﻿1
00:00:04,167 --> 00:00:05,600
"سابقاً في البرنامج"

2
00:00:05,731 --> 00:00:10,335
لديك سرطان، سرطان خلايا حرشفية -
أريد تجربة علاج مكثف وموجه -

3
00:00:10,466 --> 00:00:13,160
سيسلب العلاج الكيماوي حياتي
وأريد الاستمرار بإدارة هذه المستشفى

4
00:00:13,247 --> 00:00:14,332
إنها مخاطرة كبيرة جداً

5
00:00:14,463 --> 00:00:17,157
طلبت الطبيبة (بلوم) نصيحتي
بخصوص مريضة قلب

6
00:00:17,288 --> 00:00:20,893
تقول سجلاتها أنها استقبلت
(قلبها من (لونا غودوين

7
00:00:21,111 --> 00:00:26,280
أختك، منحتني حياة جميلة -
هي من جعلتني أرتب هذا -

8
00:00:28,758 --> 00:00:34,318
!ماكس)؟ عزيزي! تباً! النجدة)

9
00:00:55,302 --> 00:00:58,300
لدينا (مارينا لاتيمر) في منتصف
الستينات دخلت المستشفى ثلاث مرات

10
00:00:58,430 --> 00:00:59,952
إنها مرتها الثالثة هنا هذا الأسبوع

11
00:01:00,082 --> 00:01:02,340
أصابها الارتجاف البطيني مجدداً
بعد أن صدمتها بالكهرباء مباشرةً

12
00:01:02,471 --> 00:01:04,166
اشحن 200

13
00:01:04,861 --> 00:01:06,295
جاهز

14
00:01:08,815 --> 00:01:11,681
حسناً، لديّ نبض
قلبها كقنبلة موقوتة

15
00:01:12,160 --> 00:01:14,245
فلنركب لها ألواح الرجفان البطيني
(ونجد (رينولدز

16
00:01:14,375 --> 00:01:16,635
يجب أن يزرع لها
جهاز إزالة رجفان اليوم

17
00:01:21,197 --> 00:01:25,541
دورا)، أين (ماكس)؟) -
خارج الخدمة لبضع ساعات -

18
00:01:25,845 --> 00:01:28,452
حسناً، لديّ مريضة تحتاج
عملية زرع جهاز إزالة رجفان

19
00:01:28,669 --> 00:01:29,712
لن يغطي تأمينها التكاليف

20
00:01:29,843 --> 00:01:31,624
لذا سأحول التكاليف
إلى منظمة صندوق رعاية المجتمع

21
00:01:31,754 --> 00:01:33,622
ماكس) الوحيد الذي يستطيع)
الموافقة على العمليات

22
00:01:33,752 --> 00:01:35,013
من صندوق رعاية المجتمع

23
00:01:35,143 --> 00:01:36,837
إنه خارج الخدمة لبضع ساعات

24
00:01:37,185 --> 00:01:40,573
هل يمكن لهذا الانتظار
حتى لا يتسبب بطردي؟

25
00:01:40,965 --> 00:01:44,441
انظري، كلما نكون بحاجة إجراء عملية
أبلغ (ماكس) عنها وأجريها، حسناً؟

26
00:01:44,571 --> 00:01:47,656
ثم يضع النقاط على الحروف لاحقاً
لدينا نظام كامل

27
00:01:47,916 --> 00:01:51,348
إنه هنا منذ ثلاثة أسابيع -
أجل، هذا مدى كفاءتنا -

28
00:01:53,956 --> 00:01:56,996
دورا)، مرحباً)
في طريقي إلى مكتب (ماكس) حالياً

29
00:01:57,127 --> 00:01:59,430
أجل، إنه خارج الخدمة لبضع ساعات

30
00:01:59,646 --> 00:02:01,559
إنه ماذا؟ تباً! حقاً؟

31
00:02:02,297 --> 00:02:03,383
بخصوص رابطة اتحاد الممرضات

32
00:02:03,557 --> 00:02:06,988
يجب أن أخبره أنه تم منح الإذن
لتظاهر المشفى الآن لهذا اليوم

33
00:02:07,119 --> 00:02:10,247
تظاهر؟ -
لا! إنه أمر جيد -

34
00:02:10,377 --> 00:02:11,768
ماكس) منحهن الفكرة)

35
00:02:12,376 --> 00:02:14,418
بالطبع فعل -
أجل، ربما كان عليّ البدء بهذا -

36
00:02:14,983 --> 00:02:17,459
هل تعرفين أنّ التأمين غطى منع
الحمل الطارئ من دون وصفة طبية

37
00:02:17,590 --> 00:02:18,937
منذ عام 1996

38
00:02:19,067 --> 00:02:22,803
والآن فجأة، ومن العدم، يقولون
"لا، ليس من دون وصفة طبية؟"

39
00:02:23,540 --> 00:02:26,496
هذا ليس عادلاً، صحيح؟
لن نترك ذلك يمر بسهولة

40
00:02:26,888 --> 00:02:29,755
(وأجل، للعلم، (نورما راي
فيلمي المفضل

41
00:02:30,581 --> 00:02:31,623
انطلقي يا فتاة

42
00:02:31,754 --> 00:02:35,098
(دورا)، إنني أراسل (ماكس)
لكنه لا يجيب

43
00:02:35,229 --> 00:02:36,967
إنه خارج الخدمة لبضع ساعات

44
00:02:37,227 --> 00:02:38,879
لكنني أريد التحدث معه

45
00:02:40,920 --> 00:02:43,483
لقد منحت الإذن لعملية جراحية
لا يغطيها التأمين

46
00:02:43,614 --> 00:02:45,829
وسأتحمل تظاهراً من الممرضات

47
00:02:45,961 --> 00:02:49,436
لذا أيّا كان الذي تريدينه الآن
أنا واثقة من أنني أستطيع تحمله

48
00:02:49,566 --> 00:02:50,826
إنه أمر شخصي -
(دورا) -

49
00:02:50,956 --> 00:02:52,955
(دورا)، أبحث عن (ماكس)

50
00:02:53,433 --> 00:02:58,037
حسناً، سأقول هذا لآخر مرة
ماكس) خارج الخدمة لبضع ساعات)

51
00:02:58,169 --> 00:03:01,688
رجاءً، وفروا أخباركم وأسئلتكم
وطلباتكم الشخصية الغامضة

52
00:03:01,818 --> 00:03:04,598
أو أيّا كان الذي تريدونه لحين عودته

53
00:03:05,685 --> 00:03:07,076
شكراً لكم

54
00:03:09,855 --> 00:03:13,158
(شكراً لك أيها الطبيب (بانثاكي
لأخذك عينات (ماكس) شخصياً

55
00:03:13,288 --> 00:03:16,156
لكي لأكون واضحاً
هذا البراد مليء بالجعة، صحيح؟

56
00:03:16,634 --> 00:03:17,677
أجل

57
00:03:17,762 --> 00:03:19,675
أجل، لأنني أفضل تناول
المشروبات المحلية

58
00:03:20,457 --> 00:03:23,802
أخبريني، أهذه أول مرة
ستشاهدين فيها (لورين هيل) في حفل؟

59
00:03:23,933 --> 00:03:26,148
بصراحة لا، شاهدتها عدة مرات

60
00:03:27,930 --> 00:03:29,667
لكنني لم أكن في موعد

61
00:03:30,797 --> 00:03:33,838
إذاً برأيك هذا موعد؟
هذا مثير للاهتمام

62
00:03:35,098 --> 00:03:36,530
أعطني بطاقتي فحسب

63
00:03:37,184 --> 00:03:39,530
فلنفعل هذا بطريقة لائقة

64
00:03:39,833 --> 00:03:43,701
تأنقي، على العشاء -
حسناً -

65
00:03:44,309 --> 00:03:45,699
رائع

66
00:03:48,219 --> 00:03:49,783
عليّ الذهاب الآن

67
00:03:50,739 --> 00:03:52,042
وأنا أيضاً

68
00:03:53,823 --> 00:03:56,908
سنتناول الطعام الهولندي على العشاء
لذا تأكدي من إحضار بعض المال

69
00:04:03,425 --> 00:04:06,380
ماكس)، هل أنت بطريق العودة؟) -
"!(هيلين)" -

70
00:04:06,769 --> 00:04:11,593
هيلين)، أيمكنك سماعي؟) -
جورجيا)؟ ما الأمر؟) -

71
00:04:11,810 --> 00:04:15,416
إنه (ماكس)، لقد انهار
إنه لا يتحرك

72
00:04:15,720 --> 00:04:17,892
هل لديه نبض؟ -
حسناً -

73
00:04:19,587 --> 00:04:21,759
أجل -
هل اتصلت بالطوارئ؟ -

74
00:04:21,890 --> 00:04:25,929
إنهم قادمون لكن المكالمة انقطعت
ولم أكن أعرف ماذا أفعل

75
00:04:26,061 --> 00:04:28,841
ضعي خدك بالقرب من فمه
هل تشعرين بهواء يتحرك؟

76
00:04:29,406 --> 00:04:34,837
هنالك صوت خشن وصفير

77
00:04:35,271 --> 00:04:37,269
ضعي الهاتف بجانب حلقه

78
00:04:42,831 --> 00:04:44,222
جورجيا)؟) -
أجل؟ -

79
00:04:44,394 --> 00:04:47,132
جورجيا)، مجرى تنفس (ماكس) مسدود) -
ماذا؟ -

80
00:04:47,434 --> 00:04:49,999
عليك شق طريق جديد
حتى يستطيع التنفس

81
00:04:50,216 --> 00:04:53,344
حسناً -
قومي بفتح شق صغير في حلقه -

82
00:04:53,475 --> 00:04:55,039
ماذا؟ لا

83
00:04:55,734 --> 00:04:59,992
لا أستطيع -
بلى، تستطيعين، لأنني سأساعدك -

84
00:05:00,209 --> 00:05:02,033
جدي شيئاً يمكنه فتح شق
في حلقه

85
00:05:02,164 --> 00:05:05,552
وأنبوب لتمريره من خلالها -
حسناً -

86
00:05:17,588 --> 00:05:19,151
...لديّ

87
00:05:19,500 --> 00:05:21,715
!لديّ سكين جيب، سحقاً

88
00:05:22,105 --> 00:05:23,845
وقشة بلاستيكية

89
00:05:23,930 --> 00:05:26,234
استخدمي السكين لتقطعي
ثلاث إنشات

90
00:05:26,364 --> 00:05:28,231
ليس ضرورياً أن تكون دقيقة

91
00:05:30,839 --> 00:05:32,707
(ها نحن أولاء، (جورجيا -
حسناً -

92
00:05:35,922 --> 00:05:37,746
استخدمي أصبع السبابة

93
00:05:38,399 --> 00:05:41,309
(جدي جوزة حلق (ماكس -
حسناً، وجدتها -

94
00:05:41,613 --> 00:05:44,481
استشعري المنطقة إلى الأسفل
إلى أن تجدي فجوة

95
00:05:45,175 --> 00:05:48,955
وشقي خطاً أفقياً بطول نصف إنش
خلال الفجوة

96
00:05:51,475 --> 00:05:54,734
ماذا لو كان غير نظيف؟
ماذا لو سببت له التهاباً؟

97
00:05:54,864 --> 00:05:59,513
جورجيا)! (ماكس) لا يتنفس)
عليك أن تساعديه على التنفس

98
00:06:01,859 --> 00:06:03,294
!يمكنك فعل هذا

99
00:06:05,509 --> 00:06:08,853
حسناً
!عجباً

100
00:06:11,591 --> 00:06:13,677
!فعلتها -
أحسنت -

101
00:06:14,067 --> 00:06:16,065
اضغطي الحواف البعيدة معاً

102
00:06:16,240 --> 00:06:21,278
استخدمي أصبعك لإبقاء الشق مفتوحاً
ومرري نصف الأنبوب فيه

103
00:06:23,017 --> 00:06:24,538
تباً! حسناً

104
00:06:26,015 --> 00:06:27,926
يجب أن يخرج الهواء
من ذلك الأنبوب

105
00:06:30,707 --> 00:06:33,706
إنه لا يعمل

106
00:06:34,833 --> 00:06:38,528
!تباً! إنه لا يعمل
!لم ينجح الأمر

107
00:06:40,352 --> 00:06:42,786
ربما عليك مساعدة رئتيه
على التوسع

108
00:06:42,916 --> 00:06:44,219
انفخي في ذلك الأنبوب

109
00:06:47,651 --> 00:06:49,606
هيّا، هيّا

110
00:06:51,301 --> 00:06:54,168
هيّا، هيّا

111
00:06:55,993 --> 00:06:58,253
!هيّا، هيّا

112
00:06:59,165 --> 00:07:01,076
...إنه

113
00:07:03,553 --> 00:07:05,552
!إنه يتنفس

114
00:07:09,853 --> 00:07:15,066
!يا للهول

115
00:07:24,668 --> 00:07:28,970
كم مضى على انسداد مجرى الهواء؟
كم مضى على توقف تنفسه سيدتي؟

116
00:07:29,054 --> 00:07:32,098
ربما منذ ست أو سبع دقائق

117
00:07:33,097 --> 00:07:35,486
ربما لدينا نقص أكسجة دماغية

118
00:07:35,834 --> 00:07:38,614
فلنتحرك بسرعة أكبر -
ماذا يعني هذا؟ -

119
00:07:38,962 --> 00:07:41,786
يعني أنه يوجد فرق كبير
بيت الست والسبع دقائق

120
00:07:50,040 --> 00:07:52,125
"شاب يقابل شابة"

121
00:07:58,556 --> 00:08:00,467
سيد (موكراني)؟ -
أجل -

122
00:08:00,597 --> 00:08:02,337
كيف حالك؟ -
ليس رائعاً -

123
00:08:02,509 --> 00:08:03,725
أجل، فلنلق نظرة

124
00:08:04,248 --> 00:08:05,811
أيؤلمك هناك؟ -
أجل -

125
00:08:06,029 --> 00:08:08,158
أسقطت خلال العرض؟ -
لا -

126
00:08:08,549 --> 00:08:10,069
فيما بعد الحفلة

127
00:08:10,634 --> 00:08:12,936
تحديت راقصاً آخر في منافسة
رقص على رجل واحدة

128
00:08:13,284 --> 00:08:15,152
أستطيع فعل ذلك في نومي

129
00:08:15,587 --> 00:08:18,193
لكن في نومي لا أكون ثملاً
ولا على طاولة بلياردو

130
00:08:18,323 --> 00:08:19,671
من فضلك

131
00:08:20,019 --> 00:08:22,799
كنت ثملة وعلى طاولة بلياردو
كما كنت تماماً

132
00:08:23,147 --> 00:08:27,882
ليس وكأنك هزمتني في الرقص -
بيسم) هزمتك شر هزيمة) -

133
00:08:28,186 --> 00:08:31,704
أنت في المستشفى -
لا أعلم إن كان هذا يحتسب كهزيمة -

134
00:08:31,836 --> 00:08:34,312
لو سقط من طاولة البلياردو

135
00:08:36,224 --> 00:08:39,612
أجل، لكنني لم أسقط
لذا لقد هزمته

136
00:08:39,917 --> 00:08:41,393
الرقص فن عدم السقوط؟

137
00:08:44,045 --> 00:08:45,608
عذراً، من أنت؟

138
00:08:49,823 --> 00:08:51,516
...أجل، أنا

139
00:08:52,516 --> 00:08:56,991
مجرد شاب أتحداك لإعادة مباراة
الرقص على رجل واحدة

140
00:08:58,251 --> 00:09:00,858
لا تقلقي، لم أرقص في حياتي

141
00:09:06,592 --> 00:09:07,896
مرحباً؟ -
أجل -

142
00:09:09,113 --> 00:09:10,981
ألا يجدر بك ممارسة الطب؟

143
00:09:11,719 --> 00:09:16,195
إذاً، لديك كوع مخلوع
أمسك هذا القلم بيدك اليسرى

144
00:09:16,325 --> 00:09:17,888
الآن، أمسكه بإحكام

145
00:09:18,758 --> 00:09:20,496
حسناً؟ أفضل؟

146
00:09:20,930 --> 00:09:23,580
أجل -
أجل، جيد، إنه بخير -

147
00:09:23,711 --> 00:09:25,839
كنت أفكر في أنّ الخاسر
يشتري العشاء

148
00:09:27,665 --> 00:09:28,838
حقاً؟

149
00:09:28,966 --> 00:09:31,617
أجل، أنا لست خائفاً
إن لم تكوني كذلك

150
00:09:38,612 --> 00:09:39,698
يبدو هذا جيداً

151
00:09:39,829 --> 00:09:41,870
يبدو جيداً جداً -
حسناً، تفضل -

152
00:09:42,002 --> 00:09:43,218
دوري؟ -
أجل -

153
00:09:43,564 --> 00:09:46,779
هذا محرج لأنني ظننت
أنّ (فوتيه) حلويات فرنسية

154
00:09:47,215 --> 00:09:52,341
لم أكن أعرف أنه يخص الدوران
هذا كان أفضل بكثير مما ظننته

155
00:09:52,472 --> 00:09:53,688
...لكن

156
00:09:54,992 --> 00:09:58,598
اعذريني اذهب وضع ثلجاً على
الكوع عندها ستكون بخير

157
00:10:01,205 --> 00:10:02,464
هل أنت قادمة؟

158
00:10:04,463 --> 00:10:06,288
إنها الثانية بعد منتصف الليل

159
00:10:06,765 --> 00:10:08,504
أجل، لكن عليّ العودة إلى هنا
بعد ثلاث ساعات بكل الأحوال

160
00:10:08,589 --> 00:10:10,633
وبصراحة تامة
لا يمكنني تحمل تكلفة مطعم

161
00:10:10,719 --> 00:10:15,803
لذا كنا متجهين إلى القهوة
بكل الأحوال، لكن الهلام هناك رائع

162
00:10:19,887 --> 00:10:21,146
هل أنت قادمة؟

163
00:10:42,565 --> 00:10:45,607
مرحباً، ماذا عن القمصان؟

164
00:10:47,649 --> 00:10:49,951
قلت إنك ستأخذين إجازة
لتعتني بنفسك

165
00:10:50,516 --> 00:10:52,211
صحيح، وسأفعل

166
00:10:52,602 --> 00:10:55,295
(حاولت التحدث مع (ماكس
هذا الصباح، لكنه ليس هنا

167
00:10:55,469 --> 00:10:57,771
إنه هنا دائماً -
حسناً، إنه ليس كذلك الآن -

168
00:10:58,206 --> 00:11:01,421
ولا يمكنني التوقف عن إدارة
قسم الطوارئ فجأة، صحيح؟

169
00:11:02,638 --> 00:11:04,811
أشعر بالسوء
لأنك تقوم بكل هذا العمل عني

170
00:11:04,896 --> 00:11:08,589
أصبحت هذا العبء على الجميع -
لا، أنت لست عبئاً -

171
00:11:08,720 --> 00:11:10,849
الأمر فقط أنه لديك تأمين متواضع

172
00:11:11,151 --> 00:11:13,933
وأعتقد أنه يجب أن تتم معالجتك
كأنه لديك تأمين عال

173
00:11:14,064 --> 00:11:16,931
لذا سنغطي لك تكاليف
زرع جهاز إزالة الرجفان البطيني

174
00:11:17,279 --> 00:11:18,886
اليوم -
عن الجراحة كاملة؟ -

175
00:11:19,277 --> 00:11:20,494
ماذا عن طبيب التخدير؟

176
00:11:20,581 --> 00:11:22,579
أحياناً يضيقون عليك
بطبيب التخدير

177
00:11:22,753 --> 00:11:27,706
عن الجراحة كاملة -
أنا ممتن أنّ (غيرتي) يتحسن، وداعاً -

178
00:11:28,531 --> 00:11:30,660
مرحباً -
قميص جميل -

179
00:11:30,791 --> 00:11:32,876
شكراً لك
(أعط الأمل للناس، (فيجاي

180
00:11:33,223 --> 00:11:36,917
إيلا) كانت تخبرني أنني ساعدتها)
بإنقاذ كلبها (تشيواوا) المجنون

181
00:11:37,394 --> 00:11:38,828
حسناً، كلب

182
00:11:39,220 --> 00:11:40,871
لم أكن أعرف أنك تعمل
مع ذوي الأنياب

183
00:11:41,131 --> 00:11:42,520
هذا جيد -
لا أفعل -

184
00:11:42,738 --> 00:11:45,302
أعطيتها المال من أجل البيطري

185
00:11:45,519 --> 00:11:48,038
كم؟ -
ألفا دولار -

186
00:11:49,212 --> 00:11:50,472
أمريكي؟

187
00:11:58,509 --> 00:12:00,725
عليّ أن أذهب
أراك عند التحضير للعملية

188
00:12:03,810 --> 00:12:06,026
شارب)، ماذا عن الرمز؟)

189
00:12:06,373 --> 00:12:09,110
(إنه (ماكس -
آسف، ماذا؟ ماذا حدث؟ -

190
00:12:09,501 --> 00:12:11,456
لا أملك كل التفاصيل، لكنه انهار

191
00:12:11,587 --> 00:12:13,412
إنه في مروحية الإسعاف
في طريقه إلى هنا الآن

192
00:12:13,586 --> 00:12:15,453
هل الوضع خطير؟ -
يجب أن أستدعي فريق الطوارئ -

193
00:12:15,584 --> 00:12:16,973
سيكون هنا خلال دقيقتين

194
00:12:18,234 --> 00:12:20,711
هنالك شيء آخر
شيء عليكم معرفته جميعاً

195
00:12:20,841 --> 00:12:22,840
حتى تعالجوه بطريقة صحيحة
عندما يصل

196
00:12:22,970 --> 00:12:24,577
حسناً (شارب)، ماذا يجري؟

197
00:12:28,009 --> 00:12:30,356
لدى (ماكس) سرطان خلايا حرشفية

198
00:12:33,831 --> 00:12:35,265
مراحل متقدمة

199
00:12:39,435 --> 00:12:41,998
سيقابلنا فريق الطوارئ هنا -
لا، انتظري لحظة -

200
00:12:42,129 --> 00:12:44,911
منذ متى وأنت تعلمين بهذا؟ -
منذ يومه الأول -

201
00:12:45,127 --> 00:12:48,429
منذ يومه الأول؟ -
انظروا، أعلم أنّ هذا صادم -

202
00:12:48,559 --> 00:12:51,644
لكن بغض النظر عما نشعر به
علينا وضعه جانباً، لأننا يجب أن نركز

203
00:13:21,362 --> 00:13:22,752
!افسحوا طريقاً

204
00:13:25,358 --> 00:13:27,705
يبدأ الأكسجين بالانخفاض -
حسناً، لنرفع الأكسجين إلى 100 بالمئة -

205
00:13:28,008 --> 00:13:29,790
فلتدفعوا المزيد من السائل -
أتعلمون كم مضى من وقت وهو لا يتنفس؟ -

206
00:13:29,877 --> 00:13:32,960
حسناً، فليخرج الجميع
!من قسم الطوارئ الآن

207
00:13:36,698 --> 00:13:38,783
دعوني أوصله بالأجهزة
تنحوا جانباً

208
00:13:38,957 --> 00:13:41,043
أعليّ استدعاء الطبيبة (كانديلاريو)؟ -
لا -

209
00:13:42,260 --> 00:13:44,345
بلى، استدعها من فضلك

210
00:13:45,300 --> 00:13:50,209
عند الثلاثة، واحد، اثنان، ثلاثة -
فحص عن وجود شلل دماغي -

211
00:13:58,725 --> 00:14:00,202
لماذا لم يبدأ بالعلاج الكيميائي؟

212
00:14:00,767 --> 00:14:03,895
سيبدأ بعد أسبوعين بالعلاج المناعي

213
00:14:04,025 --> 00:14:05,503
ماذا؟

214
00:14:05,807 --> 00:14:07,979
حسناً، هذا ما أراده

215
00:14:08,457 --> 00:14:11,540
هذا ما أراده؟ -
أجل، (فلويد)، هو المريض -

216
00:14:11,671 --> 00:14:14,496
أجل، لكنه المدير الطبي
لهذه المستشفى بأكملها

217
00:14:15,711 --> 00:14:17,972
هل أنا الوحيد الذي يتساءل
ماذا سيحدث لاحقاً؟

218
00:14:18,840 --> 00:14:20,883
ماذا تفعلين هنا؟

219
00:14:22,142 --> 00:14:24,663
كانديلاريو) تعالجه) -
لماذا؟ -

220
00:14:26,835 --> 00:14:31,483
لأنني أنهيت للتو أربع مناوبات
و(كانديلاريو) طبيبة بارعة

221
00:14:32,178 --> 00:14:33,829
تعملين طوال الوقت

222
00:14:33,960 --> 00:14:36,437
يستحق (ماكس) طبيباً
بعينين صافيتين

223
00:14:36,914 --> 00:14:38,174
ألا توافقوني الرأي؟

224
00:14:41,694 --> 00:14:42,909
كيف حاله؟

225
00:14:44,039 --> 00:14:46,734
لا نعلم بعد
ربما يكون نقص أكسجة

226
00:14:49,253 --> 00:14:52,685
مثل معظمكم، أخبرتني
(الطبيبة (شارب) عن وضع (ماكس

227
00:14:52,902 --> 00:14:55,249
ولا حاجة للقول
إنني كنت مصدوماً قليلاً

228
00:14:56,769 --> 00:14:59,897
لكن ليس لدينا وقت لنكون
مصدومين أو غاضبين أو منزعجين

229
00:15:00,115 --> 00:15:01,678
لدينا مستشفى لنديرها

230
00:15:01,939 --> 00:15:06,675
وأثناء وجود (ماكس) هناك
نريد مديراً هنا وهذا سيكون أنا

231
00:15:07,588 --> 00:15:12,105
أنا المدير الطبي الجديد
لـ(نيو أمستردام)، حتى إشعار آخر

232
00:15:19,796 --> 00:15:22,142
أريد مواعيد العمليات
ومناوبات الموظفين

233
00:15:22,272 --> 00:15:25,009
وأريد المواضيع المطروحة
في آخر اجتماع لرؤساء الأقسام

234
00:15:25,184 --> 00:15:27,616
سيستغرق جمع هذا
قليلاً من الوقت

235
00:15:27,920 --> 00:15:31,570
(حسناً إذاً، فلنبدأ بما كان (ماكس
يشرف عليه اليوم

236
00:15:31,960 --> 00:15:33,177
قائمته المثيرة -
أجل -

237
00:15:33,307 --> 00:15:38,085
أيّة قائمة مثيرة؟ -
قائمة أعماله لكن باسم أكثر ظرافة -

238
00:15:41,085 --> 00:15:42,779
سأدعوها بشيء آخر -
شكراً لك -

239
00:15:49,166 --> 00:15:50,947
لا تقلقي، أنا مؤقت فقط

240
00:15:51,859 --> 00:15:54,422
لديّ الكثير من العروض
لبدائل دائمة

241
00:15:55,727 --> 00:15:57,464
(أيها العميد (فولتون
...كل هذا سابق لأوانه بكثير

242
00:15:57,594 --> 00:15:59,854
(عندما يستيقظ (ماكس -
(حتى عندما يستيقظ (ماكس -

243
00:15:59,982 --> 00:16:01,504
سيظل مصاباً بالسرطان

244
00:16:01,851 --> 00:16:05,195
لم يتوقع بالطبع أنه سيستمر
بهذا العمل وهو تحت العلاج الكيميائي

245
00:16:09,238 --> 00:16:11,105
بالطبع فعل

246
00:16:12,495 --> 00:16:14,495
إذاً كل ما تهتم بشأنه هو العمل

247
00:16:15,450 --> 00:16:16,797
...دعيني أخبرك شيئاً

248
00:16:17,839 --> 00:16:21,402
كل يوم، يدخل 10 آلاف مريض
إلى هذه المستشفى وعياداتها

249
00:16:21,576 --> 00:16:24,661
ميزانيتنا السنوية 5،1 مليار دولار

250
00:16:24,922 --> 00:16:27,919
ويطلب المحافظ تخفيضها
بنسبة 10 بالمئة، وهذا صعب جداً

251
00:16:28,051 --> 00:16:31,263
لأنّ نفقاتنا تقدر
بحوالي 8،1 مليار دولار

252
00:16:31,655 --> 00:16:34,089
تقرير البنية التحتية لدينا
(بعد إعصار (ساندي

253
00:16:34,219 --> 00:16:36,305
أخبرنا أننا سنغرق
في النهر الشرقي

254
00:16:36,435 --> 00:16:40,953
وسنحتاج صرف مئة مليون دولار
خلال العامين القادمين

255
00:16:41,083 --> 00:16:45,124
(حتى لا ينتهي أمرنا كـ(بنغلاديش
بعد هبوب الرياح الموسمية

256
00:16:45,777 --> 00:16:47,862
والشخص الوحيد المسؤول
عن كل هذا

257
00:16:47,946 --> 00:16:51,294
مستلقٍ في قسم الطوارئ
مع أنبوب أسفل حلقه

258
00:16:52,814 --> 00:16:55,117
وماذا عن خطة خليفة؟

259
00:16:56,204 --> 00:17:00,504
كان يعرف أنه مريض
وأنت كذلك

260
00:17:01,069 --> 00:17:04,284
كان ينبغي على أحدهم
تجهيز خطة، صحيح؟

261
00:17:05,978 --> 00:17:07,195
ماذا؟

262
00:17:16,058 --> 00:17:18,795
...لقد قمت للتو بأعظم -
ماكس) عانى من انتكاس) -

263
00:17:19,100 --> 00:17:21,662
انسد مجراه التنفسي -
أين هو؟ -

264
00:17:22,618 --> 00:17:23,922
في وحدة الطوارئ

265
00:17:25,138 --> 00:17:26,746
حسناً، هل هو مستجيب؟ -
لا يزال فاقداً للوعي -

266
00:17:26,876 --> 00:17:29,570
لكنه على الأقل يتنفس مرة أخرى -
لكم من الوقت انقطع تنفسه؟ -

267
00:17:30,047 --> 00:17:33,523
ست أو سبع دقائق
أريد أن أطلب معروفاً

268
00:17:34,001 --> 00:17:37,303
أيّ شيء -
(أريدك أن تعجل موعد بدء (ماكس -

269
00:17:38,172 --> 00:17:40,082
إلى متى؟ -
إلى الغد -

270
00:17:42,212 --> 00:17:44,472
هيلين)، استلمت الخلايا للتو)

271
00:17:44,863 --> 00:17:46,254
أعرف أنني أطلب الكثير

272
00:17:46,426 --> 00:17:47,904
لكن إن كان (ماكس) سيستمر
بإدارة هذه المستشفى

273
00:17:48,035 --> 00:17:49,772
عندها يجب أن يكون في تجربتك

274
00:17:54,855 --> 00:17:56,202
دعيني أر ماذا يمكنني أن أفعل

275
00:18:04,544 --> 00:18:05,847
مسح

276
00:18:06,934 --> 00:18:08,193
إزالة الضغط

277
00:18:10,062 --> 00:18:13,277
تشفط الطبيبة (كانديلاريو) السوائل
(من رئتي (ماكس

278
00:18:14,059 --> 00:18:15,665
إنه محظوظ جداً لوجودك هناك

279
00:18:16,014 --> 00:18:17,273
استعداد

280
00:18:17,621 --> 00:18:19,836
أتريدين أن تخرجي؟
لتستنشقي بعض الهواء النقي؟

281
00:18:21,271 --> 00:18:24,268
ما الفرق بيت الست والسبع دقائق؟

282
00:18:27,049 --> 00:18:28,482
ست وسبع دقائق؟

283
00:18:28,961 --> 00:18:31,611
قال المسعف أنه ربما يكون لديه
نقص أكسجة

284
00:18:34,218 --> 00:18:35,912
لا أعرف كيف أصلي

285
00:18:39,301 --> 00:18:43,559
لست متدينة، لكنني أتمنى
لو كنت أعرف كيف أصلي

286
00:18:46,209 --> 00:18:47,512
لدينا دماء

287
00:18:48,598 --> 00:18:49,988
ماذا يحدث؟

288
00:18:50,119 --> 00:18:52,595
قد تكون ضائقة تنفسية حادة

289
00:18:53,247 --> 00:18:54,855
!يا للهول

290
00:19:01,372 --> 00:19:03,457
"أفضل ليلة"

291
00:19:09,755 --> 00:19:11,103
مرحباً

292
00:19:11,712 --> 00:19:14,101
أنت فعلاً ستأخذني إلى المسرح
وأنت مرتدٍ بدلة العمل

293
00:19:14,231 --> 00:19:18,620
أنا في مناوبة
...لكن عندما ألبس هذه السترة هكذا

294
00:19:22,703 --> 00:19:26,613
تنظرين إليّ كأنك لا تستطيعين
تصديق أنك تواعدين شخصاً أنيقاً جداً

295
00:19:27,309 --> 00:19:28,655
أنظر إليك فحسب

296
00:19:34,391 --> 00:19:36,737
إذاً، هل أنت متحمس لرؤية
شركة (بينا باوش)؟

297
00:19:36,865 --> 00:19:41,342
عجباً! لا يمكنني التوقف عن قولها
!(بينا باوش)، (بينا باوش)

298
00:19:41,820 --> 00:19:43,906
أتريد معرفة شيء مثير للاهتمام
عن (بينا باوش)؟

299
00:19:44,036 --> 00:19:45,207
(بينا باوش)

300
00:19:45,469 --> 00:19:48,380
من النادر أن تؤدي شركتها
العروض أيام الاثنين

301
00:19:48,510 --> 00:19:49,988
حقاً؟ غريب

302
00:19:50,162 --> 00:19:52,768
تكون المسارح مظلمة أيام الاثنين -
لم أكن أعرف ذلك -

303
00:19:53,377 --> 00:19:55,376
أتريد معرفة شيء آخر؟ -
بالتأكيد -

304
00:19:55,635 --> 00:19:58,243
قدمت شركتها عرضاً البارحة
(في أوبرا (كانزاليس

305
00:19:58,373 --> 00:20:00,371
هذا أكثر مرحاً لقوله

306
00:20:00,502 --> 00:20:03,021
(إنها أيضاً في (فنلندا -
حقاً؟ -

307
00:20:03,977 --> 00:20:09,190
يبدو أنّك لا تتوقعين أننا ذاهبان
(لنرى (بينا باوش

308
00:20:11,624 --> 00:20:14,708
ما هذا؟ -
ما ذلك؟ ماذا؟ -

309
00:20:26,092 --> 00:20:28,482
أجل، نلت مني، ليس هنالك عرض

310
00:20:30,870 --> 00:20:34,390
مجرد شاب لا يستطيع تصديق كم هو محظوظ

311
00:20:46,989 --> 00:20:48,293
حقاً؟

312
00:20:48,857 --> 00:20:50,074
أجل

313
00:21:17,010 --> 00:21:18,314
أتقبلين الزواج بي؟

314
00:21:21,137 --> 00:21:24,223
لن أتفقد ذلك، لن أنظر حتى
إلى أن تقولي شيئاً

315
00:21:25,699 --> 00:21:28,827
لست مستعجلاً
قد يكون أحدهم يموت، الآن

316
00:21:32,348 --> 00:21:34,476
أجل، أقبل

317
00:21:41,991 --> 00:21:43,860
عجباً! هذا جميل

318
00:21:45,163 --> 00:21:46,597
جميل جداً

319
00:21:48,248 --> 00:21:49,725
!تباً! عليّ أن أذهب

320
00:21:49,856 --> 00:21:53,202
اذهب! السترة -
أجل، لكنني سأسرع، أعدك بذلك -

321
00:21:55,287 --> 00:21:57,112
!قالت أجل

322
00:22:17,443 --> 00:22:21,094
مهلاً، كنت أفكر في هذا
هذا يفسر الكثير، صحيح؟

323
00:22:21,485 --> 00:22:24,004
ماذا؟ -
كل التغييرات الجنونية التي أجراها -

324
00:22:24,135 --> 00:22:25,308
هذا يفسر الكثير منها

325
00:22:25,438 --> 00:22:28,697
أجل، من يشكل وحدة جراحة قلبية
لا تهتم بالمال؟

326
00:22:28,912 --> 00:22:31,738
ومن يضع فواكه وخضروات
في ماكينات البيع؟

327
00:22:31,869 --> 00:22:34,214
من يشجع طاقمه ليقوم بمظاهرة؟

328
00:22:34,345 --> 00:22:39,037
إنه رجل يحتضر
"يقول "تباً للنظام

329
00:22:39,340 --> 00:22:40,644
ماذا تريدني أن أقول؟

330
00:22:41,036 --> 00:22:43,252
لا أريدك أن تقول شيئاً
شارك بالمحادثة فقط يا رجل

331
00:22:43,555 --> 00:22:45,683
أو ستقف هناك وتحدق بي
مثل (كابور) القديم؟

332
00:22:45,945 --> 00:22:47,726
لم أكن أعلم
أنه هنالك (كابور) جديد

333
00:22:47,900 --> 00:22:49,811
(أجل، هنالك اثنان (كابور
مختلفان عن بعضهما للغاية

334
00:22:49,942 --> 00:22:53,200
كابور) القديم كان هذا الزميل الرسمي)
الذي نادراً ما يتحدث مع الناس

335
00:22:53,418 --> 00:22:56,981
ثم يظهر (ماكس) وفجأة
تصبح الشخص المبتسم

336
00:22:57,067 --> 00:23:01,629
الذي يقرض فتاة القهوة عشوائياً
"ألفي دولار من أجل "كلبها

337
00:23:02,021 --> 00:23:04,800
ليس لك الحق في التحدث
(عن شخصية (إيلا

338
00:23:05,061 --> 00:23:07,538
باستثناء أنني كذلك
لأنها أخذت منك ألفي دولار

339
00:23:07,668 --> 00:23:08,971
أنا أعطيتها إياها

340
00:23:09,232 --> 00:23:13,577
وللعلم، لا يوجد (كابور) قديم أو جديد
يوجد (كابور) فقط

341
00:23:16,877 --> 00:23:19,747
فهمت ذلك، بالتأكيد -
أجل، سأخبرها -

342
00:23:23,657 --> 00:23:28,045
أرى أنّ مريضتك (مارينا لاتيمر) لديها
موعد لعملية زرع جهاز إزالة الرجفان

343
00:23:28,434 --> 00:23:29,695
أجل

344
00:23:30,391 --> 00:23:33,128
لماذا يتم تمويلها
من صندوق رعاية المجتمع؟

345
00:23:33,605 --> 00:23:35,908
لأن تأمينها متواضع جداً

346
00:23:37,212 --> 00:23:39,601
(لا أرى توقيع (ماكس
في أيّ مكان على المستند

347
00:23:39,775 --> 00:23:41,035
صحيح، كان ليوافق على ذلك

348
00:23:41,165 --> 00:23:43,294
لو لم ينهار -
صحيح -

349
00:23:43,859 --> 00:23:45,162
هل حالتها مستقرة؟

350
00:23:47,116 --> 00:23:49,725
أجل -
إنها ليست جراحة ضرورية -

351
00:23:50,289 --> 00:23:54,199
(حسناً، دخلت السيدة (لاتيمر
هذه المستشفى أكثر من بيتها

352
00:23:54,546 --> 00:23:57,154
سيغير هذا الجهاز حياتها كلياً

353
00:23:59,021 --> 00:24:03,062
أيها الطبيب، عمل المستشفى العام
ليس تغيير حياة الناس

354
00:24:03,757 --> 00:24:05,884
بل حفظها

355
00:24:07,624 --> 00:24:09,536
لن ندفع لهذه العملية

356
00:24:15,748 --> 00:24:17,834
أيها العميد، مرحباً

357
00:24:18,312 --> 00:24:19,789
أردت رؤيتي؟ -
أجل -

358
00:24:20,224 --> 00:24:22,352
مرحباً، كيف حالك؟ -
كيف تسير معك الأمور يا فتى؟ -

359
00:24:23,308 --> 00:24:25,394
بشكل فظيع

360
00:24:27,088 --> 00:24:29,173
نعرف بعضنا منذ زمن طويل، صحيح؟

361
00:24:29,912 --> 00:24:32,779
هل أنا مطرود؟ -
إغنايشوس) بحقك) -

362
00:24:32,910 --> 00:24:34,734
عادةً، عندما يقول الناس
"نعرف بعضنا منذ زمن"

363
00:24:34,864 --> 00:24:36,298
هذا لأنهم لن يستمروا كذلك
في المستقبل

364
00:24:36,429 --> 00:24:40,294
الأمر يتعلق بالممرضات والمظاهرة -
جيد، صحيح، أجل -

365
00:24:41,034 --> 00:24:42,467
يجب أن يعود مركز الرعاية الصحية
إلى طاولة المفاوضات

366
00:24:42,598 --> 00:24:45,249
حتى نستطيع أن نحرز تقدماً -
لن يعود إلى طاولة المفاوضات -

367
00:24:45,595 --> 00:24:47,680
حسناً، إن تكاتفت الممرضات معاً
لدينا فرصة

368
00:24:47,812 --> 00:24:49,332
لن يعود إلى طاولة المفاوضات

369
00:24:49,550 --> 00:24:51,722
لن يخبر مركز الرعاية الصحية
ماكس) بذلك، لكنه أخبرني)

370
00:24:51,851 --> 00:24:54,155
إن تظاهرت الممرضات
عندها لن يكون لديّ خيار

371
00:24:54,372 --> 00:24:58,020
سأضطر إلى استبدالهن -
لا يمكنك استبدال 1600 ممرضة -

372
00:24:58,107 --> 00:25:00,193
إذاً سأضطر إلى إغلاق الأقسام
التي لا يمكننا تزويدها بموظفين

373
00:25:00,324 --> 00:25:03,061
سيكون عليّ إرسال الأطباء
إلى منازلهم والحراس أيضاً

374
00:25:03,192 --> 00:25:05,494
سيفقد الناس عملهم، ومن أجل ماذا؟

375
00:25:05,799 --> 00:25:08,927
نحن نعمل في الرعاية الصحية
...ولا يمكننا تزويد مرضانا

376
00:25:09,057 --> 00:25:11,099
برعاية صحية شاملة -
حسناً، أريدك أن تستمع إليّ الآن -

377
00:25:11,359 --> 00:25:13,445
(مع مرض (ماكس
هذا ليس الوقت المناسب

378
00:25:13,576 --> 00:25:15,834
فلتقم بإقناع الممرضات بالتراجع

379
00:25:16,182 --> 00:25:20,960
وإلا كل من تبقى، مع المرضى
سيدفع الثمن

380
00:25:22,526 --> 00:25:23,829
حسناً

381
00:25:24,307 --> 00:25:25,697
حسناً

382
00:25:32,345 --> 00:25:34,212
مرحباً، أيمكنني معرفة التطورات؟

383
00:25:34,994 --> 00:25:36,298
من أجل (جورجيا)؟

384
00:25:36,558 --> 00:25:37,905
لا يزال غير مستجيب

385
00:25:38,470 --> 00:25:40,164
نعاني من صعوبة
في رفع معدل ضربات قلبه

386
00:25:40,425 --> 00:25:43,032
حسناً، ربما يمكنني المساعدة -
إنه ليس مريضك -

387
00:25:46,464 --> 00:25:47,811
لكنه صديقي

388
00:25:50,679 --> 00:25:52,025
أيمكنني التحدث معك، من فضلك؟

389
00:26:01,583 --> 00:26:03,060
لماذا إذاً رفضت معالجته؟

390
00:26:04,060 --> 00:26:07,535
كان (ماكس) يحتاج عينين نقيتين

391
00:26:08,882 --> 00:26:13,922
أعرفك منذ ستة أعوام ولم أسمعك
تتحدثين عن خلل في عينيك ولا مرة

392
00:26:14,704 --> 00:26:16,747
كانت مناوبتي قد انتهت -
(لورين) -

393
00:26:19,917 --> 00:26:21,916
لماذا رفضت معالجة (ماكس)؟

394
00:26:32,560 --> 00:26:36,036
(كنت أعمل في (برونكس جينرال
لفترات طويلة

395
00:26:36,601 --> 00:26:38,774
وأعمل هنا لفترات طويلة

396
00:26:40,424 --> 00:26:47,504
لا أعرف، الأسابيع الأخيرة
كانت لا تطاق

397
00:26:49,113 --> 00:26:51,503
وصلت إلى طريق مسدود -
حسناً -

398
00:26:53,067 --> 00:26:54,501
...وأيضاً

399
00:27:00,627 --> 00:27:05,102
أتناول كمية أكبر قليلاً
مما تم وصفه لي من المنشطات

400
00:27:06,579 --> 00:27:08,274
أكبر إلى أيّة درجة؟ -
لا أعرف -

401
00:27:08,403 --> 00:27:09,793
أكبر فحسب

402
00:27:11,532 --> 00:27:16,442
لكنني أتعامل مع الأمر، حسناً؟
سآخذ عطلة لفترة وسأحل الأمر

403
00:27:16,962 --> 00:27:19,700
(كنت سأتحدث مع (ماكس
...هذا الصباح، لكن

404
00:27:22,001 --> 00:27:26,043
بكل الأحوال، لهذا رفضت معالجته

405
00:27:40,683 --> 00:27:44,160
(هل تعتقد حقاً أنّ (إيلا
لا تملك كلباً؟

406
00:27:47,679 --> 00:27:51,110
هل تتحدث بجدية الآن؟
هل هذا سؤال جدي؟

407
00:27:52,152 --> 00:27:54,499
نيو أمستردام) رأساً على عقب الآن)

408
00:27:55,368 --> 00:27:58,628
و(ماكس) في وحدة العناية المركزة
ويريدني العميد أن أوقف المظاهرة

409
00:27:58,975 --> 00:28:01,191
وأنت تفكر بكلب امرأة ما؟

410
00:28:01,973 --> 00:28:04,580
بحقك يا رجل -
إذاً أنت تظن أنّ لديها كلب -

411
00:28:04,796 --> 00:28:08,620
لا يهمني يا رجل
لديها كلب، أو لا، لا يهم

412
00:28:10,445 --> 00:28:14,355
إنه مهم بالنسبة إليّ -
لماذا؟ لماذا يهمك الأمر؟ -

413
00:28:17,093 --> 00:28:20,133
لأن هنالك (كابور) جديد

414
00:28:23,349 --> 00:28:24,956
أعتقد أنّ هنالك (إيغي) جديد أيضاً

415
00:28:29,691 --> 00:28:34,122
(إذاً ماذا تظن أنه على (إيغي
و(كابور) الجديدين أن يفعلا؟

416
00:28:52,414 --> 00:28:54,326
هل أنت زوجة الطبيب (غودوين)؟

417
00:28:55,586 --> 00:28:56,801
أجل

418
00:28:57,801 --> 00:29:02,014
أريد أن أقول إنّ زوجك
هو أول رجل في منصبه

419
00:29:03,318 --> 00:29:05,665
يعتني بعمال النظافة

420
00:29:09,488 --> 00:29:11,096
ننتظر أخباراً جيدة

421
00:29:20,827 --> 00:29:22,913
"أخبار جيدة وأخر سيئة"

422
00:29:24,086 --> 00:29:28,301
مرحباً، أتيت حاملاً
أشهى شمام قد تتناولينه

423
00:29:28,517 --> 00:29:32,080
أعرف أنّ اشتهاءك لم يبدأ بعد
لكن عندما يبدأ

424
00:29:32,211 --> 00:29:34,948
أشعر أنّه سيكون ميالاً
إلى الشمام بشدة

425
00:29:35,078 --> 00:29:37,250
لا أعرف السبب
راودني هذا الإحساس فحسب

426
00:29:39,032 --> 00:29:40,510
هل أنت بخير؟

427
00:29:45,462 --> 00:29:46,809
ما الأمر؟ هل هو الطفل؟

428
00:29:49,546 --> 00:29:52,109
عندما أتيت إلى المنزل
...كان هنالك ساعي بريد ينتظر

429
00:29:53,803 --> 00:29:57,019
يحمل عقوداً
من مركز (نيو أمستردام) الصحي

430
00:29:59,017 --> 00:30:00,364
الأخبار الجيدة

431
00:30:02,015 --> 00:30:03,449
...حصلت على العمل

432
00:30:04,188 --> 00:30:06,273
الذي لم أكن أعلم
أنك تقدمت إليه

433
00:30:07,880 --> 00:30:10,139
لم أتقدم إليه
لقد حدث الأمر صدفة

434
00:30:10,270 --> 00:30:11,875
متى كانت المقابلة؟

435
00:30:13,442 --> 00:30:14,484
منذ أسبوع -
منذ أسبوع -

436
00:30:14,615 --> 00:30:17,177
لكن انظري، عميد الأطباء
اتصل بي فجأة

437
00:30:17,308 --> 00:30:18,828
"وقال "أريد جوابك في الحال

438
00:30:18,959 --> 00:30:21,001
...وقلت لماذا أخبرك -
لماذا تخبرني؟ -

439
00:30:21,260 --> 00:30:24,954
...إن كنت لا أعرف -
لقد وعدتني يا (ماكس)، أتذكر؟ -

440
00:30:27,257 --> 00:30:29,777
كنا سنربي هذه الطفلة معاً

441
00:30:31,559 --> 00:30:34,731
كنا سنضع عملك في المرتبة الثانية

442
00:30:38,031 --> 00:30:42,594
تخليت عن كل شيء
هذا العمل عكس ما اتفقنا عليه

443
00:30:42,724 --> 00:30:44,115
سأجعل الأمر ينجح

444
00:30:45,417 --> 00:30:48,806
حقاً؟ إنه المستشفى العمومي الأكبر
في الدولة

445
00:30:48,936 --> 00:30:50,935
وسأعرف كيف أفسح مجالاً
لكل شيء

446
00:30:51,283 --> 00:30:55,757
رائع، حقاً يا (ماكس)؟ ستعرف
كيف تفسح مجالاً لي ولابنتك؟

447
00:30:55,931 --> 00:31:00,406
هذا ليس ما قصدته -
حسناً، هذا ما سيحدث -

448
00:31:01,493 --> 00:31:02,884
بحلول وقت قدوم الطفلة

449
00:31:02,969 --> 00:31:04,969
سأكون قد تمكنت من جعل
هذا المكان يسير بسلاسة

450
00:31:05,055 --> 00:31:06,446
يمكنني القدوم إلى المنزل باكراً

451
00:31:06,576 --> 00:31:10,225
يمكنني أخذ عطل -
لن تفعل -

452
00:31:11,051 --> 00:31:13,440
إلا إذا كنت مريضة
أو كانت ابنتك مريضة

453
00:31:14,700 --> 00:31:18,696
هذه الطريقة الوحيدة لتتوقف
...وتكون

454
00:31:22,347 --> 00:31:26,648
أكون ماذا (جورجيا)؟
هذه حياة الطبيب، هذه حياتي

455
00:31:26,778 --> 00:31:31,122
لا، ليست كذلك

456
00:31:32,991 --> 00:31:37,465
نعرف أطباء، العشرات منهم
وهذه ليست حياتهم

457
00:31:39,855 --> 00:31:43,071
أنت مهووس (ماكس)، حقاً
هذا ليس صحياً

458
00:31:44,592 --> 00:31:46,678
إنه كالإدمان

459
00:31:54,192 --> 00:31:55,800
أعرف أنّك تحبني

460
00:32:05,967 --> 00:32:07,835
...لكن عندما يتصلون من المستشفى

461
00:32:09,963 --> 00:32:11,703
المستشفى تربح دائماً

462
00:32:26,083 --> 00:32:27,647
لا يمكنني ترك ابنتي تكبر

463
00:32:27,777 --> 00:32:31,730
وهي تشعر بأنها ليست أهم شيء
في حياة والدها

464
00:32:34,727 --> 00:32:37,118
(لا يمكنني الاستمرار بهذا (ماكس

465
00:32:59,189 --> 00:33:00,666
(جورجيا)

466
00:33:01,448 --> 00:33:04,619
إن كنت تسمحين لي
(أرغب بأن أصلي لـ(ماكس

467
00:33:50,716 --> 00:33:52,236
ما هذا؟

468
00:33:54,104 --> 00:33:55,581
هل أذيته؟

469
00:34:00,621 --> 00:34:01,881
لا

470
00:34:03,315 --> 00:34:05,358
أعتقد أنّك ربما أنقذت حياته للتو

471
00:34:11,830 --> 00:34:14,264
تدعى متلازمة الأباعد الورمية

472
00:34:14,568 --> 00:34:17,304
الطريقة التي انتفخ فيها جلده
واحمر حيث قبلته

473
00:34:17,566 --> 00:34:19,042
هذا يحدث في كل مكان في جسده

474
00:34:19,173 --> 00:34:22,605
يصبح كل شيء أحمر ومنتفخاً وعدائياً

475
00:34:24,386 --> 00:34:26,732
من السرطان؟ -
أجل -

476
00:34:27,427 --> 00:34:30,339
لكن الآن بما أننا نعرف ما هذا
يمكننا علاجه

477
00:34:31,208 --> 00:34:33,163
وسيكون بخير، صحيح؟

478
00:34:38,290 --> 00:34:39,810
سنضطر إلى الانتظار لنرى ذلك

479
00:34:46,413 --> 00:34:48,455
فلندع مركز الرعاية الصحية
!يعرف ماذا نريد

480
00:34:49,236 --> 00:34:51,540
!سنتظاهر طوال اليوم
!سنتظاهر طوال الليل

481
00:34:51,671 --> 00:34:54,450
!لأنّ التحكم بالنسل من حقنا

482
00:34:54,537 --> 00:34:57,450
!سنتظاهر طوال اليوم
!سنتظاهر طوال الليل

483
00:34:57,578 --> 00:35:01,142
!سنتظاهر طوال اليوم
!سنتظاهر طوال الليل

484
00:35:01,316 --> 00:35:04,444
حسناً، هيّا، هذه من أجل
(المدير الطبي الحقيقي لـ(نيو أمستردام

485
00:35:04,574 --> 00:35:09,440
!ماكس غودوين)، فلنرفع صوتنا) -
...سنتظاهر طوال النهار -

486
00:35:10,352 --> 00:35:15,479
أعتقد أنّ (ماكس) كان ليكره ضياع
لافتات احتجاج محلية ذكية كهذه

487
00:35:16,608 --> 00:35:18,868
تبدو جزءاً صغيراً، صحيح يا سيدي؟
خذ هذه، من أجلك

488
00:35:18,998 --> 00:35:22,778
سنتظاهر طوال النهار
!سنتظاهر طوال الليل

489
00:35:23,343 --> 00:35:27,123
مبضع
خيط جراحي

490
00:35:30,944 --> 00:35:35,812
رينولدز)؟ أهذه (مارينا لاتيمر)؟) -
أجل -

491
00:35:36,550 --> 00:35:40,329
إذاً أنت مستعد للمخاطرة بعملك
من أجل عملية جراحية واحدة

492
00:35:40,548 --> 00:35:42,764
أنا مستعد للمخاطرة بعملي
من أجل مريض واحد

493
00:35:42,894 --> 00:35:44,241
الآن، تم زرع جهاز مزيل الرجفان

494
00:35:44,371 --> 00:35:46,543
وأستخدم خيط نايلون جراحي
قياس (0، 4) لإغلاق الجرح

495
00:35:46,630 --> 00:35:48,890
عندما أنتهي ستقضي 24 ساعة
في الإنعاش

496
00:35:49,020 --> 00:35:51,670
ثم سأرسلها إلى المنزل
من دون فاتورة

497
00:35:52,104 --> 00:35:55,797
إن لم تدفع المستشفى
أرسل الفاتورة لي

498
00:36:38,462 --> 00:36:39,895
سأمنحك دقيقة

499
00:36:48,715 --> 00:36:51,930
هذه زوجتي، ما رأيك؟

500
00:36:54,233 --> 00:36:55,970
ليس سيئاً، صحيح؟ أبليت حسناً

501
00:36:58,924 --> 00:37:00,445
كانت لتحبك

502
00:37:02,444 --> 00:37:07,658
المسألة هي أنني كدت أخرب كل شيء
مع (جورجيا) منذ بضعة أشهر

503
00:37:07,788 --> 00:37:14,218
لقد رأت ما بداخلي
عرفت أنّ كل ما أفعله بسببك

504
00:37:14,826 --> 00:37:17,476
أظل أحاول إنقاذك

505
00:37:20,170 --> 00:37:27,469
ومراراً وتكراراً، هذا كل ما أفعله
ولن أتمكن من ذلك أبداً

506
00:37:31,380 --> 00:37:35,767
لذا الآن، لديّ زوجة
...وابنة على الطريق و

507
00:37:37,113 --> 00:37:38,809
سأحبك دائماً

508
00:37:40,240 --> 00:37:41,719
...دائماً

509
00:37:45,412 --> 00:37:46,672
...دائماً

510
00:37:51,321 --> 00:37:53,624
لكن يجب أن أبدأ بالعيش
من أجلهما أيضاً

511
00:38:15,737 --> 00:38:17,127
(جورجيا)

512
00:38:21,777 --> 00:38:23,211
!عجباً

513
00:38:25,731 --> 00:38:27,554
لا بأس

514
00:38:35,420 --> 00:38:36,548
أنا بخير

515
00:39:34,419 --> 00:39:35,765
(أيها الطبيب (رينولدز

516
00:39:37,764 --> 00:39:39,241
هل يبحث العميد عني؟

517
00:39:43,108 --> 00:39:47,582
آسفة، لا يمكنني التوقف
ماكس) قد استيقظ)

518
00:39:54,881 --> 00:39:59,400
كان يجدر بي إخبار الجميع
منذ البداية

519
00:40:03,788 --> 00:40:06,220
لكنني كنت مخطئاً من قبل

520
00:40:08,829 --> 00:40:12,607
شارب)، أريد البدء بالعلاج الكيميائي)

521
00:40:16,084 --> 00:40:17,518
لا تجارب سريرية، لا مخاطرة

522
00:40:17,648 --> 00:40:22,601
لا أريد أن أخاطر
بأن أفقدك مرة أخرى

523
00:40:25,729 --> 00:40:27,249
تلك أولويتي

524
00:40:29,378 --> 00:40:34,461
...وهذا يعني -
لا، لن تستقيل -

525
00:40:35,113 --> 00:40:36,546
ليس لديّ خيار آخر

526
00:40:38,589 --> 00:40:39,979
سيكون لديك إن ساعدناك

527
00:40:40,978 --> 00:40:44,107
إن كنت مستعداً لتفويضنا بذلك
سندعمك جميعاً

528
00:40:45,062 --> 00:40:46,583
كما فعلت معنا

529
00:40:47,017 --> 00:40:50,014
أجل، اعتبرني مشتركاً -
وأنا أيضاً -

530
00:40:51,056 --> 00:40:55,663
لا أمانع العمل لساعات إضافية
إن كان هذا يعني إبقاءك هنا

531
00:40:56,966 --> 00:40:59,747
يا رفاق، أنتم لا تسمعونني

532
00:41:00,442 --> 00:41:02,614
أعتقد أنّهم يسمعونك بشكل جيد
(يا (ماكس

533
00:41:04,309 --> 00:41:06,916
إنهم رفاقك، وهذا المستشفى لك

534
00:41:08,045 --> 00:41:10,913
بكل الأحوال ليس هنالك تراجع
(يا (ماكس

535
00:41:11,347 --> 00:41:13,128
جورجيا)، ساعديني)

536
00:41:18,646 --> 00:41:21,687
ماكس) على وشك خوض)
أشد معركة في حياته

537
00:41:24,295 --> 00:41:25,858
وفوق كل شيء

538
00:41:29,552 --> 00:41:31,289
يجب أن يعتني بنفسه

539
00:41:37,285 --> 00:41:39,021
لهذا لن يستقيل

540
00:41:47,363 --> 00:41:51,665
هذا العمل هو ما أنت عليه

541
00:41:53,794 --> 00:41:57,401
ومن نواح معينة
إنه ما كنت عليه دوماً

542
00:42:00,181 --> 00:42:01,702
...أنا أؤمن حقاً

543
00:42:02,831 --> 00:42:07,871
...بأنّ بقاءك هنا وعملك ومساعدتك

544
00:42:10,956 --> 00:42:12,346
سيبقونك على قيد الحياة

