﻿1
00:00:09,437 --> 00:00:12,210
"الثلاثاء"

2
00:00:31,147 --> 00:00:33,010
"(نداء إلى طبيب الأطفال (ريان"

3
00:00:33,140 --> 00:00:35,437
"(نداء إلى طبيب الأطفال (ريان"

4
00:00:38,860 --> 00:00:40,420
ها أنت ذا -
مرحباً -

5
00:00:40,810 --> 00:00:42,544
أتيت على الموعد -
أتيت لتلبية نداء الواجب -

6
00:00:42,674 --> 00:00:45,664
توقعت أن أضطر
لسحبك من مكتبك

7
00:00:46,530 --> 00:00:47,744
هل تعرفت على المجموعة؟

8
00:00:48,740 --> 00:00:50,950
في الحقيقة، لا -
ادخل، لا تكن خجولاً -

9
00:00:51,340 --> 00:00:53,248
صباح الخير جميعاً -
صباح الخير -

10
00:00:53,378 --> 00:00:55,890
(هذا (ماكس
وإنّه يومه الأول

11
00:00:56,498 --> 00:00:59,400
لماذا ترتدي هذا الزي؟ -
أنا طبيب -

12
00:00:59,530 --> 00:01:01,046
أين؟ -
هنا -

13
00:01:01,133 --> 00:01:03,560
رائع، أتمنى لو أستطيع أخذ العلاج
(الكيميائي في متجر (هول فودز

14
00:01:03,690 --> 00:01:06,377
ولكن لا يسمح لنا
حتى باستخدام هواتفنا

15
00:01:07,070 --> 00:01:08,457
(هذا السيد (كيغنز) يا (ماكس

16
00:01:08,587 --> 00:01:10,018
مايك) الكبير) -
أجل، هذا واضح -

17
00:01:10,148 --> 00:01:12,486
(وهذه (ويلو -
من الجيد أنّك أحضرت طعامك معك -

18
00:01:12,617 --> 00:01:14,220
لا أحد يوصل الطعام إلى هنا -
حقاً؟ -

19
00:01:14,350 --> 00:01:18,598
(وهذه (ميلي -
لا تخف يا (ماكس)، نحن لا نعض -

20
00:01:18,857 --> 00:01:23,754
لا، شكراً لك لكنني لست خائفاً -
حسناً -

21
00:01:24,620 --> 00:01:26,006
لمَ لا تشاركنا؟

22
00:01:26,137 --> 00:01:28,347
(نحتاج لاعباً رابعاً للعبة الـ(يوكر -
كنت لأحب هذا -

23
00:01:28,477 --> 00:01:31,640
لكنني أستخدم المصل الوريدي المتحرك
ومن الجيد أن أحرق بعض السعرات

24
00:01:31,770 --> 00:01:34,934
(سيستغرق هذا ثلاث ساعات يا (ماكس
ألا يمكنك الجلوس لثلاث ساعات؟

25
00:01:35,064 --> 00:01:37,144
لا، يمكنني هذا، لكن أنت
تعرفين أنّني لا أحب الجلوس

26
00:01:37,274 --> 00:01:39,441
استمتعوا بوقتكم -
حظاً سعيداً هناك -

27
00:01:43,254 --> 00:01:46,418
هل تعلم أنّ حملك لعمود
المعالجة الوريدية هذا يخيف المرضى؟

28
00:01:46,548 --> 00:01:47,630
هذه ملاحظة جيدة

29
00:01:47,761 --> 00:01:50,966
...لمَ لا نفعل هذا

30
00:01:52,354 --> 00:01:55,690
ها نحن أولاء
هذا (إيرل)، مساعدي الجديد

31
00:01:55,950 --> 00:01:57,250
أجل، هذا أفضل بكثير

32
00:01:57,380 --> 00:01:59,070
أليس كذلك؟ -
كيس سم مبتسم -

33
00:01:59,201 --> 00:02:00,500
أجل، مليء بالكيماويات

34
00:02:00,630 --> 00:02:01,930
لا تقل هذا من فضلك -
حسناً -

35
00:02:02,710 --> 00:02:06,481
أعلم أنّني في نقطة ما
سأكون بلا فائدة

36
00:02:07,304 --> 00:02:08,474
شكراً لعدم نفيك لهذا

37
00:02:08,733 --> 00:02:10,077
حسناً، كلانا نعلم ما القادم

38
00:02:10,208 --> 00:02:13,458
(وبعد ما حدث في (غولد سبرينغ
لا يمكنني ترك المستشفى ينهار

39
00:02:13,588 --> 00:02:15,580
...عليّ إيجاد شخص يمكنه

40
00:02:16,013 --> 00:02:19,740
...تولي المكان عندما لا أستطيع أن

41
00:02:22,470 --> 00:02:24,854
هلّا نبت عنّي كمديرة طبية؟

42
00:02:26,326 --> 00:02:28,840
آسف، لا أعلم لما بدا ذلك
كأنّني أطلب منك الذهاب إلى حفل التخرج

43
00:02:31,700 --> 00:02:34,214
أشعر بالإطراء، بالتأكيد

44
00:02:35,514 --> 00:02:37,550
(صديقي (إيرل
لا يظن أنك تشعرين بالإطراء

45
00:02:38,244 --> 00:02:42,966
لقد قللت من ظهوري للعامة
وإن قللت أكثر بعد سنبدأ بخسارة التمويل

46
00:02:43,314 --> 00:02:46,260
حسناً، فكري بالأمر

47
00:02:46,390 --> 00:02:49,510
(وإلا سأرسم لصديقي (إيرل
وجهاً حزيناً

48
00:02:58,200 --> 00:03:01,624
هل كان هذا مديرنا الطبي
يجر عموداً مليئاً بالـ(سيسبلاتين)؟

49
00:03:01,754 --> 00:03:03,141
لا تسألي

50
00:03:04,008 --> 00:03:06,650
لماذا أنت هنا؟ -
هذا سؤال صعب -

51
00:03:06,780 --> 00:03:09,424
لأنّ هذا مستشفى
وأنا طبيبة هنا

52
00:03:10,074 --> 00:03:12,587
قلت إنك ستأخذين إجازة

53
00:03:13,108 --> 00:03:15,100
حسناً، كان هذا سابقاً

54
00:03:15,448 --> 00:03:17,528
ماكس) يحتاج مساعدتي، حقاً)

55
00:03:18,308 --> 00:03:21,946
عزيزتي، هذا مهم
عليك الاعتناء بنفسك

56
00:03:22,033 --> 00:03:23,984
وسأفعل هذا، حسناً؟

57
00:03:24,720 --> 00:03:26,714
سأفعل هذا
لكن من دون مغادرة المستشفى

58
00:03:28,186 --> 00:03:31,221
تخلصت من كلّ أدويتي هذا الصباح
سأتوقف عن أخذها

59
00:03:31,610 --> 00:03:33,214
هذا سيكون صعباً لفترة من الزمن

60
00:03:33,344 --> 00:03:35,424
لكن هذا ما عليّ فعله

61
00:03:35,684 --> 00:03:37,633
وليس من أجلي فقط
(بل من أجل (ماكس

62
00:03:39,670 --> 00:03:41,404
لديّ عمل، عليّ الذهاب

63
00:03:42,964 --> 00:03:45,650
حسناً، هذا جيد، صحيح؟ -
أجل، صحيح -

64
00:03:51,370 --> 00:03:52,410
(تباً يا (آندي

65
00:03:52,540 --> 00:03:54,447
يشير التقرير إلى وجود
مريض شريان تاجي هنا

66
00:03:54,577 --> 00:03:57,306
لم أستخدم هذه الكلمات
لأنّني لا أعرف معناها

67
00:03:57,437 --> 00:04:00,904
لكن كان يجب أن يبدو خطيراً
أو لوضعوني عند أحد الأطباء المقيمين

68
00:04:01,034 --> 00:04:03,894
أجل، كدت تصيبني بالتهاب
في الشريان التاجي

69
00:04:04,804 --> 00:04:06,234
هل هذه تصفيفة جديدة؟

70
00:04:06,364 --> 00:04:08,184
حسناً يا (آندي)، ما القصة؟

71
00:04:08,488 --> 00:04:12,344
ركبتاي متورمتان
...لا يمكنني تحريكهما من دون

72
00:04:12,778 --> 00:04:15,508
(باتيل)، لنعالج ركبتي (آندي)

73
00:04:15,638 --> 00:04:17,284
(خذي وقتك يا (إل بي

74
00:04:17,760 --> 00:04:19,277
الملاءات نظيفة

75
00:04:27,611 --> 00:04:30,473
أعلم أنّه من الصعب التحدث
...عن الحادثة يا (توني) لكن

76
00:04:31,824 --> 00:04:33,211
علينا التحدث

77
00:04:39,712 --> 00:04:42,267
(كنت أرسم في (موهونك

78
00:04:43,524 --> 00:04:45,172
...الكثير من الأضواء

79
00:04:45,778 --> 00:04:49,158
أتى والدي معي لذا كنت منزعجاً

80
00:04:49,461 --> 00:04:51,064
أردت الذهاب وحيداً

81
00:04:52,408 --> 00:04:54,272
لكن من الجيد أنّه كان هناك

82
00:04:54,402 --> 00:04:57,434
لأنّني عندما حركت لوح الرسم
...إلى قرب الأشجار

83
00:04:58,518 --> 00:04:59,860
رأيت شكلاً ما

84
00:05:00,900 --> 00:05:02,114
حسناً

85
00:05:02,244 --> 00:05:04,020
أخبرني المزيد عن هذا

86
00:05:04,542 --> 00:05:06,058
كنا في النهار

87
00:05:06,752 --> 00:05:09,004
إنّه مخلوق ليلي، أليس كذلك؟

88
00:05:09,654 --> 00:05:10,738
أجل

89
00:05:11,215 --> 00:05:12,774
لم يفترض به أن يكون هناك
في ذلك الوقت

90
00:05:15,418 --> 00:05:19,188
لكنني رأيته وبدأ بالتحديق بي

91
00:05:21,542 --> 00:05:23,101
...ومن ثم بدأ بالركض

92
00:05:23,664 --> 00:05:25,138
في اتجاهي

93
00:05:25,702 --> 00:05:28,301
ومن ثم استدرت
وبدأت بالركض، وأنا سريع

94
00:05:28,778 --> 00:05:30,381
كنت أركض
في مسارات الجري الطويل

95
00:05:30,642 --> 00:05:32,331
...لكن لم أتمكن من الجري متراً واحداً

96
00:05:33,414 --> 00:05:34,758
...قبل

97
00:05:38,355 --> 00:05:39,914
...إذاً

98
00:05:40,262 --> 00:05:44,898
قبل آخر حادثة، كان قد مضى شهر
مذ آخر مرة رأيت الذئب فيها، صحيح؟

99
00:05:50,228 --> 00:05:51,484
أجل

100
00:05:54,388 --> 00:05:56,902
...توني)، أنصت)

101
00:05:57,724 --> 00:05:59,892
هل الذئب هنا الآن؟

102
00:06:14,768 --> 00:06:16,198
حسناً، إليك ما سنفعله

103
00:06:16,328 --> 00:06:21,962
سأجلب والدك إلى هنا
وسنتحدث عن الخطوات التالية، حسناً؟

104
00:06:23,304 --> 00:06:25,427
حسناً -
حسناً -

105
00:06:35,322 --> 00:06:37,054
(رباه! هذا (روهان

106
00:06:37,184 --> 00:06:39,047
...أعتقد ذلك لأنّه يملك نفس الـ

107
00:06:39,178 --> 00:06:41,084
...لكن لم أرد أن أسأل

108
00:06:41,214 --> 00:06:42,471
حسناً، لقد انتهيت

109
00:06:42,602 --> 00:06:45,028
مرحباً -
مرحباً، تشرفت بمقابلتك -

110
00:06:45,158 --> 00:06:46,804
يتحدث والدك عنك طوال الوقت

111
00:06:46,934 --> 00:06:49,144
حقاً؟ -
حسناً -

112
00:06:49,275 --> 00:06:50,400
(شكراً لك يا (إيلا

113
00:06:50,531 --> 00:06:53,304
إنه يشعر بالخجل الآن
أيّ أن هذه كارثة

114
00:06:53,435 --> 00:06:55,991
سأذهب الآن
آمل أن أقابلك مرة أخرى

115
00:06:59,861 --> 00:07:01,204
هل تتحدث عني؟

116
00:07:02,244 --> 00:07:06,058
أجل، أردت أن أجلب هدية لك
وكانت (إيلا) تساعدني

117
00:07:06,274 --> 00:07:08,354
أيّ نوع من الهدايا؟ -
لم نقرر بعد -

118
00:07:08,484 --> 00:07:13,728
لكن لم أرد أن أجلب لك شيئاً
يعني أمراً غير الذي أردته أن يعنيه

119
00:07:13,858 --> 00:07:16,761
حسناً، هذا مراعٍ

120
00:07:18,580 --> 00:07:21,051
...هناك شيء -
أجل، أخبرني -

121
00:07:21,615 --> 00:07:23,174
هل أخبرتك عن الأغاني
التي أكتبها؟

122
00:07:23,781 --> 00:07:27,724
أريد تسجيل نسخة تجريبية للأغنية
ولفعل هذا عليّ استئجار استوديو

123
00:07:28,938 --> 00:07:31,408
...وكنت أتساءل إذا كان بإمكانك

124
00:07:31,538 --> 00:07:32,968
أن أعطيك المال؟

125
00:07:35,062 --> 00:07:37,574
لا أعتقد أنّها فكرة جيدة

126
00:07:39,308 --> 00:07:40,435
حسناً

127
00:07:40,781 --> 00:07:42,731
عليّ التقدم بخطوات صغيرة
أليس كذلك؟

128
00:07:50,314 --> 00:07:52,612
(إل بي) -
كيف حال ركبتيك؟ -

129
00:07:52,828 --> 00:07:55,124
إنّها بحال أفضل -
إذاً لماذا ما زلت هنا؟ -

130
00:07:55,254 --> 00:07:58,852
قصدت أنّها بحال أفضل قليلاً
وهذا كما تعلمين ليس جيداً كفاية

131
00:07:58,982 --> 00:08:01,972
حسناً يا (آندي)، لم لا تخبرني
ما الذي يجري هنا؟

132
00:08:05,062 --> 00:08:08,094
قسيمة دخولي للملجأ
لا تبدأ حتى يوم السبت

133
00:08:08,224 --> 00:08:09,698
لذا عليّ البقاء لأربعة أيام
في الشوارع

134
00:08:09,784 --> 00:08:11,214
...لذا فكرت

135
00:08:11,474 --> 00:08:14,552
هذا مستشفى، حسناً؟
ولا تملك مبرراً لقضاء الليلة

136
00:08:14,682 --> 00:08:16,804
حسناً، أجروا مزيداً من الفحوصات

137
00:08:16,935 --> 00:08:18,668
لابد من وجود علة
أخرى في جسدي

138
00:08:18,798 --> 00:08:21,095
أنا شخص غير صحي بشكل كبير

139
00:08:21,224 --> 00:08:22,611
هل طلبتني؟

140
00:08:23,132 --> 00:08:27,421
أجل، هل هذا وقت سيئ؟ لكيلكما؟

141
00:08:27,551 --> 00:08:28,678
صحيح، ماذا لديك لتخبريني؟

142
00:08:28,808 --> 00:08:31,538
قلت لي إنك أردت معرفة
إذا أتى شخص يتردد إلينا كثيراً

143
00:08:31,624 --> 00:08:33,402
أجل، وقدوم هذا النوع من الأشخاص
يعني أنّنا لا نقوم بعملنا على أكمل وجه

144
00:08:33,532 --> 00:08:34,787
أجل، أنت محظوظ اليوم

145
00:08:34,918 --> 00:08:37,735
سأعرفك على أكثر شخص
يتردد إلينا

146
00:08:37,951 --> 00:08:39,338
(آندي كينر)

147
00:08:43,078 --> 00:08:44,161
كيف يمكنني مساعدتك؟

148
00:08:45,678 --> 00:08:48,062
(تبدو وسيماً أيّها الطبيب (رينولدز
قف بثبات

149
00:08:48,711 --> 00:08:49,882
هذا رائع

150
00:08:50,184 --> 00:08:51,571
(هذا ممتاز، شكراً يا (كريس

151
00:08:52,308 --> 00:08:53,651
كان هذا عظيماً

152
00:08:53,781 --> 00:08:55,472
سيجري هذا الأمر بسلاسة

153
00:08:55,600 --> 00:08:58,938
(اعتقدت أنّ (فريد نيمنس
هو من يكتب المقالات الطبية

154
00:08:59,458 --> 00:09:00,800
المحرر الخاص بي

155
00:09:00,887 --> 00:09:04,007
يعتقد أنّ السيرة الذاتية
ستكون أفضل من أجل التنويع

156
00:09:04,268 --> 00:09:05,308
وهل هكذا ينظر للأمر؟

157
00:09:05,438 --> 00:09:07,301
فكرت بأنّ نبدأ
بعمل ملف شخصي عنك

158
00:09:07,431 --> 00:09:10,291
ثم نكتب عن كيفية تشكيلك لقسمك -
حسناً -

159
00:09:10,421 --> 00:09:13,022
من أجل ملفك الشخصي كنت أفكر
بقصة انتقالك من الفقر إلى الثراء

160
00:09:13,152 --> 00:09:14,407
وأنا أعرف ماذا سأكتب مسبقاً

161
00:09:14,538 --> 00:09:17,182
تحت العنوان الرئيسي مباشرة
سأضع صورتين لك

162
00:09:17,312 --> 00:09:18,611
الصورة الأولى هي كيف أصبحت الآن

163
00:09:19,262 --> 00:09:20,908
وبجانب هذه الصورة الثانية

164
00:09:24,288 --> 00:09:26,454
أريد أن أعرف تفاصيل
ما أدى إلى صورتك في السجن

165
00:09:26,584 --> 00:09:29,402
هذه المقابلة انتهت -
...انتظر -

166
00:09:33,734 --> 00:09:36,247
...أنا آسفة لم أقصد

167
00:09:44,234 --> 00:09:46,444
كيس علاجك الكيميائي
يجعل الناس متوترين

168
00:09:46,575 --> 00:09:48,784
أجل، آسف، فقط ساعة أخرى

169
00:09:48,914 --> 00:09:50,820
وبقولي "الناس" أعني نفسي

170
00:09:50,951 --> 00:09:54,722
(هل تعلمين أنّ (آندي كينر
دخل هذه المستشفى أكثر من مئة مرة؟

171
00:09:54,852 --> 00:09:56,020
أجل، إنّه شخص كثير المرض

172
00:09:56,107 --> 00:09:57,798
إذا كانت حساباتي صحيحة
وأنا متأكد أنّها صحيحة

173
00:09:57,928 --> 00:10:03,128
(آندي كينر) كلف مستشفى (نيو أمستردام)
4،1 مليون دولار هذه السنة

174
00:10:05,771 --> 00:10:07,894
ولم نفعل أيّ شيء لمساعدته

175
00:10:12,847 --> 00:10:17,354
كلفنا (آندي كينر) أكثر من مليون دولار
(هنا في (نيو أمستردام

176
00:10:17,484 --> 00:10:20,518
وهذا مبلغ كاف لخمسين ألف
فحص لما قبل الولادة

177
00:10:20,648 --> 00:10:21,904
ولعمليتي نقل كبد

178
00:10:22,035 --> 00:10:25,024
أو عقد للاعب كرة سلة محترف

179
00:10:25,155 --> 00:10:28,275
كيف يمكننا تقليل هذا الرقم هناك؟

180
00:10:31,698 --> 00:10:33,258
لا تنظر إليّ -
...حسناً، أجرى ثلاثين فحصاً -

181
00:10:33,388 --> 00:10:34,818
وثلاث عمليات لقرحة في قدميه

182
00:10:34,948 --> 00:10:37,635
إنّه يمشي طوال النهار
لا يمكنه إبقاء قدميه مرفوعتين

183
00:10:37,721 --> 00:10:39,887
من الممكن أن تقع الضمادات
...أو أن يفقد أدويته

184
00:10:40,018 --> 00:10:43,007
حسناً يا (بلوم)، قسم الطوارئ
هو القسم الأكثر انشغالاً في المستشفى

185
00:10:43,572 --> 00:10:45,087
قسمي مفتوح على مدار الساعة

186
00:10:45,218 --> 00:10:49,291
لذا إن أراد الاحتماء من المطر أو الثلج
...أو الشمس أو الحصول على الطعام

187
00:10:49,421 --> 00:10:51,588
حسناً، إلى قسم الأعصاب
أجرى عشرة تخطيطات لموجات الدماغ

188
00:10:51,718 --> 00:10:54,578
و18 تصويراً مقطعياً
للرأس هذه السنة فقط

189
00:10:54,708 --> 00:10:56,440
كلها كانت محددة وضرورية

190
00:10:56,614 --> 00:10:59,258
آندي) يقع أو يتعرض للضرب)
ويعاني من نوبات انسحاب

191
00:10:59,388 --> 00:11:03,894
يأتي به المسعفون ونفحصه
كما نفحص أيّ شخص أخر

192
00:11:04,024 --> 00:11:06,840
حسناً يا (هيلين)، لا تخبريني
أنّ كلّ هذه الخزعات كانت ضرورية

193
00:11:06,927 --> 00:11:08,618
حسناً، إذا لم نكن نملك
تاريخ عائلة المريض

194
00:11:08,748 --> 00:11:10,784
فيجب أن آخذ كلّ الأعراض
على محمل الجد

195
00:11:10,915 --> 00:11:12,084
ساعدني أيّها الطبيب النفسي

196
00:11:12,214 --> 00:11:15,247
لابد من وجود طريقة
لندخر الأموال هنا

197
00:11:15,378 --> 00:11:16,634
لا يمكنني فعل هذا

198
00:11:16,764 --> 00:11:18,584
يعاني (آندي) من اضطراب
ما بعد الصدمة ومن الاكتئاب

199
00:11:18,714 --> 00:11:20,014
تتسبب طفولة عنيفة بهذه الأشياء

200
00:11:20,144 --> 00:11:23,698
ولم نذكر أنّه مدمن على الكحول
وتسمم أكثر مرة

201
00:11:24,114 --> 00:11:26,108
حسناً، ما يخبرني به الجميع هنا

202
00:11:26,238 --> 00:11:31,482
(ليس أن كلّ فلس أنفقناه على (آندي كينر
من 4،1 مليون دولار كان ضرورياً فحسب

203
00:11:31,612 --> 00:11:33,214
بل أيضاً ليس هناك طريقة

204
00:11:33,388 --> 00:11:39,022
لتجنب إنفاق المبلغ ذاته
عليه السنة القادمة؟

205
00:11:42,878 --> 00:11:45,564
تفضل -
(كنت آمل أن أقابل (إيرل -

206
00:11:46,084 --> 00:11:48,727
هل (إيرل) هنا أم سيأتي لاحقاً؟
إنّه ليس هنا، حسناً

207
00:11:48,858 --> 00:11:51,284
(انتظر يا (ماكس -
هل وجدت حلاً بشأن (آندي كينر)؟ -

208
00:11:51,414 --> 00:11:55,228
لا، أعتقد أنّني فوت صف الإعدادية حول
"(حل مشكلات المشردين في (أمريكا"

209
00:11:55,358 --> 00:11:56,918
حسناً -
...أجل، أنصت -

210
00:11:57,004 --> 00:11:59,822
أتت مراسلة صحفية
من مجلة (نيو إنغلاند) لأمراض القلب

211
00:11:59,952 --> 00:12:01,207
وقامت بكشف معلومات سيئة عني

212
00:12:01,338 --> 00:12:04,588
معلومات من الممكن
أن تحرج المستشفى بأكمله

213
00:12:04,978 --> 00:12:06,278
سيئة لأيّة درجة؟

214
00:12:06,364 --> 00:12:08,272
تم اعتقالي قبل عشر سنوات

215
00:12:10,134 --> 00:12:11,781
وهي تريد نشر الصورة
التي أخذتها الشرطة لي

216
00:12:12,518 --> 00:12:15,941
كلما اعتقدت أنّه تم نسيان هذا الأمر
يعود ليزعجني مرة أخرى

217
00:12:16,071 --> 00:12:18,844
ولا أريد أن أكون عبئاً عليك
أو على هذا المستشفى

218
00:12:18,974 --> 00:12:20,231
لست كذلك

219
00:12:20,808 --> 00:12:22,411
هل تريد إخباري بما حدث؟

220
00:12:22,844 --> 00:12:24,144
هل عليّ ذلك؟

221
00:12:24,274 --> 00:12:26,138
حسناً، إذا أخبرتني القصة

222
00:12:26,224 --> 00:12:28,521
هل ستقل ثقتي بك؟ -
لا -

223
00:12:28,651 --> 00:12:30,558
هل ستجعلني أفكر بك
بشكل سيئ كطبيب جراح؟

224
00:12:31,034 --> 00:12:33,460
لا -
إذاً لا حاجة لي بمعرفة هذا -

225
00:12:33,547 --> 00:12:35,194
ولا حاجة للآخرين أيضاً بمعرفته

226
00:12:36,971 --> 00:12:38,921
لا أريد فقط أن يقلل أحد من قيمتي

227
00:12:39,051 --> 00:12:40,612
...المرضى، الزملاء -
لن يفعلوا -

228
00:12:40,740 --> 00:12:42,951
فلنزل هذه المشكلة من جذورها -
من جذورها؟ -

229
00:12:43,081 --> 00:12:44,900
فلندع الفريق القانوني يواجههم

230
00:12:46,634 --> 00:12:48,802
أريد إبقاءه الليلة لمراقبة وضعه

231
00:12:50,622 --> 00:12:52,614
عادت له الأوهام بشكل قوي

232
00:12:54,261 --> 00:12:55,822
(أنا آسف يا (هيكتور

233
00:12:59,951 --> 00:13:04,588
في آخر نوبة أصابته
كان يصرخ

234
00:13:06,494 --> 00:13:08,141
لدرجة يؤذي بها حلقه

235
00:13:11,348 --> 00:13:12,778
اعتقد أنّه كان يحتضر

236
00:13:14,988 --> 00:13:16,244
ابني العزيز

237
00:13:18,367 --> 00:13:20,058
كيف يفترض به أن يعيش هكذا؟

238
00:13:22,484 --> 00:13:24,044
ماذا سيفعل عندما أرحل؟

239
00:13:26,774 --> 00:13:31,584
قرأت عن شيء
"اسمه "تحفيز عميق للدماغ

240
00:13:31,931 --> 00:13:35,354
التحفيز العميق للدماغ
ليس مصمماً للمشكلات النفسية

241
00:13:35,888 --> 00:13:37,578
(إنه للمصابين بداء (باركنسون

242
00:13:37,838 --> 00:13:39,095
وللناس الذين يعانون
من الأمراض الجسدية

243
00:13:39,180 --> 00:13:41,912
لكن هناك تجارب تجرى الآن

244
00:13:42,042 --> 00:13:43,340
(أجل يا (هيكتور

245
00:13:43,601 --> 00:13:46,894
جرب العديد من مرضى
الاضطرابات النفسية هذا العلاج

246
00:13:47,024 --> 00:13:50,448
...لكن العوارض الجانبية ليست

247
00:13:50,881 --> 00:13:52,918
لا نتحدث عن الندوب هنا

248
00:13:53,784 --> 00:13:58,940
ابنك اللطيف والمرح والرسام
...الذي تعرفه وتحبه

249
00:13:59,808 --> 00:14:02,191
(يمكن أن يغير هذا شخصية (توني

250
00:14:04,574 --> 00:14:06,178
المهدئات

251
00:14:06,524 --> 00:14:08,604
مضادات الاكتئاب

252
00:14:09,471 --> 00:14:11,724
العلاج المعرفي السلوكي

253
00:14:11,854 --> 00:14:13,891
التنويم المغناطيسي
والمعالجة بالتخليج الكهربائي

254
00:14:14,022 --> 00:14:16,664
كهرباء تمر من دماغ ابني

255
00:14:18,528 --> 00:14:20,695
أتظن أن كل هذا لم يغيره؟

256
00:14:21,604 --> 00:14:22,991
لأنه تغير

257
00:14:28,521 --> 00:14:30,818
يمكننا تجربة العلاج التجريبي
الذي يستند إلى الرأفة

258
00:14:31,944 --> 00:14:33,591
لكن (هيكتور) يجب عليك أن تعلم

259
00:14:33,721 --> 00:14:36,234
إذا أرسلت ابنك إلى هذه العملية

260
00:14:36,841 --> 00:14:39,874
من المحتمل أنك لن تعرفه عندما يعود

261
00:14:40,871 --> 00:14:42,171
هل تفهم؟

262
00:14:45,552 --> 00:14:48,628
إذا كانت مساعدته
ستكلفني خسارة أجزاء من شخصيته

263
00:14:49,842 --> 00:14:51,314
الأجزاء التي أحبها فيه

264
00:14:52,788 --> 00:14:54,260
سأدفع هذا الثمن

265
00:15:03,621 --> 00:15:05,658
مرحباً، هل أنت بخير؟

266
00:15:06,524 --> 00:15:10,900
لا، أصبت بصداع نصفي
وأشياء أخرى

267
00:15:12,201 --> 00:15:14,411
هل طلبنا قدومك؟ -
لا -

268
00:15:14,714 --> 00:15:16,534
أحضرت لك
بعض الشاي بالزنجبيل فقط

269
00:15:16,664 --> 00:15:18,832
حسناً، لماذا؟

270
00:15:19,494 --> 00:15:23,481
لأن الزنجبيل يعالج كلّ شيء

271
00:15:24,694 --> 00:15:28,248
انتظري، هل تراقبينني؟ -
لا -

272
00:15:28,680 --> 00:15:32,884
أردت فقط أن أهتم بك -
آسفة، اعتقدت أنني ناضجة -

273
00:15:33,231 --> 00:15:35,960
لم أدرك أنني أحتاج مربية أطفال -
(لورين) -

274
00:15:36,047 --> 00:15:38,518
لا تقولي شيئاً، سأغادر الآن

275
00:15:38,648 --> 00:15:40,988
لأنه لديّ قسم طوارئ لأديره

276
00:15:54,941 --> 00:15:57,021
مرحباً -
مرحباً -

277
00:15:57,584 --> 00:15:59,492
اسمك (إيلا)، صحيح؟ -
أجل -

278
00:15:59,838 --> 00:16:02,308
هل تنتظر والدك؟ -
لا -

279
00:16:02,612 --> 00:16:04,518
أستفيد فقط من الإنترنت المجاني

280
00:16:08,994 --> 00:16:10,338
ماذا تكتب؟

281
00:16:10,858 --> 00:16:12,028
لا شيء

282
00:16:12,158 --> 00:16:13,544
بحقك، أخبرني

283
00:16:13,674 --> 00:16:15,667
نعرف بعضنا منذ دقيقتين كاملتين الآن

284
00:16:17,660 --> 00:16:18,874
أنا كاتب أغانٍ

285
00:16:21,258 --> 00:16:22,860
تفضلي، قولي رأيك بصراحة

286
00:16:24,422 --> 00:16:27,844
علمت أن والدك
سيربي أولاداً فنانين وحساسين

287
00:16:28,104 --> 00:16:29,924
سابقاً، لم يكن يهتم بالتربية كثيراً

288
00:16:30,141 --> 00:16:31,788
صحيح، أنا آسفة

289
00:16:31,962 --> 00:16:36,252
...لقد كان كريماً معي لم أقصد -
كريماً!؟ -

290
00:16:36,654 --> 00:16:40,424
كيف؟ -
لقد أنقذ حياة كلبي -

291
00:16:41,464 --> 00:16:43,761
ما زال أبي يعمل كطبيب أعصاب
أليس كذلك؟

292
00:16:43,891 --> 00:16:45,061
أجل

293
00:16:45,322 --> 00:16:47,835
تولى تكاليف عملية كلبي

294
00:16:49,872 --> 00:16:51,562
حقاً؟ -
أجل -

295
00:16:51,692 --> 00:16:53,251
أعطاني ألفي دولار

296
00:16:53,772 --> 00:16:55,158
ولم أطلب منه حتى

297
00:17:03,998 --> 00:17:05,168
بلوم)؟)

298
00:17:05,298 --> 00:17:08,158
(حاولنا مساعدة (آندي كينر
بطريقة خاطئة تماماً

299
00:17:08,721 --> 00:17:10,715
هل تصرخ الآن
أم أنا الوحيدة التي تشعر هكذا؟

300
00:17:10,800 --> 00:17:12,188
عرفت الدواء الشافي لحالته

301
00:17:13,488 --> 00:17:14,960
(آندي) -
(إم جي) -

302
00:17:16,570 --> 00:17:18,302
قدمنا لك خدمة سيئة كثيراً

303
00:17:18,528 --> 00:17:20,521
لكن الخدمة هنا
(هي الأفضل في (نيويورك

304
00:17:21,301 --> 00:17:22,514
كلّ مرة أتيت بها إلى هذا المستشفى

305
00:17:22,644 --> 00:17:25,244
ركزنا على علاج
مجموعة كاملة من الأعراض

306
00:17:25,375 --> 00:17:28,452
سأعطيك خمسة نجوم على موقع
يلب) إذا كان لديّ حاسوب)

307
00:17:28,667 --> 00:17:30,272
سينتهي الأمر اليوم
أعطيني الوصفة

308
00:17:30,747 --> 00:17:35,168
إعياء وقلق وعدم انتظام ضربات القلب
وسوء التغذية والكثير بعد

309
00:17:35,298 --> 00:17:40,281
تدل كلّ من هذه الأعراض
على أنك لست في بيئة صالحة للعيش

310
00:17:40,411 --> 00:17:43,140
وهذا العلاج سيشفي كلّ هذه الأمراض

311
00:17:43,227 --> 00:17:44,614
...(سيد (كينر

312
00:17:46,002 --> 00:17:48,298
وصفتي الطبية لك هي منزل

313
00:17:58,740 --> 00:18:00,474
"الأربعاء"

314
00:18:12,318 --> 00:18:13,878
صباح الخير -
صباح الخير -

315
00:18:14,008 --> 00:18:16,044
هل أتى (ماكس)؟ -
لم أره اليوم -

316
00:18:16,174 --> 00:18:19,424
يمكن لليوم الثاني أن يكون شاقاً
من الممكن أنه ما زال في فراشه

317
00:18:19,598 --> 00:18:23,887
...حسناً، إذا رأيتموه -
!لقد وصلت، أنا آسف -

318
00:18:24,018 --> 00:18:25,924
توقفوا عن البحث عني -
كيف تشعر؟ -

319
00:18:26,054 --> 00:18:32,684
جيد جداً، وكأنك وضعتني عضواً تلو الآخر
في آلة تقطيع وأشعلت كلّ شيء

320
00:18:33,782 --> 00:18:34,908
قدماك أليس كذلك؟

321
00:18:35,038 --> 00:18:37,464
أحسنت يا (مايك) الكبير
قدمي متورمة وتؤلمني، شكراً لك

322
00:18:37,594 --> 00:18:39,978
عليك استعارة حذاء من مستودع الممرضين

323
00:18:40,108 --> 00:18:43,358
إنها أحذية شنيعة الشكل
لكنك ستشعر بالفرق

324
00:18:43,488 --> 00:18:47,432
وبعدها يجب عليك أن تجلس
(وتشاركنا بلعب (اليوكر

325
00:18:47,648 --> 00:18:49,034
ما زلنا بحاجة إلى لاعب رابع

326
00:18:49,164 --> 00:18:50,378
أشكرك على هذا العرض الكريم
(يا (ميلي

327
00:18:50,508 --> 00:18:54,972
لكن هذا المستشفى لا ينام
وسأعود للعمل والمشي مرة أخرى

328
00:18:56,141 --> 00:18:57,224
(ماكس)

329
00:18:57,528 --> 00:18:59,912
إنهم يعلمون عما يتكلمون
عليك الإصغاء إليهم

330
00:19:03,378 --> 00:19:05,804
حسناً، كانت (ويلو) على حق
إنها بشعة

331
00:19:05,934 --> 00:19:08,232
لكنني أشعر وكأنني أمشي
على الغيوم

332
00:19:08,620 --> 00:19:11,004
ويبدو (إيرل) بشكل أفضل -
أجل، أليس كذلك؟ -

333
00:19:11,352 --> 00:19:13,864
يحاول أن يكون أكثر كيس مخيف
على الإطلاق

334
00:19:13,994 --> 00:19:15,772
كان هذا لئيماً منك، حسنًا؟

335
00:19:15,900 --> 00:19:17,331
من المحتمل أنه يحتاج قبعة

336
00:19:17,852 --> 00:19:22,488
أريد منك أن تعلم
أنني فكرت في طلبك بتمعن

337
00:19:22,618 --> 00:19:23,744
ممتاز

338
00:19:24,135 --> 00:19:25,954
...وأنا

339
00:19:26,301 --> 00:19:28,467
ولكن لا يمكنني أن أكون نائبتك
(يا (ماكس

340
00:19:32,468 --> 00:19:35,154
بالكاد أستطيع تنظيم الالتزامات
التي لديّ

341
00:19:35,284 --> 00:19:37,840
وكما تعلم أنا منغمسة
بموضوع الحفظ بالتجميد

342
00:19:37,927 --> 00:19:41,915
وعندما يحين وقت التقدم لعملية الزرع -
أنا أفهم هذا -

343
00:19:42,652 --> 00:19:45,078
ماذا عن (بلوم)؟ -
بلوم)؟) -

344
00:19:45,164 --> 00:19:48,198
أجل، يمكنك الاعتماد عليها
وتجيد العمل تحت الضغط

345
00:19:49,714 --> 00:19:52,054
دعني آتيك بالإجابة لاحقاً -
حسناً -

346
00:19:55,144 --> 00:20:00,604
"!عجلات الحافلة تدور وتدور"

347
00:20:00,778 --> 00:20:03,118
هل يجب أن يظل مستيقظاً خلال العملية؟

348
00:20:03,422 --> 00:20:06,888
أجل، هذا يخفف خطر
إصابة المناطق الحساسة

349
00:20:07,018 --> 00:20:09,140
التي تتحكم بالتكلم والمهارات أخرى

350
00:20:09,401 --> 00:20:12,651
إذا لم يمكنه أن يرسم
فمن الأفضل له أن يغني

351
00:20:12,824 --> 00:20:18,024
"!تدور وتدور"

352
00:20:18,154 --> 00:20:20,667
جيد جداً (توني)، استمر

353
00:20:21,014 --> 00:20:22,660
سنقدم الأسلاك

354
00:20:24,494 --> 00:20:28,958
"...عجلات الحافلة تدور و"

355
00:20:29,044 --> 00:20:30,562
تراجع

356
00:20:33,160 --> 00:20:36,498
"تدور وتدور"

357
00:20:36,671 --> 00:20:38,058
دعنا نستمر

358
00:20:39,922 --> 00:20:42,002
لقد ربيت شاباً رائعاً

359
00:20:44,124 --> 00:20:45,640
في عيد ميلاده الـ13

360
00:20:46,118 --> 00:20:48,068
(ترجاني لنذهب إلى معرض (أوفيزي

361
00:20:49,498 --> 00:20:52,184
أيّ فتى يترجاك للذهاب
لمعرض (أوفيزي)؟

362
00:20:53,051 --> 00:20:54,351
لكنني أخذته إلى هناك

363
00:20:54,524 --> 00:20:57,514
وذهب فوراً إلى لوحة
"(ولادة (فينوس"

364
00:20:58,004 --> 00:20:59,521
وتفحص كلّ تفاصيلها بتمعن

365
00:21:00,344 --> 00:21:02,338
وعلم ماذا يريد أن يصبح عندما يكبر

366
00:21:04,591 --> 00:21:06,368
لكن الذئب ظهر بعدها

367
00:21:07,884 --> 00:21:09,402
ولم يذهب أبداً

368
00:21:11,655 --> 00:21:13,258
...وكلّ إمكانياته

369
00:21:15,034 --> 00:21:18,588
آمل أن يذهب هذا الذئب
ليرجع هذا الرجل كما كان

370
00:21:28,034 --> 00:21:29,118
(ماكس)

371
00:21:30,418 --> 00:21:31,978
لابد أنك تستمتع بوضعي
في هذه المواقف

372
00:21:32,108 --> 00:21:34,881
لأن هذا هو الشرح الوحيد
الذي توصلت إليه

373
00:21:35,054 --> 00:21:37,352
هذا محتمل، لكن عمّ تتحدث؟

374
00:21:37,482 --> 00:21:41,078
اشرح لي فقط لماذا اتصل بي
مالك الأرض من الجادة الأولى

375
00:21:41,208 --> 00:21:44,284
(وسألني إذا كان لدى (آندي كينر
أيّة حيوانات أليفة؟

376
00:21:44,414 --> 00:21:47,622
تعني هذا الأمر، يمكنني شرح هذا -
آمل أنه يمكنك -

377
00:21:47,752 --> 00:21:50,872
أجل، بما أنه لم يمض على وجودي هنا
في (نيو أمستردام) سوى بضعة أسابيع

378
00:21:51,002 --> 00:21:55,032
لم يسمح مالك الأرض
بأن أوقع باسمي

379
00:21:56,084 --> 00:21:57,948
لذا وضعت اسمك، أجل -
حقاً؟ -

380
00:21:58,078 --> 00:22:02,324
(إذاً من هو (آندي كينر
ولماذا نستأجر شقةً له؟

381
00:22:02,454 --> 00:22:05,704
آندي) شخص يتردد إلينا كثيراً)

382
00:22:05,835 --> 00:22:09,995
كلف تشرده المستشفى أكثر
من مليون دولار في هذه السنة فقط

383
00:22:10,081 --> 00:22:14,284
وكلّ هذه المشكلات ستختفي
إذا كان لدى (آندي) مكان جيد يأويه

384
00:22:14,414 --> 00:22:18,012
أعني أن استئجار منزل لهذا الرجل
سيوفر المال للمستشفى

385
00:22:18,142 --> 00:22:21,824
إذاً أصبحت فجأة تهتم للمال -
...حسناً، أنا أهتم بالمال -

386
00:22:21,954 --> 00:22:24,555
عندما يذهب المال لمريض واحد
بدلاً من أن يذهب للآلاف

387
00:22:24,640 --> 00:22:27,111
صحيح، دعنا نقل
إنني سأسمح لك بهذا نظرياً

388
00:22:27,242 --> 00:22:29,840
حسناً -
واستأجرنا الشقة لسنة -

389
00:22:29,927 --> 00:22:31,011
صحيح -
...وبعدها -

390
00:22:31,141 --> 00:22:34,434
(تتحسن صحة (آندي
ويتكفل أمور الدفع، صحيح؟

391
00:22:34,564 --> 00:22:37,120
لا، سنتكفل بالدفع لمدة

392
00:22:37,828 --> 00:22:39,128
كم هي المدة؟

393
00:22:39,258 --> 00:22:42,464
فقط للأبد -
(ماكس) -

394
00:22:42,594 --> 00:22:45,671
لا، أنصت، حللت مشكلة
مادية كبيرة لهذا المستشفى

395
00:22:45,801 --> 00:22:48,444
...لا يمكنني أن أحل -
هذه اشتراكية -

396
00:22:48,747 --> 00:22:51,867
هذه هي المشكلة بالضبط
بنظام الرعاية الطبية

397
00:22:51,998 --> 00:22:53,947
أنت على حق
يجب على أحدهم إصلاح الأمر

398
00:22:55,724 --> 00:22:58,628
إذاً هذا الشخص يغش النظام
ويحصل على شقة مجانية

399
00:22:58,888 --> 00:23:00,882
ماذا عن بقية الأشخاص
الذين يعملون بكد؟

400
00:23:01,012 --> 00:23:03,394
هل هذا عدل بالنسبة إليهم في رأيك؟ -
هذا ليس عادلاً -

401
00:23:03,524 --> 00:23:05,258
لكنه عمل ذكي منا

402
00:23:05,344 --> 00:23:08,248
إننا نتكلم عن توفير
أكثر من مليون دولار في السنة

403
00:23:08,378 --> 00:23:12,754
يمكننا صرف هذا المليون على هؤلاء
الأشخاص الذين يعملون بجد

404
00:23:12,884 --> 00:23:14,964
الذين يستحقون المزيد

405
00:23:21,218 --> 00:23:23,080
(من الأفضل لـ(آندي
ألا يمتلك حيوانات أليفة

406
00:23:28,454 --> 00:23:30,751
مرحباً -
لا شاي اليوم؟ -

407
00:23:30,882 --> 00:23:32,138
لا، لا شاي

408
00:23:32,268 --> 00:23:34,262
أنا آسفة

409
00:23:34,607 --> 00:23:37,988
أنت على حق لقد كنت أراقبك
لكن ليس لأنني لا أثق بك

410
00:23:38,162 --> 00:23:39,851
أردت مساعدتك

411
00:23:40,284 --> 00:23:42,234
ومن الواضح أنني لم أعلم كيف

412
00:23:42,364 --> 00:23:46,698
لا عليك، أعلم أنكم تظنون
أن الشاي يصلح كلّ شيء

413
00:23:47,318 --> 00:23:48,488
كانت لهجة متقنة، صحيح؟ -
أجل -

414
00:23:48,618 --> 00:23:50,264
لهجتك هذه رهيبة

415
00:23:51,521 --> 00:23:53,688
أنصتي، أنا آسفة أيضاً

416
00:23:53,992 --> 00:23:55,681
لم يكن عليّ الرد عليك بهذا الشكل

417
00:23:56,418 --> 00:23:59,538
كان الأمر أصعب مما اعتقدت

418
00:24:00,751 --> 00:24:03,134
تبدين أفضل حالاً اليوم -
أجل -

419
00:24:03,482 --> 00:24:06,860
أجل، لقد نمت جيداً

420
00:24:07,338 --> 00:24:08,984
حسناً، عليّ الذهاب للعمل

421
00:24:10,198 --> 00:24:13,231
هل تريدين تناول العشاء
اليوم بعد العمل؟

422
00:24:13,361 --> 00:24:14,922
أجل، بالتأكيد

423
00:24:15,052 --> 00:24:19,340
قابليني هنا عندما تنتهين، حسناً -
حسناً -

424
00:24:23,948 --> 00:24:25,464
سمعت بالأمر

425
00:24:26,462 --> 00:24:29,494
أنا آسفة -
أجل، شكراً -

426
00:24:32,268 --> 00:24:35,952
يريد (ماكس) أن أحل مشكلة
هذه الصحافية من جذورها

427
00:24:36,298 --> 00:24:39,244
لا أعلم ماذا يعني هذا بالضبط
لكن هذه خياراتنا القليلة

428
00:24:39,374 --> 00:24:43,318
حسناً -
الخطوة الأولى، نلغي المقابلة -

429
00:24:43,621 --> 00:24:46,308
إذا أرادت أن تكتب عن اعتقال
عمره عشر سنوات، يمكنها فعل هذا

430
00:24:46,611 --> 00:24:49,082
لكن يجب عليها توقع
رفع دعوة قدح وذم

431
00:24:49,515 --> 00:24:51,941
بلا شك أنها ضمنت الناشر
عندما توظفت

432
00:24:52,071 --> 00:24:55,148
وعندما نهددها برفع دعوة للتشهير
والمطالبة بالأضرار

433
00:24:55,582 --> 00:24:57,358
المسؤولية ستكون على عاتقها

434
00:24:57,488 --> 00:25:00,001
وليس على الجريدة
(نيو إنجلاند كارديوثوراسك)

435
00:25:01,648 --> 00:25:03,035
وهذا كلّه هو الخطوة الاولى؟

436
00:25:03,381 --> 00:25:05,591
هل تريد أن نحل المشكلة
من جذورها أم لا؟

437
00:25:06,688 --> 00:25:08,464
يمكنني الوصول إلى درجة
أن (بيني أتواتر) هذه

438
00:25:08,594 --> 00:25:11,540
لن تستطيع ايجاد عمل
في أدنى جريدة ممكنة

439
00:25:12,278 --> 00:25:13,664
اللعنة، أنت جيدة

440
00:25:14,532 --> 00:25:16,091
الأمر نمطي جداً

441
00:25:16,568 --> 00:25:20,424
الأمر وما فيه هو إن كنت أمريكياً
من أصل أفريقي وأنت نموذجي

442
00:25:20,642 --> 00:25:22,374
وهم دائماً يبحثون عن فرصة

443
00:25:24,584 --> 00:25:26,231
أريد فقط لابن شقيقي

444
00:25:26,794 --> 00:25:31,258
أن يعلم أنه يستطيع أن يكون نموذجياً
من دون فرصة

445
00:25:33,034 --> 00:25:37,412
بصفتي ممثلتك القانونية
يمكنني جعل كلّ هذا يختفي

446
00:25:40,372 --> 00:25:41,931
لكن بصفتي خليلتك

447
00:25:42,840 --> 00:25:45,094
أعتقد أنه عليك التحكم
بحياتك الخاصة

448
00:25:45,875 --> 00:25:47,955
ليس بغض النظر عن ابن أخيك

449
00:25:48,692 --> 00:25:50,598
بل بسبب ابن شقيقك

450
00:25:51,118 --> 00:25:52,764
عليه أن يعلم الحقيقة

451
00:25:54,280 --> 00:25:55,538
كلّها

452
00:26:06,384 --> 00:26:07,554
...حسناً

453
00:26:08,768 --> 00:26:10,067
لقد وصلنا

454
00:26:18,994 --> 00:26:21,898
يمكنك الدخول إلى قلب المنزل

455
00:26:38,712 --> 00:26:40,271
انظر إلى هذا

456
00:26:40,401 --> 00:26:42,178
الموقد يعمل، هذا جيد

457
00:26:44,922 --> 00:26:49,038
لم أعد لنفسي كوباً من القهوة
منذ عقود

458
00:26:51,508 --> 00:26:52,851
...(أنصت، (آندي

459
00:26:52,981 --> 00:26:54,542
أعلم أن هذا المنزل ليس بالشيء الكثير

460
00:26:54,672 --> 00:26:55,927
لا

461
00:26:56,578 --> 00:26:58,918
(هذا كثير جداً يا دكتور (غودوين

462
00:27:01,864 --> 00:27:03,858
متى عليّ الرحيل من هنا؟

463
00:27:04,508 --> 00:27:07,324
لا، هذا ليس مؤقتاً

464
00:27:07,584 --> 00:27:10,400
آندي) هذا المنزل لك)
طالما أردت ذلك

465
00:27:10,618 --> 00:27:12,654
لكن لا للحيوانات الأليفة

466
00:27:13,002 --> 00:27:15,687
وغير هذا، أنت حر تماماً

467
00:27:16,641 --> 00:27:18,202
كلّ هذا لي؟

468
00:27:23,271 --> 00:27:25,568
(أهلاً بك في المنزل يا (آندي

469
00:27:49,384 --> 00:27:50,684
فلويد)؟)

470
00:27:51,334 --> 00:27:52,808
هل تريد أن تبدأ؟

471
00:27:57,012 --> 00:27:58,268
أجل

472
00:28:02,600 --> 00:28:05,938
كان عام 2008

473
00:28:06,978 --> 00:28:08,364
ليلة الانتخابات

474
00:28:09,795 --> 00:28:13,652
وكنا نقيم هذه الحفلة الكبيرة
(في (كونيتيكت

475
00:28:13,782 --> 00:28:16,381
حيث كنت أعمل متدرباً
في مستشفى

476
00:28:19,155 --> 00:28:20,714
وشعرت بوخزات القوة

477
00:28:21,235 --> 00:28:25,222
أتذكر أنه لم يسبق لي
أن شعرت بهذه القوة

478
00:28:25,395 --> 00:28:27,214
أنني موجود فعلاً

479
00:28:27,344 --> 00:28:30,464
أنني أمريكي لهذه الدرجة

480
00:28:31,214 --> 00:28:32,860
شعرت وكأنني لا أقهر

481
00:28:33,164 --> 00:28:35,895
كنت ذاهباً إلى منزلي
عائداً إلى شقتي

482
00:28:35,981 --> 00:28:39,924
وأذكر أنني أنزلت النافذة
لأشعر بالهواء البارد

483
00:28:40,314 --> 00:28:41,744
والطريق الفارغ

484
00:28:41,918 --> 00:28:43,260
...وبعدها

485
00:28:43,782 --> 00:28:45,298
رأيت أضواء حمراء تومض

486
00:28:45,818 --> 00:28:47,032
وصفارات

487
00:28:47,162 --> 00:28:48,678
يريدونني أن أركن جانباً

488
00:28:49,068 --> 00:28:52,144
تفقدت عداد السرعة كنت أسرع فقط
بثلاثة أميال عن السرعة القصوى

489
00:28:53,402 --> 00:28:55,134
طلب مني الشرطي
أن أخرج من السيارة

490
00:28:56,131 --> 00:28:57,907
كنت لا أزال أرتدي زي المستشفى

491
00:28:58,211 --> 00:28:59,772
وأعطيته شارة المستشفى خاصتي

492
00:28:59,900 --> 00:29:02,458
لكن لم يعجبه أسلوبي في الحديث

493
00:29:04,018 --> 00:29:05,361
وتوسلت إليه

494
00:29:05,838 --> 00:29:07,658
توسلت إليه أن يحرر لي مخالفة فحسب

495
00:29:08,135 --> 00:29:11,341
لكن لا، دفعني على غطاء سيارتي

496
00:29:11,514 --> 00:29:13,811
وذراعاي مكبلتان خلف ظهري

497
00:29:14,764 --> 00:29:17,408
في ليلة بدأت بنيلي التدريب
الذي حلمت به

498
00:29:17,538 --> 00:29:21,482
احتفل بهذا الأمل الجديد
(لي في (أمريكا

499
00:29:24,702 --> 00:29:27,822
انتهت برميي في زنزانة الحجز
مجرداً من كرامتي

500
00:29:29,207 --> 00:29:33,108
انتظر أختي لتأتي بالقطار التالي
لتتمكن من دفع كفالتي

501
00:29:35,232 --> 00:29:37,441
لم تتمكن لوحة ترخيص
(كلية (مورهاوس

502
00:29:37,571 --> 00:29:39,694
أو ملصقة كلّية (يال) حتى
من إنقاذي

503
00:29:39,824 --> 00:29:44,071
...لا، إن صورة الموقوف التي وجدتها

504
00:29:45,068 --> 00:29:47,322
كتذكار خالد مدى الحياة

505
00:29:48,838 --> 00:29:51,568
خجلت من تلك الليلة
...لوقت طويل جداً ولهذا

506
00:29:52,348 --> 00:29:53,692
ولهذا السبب دفنتها

507
00:29:54,341 --> 00:29:56,291
لهذا السبب أردت أن أنسى أمرها

508
00:29:57,591 --> 00:30:04,048
وحقيقة أنك تريدين إظهارها
كمقال هدفه الاحتفال بالطبيب الأسود

509
00:30:05,694 --> 00:30:07,600
هذا لا يحكي سوى القليل عني

510
00:30:12,642 --> 00:30:14,722
أنا جراح ماهر

511
00:30:16,021 --> 00:30:17,364
هذا جوهر الموضوع

512
00:30:19,314 --> 00:30:20,788
هذه ما يجب أن تكون قصتك

513
00:30:27,244 --> 00:30:29,758
مرحباً يا عزيزي
ما الذي تفعله هنا؟

514
00:30:29,974 --> 00:30:31,274
ألا يمكنني القدوم
لألقي التحية فقط؟

515
00:30:31,404 --> 00:30:32,747
أجل، يمكنك في أيّ وقت

516
00:30:33,454 --> 00:30:34,668
هل ترغب بتناول العشاء؟

517
00:30:34,884 --> 00:30:37,007
يوجد مطعم هندي جميل
في آخر الشارع

518
00:30:37,181 --> 00:30:39,652
مذاق الطعام يشبه طهي أمك

519
00:30:40,084 --> 00:30:43,854
(بصراحة لديّ خطط مع (إيلا

520
00:30:45,848 --> 00:30:48,794
إيلا)؟) -
تبين أننا نتشارك الذوق الموسيقي -

521
00:30:49,531 --> 00:30:50,614
أمر غريب، أليس كذلك؟

522
00:30:52,911 --> 00:30:55,468
إلى أين ستذهبان؟ -
سنذهب إلى حفل فرقة موسيقية -

523
00:30:55,598 --> 00:30:57,764
عازف الغيتار كان صديقاً لي
كنا نعزف كثيراً سوياً

524
00:30:57,894 --> 00:30:59,695
كان سيساعدني
في تسجيل النسخة التجريبية لأغنيتي

525
00:31:01,708 --> 00:31:03,875
حسناً -
على أيّة حال -

526
00:31:04,958 --> 00:31:06,388
شكراً على تقديمنا لبعضنا

527
00:31:21,294 --> 00:31:23,288
هل استدعيتني؟ -
أجل -

528
00:31:23,418 --> 00:31:24,458
ما الأمر؟

529
00:31:24,891 --> 00:31:27,752
قال إنه وقع عن السلم
وضرب رأسه

530
00:31:30,278 --> 00:31:32,662
هل أصبح المجموع 5،1 مليون دولار؟

531
00:31:34,524 --> 00:31:36,084
مرحباً -
مرحباً -

532
00:31:36,387 --> 00:31:39,204
هل يمكننا الذهاب إلى مطعم غير صحي
لمرة واحدة على الأقل؟

533
00:31:39,335 --> 00:31:42,108
أظن أنني أكره السلطة -
طبيبة (بلوم)؟ -

534
00:31:42,238 --> 00:31:45,228
هل يمكنك أن تلقي نظرة سريعة
على المريض في الحجرة الرابعة؟

535
00:31:45,618 --> 00:31:48,262
كنت قريبة للغاية
حسناً سأعود فوراً

536
00:31:48,392 --> 00:31:50,991
مهمتك الآن هي أن تبحثي
في (غوغل) عن حانات محلية

537
00:31:51,121 --> 00:31:53,201
أريد تناول شطيرة (برغر) كبيرة ودسمة

538
00:32:33,528 --> 00:32:34,914
(لورين)

539
00:32:37,644 --> 00:32:38,772
!(لورين)

540
00:33:11,488 --> 00:33:12,962
!أنت لست حقيقياً

541
00:33:13,524 --> 00:33:15,042
!أنت لست حقيقياً

542
00:34:18,740 --> 00:34:21,038
"يوم الخميس"

543
00:34:33,778 --> 00:34:35,338
هل تحتاج المساعدة يا صاحبي؟

544
00:34:35,724 --> 00:34:37,068
هل تعلم؟

545
00:34:37,847 --> 00:34:39,494
سيكون هذا رائعاً، شكراً لك

546
00:34:46,818 --> 00:34:49,115
حسناً، شكراً لك يا رجل -
عليك الذهاب إلى طبيب يا رجل -

547
00:34:49,200 --> 00:34:50,588
هذه فكرة جيدة

548
00:35:02,379 --> 00:35:03,593
(ماكس)

549
00:35:04,164 --> 00:35:06,808
أين أنت؟ -
"(تقاطع شارعي 33 و(بارك" -

550
00:35:06,980 --> 00:35:08,324
لا أعتقد انه يمكنني الوصول

551
00:35:08,672 --> 00:35:10,794
ابق هناك، أنا قادمة إليك

552
00:35:17,208 --> 00:35:21,238
لست أفهم -
إنها تعاونية زراعية -

553
00:35:21,671 --> 00:35:25,615
إنها ليست مستشفى -
هذا صحيح -

554
00:35:27,867 --> 00:35:29,947
ما نوع الطب الذي يمارسونه هناك؟

555
00:35:30,468 --> 00:35:31,682
لا شيء

556
00:35:32,114 --> 00:35:33,892
لا يمارسون الطب هناك

557
00:35:34,151 --> 00:35:35,494
هذا هو المغزى

558
00:35:37,358 --> 00:35:38,528
...أنت تقترح

559
00:35:39,004 --> 00:35:44,378
أن أرسل ابني إلى مزرعة
من دوني؟

560
00:35:45,375 --> 00:35:48,884
إلى مكان يدعون فيه
...أن مفتاح علاجه يكمن في

561
00:35:49,102 --> 00:35:50,704
تظاهرهم بأنه غير مريض

562
00:35:51,672 --> 00:35:57,131
أنصت، (هيكتور) إحدى أساليب
تفادي الانتكاس في الهلوسات هو البيئة

563
00:35:58,041 --> 00:36:01,421
بكلّ بساطة
...والبيئة الموجود فيها (توني) الآن

564
00:36:02,894 --> 00:36:05,711
لا تساعده

565
00:36:05,928 --> 00:36:07,054
هل تقصدني؟

566
00:36:08,962 --> 00:36:10,304
وأنا كذلك

567
00:36:10,868 --> 00:36:12,515
وهذا المستشفى

568
00:36:16,414 --> 00:36:19,014
هذا الصبي فخر حياتي -
أعلم هذا -

569
00:36:19,967 --> 00:36:23,912
يحتاج أباه، شخص سيحبه

570
00:36:24,171 --> 00:36:25,558
شخص سيضحي بكل شيء من أجله

571
00:36:25,688 --> 00:36:27,247
لا، اسمعني

572
00:36:27,898 --> 00:36:29,892
أنت تحاول علاجه

573
00:36:32,028 --> 00:36:33,848
جميعنا نحاول علاجه

574
00:36:34,412 --> 00:36:38,224
لمستوى عميق جداً

575
00:36:38,354 --> 00:36:40,131
و(توني) يشعر بهذا

576
00:36:41,084 --> 00:36:43,338
يعلم بالأمر وهذا يجعله أسوء

577
00:36:44,204 --> 00:36:46,674
هذا المكان سيقبله على ما هو عليه

578
00:36:47,802 --> 00:36:49,187
...أتقول لي

579
00:36:49,752 --> 00:36:52,220
أن أتوقف عن محاولة علاجه؟

580
00:36:53,912 --> 00:36:55,340
وأن أتوقف عن كوني أباه؟

581
00:36:57,118 --> 00:36:58,547
...قلت لي

582
00:36:59,415 --> 00:37:00,974
...(أنك لمساعدة (توني

583
00:37:01,581 --> 00:37:04,528
ستكون مستعداً للمخاطرة
بخسارة جزء منه

584
00:37:08,514 --> 00:37:10,031
وهذه هي الطريقة

585
00:37:27,074 --> 00:37:28,374
(آندي)

586
00:37:31,755 --> 00:37:35,438
ستأخذون شقتي مني؟ -
لا -

587
00:37:37,344 --> 00:37:38,948
لا أعلم ما عليّ أن أفعله

588
00:37:41,287 --> 00:37:44,321
أعتقد أنني أحب هذا المكان

589
00:37:46,184 --> 00:37:47,831
أعتقد أننا الوحيدان اللذان يحبانه

590
00:37:49,174 --> 00:37:52,034
...أنت مرحب بك دوماً هنا

591
00:37:52,871 --> 00:37:54,128
عندما تكون مريضاً

592
00:37:54,604 --> 00:37:55,860
وعندما لا تكون مريضاً

593
00:37:55,991 --> 00:37:57,855
...لدينا الكثير من الأشخاص

594
00:37:58,634 --> 00:38:01,668
الذين علينا الاعتناء بهم
هكذا هي الأمور

595
00:38:02,968 --> 00:38:05,654
سأغادر، لا توجد مشكلة

596
00:38:06,260 --> 00:38:07,300
عذراً

597
00:38:07,387 --> 00:38:09,381
آسف، هل يعلم أحدكم كيف أصل
إلى وحدة العناية المشددة؟

598
00:38:09,511 --> 00:38:12,631
لا يمكنك الوصول للطابق 12
من هذا المبنى

599
00:38:12,761 --> 00:38:18,178
عليك أخذ المصعد إلى الطابق الثالث
(وبعدها تأخذ الممر إلى (هاريمن

600
00:38:18,308 --> 00:38:21,211
وعندها تركب المصعد الثاني للطابق 12

601
00:38:21,342 --> 00:38:25,241
وبعدها تمشي إلى نهاية الممر -
شكراً يا رجل، أنت منقذ -

602
00:38:26,468 --> 00:38:27,812
(آندي)

603
00:38:28,722 --> 00:38:30,844
هل تعلم كيف تصل
إلى قسم دراسة الأورام؟

604
00:38:31,364 --> 00:38:35,395
بالطبع، أجريت فحوصات كثيرة
لأورام غير موجودة هناك

605
00:38:35,611 --> 00:38:37,560
ما رأيك أن تبدأ
بدفع إيجار شقتك بنفسك؟

606
00:38:38,731 --> 00:38:39,944
كيف؟

607
00:38:40,464 --> 00:38:42,891
عن طريق إمضاء مزيد من الوقت
(في مستشفى (نيو أمستردام

608
00:38:45,924 --> 00:38:47,224
مرحباً يا بطل

609
00:38:47,442 --> 00:38:49,001
هل لديك وقت للتكلم؟

610
00:38:51,862 --> 00:38:53,594
لديّ ما يجب أن اخبرك به

611
00:38:55,112 --> 00:38:58,838
وآمل أن تظل فخوراً بي

612
00:39:16,834 --> 00:39:18,307
هل يمكنني الرسم هناك؟

613
00:39:19,868 --> 00:39:22,988
يمكنك الرسم والتلوين

614
00:39:23,248 --> 00:39:24,547
وأن تكون على سجيتك

615
00:39:27,711 --> 00:39:29,314
(إذا أردت ذلك يا (توني

616
00:39:29,747 --> 00:39:33,128
إذا كنت سعيداً بذلك، فسأدعك تذهب

617
00:39:55,142 --> 00:39:56,268
(لورين)

618
00:40:16,964 --> 00:40:18,524
هل اكتفيت
من العمل الصالح اليوم؟

619
00:40:21,298 --> 00:40:22,728
أعتقد أنني سأتقيأ

620
00:40:23,508 --> 00:40:25,198
دفعت بما يكفي لهذه المقاعد

621
00:40:25,328 --> 00:40:29,271
أعتقد أن ما يستحقه المدير الطبي
أن يجربها في وقت ما

622
00:40:32,868 --> 00:40:34,558
...لا أريد للجميع أن يروني

623
00:40:37,072 --> 00:40:38,154
بهذا الضعف

624
00:40:39,064 --> 00:40:40,234
أجل

625
00:40:40,580 --> 00:40:42,314
(لهذا السبب لا أدع (جورجيا
تأتي إلى هنا

626
00:40:46,778 --> 00:40:48,294
لا يمكنني الجلوس على ذلك الكرسي

627
00:40:50,852 --> 00:40:52,238
لأن الجميع سيراني

628
00:40:59,258 --> 00:41:01,208
(الجواب هو أجل يا (ماكس

629
00:41:03,921 --> 00:41:05,524
سأكون نائبتك

630
00:41:07,128 --> 00:41:11,592
...لكن -
اذهب كن ضعيفاً واجلس -

631
00:41:13,802 --> 00:41:15,100
لن أشاهد

632
00:41:37,158 --> 00:41:38,371
(ميلي)

633
00:41:38,674 --> 00:41:40,624
انهيارات جبلية تحدث
وأطفال تولد في هذا الوقت

634
00:41:40,754 --> 00:41:42,358
هل يمكنك أن تخلطي
الأوراق أسرع؟

635
00:41:43,398 --> 00:41:46,908
أعتقد أن مرضي تفاقم
من المرحلة الثالثة إلى الرابعة

636
00:41:47,038 --> 00:41:48,295
أجل

637
00:41:49,984 --> 00:41:54,621
هل يوجد مكان للاعب رابع؟ -
أجل، دائماً لسوء الحظ -

638
00:41:54,751 --> 00:41:57,741
أحببت حذاءك يا رجل -
شكراً لك -

639
00:41:58,392 --> 00:41:59,778
إنها مريحة فعلاً

640
00:42:00,298 --> 00:42:03,722
حذاؤك جميل أيضاً

641
00:42:04,848 --> 00:42:09,138
حسناً، هذه لي سآخذها، هذه لمن؟

642
00:42:09,528 --> 00:42:12,691
(هذه لـ(ستيفي
لاعبنا الرابع القديم

643
00:42:13,427 --> 00:42:15,292
دائماً ما نلعب معه

644
00:42:17,515 --> 00:42:19,378
(هل تعلم كيف تلعب الـ(يوكر
يا (ماكس)؟

645
00:42:22,064 --> 00:42:23,408
سأحاول ذلك

