﻿1
00:00:13,173 --> 00:00:14,257
حسناً

2
00:00:14,387 --> 00:00:17,463
مدخل الإسعاف هو الأولوية القصوى

3
00:00:17,593 --> 00:00:20,931
يجب أن نبقيه نظيفاً للمسعفين

4
00:00:21,406 --> 00:00:24,354
ودعونا نضع مركز تدفئة
من أجل من يحتاجه

5
00:00:24,439 --> 00:00:25,783
ماكس)، يوم مثلج) -
أجل -

6
00:00:25,913 --> 00:00:28,903
أجل! يوم مثلج
أقصد، عملياً إنها أمسية مثلجة

7
00:00:29,033 --> 00:00:30,766
لكنّ هذا يفتقر للحس المرهف
ألا تعتقد ذلك؟

8
00:00:30,897 --> 00:00:32,933
بالطبع -
لا يوجد شيء مثل السحر العظيم لجملة -

9
00:00:33,107 --> 00:00:34,623
يوم مثلج" قل هذا معي" -
!أجل -

10
00:00:34,754 --> 00:00:36,834
ربما لاحقاً
لأنه الآن يجب أن أجهز هذه المستشفى

11
00:00:36,920 --> 00:00:39,823
لأسوأ عاصفة رأيناها
منذ سنوات لا أستطيع أن أحصيها

12
00:00:39,954 --> 00:00:42,077
72 عاماً
أجل، هذا وقت طويل

13
00:00:42,163 --> 00:00:44,417
لكن، هل تعلم؟
كان هنالك تساقطات ثلجية مشابهة

14
00:00:44,851 --> 00:00:47,971
في عام 2010 و2016
لكنّ هذا التساقط سيكون مشابهاً

15
00:00:48,101 --> 00:00:50,830
العاصفة الثلجية العظيمة في عام 1947 -
لماذا تعرف كل هذا؟ -

16
00:00:51,333 --> 00:00:52,806
حسناً، لديّ شغف في الطقس

17
00:00:53,023 --> 00:00:55,321
انظر! وضعت مقياساً لسرعة الرياح
على السطح منذ سبع سنين

18
00:00:55,451 --> 00:00:57,357
ولا يزال أفضل قرار
اتخذته في حياتي، انظروا

19
00:00:57,487 --> 00:01:00,651
انظر إلى التقلبات في العاصفة
يمكننا تعقبها بواسطة موقعها الجغرافي

20
00:01:00,781 --> 00:01:02,773
يا رباه! إنها في كل مكان

21
00:01:02,903 --> 00:01:06,370
أجل، حسناً هذا يفسر لماذا
نصف المستشفيات في هذه المدينة أغلقت

22
00:01:06,500 --> 00:01:07,843
هل يمكنكم أخذ هذه
والذهاب إلى قسم معالجة الأورام

23
00:01:07,973 --> 00:01:09,057
سأفعل هذا -
شكراً -

24
00:01:09,187 --> 00:01:12,003
لا فائدة ترجى من المستشفيات الخاصة -
لا تواجه المستشفيات العامة ثلوجاً -

25
00:01:12,133 --> 00:01:14,301
لورا)، هل يمكنك رفع درجة الحرارة)
درجتين فحسب؟

26
00:01:14,431 --> 00:01:16,726
درجتين، لك هذا -
شكراً، لقد خزنت طعاماً وأدوية ومؤناً -

27
00:01:16,857 --> 00:01:19,457
أخرجت من المستشفى كل مريض
أمكنني إخراجه وأصبحنا حشد هياكل عظمية

28
00:01:19,587 --> 00:01:21,147
حسناً، ماذا عنك؟
هل ستعود إلى بيتك لتعيش مع (جورجيا)؟

29
00:01:21,277 --> 00:01:22,923
لقد أقنعتها أن تذهب إلى منزل والديها

30
00:01:23,053 --> 00:01:26,043
حيث ستعاني من طقس
أقسى بكثير

31
00:01:26,173 --> 00:01:27,473
أجل، فهمتك -
أجل -

32
00:01:28,440 --> 00:01:29,827
يبدو أنك متمكن من هذا يا صاحبي

33
00:01:30,781 --> 00:01:32,254
هل تعلم؟ هذا ليس سيئاً للغاية

34
00:01:32,991 --> 00:01:34,117
هذا لا شيء

35
00:01:34,247 --> 00:01:36,371
في التساقط الثلجي في عام 1888
(اضطروا أن يغلقوا ولاية (مين

36
00:01:36,499 --> 00:01:38,103
يغلقوها حرفياً
(وكأنها كانت مطاعم (دينيس

37
00:01:38,537 --> 00:01:39,750
الأمان أولاً -
حسناً -

38
00:01:39,880 --> 00:01:41,441
مع ذلك
مات 400 شخص في ذلك اليوم

39
00:01:43,303 --> 00:01:45,601
لكننا سنكون بخير -
تحرك -

40
00:01:46,467 --> 00:01:47,593
(يوم مثلج يا (دورا

41
00:01:48,591 --> 00:01:50,367
يوم مثلج، انظري -
لا، أسمعك -

42
00:01:50,497 --> 00:01:52,014
انظري، لديّ تطبيق الطقس الرائع هذا

43
00:02:13,690 --> 00:02:15,987
لورين)، هناك مريضة)
أخذت جرعة مفرطة في غرفتها

44
00:02:16,549 --> 00:02:18,197
علق الطبيب (توماس) في العاصفة -
ماذا؟ -

45
00:02:18,543 --> 00:02:21,923
هل تتنفس أو تتجاوب؟ -
معدل التنفس منخفض لكن الأكسجين كافٍ -

46
00:02:22,053 --> 00:02:24,739
ضغط الدم؟ -
90 على 60، معدل نبض القلب 92 -

47
00:02:26,558 --> 00:02:31,758
حسناً! إن كان الأكسجين كافياً
فستكون بخير حتى الصباح

48
00:02:32,063 --> 00:02:33,233
ألا يمكنك مساعدتها؟

49
00:02:34,490 --> 00:02:35,660
أنت طبيبة

50
00:02:38,433 --> 00:02:41,163
أنا هنا لأنه غير مسموح لي
أن أكون طبيبة، هل تتذكرين؟

51
00:02:43,243 --> 00:02:45,150
من الأفضل لها
(أن تنتظر الطبيب (توماس

52
00:02:51,518 --> 00:02:55,290
مشروب (منهاتن) مثالي مع زينة
(أو (بالوما) مع (مزكال

53
00:02:55,420 --> 00:02:56,460
كلا المشروبين

54
00:02:56,590 --> 00:02:59,277
ما رأيك بكل مشروب على حدة؟
الثلج لن يذهب إلى أي مكان

55
00:03:07,423 --> 00:03:09,373
لا -
"أنا لم أسأل أي شيء حتى" -

56
00:03:09,503 --> 00:03:12,147
لكنني أعرف ماذا كنت ستسألني -
"لا، هذا مستحيل" -

57
00:03:12,318 --> 00:03:13,358
هيّا إذاً، اسألني

58
00:03:13,446 --> 00:03:15,397
أريدك أن تأتي -
"هل رأيت؟ كنت أعلم، لا" -

59
00:03:15,483 --> 00:03:17,130
لكنه لم يكن سؤالاً في الواقع

60
00:03:17,390 --> 00:03:18,819
هذه العاصفة الثلجية ستكون سيئة

61
00:03:18,949 --> 00:03:21,507
"وأنا أحتاج وجود نائب المدير الطبي"

62
00:03:23,657 --> 00:03:25,259
لكنها رحلت للتو

63
00:03:25,780 --> 00:03:27,469
وهي على وشك أن تصبح مخمورة

64
00:03:28,118 --> 00:03:29,159
"مخمورة؟"

65
00:03:29,940 --> 00:03:31,977
سكرانة، ثملة، تشعر بالنشوة

66
00:03:32,194 --> 00:03:34,663
رائع، إذاً لقد اتصلت بك
في الوقت المناسب

67
00:03:35,183 --> 00:03:36,267
أكرهك

68
00:03:36,657 --> 00:03:37,913
"ماذا؟"

69
00:03:39,170 --> 00:03:40,470
مرحباً؟

70
00:03:41,380 --> 00:03:42,507
شارب)؟)

71
00:03:42,939 --> 00:03:44,197
ماكس)؟)

72
00:03:44,717 --> 00:03:45,843
كيف عرفت؟

73
00:03:47,229 --> 00:03:49,267
يمكنني أن أعرف
مضطرة لأن تعودي؟

74
00:03:49,483 --> 00:03:52,473
للأسف، أنا نائبه

75
00:03:54,077 --> 00:03:57,543
تملصي من واجبك أيتها النائب
واخرجي عن القانون معي

76
00:03:59,970 --> 00:04:02,438
لكنه رئيسي

77
00:04:03,783 --> 00:04:05,040
وصديقك

78
00:04:07,380 --> 00:04:10,977
أليس من الصعب عليه
أن يراك بمثابتك طبيبته؟

79
00:04:11,540 --> 00:04:13,317
بينما تمثلين شخصيات أخرى

80
00:04:19,469 --> 00:04:23,673
يحترم (ماكس) كثيراً
دوري بمثابتي طبيبته، شكراً

81
00:04:23,803 --> 00:04:27,314
أعتذر، لم أكن لأشك أبداً
بتأثيرك بصفتك طبيبة

82
00:04:27,659 --> 00:04:29,523
...تساءلت فحسب ما إذا كان

83
00:04:30,217 --> 00:04:33,726
الأمر الذي بينكما
صعب الأمر

84
00:04:35,834 --> 00:04:38,086
عذراً، ليس هناك شيئاً
(بيني وبين (ماكس

85
00:04:38,997 --> 00:04:40,037
الإعجاب؟

86
00:04:40,730 --> 00:04:42,593
ما الذي تتحدث عنه؟
ليس هنالك إعجاب

87
00:04:44,326 --> 00:04:46,234
إذاً كيف عرفت
أنه كان هو على الهاتف؟

88
00:04:51,043 --> 00:04:52,257
ربما أنت وسيط روحاني

89
00:04:55,160 --> 00:04:58,798
استعملي هاتفي فحسب
للاتصال بالأطفال

90
00:04:58,929 --> 00:05:00,360
لماذا تحتاجين هاتفك؟

91
00:05:00,490 --> 00:05:02,830
أنت تعلم أنهم لن يجيبوا الآن
وثم عندما تغادر

92
00:05:02,959 --> 00:05:05,038
لن يكون هناك هاتف
إن عاودوا الاتصال

93
00:05:05,603 --> 00:05:07,118
سأترك هاتفي معك

94
00:05:07,379 --> 00:05:09,459
ماذا إن أرادوا التحدث معك؟ -
(كريسي) -

95
00:05:09,589 --> 00:05:13,793
مسكننا على بعد خمسة مبانٍ
أنا منهك

96
00:05:14,398 --> 00:05:19,080
والسماء تثلج بغزارة شديدة

97
00:05:20,250 --> 00:05:22,330
(من الجيد أنك عدت من (فيرمونت
عندما فعلت ذلك

98
00:05:23,109 --> 00:05:27,183
هل رأيت؟ -
لا، آسف قصدت، لأنه يجب علينا البدء -

99
00:05:27,313 --> 00:05:29,827
(في معالجة (كريسي
بمثبط نقاط التفتيش المناعية الليلة

100
00:05:29,957 --> 00:05:33,683
هذا سيجعل ورمها الأرومي الدبقي
يستجيب بشكل أفضل لتجربتها السريرية

101
00:05:34,030 --> 00:05:36,933
يبدو هذا كشيء
يجب عليّ أن أقوله للأولاد

102
00:05:38,449 --> 00:05:39,619
أخبريهم

103
00:05:39,793 --> 00:05:41,960
أنتما تبدوان تماماً
مثلي أنا وزوجتي

104
00:05:42,478 --> 00:05:44,603
دائماً تتجادلان حيال الأشياء السخيفة

105
00:05:45,210 --> 00:05:47,939
سأعود إلى مسكننا
لكي أستطيع الحصول على ساعات نوم قليلة

106
00:05:48,330 --> 00:05:50,973
سأجلب لك هاتفك في الصباح

107
00:05:53,660 --> 00:05:56,823
ألا تعني الإصابة بالسرطان
أن أفوز بكل جدال؟

108
00:06:03,278 --> 00:06:04,970
ها هي نائبي
مهلاً، أين قبعتك؟

109
00:06:06,398 --> 00:06:09,000
نسيتها لأنني اضطررت
أن أخرج من الجو الدافئ فجأة

110
00:06:09,130 --> 00:06:12,380
أجل، لكن عدم ارتداء قبعة
في هكذا طقس ضرب من الجنون

111
00:06:12,510 --> 00:06:14,417
(أجل، أنا طبيبتك يا (ماكس
والأمر ليس العكس

112
00:06:14,547 --> 00:06:15,630
هل أنت بخير؟

113
00:06:20,727 --> 00:06:22,114
...أنا بخير، أنا

114
00:06:24,062 --> 00:06:26,186
اضطررت فحسب أن أمشي
مسافة أربعة شوارع في عاصفة ثلجية

115
00:06:26,317 --> 00:06:29,479
لأن سيارتي لم تستطع تجاوز
الحادث الكبير الذي وقع في الشارع

116
00:06:29,609 --> 00:06:31,603
أين؟ -
الشارع الـ35 والأول -

117
00:06:31,733 --> 00:06:36,153
ولكن لا يوجد إصابات
ظن الناس أنه يمكنهم القيادة عبر ذلك

118
00:06:36,774 --> 00:06:39,590
مهلاً، ما الأمر؟ -
هذا أمام المحطة 27 تماماً -

119
00:06:41,974 --> 00:06:43,143
كنت قادمة لكي أجدك -
متى كانت آخر مرة -

120
00:06:43,273 --> 00:06:45,527
جاءت فيها سيارة إسعاف إلى هنا؟ -
منذ 47 دقيقة -

121
00:06:49,426 --> 00:06:50,770
(هذا (ماكس غودوين
(من مستشفى (نيو أمستردام

122
00:06:50,900 --> 00:06:53,153
أحتاج أن أتحدث
(مع رئيس قسم الإسعاف (موليناري

123
00:06:53,414 --> 00:06:55,407
"أنا معك" -
ما الذي يجري هناك؟ -

124
00:06:55,537 --> 00:06:57,227
"هناك حشد ضخم في الشارع الـ35"

125
00:06:57,357 --> 00:07:00,173
لا يمكن لمحاريث الثلج الوصول"
"(إلى (موراي هيل) أو (كيبس باي

126
00:07:00,303 --> 00:07:01,343
هل تتلقى الاتصالات؟

127
00:07:01,473 --> 00:07:04,159
العديد، لكن من دون محاريث الثلج"
"لا يمكن لمركباتنا الوصول لهم

128
00:07:07,279 --> 00:07:10,010
أيها الرئيس، أرسل لي سجل
كل المكالمات الواردة واستمر في تلقيها

129
00:07:10,138 --> 00:07:11,178
"حاضر"

130
00:07:11,657 --> 00:07:15,037
إن لم يستطع الناس الوصول إلى المستشفى
فسنحتاج إلى جلب المستشفى لهم

131
00:07:22,360 --> 00:07:25,393
أعلم أنّ كونكم عالقين في المستشفى
خلال العاصفة الثلجية أمر مزعج

132
00:07:25,523 --> 00:07:26,909
لكن هل تعرفون
ما هو الشيء الأسوأ؟

133
00:07:27,039 --> 00:07:28,903
حاجة الاتصال بالنجدة
في العاصفة الثلجية

134
00:07:29,033 --> 00:07:30,938
ومعرفة أنّ لا أحد قادم

135
00:07:31,516 --> 00:07:33,596
إذاً، لديّ هنا قائمة
من مكالمات الطوارئ

136
00:07:33,727 --> 00:07:35,243
(تبعد نصف ميلاً عن (نيو أمستردام

137
00:07:35,373 --> 00:07:37,539
إن كان لا يمكن للإسعاف
الوصول لهم، فنحن نستطيع

138
00:07:38,103 --> 00:07:41,438
وأجل، الظروف سيئة في الخارج
(ولكن لدينا ستر (باركا

139
00:07:41,526 --> 00:07:43,347
ولدينا إسعافات أولية

140
00:07:43,477 --> 00:07:44,993
ولدينا جرأة

141
00:07:45,123 --> 00:07:47,637
الجميع سيذهب بشكل زوجي
لضمان السلامة

142
00:07:47,723 --> 00:07:51,969
وسنعطيكم جهازاً لتحديد المواقع
لكي نستطيع تعقبكم من المستشفى

143
00:07:52,099 --> 00:07:56,389
ولأكون واضحاً، لا أحد مضطر للذهاب
ولكننا فرصتهم الوحيدة، إذاً

144
00:07:57,299 --> 00:07:58,513
هل هناك أي متطوعين؟

145
00:08:03,509 --> 00:08:06,629
جميل، لقد اشتقت للطب الميداني -
سأذهب معك -

146
00:08:06,759 --> 00:08:07,929
كايسي) و(فلورس)، أجل)

147
00:08:08,060 --> 00:08:11,527
مهمتكما مساعدة حارس
قطعت ذراعه بسبب مزيل الثلج

148
00:08:11,657 --> 00:08:13,779
(مبنى (1891 إيست
الشارع الـ23

149
00:08:14,819 --> 00:08:17,117
(نوتنغهام)، (مورلاند)
مهمتكما صبي في الجامعة أخذ جرعة مفرطة

150
00:08:17,247 --> 00:08:18,720
في الشارع الـ32 والأول

151
00:08:18,850 --> 00:08:20,018
(دعنا نتأكد من تواجد دواء (نالوكسون -
رائع -

152
00:08:20,106 --> 00:08:22,793
ليفا) و(بارك)، هناك رجل سقط)
لا يمكنه التحرك، قد يكون فاقداً للوعي

153
00:08:22,967 --> 00:08:24,007
سأعمل على هذا -
شكراً -

154
00:08:24,137 --> 00:08:26,389
سأذهب معك -
ونواصل في تلقي المكالمات -

155
00:08:26,519 --> 00:08:29,378
لذا جدوا مريضكم فحسب
عالجوه، وعودوا إلى هنا

156
00:08:29,509 --> 00:08:31,458
لكي نستطيع أن نرسلكم
لكي تعالجوا الشخص التالي

157
00:08:31,546 --> 00:08:34,277
يا رفاق، كونوا حذرين هناك

158
00:08:35,879 --> 00:08:37,137
دائماً أردت قول هذا

159
00:08:41,946 --> 00:08:43,463
مرحباً جميعاً، أنا هنا

160
00:08:44,417 --> 00:08:46,930
حسناً، ارفع يدك
إن كنت تظن أنّ العاصفة مخيفة

161
00:08:47,363 --> 00:08:49,010
أيها الأولاد الكبار
أعلم أنه ليس من الروعة أن تخافوا

162
00:08:49,138 --> 00:08:50,917
لكنني أراهن أنّ الأولاد الأصغر
سيشعرون بتحسن كبير إن عرفوا

163
00:08:51,047 --> 00:08:52,563
أنهم ليسوا الوحيدين
الذين يشعرون بالفزع الآن

164
00:08:52,693 --> 00:08:54,860
لذا ارفعوا أيديكم، أنا رفعت يدي
أنا خائف

165
00:08:55,553 --> 00:08:58,197
لكن خمنوا أيها الرفاق
لديّ أخبار جيدة، لدينا ألعاب

166
00:08:58,498 --> 00:09:01,577
لدينا ألعاب كثيرة وكاكاو ساخن
(ومعنا (غلاديس

167
00:09:01,663 --> 00:09:03,267
كم سيكون الأمر سيئاً
إن كان معنا (غلاديس)، أليس كذلك؟

168
00:09:03,397 --> 00:09:05,997
اتبعوني جميعاً، هيّا
سأدخلكم إلى غرفة التسلية

169
00:09:06,300 --> 00:09:09,723
!أجل
ورغم أنّ الأمر مخيف في الخارج

170
00:09:10,590 --> 00:09:12,713
آفي)، هذا لا يساعد)

171
00:09:13,289 --> 00:09:15,499
لا، في الواقع
(هذا يساعد نوعاً ما يا (آفي

172
00:09:15,629 --> 00:09:17,537
شكراً، لأن هذا أخافني

173
00:09:17,797 --> 00:09:19,270
اتفقنا؟ لقد قفز قلبي من صدري

174
00:09:19,398 --> 00:09:21,264
لكن الآن بعد أن عرفت
أنّ الصوت صدر عن (آفي) فحسب

175
00:09:21,394 --> 00:09:23,083
لست مضطراً أن أخاف بعد الآن
أليس كذلك؟

176
00:09:23,213 --> 00:09:25,726
لأنه كلما فهمت الأمور
كلما أصبحت أقل إخافة

177
00:09:26,087 --> 00:09:28,774
وهذا يجعلني أصل
إلى نجم هذه الأمسية

178
00:09:28,903 --> 00:09:31,937
التطبيق الأكثر شمولاً وروعة عن الطقس
في العالم انظروا إلى هذا الشيء

179
00:09:32,023 --> 00:09:34,927
سنعلم كل شيء بخصوص العاصفة
عبر عظمة القمر الصناعي

180
00:09:35,750 --> 00:09:38,177
!اللعنة

181
00:09:38,567 --> 00:09:40,298
مقياس سرعة الرياح لا يعمل

182
00:09:40,689 --> 00:09:42,033
حسناً

183
00:09:42,857 --> 00:09:44,589
(حسناً، اسمعي يا (غلاديس
لماذا لا تذهبين إلى هناك؟

184
00:09:44,719 --> 00:09:47,883
اشربوا كاكاو، أيها الجميع
اجلبوا لي كأساً، اتفقنا؟

185
00:09:48,013 --> 00:09:51,177
حلوى خطمي إضافية لي
وسأعود حالاً، هذا وعد

186
00:09:51,610 --> 00:09:52,866
سأعود فوراً -
حسناً -

187
00:09:55,814 --> 00:09:57,026
كانديلاريو)، ماذا لديك؟)

188
00:09:58,587 --> 00:09:59,843
تلقى قسم الإسعاف اتصالاً للتو

189
00:09:59,974 --> 00:10:02,573
(سمع رجل في شارع (إيست 21
صوت تحطم في الشقة المجاورة

190
00:10:02,703 --> 00:10:04,870
تعيش امرأة مسنة وحدها هناك
طرق على الباب لكن لم يجب أحد

191
00:10:05,000 --> 00:10:06,299
لا! أنا سأذهب -
لا، أعتقد أنه يجدر بي الذهاب -

192
00:10:06,429 --> 00:10:09,418
لا، ابقي هنا وتعقبي جميع
من في الميدان ونظميهم عندما يعودون

193
00:10:11,989 --> 00:10:14,677
مهلاً، ظننت أنك ستبقى هنا

194
00:10:14,979 --> 00:10:17,754
امرأة مسنة، لا تستجيب
إنها بحاجة إلى طبيب

195
00:10:17,969 --> 00:10:19,660
ماكس)، بصفتي طبيبتك)

196
00:10:19,790 --> 00:10:21,783
لا يمكنني السماح لك
بالتسكع أثناء العاصفة

197
00:10:21,914 --> 00:10:22,997
إذاً، تعالي معي

198
00:10:23,473 --> 00:10:26,030
يحتاج الجميع شريكاً، كوني شريكتي

199
00:10:30,234 --> 00:10:31,403
ماذا؟

200
00:10:32,747 --> 00:10:36,558
...لديك جهاز مناعي منقوص ولا يجدر بك -
لن أتخلى عنها -

201
00:10:42,077 --> 00:10:43,810
(عانت السيدة (كالواي
من نوبة قلبية شديدة

202
00:10:43,938 --> 00:10:45,457
إنها في حالة صدمة قلبية

203
00:10:45,717 --> 00:10:47,883
(سأنادي الطبيب (رينولدز

204
00:10:48,098 --> 00:10:49,183
لا يوجد شيء يمكنك فعله

205
00:10:49,660 --> 00:10:51,479
سأتفاجأ إن صمدت هذه الليلة

206
00:11:01,663 --> 00:11:02,789
آسف جداً

207
00:11:17,579 --> 00:11:19,529
رجاءً، قل لي أنك تمزح

208
00:11:19,963 --> 00:11:23,213
إنّ مريضتي تموت
يجب على زوجها أن يعلم ما الذي يحدث

209
00:11:24,383 --> 00:11:27,763
لكن ألا يمكنك الاتصال به؟ -
هاتفه هنا وهو لا يجيب على هاتفها -

210
00:11:27,893 --> 00:11:30,883
حسناً، لكن درجة الحرارة أقل من عشرة
في الخارج بالإضافة إلى برودة الرياح

211
00:11:31,013 --> 00:11:32,443
فيجاي)، أنت لست يافعاً)

212
00:11:32,573 --> 00:11:34,177
لا أريد أن تكون الكلمات الأخيرة
(لـ(كريسي) و(كونور

213
00:11:34,307 --> 00:11:36,169
متمحورة حول نقاش سخيف عن هاتف

214
00:11:36,299 --> 00:11:38,987
حسناً، لكن تفضل خذ هذا
لكي أستطيع الاستمرار في تعقبك

215
00:11:54,109 --> 00:11:55,280
سيدة (غالاغر)؟

216
00:11:56,710 --> 00:11:57,878
ها هي هنا

217
00:11:59,657 --> 00:12:01,098
لا أستطيع الشعور بنبض -
أنا سأساعدك -

218
00:12:02,429 --> 00:12:03,773
سأبدأ بالضغط

219
00:12:05,217 --> 00:12:06,299
جاهزة

220
00:12:08,769 --> 00:12:10,589
لا أشعر بنبض، عاود الكرة

221
00:12:11,414 --> 00:12:12,539
جاهزة

222
00:12:15,140 --> 00:12:16,959
هناك نبض، استعدناها

223
00:12:23,460 --> 00:12:24,673
هل رأيت مريضنا؟

224
00:12:26,449 --> 00:12:28,054
بالكاد أستطيع رؤيتك

225
00:12:29,787 --> 00:12:30,913
ما هذا؟

226
00:12:33,080 --> 00:12:34,987
يا رباه! إنه هو

227
00:12:42,440 --> 00:12:43,697
سيدي، هل يمكنك سماعي؟

228
00:12:47,146 --> 00:12:48,793
دائرية متساوية وتستجيب للضوء

229
00:12:48,923 --> 00:12:52,087
معدل ضربات قلبه 30 تقريباً
أبطأها الطقس البارد بالفعل

230
00:12:52,217 --> 00:12:55,378
لا أستطيع الحراك -
لا بأس، لقد سقطت وضربت رأسك -

231
00:12:55,466 --> 00:12:57,113
ما هو اسمك؟ -
(هيو) -

232
00:12:57,980 --> 00:12:59,583
(تورون) -
(أنا الطبيب (رينولدز -

233
00:12:59,713 --> 00:13:03,267
(وهذه الطبيبة (جيسوب
نحن من (نيو أمستردام)، أتينا لنساعدك

234
00:13:03,698 --> 00:13:07,253
اذهبا وساعدا زوجي -
زوجك؟ -

235
00:13:07,383 --> 00:13:11,197
كنت ذاهباً إلى منزلي راكضاً
من الصيدلية عندما تعثرت ووقعت

236
00:13:12,497 --> 00:13:18,087
كانت الـ(جلوكوز) خاصته
تظهر نسبة 475 عندما غادرت

237
00:13:20,037 --> 00:13:21,509
سيد (تورون)، أين تعيش؟

238
00:13:21,769 --> 00:13:25,887
على بعد بضعة شوارع من هنا
عند الشارع الـ29، 464

239
00:13:26,017 --> 00:13:27,967
الشقة رقم 1043

240
00:13:28,487 --> 00:13:29,786
حسناً، والوصفة الطبية؟

241
00:13:29,959 --> 00:13:32,560
إنها في جيبي الأيسر -
وجدتها -

242
00:13:34,597 --> 00:13:39,537
اركضي، الشارع الـ29
464، الشقة رقم 1043

243
00:13:39,840 --> 00:13:41,703
حسناً -
لا تقلق، أنا معك -

244
00:13:41,920 --> 00:13:43,263
اتفقنا؟ ستكون بخير

245
00:14:05,058 --> 00:14:06,793
(جيسوب)

246
00:14:08,178 --> 00:14:10,130
(جيسوب)

247
00:14:17,437 --> 00:14:19,647
أنت حقاً لم يكن يجدر بك
أن تقطع كل هذه المسافة

248
00:14:19,863 --> 00:14:21,337
(لسوء الحظ يا (مارلين

249
00:14:21,727 --> 00:14:23,633
لا توجد سيارات إسعاف
يمكنها تجاوز الثلج الآن

250
00:14:23,763 --> 00:14:25,887
رجاءً، لا تهدر وقتك معي

251
00:14:26,017 --> 00:14:28,357
ضغط دمها ينخفض
(سنحتاج (ليفوفيد

252
00:14:28,487 --> 00:14:30,177
هذا موجود في المستشفى -
أجل -

253
00:14:34,250 --> 00:14:35,419
أنا سأذهب

254
00:14:36,243 --> 00:14:38,454
لا، أنا سأذهب -
لا، أنا لها، سأكون سريعاً جداً -

255
00:14:38,539 --> 00:14:40,923
ليس من المفترض بك أن تكون سريعاً
يفترض بك أن تأخذ الأمور بروية

256
00:14:41,053 --> 00:14:43,177
أتيت لكي أراقبك
لكنّ هذا لا يهم

257
00:14:43,307 --> 00:14:45,690
لأن الطبيب الوحيد الذي استمعت له
هو أنت

258
00:14:48,259 --> 00:14:50,860
أنا ذاهبة إلى المستشفى
وأنت ستبقى هنا، انتهى النقاش

259
00:14:50,990 --> 00:14:52,203
اعذرني رجاءً

260
00:14:56,017 --> 00:14:57,143
حسناً

261
00:14:58,963 --> 00:15:00,047
...إنها

262
00:15:01,217 --> 00:15:02,517
بارعة جداً بما تفعله

263
00:15:02,603 --> 00:15:06,634
الطبيبة (شارب) ستعود حالاً

264
00:15:07,327 --> 00:15:09,667
شكراً، لكنّ هذا لا يهم حقاً

265
00:15:11,400 --> 00:15:12,657
ستكونين بخير

266
00:15:12,787 --> 00:15:15,083
لا، لن أكون كذلك
أنا مستبصرة

267
00:15:15,473 --> 00:15:16,687
لقد رأيت المستقبل

268
00:15:17,163 --> 00:15:19,114
اليوم هو يوم مماتي

269
00:15:43,813 --> 00:15:46,239
حسناً، تشجع

270
00:15:47,194 --> 00:15:48,318
يمكنني فعل ذلك

271
00:15:48,449 --> 00:15:49,663
ويسكونسون) قوي)

272
00:15:50,617 --> 00:15:52,437
هيّا يا (إيغي)، ها أنت ذا

273
00:16:00,583 --> 00:16:01,838
!يا رباه

274
00:16:24,677 --> 00:16:26,973
مرحباً؟

275
00:16:33,413 --> 00:16:36,013
انخفض معدل ضربات القلب إلى
48 وإنه ضعيف بالكاد أشعر به

276
00:16:36,358 --> 00:16:37,747
لقد توقفت عن التنفس
من تلقاء نفسها

277
00:16:39,177 --> 00:16:40,823
انخفضت نسبة تشبع الأكسجين
إلى 89 بالمئة

278
00:16:40,953 --> 00:16:42,037
اجلبي حقيبة الإسعافات

279
00:16:49,763 --> 00:16:51,107
لا يزال تشبع الأكسجين
في الثمانينيات

280
00:16:51,237 --> 00:16:52,753
سأميل رأسها
لأحصل على إغلاق أفضل

281
00:16:53,143 --> 00:16:54,226
سوف تأخذ نفساً

282
00:16:57,087 --> 00:16:58,214
ابتعدا

283
00:16:58,733 --> 00:16:59,903
اقلباها على جانبها

284
00:17:01,073 --> 00:17:02,330
استمرا في العمل على الكيس

285
00:17:02,458 --> 00:17:03,543
واحد

286
00:17:04,063 --> 00:17:05,147
اثنان

287
00:17:05,969 --> 00:17:07,140
ثلاثة

288
00:17:10,650 --> 00:17:11,818
حسناً

289
00:17:20,963 --> 00:17:22,090
انتظرا قليلاً فحسب

290
00:17:28,417 --> 00:17:29,629
ها أنت ذي

291
00:17:33,053 --> 00:17:35,739
(أوصلا رسالة إلى الطبيب (توماس
سيتوجب عليها أن تحضر فحماً

292
00:17:35,869 --> 00:17:37,863
(فهمت، شكراً يا (لورين

293
00:17:54,574 --> 00:17:57,823
(سيد (تورون
يجب عليك ألا تتحرك أبداً

294
00:17:58,647 --> 00:18:00,380
ألا يمكنك إزالته عني فحسب؟

295
00:18:00,814 --> 00:18:04,019
لا، ليس من دون المخاطرة
بإصابة أعضاء أخرى

296
00:18:04,149 --> 00:18:05,927
يجب أن أجد طريقة
لكي أوصلك إلى المستشفى

297
00:18:06,057 --> 00:18:07,703
من دون إزالة هذا الشيء المدبب عنك

298
00:18:08,178 --> 00:18:10,130
ما أدراك أنها لم تصب قلبي

299
00:18:10,693 --> 00:18:13,294
لأنه لم نكن لنجري هذه المحادثة
(إن حدث ذلك يا سيد (تورون

300
00:18:13,466 --> 00:18:16,586
يبدو أنك على وشك أن تصبح
شخصاً مهماً في حياتي

301
00:18:16,977 --> 00:18:18,320
نادني (هيو) فحسب

302
00:18:19,187 --> 00:18:20,227
(حسناً، (هيو

303
00:18:20,357 --> 00:18:23,390
الآن، أحاول فحسب معرفة
كيف اخترقك الشيء المدبب بالضبط

304
00:18:23,694 --> 00:18:26,249
حسناً، هذا بالتأكيد
لا يبدو مبشراً

305
00:18:27,637 --> 00:18:29,109
!يا رباه -
أعتذر -

306
00:18:29,847 --> 00:18:33,660
يقول (إريك) إنني يجب أن أعرف
الناس أكثر قبل أن أقول هذه النكات

307
00:18:35,567 --> 00:18:36,693
ارتفع قليلاً

308
00:18:38,773 --> 00:18:41,503
شكراً
أنا لا أشعر بالبرد

309
00:18:43,843 --> 00:18:45,879
حقاً؟ -
لا -

310
00:19:01,506 --> 00:19:03,673
كنت نائمة، هل تشعرين أنك بخير؟

311
00:19:05,709 --> 00:19:08,007
ظننت أنني كنت ميتة

312
00:19:08,310 --> 00:19:11,127
لا يا (مارلين)، لن تموتي اليوم

313
00:19:11,257 --> 00:19:12,858
ليس في نوبة حراستي
دعينا نجلسك

314
00:19:13,163 --> 00:19:14,463
ما الذي تعرفه؟

315
00:19:14,680 --> 00:19:17,843
أنت طبيب، أنت تؤمن بالعلم

316
00:19:18,103 --> 00:19:19,273
الحقائق

317
00:19:19,447 --> 00:19:20,529
الأشياء المعروفة

318
00:19:20,877 --> 00:19:22,177
...حسناً، أجل، أنا

319
00:19:22,697 --> 00:19:23,823
وأغلب الناس

320
00:19:24,863 --> 00:19:26,163
أنا أؤمن بالأشياء المخفية

321
00:19:27,160 --> 00:19:32,403
أعتقد أن هناك حقيقة روحية أعمق
تمتد إلى ما وراء الحقائق

322
00:19:32,577 --> 00:19:34,917
وبما أنّ هذا مدهش
لا يجب أن يقتلك

323
00:19:38,383 --> 00:19:40,637
لماذا لا نسأل الأوراق؟

324
00:19:41,807 --> 00:19:44,927
اقسم الأوراق وأرني الورقة الأولى

325
00:19:45,359 --> 00:19:46,617
في النصف السفلي

326
00:19:48,349 --> 00:19:51,817
!أجل، حسناً

327
00:19:55,847 --> 00:19:57,147
اسأل الأوراق

328
00:19:58,057 --> 00:20:00,310
ها نحن أولاء، سأقسم الأوراق

329
00:20:02,997 --> 00:20:04,079
ما الذي ترينه؟

330
00:20:04,858 --> 00:20:06,593
ملك السيوف

331
00:20:08,890 --> 00:20:10,058
بالمقلوب

332
00:20:11,143 --> 00:20:12,920
ورقة قوية جداً

333
00:20:13,657 --> 00:20:15,258
لكنها واحدة يجب أن نحذر منها

334
00:20:17,947 --> 00:20:22,410
أنت تساعد الناس
أحياناً على حساب نفسك

335
00:20:24,100 --> 00:20:25,877
أجل، لأنني طبيب

336
00:20:28,477 --> 00:20:29,777
أرى امرأة

337
00:20:32,159 --> 00:20:34,630
لكن كان هناك بضع عقبات مؤخراً

338
00:20:39,597 --> 00:20:42,153
...حسناً، هذا صحيح لكن

339
00:20:43,713 --> 00:20:44,883
هذا يحدث في كل زواج

340
00:20:45,360 --> 00:20:47,873
تحاول أن تؤمن احتياجاتها

341
00:20:48,957 --> 00:20:52,337
لكن أحياناً لا يكون الأمر كافياً

342
00:20:54,547 --> 00:20:57,233
ستخسرها -
أجل، حسناً -

343
00:20:58,533 --> 00:21:01,567
لماذا لا تأخذين قسطاً من الراحة
يا (مارلين)؟

344
00:21:08,498 --> 00:21:09,669
اسمعي

345
00:21:10,494 --> 00:21:11,837
أنا وزوجتي

346
00:21:13,657 --> 00:21:16,127
عانينا من الكثير هذه السنة
لكننا بخير

347
00:21:16,603 --> 00:21:17,687
...الآن، إذاً

348
00:21:19,029 --> 00:21:20,243
لن أخسرها

349
00:21:20,979 --> 00:21:22,627
لا أتحدث عن زوجتك

350
00:21:24,014 --> 00:21:25,703
أنت وزوجتك بخير

351
00:21:27,090 --> 00:21:28,649
هناك أحد آخر

352
00:21:32,117 --> 00:21:35,713
شخص تهتم لأجله من صميم قلبك

353
00:21:37,967 --> 00:21:40,350
وأنت ستخسرها

354
00:22:18,047 --> 00:22:19,173
(تماسك (هيو

355
00:22:20,689 --> 00:22:24,417
كيف حالك؟ -
كما تعلم، لقد طعنت -

356
00:22:27,320 --> 00:22:28,360
وجدتها

357
00:22:31,998 --> 00:22:33,560
هناك برغي معلق بالشيء المدبب

358
00:22:34,383 --> 00:22:38,239
إن كان يمكنني فكه
يمكنني سحبك أنت والشيء المدبب معاً

359
00:22:39,279 --> 00:22:40,406
كزوج

360
00:22:41,533 --> 00:22:45,000
آسف، حتى مع مسكنات الألم
ستشعر ببعض الألم

361
00:22:46,474 --> 00:22:47,598
توقف

362
00:22:51,023 --> 00:22:52,410
لا

363
00:22:53,189 --> 00:22:55,703
!لا! آسف، أكمل

364
00:22:56,743 --> 00:22:58,347
لماذا لا تخبرني بشأن (إريك)؟

365
00:22:58,954 --> 00:23:00,078
كيف يبدو؟

366
00:23:01,553 --> 00:23:03,286
لقد كنا متزوجين منذ ست سنين

367
00:23:04,890 --> 00:23:07,187
معاً منذ 1987

368
00:23:08,833 --> 00:23:12,819
إريك) ذكي ومضحك)

369
00:23:13,729 --> 00:23:14,769
حقاً؟

370
00:23:18,019 --> 00:23:19,189
حنون جداً

371
00:23:20,663 --> 00:23:23,219
إنه أيضاً أكثر شخص مماطل في العالم

372
00:23:23,610 --> 00:23:28,030
(ووعد أنه سيعيد ملء الـ(أنسولين
منذ يومين

373
00:23:29,763 --> 00:23:31,539
كان يجب أن أفعل هذا
من أجله

374
00:23:32,449 --> 00:23:34,486
انظر بما أوقعني ذلك حرفياً

375
00:23:36,678 --> 00:23:38,674
أجل، تنسى أمي فعل الأشياء

376
00:23:39,280 --> 00:23:40,623
أشياء بسيطة، هل تعلم؟

377
00:23:41,533 --> 00:23:46,647
مثلاً، قلت لها قبل أن تضرب العاصفة
أن تذهب إلى منزل أختي ونسيت

378
00:23:47,990 --> 00:23:50,114
لكنها مسنة كما تعلم
هذه ليست غلطتها

379
00:23:51,369 --> 00:23:52,887
لا أزال أغضب عليها

380
00:23:54,013 --> 00:23:55,314
لا أعرف السبب حتى

381
00:23:56,438 --> 00:23:57,697
ربما أنت خائف

382
00:23:59,083 --> 00:24:02,203
لأنها بدأت في الرفض

383
00:24:06,754 --> 00:24:08,834
لا أعلم، لم أتحدث مع أحد
بخصوص هذا الشيء حقاً

384
00:24:12,647 --> 00:24:13,903
لا

385
00:24:15,810 --> 00:24:17,110
هذا الشيء اللعين انكسر

386
00:24:22,483 --> 00:24:24,434
يجب أن تتركني الآن، أليس كذلك؟

387
00:24:28,678 --> 00:24:29,893
لا

388
00:24:30,413 --> 00:24:31,540
أنت ستأتي معي

389
00:24:34,139 --> 00:24:36,914
اعتقدت أنّ هذا لم يكن خياراً

390
00:24:37,433 --> 00:24:38,907
الآن هو خيارنا الوحيد

391
00:24:40,034 --> 00:24:43,326
إن سحبتني، ألن أموت؟

392
00:24:45,277 --> 00:24:46,446
إن بقينا هنا

393
00:24:47,747 --> 00:24:48,960
فسوف تموت بالتأكيد

394
00:24:53,467 --> 00:24:54,550
مرحباً

395
00:24:55,634 --> 00:24:56,758
مرحباً

396
00:25:00,310 --> 00:25:01,393
مرحباً

397
00:25:02,216 --> 00:25:03,300
مرحباً

398
00:25:04,081 --> 00:25:07,851
أنا أعترف أنني ربما أصرخ
على لا أحد الآن

399
00:25:07,981 --> 00:25:09,757
لكن إن كنت تستطيع سماعي
فأنا على السطح

400
00:25:09,887 --> 00:25:12,747
وسأفضل ألا أموت
في الخلاء، شكراً

401
00:25:16,083 --> 00:25:18,423
!لا تدع هذا الباب يغلق

402
00:25:18,900 --> 00:25:20,113
!اللعنة

403
00:25:23,797 --> 00:25:24,924
آفي)؟)

404
00:25:26,310 --> 00:25:27,523
(آفي)

405
00:25:28,433 --> 00:25:29,733
(آفي)

406
00:25:30,557 --> 00:25:32,376
(يا (آفي

407
00:25:33,244 --> 00:25:34,413
(آفي)

408
00:25:41,621 --> 00:25:44,307
(حسناً يا (مارلين
هذا يجب أن يشعرك بتحسن

409
00:25:44,523 --> 00:25:45,651
لا يشعرني كذلك

410
00:25:46,343 --> 00:25:50,070
لكن هذا لأنني سأموت -
مارلين)، ماذا قلنا بشأن هذا؟) -

411
00:25:51,717 --> 00:25:53,190
...هل يمكنني

412
00:25:53,711 --> 00:25:55,443
هل يمكنني أن أحادثك قليلاً؟ -
بالطبع -

413
00:25:58,953 --> 00:26:00,991
انظر، أعلم أننا لا يمكننا تركها

414
00:26:01,121 --> 00:26:03,588
لكنّ (كانديلاريو) تحتاجنا حقاً
في المستشفى

415
00:26:10,913 --> 00:26:12,517
...أعلم أنني لم أكن دائماً

416
00:26:19,623 --> 00:26:21,573
...أنت كنت

417
00:26:22,308 --> 00:26:23,783
...دائماً

418
00:26:29,201 --> 00:26:30,628
لا تعيريني اهتماماً، نسيت

419
00:26:31,768 --> 00:26:32,808
أجل، لا بأس
لا تقلق بشأن ذلك

420
00:26:32,896 --> 00:26:34,976
أجل، آسف
...نسيت، الأمر فحسب

421
00:26:35,367 --> 00:26:38,096
مشاكل السرطان تضرب مجدداً
لذا، أجل

422
00:26:38,227 --> 00:26:40,307
أعلم أنه يجب علينا العودة
إلى المستشفى

423
00:26:40,437 --> 00:26:42,300
لكننا نحتاج حقاً
(أن نراقب حالة (مارلين

424
00:26:44,510 --> 00:26:45,723
أجل، القياس عن بعد

425
00:26:47,241 --> 00:26:50,361
يمكننا جلب المعدات
من (نيو أمستردام) ومراقبتها من هناك

426
00:26:51,703 --> 00:26:54,648
القياس عن بعد
هيلين)، أنت الأفضل)

427
00:26:56,427 --> 00:26:59,417
أعتقد أنّ هذا
ما كنت أحاول

428
00:27:00,371 --> 00:27:01,411
أن أقوله لك

429
00:27:05,657 --> 00:27:09,947
مارلين)، أنقذت الطبيبة (شارب) الموقف)
(سنراقب حالتك عن بعد من (نيو أمستردام

430
00:27:10,077 --> 00:27:11,637
!سأعود حالاً، لا

431
00:27:11,767 --> 00:27:14,496
لا! تبدين مرهقة من رحلتك الأخيرة

432
00:27:14,627 --> 00:27:17,703
أنت ابقي أنا سأجلب المعدات
هذه المرة لكنني سأذهب ببطء

433
00:27:18,787 --> 00:27:23,251
وسأنتبه على نفسي
لأنني أحب طبيبتي

434
00:27:36,493 --> 00:27:40,091
هل كنتما تعملان معاً
منذ وقت طويل؟

435
00:27:42,213 --> 00:27:43,728
لا، لماذا؟

436
00:27:45,030 --> 00:27:47,888
أنا أشعر أنكما معجبان جداً ببعضكما

437
00:27:54,044 --> 00:27:55,127
حسناً

438
00:28:00,023 --> 00:28:01,237
عزيزتي، آسفة

439
00:28:02,191 --> 00:28:04,877
لكن علاقتك مع (ماكس) لن تنجح أبداً

440
00:28:17,108 --> 00:28:20,490
(لا أحتاج أن تنجح علاقتي مع (ماكس

441
00:28:22,051 --> 00:28:25,344
ماكس) متزوج، وأنا لديّ حبيب)

442
00:28:25,430 --> 00:28:28,333
والأكثر أهمية، أنا طبيبته

443
00:28:37,433 --> 00:28:38,603
كيف حالك يا (آفي)؟

444
00:28:41,116 --> 00:28:42,243
لا أريد التكلم بهذا الشأن

445
00:28:46,751 --> 00:28:47,877
عواصف يا رجل

446
00:28:48,931 --> 00:28:50,750
مجرد ضغط وهطول ثلجي

447
00:28:50,880 --> 00:28:52,830
لكن يا رجل
إنها تجعلنا نشعر بأشياء، أليس كذلك؟

448
00:28:54,173 --> 00:28:55,690
أنا مليء بالمشاعر حالياً

449
00:28:57,163 --> 00:28:58,291
ماذا عنك؟

450
00:28:59,243 --> 00:29:00,631
كيف تجعلك العاصفة تشعر؟

451
00:29:03,403 --> 00:29:05,310
لا أدري -
بل تدري -

452
00:29:06,480 --> 00:29:09,081
لماذا ركلت هذا الباب سابقاً؟
دعنا نبدأ من هناك

453
00:29:11,507 --> 00:29:12,981
كنت أتصرف بغباء فحسب

454
00:29:13,284 --> 00:29:15,407
لا! أعني أنّ هذا
لم يكن لطيفاً

455
00:29:15,797 --> 00:29:18,700
لكن كان غباء؟
لا، لا أعتقد هذا

456
00:29:19,437 --> 00:29:22,080
في الحقيقة، أعتقد أنّ هذا جعلك تحصل
علام تريده بالضبط، هل أنا محق؟

457
00:29:23,077 --> 00:29:25,331
هيّا، كن صادقاً معي
بماذا كنت تفكر عندما ركلت الباب؟

458
00:29:36,710 --> 00:29:39,051
أنّ لا أحد كان مهتماً
بأنني كنت موجوداً، فهمت؟

459
00:29:40,003 --> 00:29:41,780
هذا شعور قاسٍ بلا شك

460
00:29:42,604 --> 00:29:44,293
إذاً بماذا كنت تفكر؟
لماذا صعدت إلى هنا؟

461
00:29:45,593 --> 00:29:46,764
بماذا كان الأمر متعلقاً؟

462
00:29:50,751 --> 00:29:53,653
كان الجميع يلعبون ويشاهدون التلفاز

463
00:29:53,913 --> 00:29:55,560
...وأنا كنت

464
00:29:56,208 --> 00:29:58,117
غادرت الصف فحسب
لأرى ما إن كان سيلاحظ أحد

465
00:29:58,247 --> 00:30:01,973
"ويقول "أين (آفي)؟
لكن، لا

466
00:30:02,448 --> 00:30:03,576
لم يكترث أحد

467
00:30:04,141 --> 00:30:05,656
لذا ظللت مستمراً

468
00:30:06,091 --> 00:30:08,993
منتظراً أن يلاحظ أحد

469
00:30:09,773 --> 00:30:13,976
أنني لم أكن موجوداً لم يلاحظ أحد

470
00:30:14,150 --> 00:30:18,007
وعندما خرجت من الباب
بدأت أفكر

471
00:30:19,176 --> 00:30:20,781
...ما إن كان سيلاحظ أحد إن كنت

472
00:30:26,717 --> 00:30:30,011
هناك أشخاص لن يلاحظوا فحسب
(إن كنت غير موجوداً يا (آفي

473
00:30:31,613 --> 00:30:33,477
هناك أشخاص سيتحطم قلبهم

474
00:30:35,383 --> 00:30:36,987
أنت تتحدث مع أحدهم الآن

475
00:30:40,150 --> 00:30:41,320
نحن لسنا بمفردنا

476
00:30:43,617 --> 00:30:44,743
(آفي)

477
00:30:46,001 --> 00:30:49,380
حتى عندما يبدو الأمر كذلك
أعدك، لن نكون بمفردنا

478
00:30:50,550 --> 00:30:51,633
أشعر بالبرد الشديد

479
00:30:52,717 --> 00:30:54,710
أعلم أنك كذلك -
أشعر بالبرد -

480
00:30:57,441 --> 00:30:58,567
!تفضل

481
00:31:03,073 --> 00:31:04,200
اتفقنا؟

482
00:32:36,159 --> 00:32:37,676
(أعطيتك (مورفين

483
00:32:38,760 --> 00:32:40,925
المستشفى على بعد
ستة شوارع تقريباً

484
00:32:41,922 --> 00:32:43,049
هذا ما سنفعله

485
00:32:44,696 --> 00:32:45,996
سنذهب عند العد لثلاثة

486
00:32:46,472 --> 00:32:47,555
اتفقنا؟

487
00:32:59,082 --> 00:33:00,122
مهلاً لحظة

488
00:33:03,286 --> 00:33:07,619
...إن لم أنج، أريدك
أن تخبر (إريك) أنها ليست غلطته

489
00:33:10,782 --> 00:33:13,772
كنت لأغامر
في مليون عاصفة لأجله

490
00:33:20,234 --> 00:33:23,050
حسناً، أنت ابق معي
انظر إلي فحسب، اتفقنا؟

491
00:33:23,580 --> 00:33:24,749
حسناً، أنا معك

492
00:33:25,139 --> 00:33:26,266
حسناً، ها نحن ذا

493
00:33:27,436 --> 00:33:28,736
واحد

494
00:33:29,949 --> 00:33:31,205
اثنان

495
00:33:31,942 --> 00:33:33,069
ثلاثة

496
00:33:52,135 --> 00:33:53,392
حسناً

497
00:34:00,122 --> 00:34:01,942
مارلين)، سنراقب حالتك عن بعد)

498
00:34:02,072 --> 00:34:03,979
لذا، إن حدث شيء ما
سنكون قادرين على مساعدتك بسرعة

499
00:34:04,109 --> 00:34:07,489
أجل، وحالما تصبح الشوارع سالكة
سنرسل لك سيارة إسعاف

500
00:34:08,009 --> 00:34:09,136
مارلين)؟)

501
00:34:10,695 --> 00:34:12,082
مارلين)، هل أنت بخير؟)

502
00:34:13,166 --> 00:34:16,589
أنا بخير -
هل رأيت؟ ماذا قلنا لك؟ -

503
00:34:19,145 --> 00:34:24,000
لكنني اعتقدت حقاً
أنني سأموت اليوم

504
00:34:24,259 --> 00:34:26,036
حسناً، آسفان للغاية
لأننا خيبنا ظنك

505
00:34:26,164 --> 00:34:29,459
لا بأس، لكنني يجب أن أخبركما

506
00:34:30,542 --> 00:34:32,491
بما أنني كنت مخطئة بشأن الموت

507
00:34:33,402 --> 00:34:35,959
ربما كنت مخطئة
بشأن توقعاتي الأخرى

508
00:34:37,605 --> 00:34:38,905
أعتقد أنّ الوقت سيظهر كل شيء

509
00:34:49,131 --> 00:34:50,692
ستكون الطرق سالكة قريباً

510
00:35:01,106 --> 00:35:04,269
اجلب لي النقالة
هناك شخص ينزف

511
00:35:04,831 --> 00:35:08,429
دعنا نذهب
أوصلني إلى غرفة العمليات

512
00:35:13,195 --> 00:35:15,796
(أيها الطبيب (فروم -
غلاديس)، مرحباً) -

513
00:35:16,100 --> 00:35:17,572
!يا رباه

514
00:35:18,092 --> 00:35:20,519
اعتقدت أنك كنت تفعل شيئاً مهماً

515
00:35:20,649 --> 00:35:24,159
ثم بالطبع أدركت أنك اضطررت فحسب
إلى إصلاح جهازك السخيف

516
00:35:24,852 --> 00:35:26,109
شكراً

517
00:35:27,149 --> 00:35:28,362
شكراً

518
00:35:28,839 --> 00:35:30,095
دعنا نجلب لك القليل من الكاكاو

519
00:35:31,135 --> 00:35:32,869
أعتقد أنني قد أحتاج شيئاً
أقوى من ذلك بقليل

520
00:35:33,519 --> 00:35:34,689
!يا للعجب

521
00:35:46,229 --> 00:35:47,312
قف بجانبها فحسب

522
00:35:49,306 --> 00:35:50,691
قل لها ما الذي تعنيه لك

523
00:36:06,220 --> 00:36:07,431
(كريسي)

524
00:36:08,385 --> 00:36:09,642
أنا هنا

525
00:36:10,551 --> 00:36:11,852
أنا هنا حبيبتي

526
00:36:13,671 --> 00:36:15,059
كريسي)، حبيبتي)

527
00:36:17,789 --> 00:36:18,871
حبيبتي

528
00:36:20,649 --> 00:36:21,820
أنا هنا

529
00:36:25,632 --> 00:36:26,846
لورين)؟)

530
00:36:44,092 --> 00:36:45,132
هل أخذت أياً منها؟

531
00:36:46,432 --> 00:36:48,944
لا، لكنني أردت ذلك حقاً

532
00:36:52,932 --> 00:36:54,579
لن أصبح طبيبة مجدداً

533
00:37:03,591 --> 00:37:05,456
أستطيع تقديم المشورة للناس

534
00:37:06,106 --> 00:37:07,580
أستطيع دعمهم

535
00:37:08,142 --> 00:37:10,959
ولكنّ الشيء
الذي لا أستطيع فعله لأحد

536
00:37:11,132 --> 00:37:12,649
هو أن أجعلهم يريدون التحسن

537
00:37:13,949 --> 00:37:18,325
والطريقة الوحيدة للتحسن
هي إن رغبت بذلك بصدق

538
00:37:29,505 --> 00:37:30,762
أعلم أنك تريدين ذلك

539
00:37:36,286 --> 00:37:37,499
أريد ذلك

540
00:37:38,886 --> 00:37:40,057
أريد ذلك حقاً

541
00:37:49,588 --> 00:37:50,889
!عجباً

542
00:37:57,476 --> 00:37:58,777
آسف، لا أستطيع

543
00:38:01,202 --> 00:38:02,416
لقد كنت محقة

544
00:38:04,496 --> 00:38:05,709
أنا متعب

545
00:38:10,129 --> 00:38:12,253
حسناً، لا بأس

546
00:38:14,896 --> 00:38:16,326
لهذا السبب أنا هنا

547
00:38:20,356 --> 00:38:21,526
ربما

548
00:38:24,429 --> 00:38:26,162
يجب أن أستمع إليك أكثر

549
00:38:28,589 --> 00:38:30,366
حسناً، اتكئ عليّ فحسب

550
00:38:32,099 --> 00:38:33,181
هيّا

551
00:38:47,466 --> 00:38:49,589
فيجاي)، صديقي)

552
00:38:51,583 --> 00:38:53,099
سمعت بالأمر الذي قمت به
...كان ذلك

553
00:38:53,316 --> 00:38:54,399
لقد كانا يتشاجران

554
00:38:56,566 --> 00:38:59,079
لقد جعلني ذلك
أفكر في الليلة التي توفيت فيها زوجتي

555
00:39:01,461 --> 00:39:02,588
لقد أعدت

556
00:39:03,541 --> 00:39:05,103
البامية على العشاء

557
00:39:08,353 --> 00:39:12,426
كنا على وشك مشاهدة
مسلسلها الدرامي الطويل المفضل

558
00:39:14,981 --> 00:39:16,673
...بدلاً من ذلك تشاجرنا لأنّ

559
00:39:18,883 --> 00:39:21,093
روهان) لم يعد للمنزل)
وكانت قلقة

560
00:39:23,346 --> 00:39:24,949
...أخبرتها ألا تقلق لأن

561
00:39:26,337 --> 00:39:30,323
روهان) كان ميؤوساً منه)

562
00:39:32,619 --> 00:39:35,132
ذهبنا كلانا للسرير

563
00:39:36,821 --> 00:39:37,992
غاضبين

564
00:39:41,459 --> 00:39:42,716
وبعدها لم تستيقظ

565
00:39:45,879 --> 00:39:47,396
...كل هذه السنوات ظننت

566
00:39:48,999 --> 00:39:52,508
أنني كنت أجرحها
...لأنه لم يتسن لي إخبارها

567
00:39:54,417 --> 00:39:55,541
أنني آسف

568
00:40:01,523 --> 00:40:06,939
لكنني أعلم الآن
...لأنه لم يتسن لي إخبارها أنني

569
00:40:10,926 --> 00:40:12,312
أحببت ابتسامتها

570
00:40:16,083 --> 00:40:17,339
شقاوتها

571
00:40:21,672 --> 00:40:22,886
قلبها

572
00:40:29,992 --> 00:40:31,813
دعنا نأخذك للطابق العلوي
لكي تستطيع أن تستلقي

573
00:40:31,941 --> 00:40:33,156
أجل

574
00:40:33,676 --> 00:40:36,839
...سيكون الأمر
على ما يرام

575
00:40:37,663 --> 00:40:38,919
ماكس)؟)

576
00:40:40,348 --> 00:40:41,996
هل أنت بخير؟ -
أجل -

577
00:40:43,686 --> 00:40:44,943
...أنا

578
00:40:46,199 --> 00:40:47,283
متعب فحسب

579
00:40:53,566 --> 00:40:54,821
أجل

580
00:40:56,079 --> 00:40:57,726
حسناً، نحن في منتصف الليل تقريباً

581
00:41:01,192 --> 00:41:02,362
ساعة السحر

582
00:41:06,389 --> 00:41:09,639
هل تؤمن بكل هذه الأشياء؟

583
00:41:18,956 --> 00:41:20,125
لا أدري

584
00:41:23,939 --> 00:41:25,153
وأنت؟

585
00:41:29,963 --> 00:41:31,089
وأنا لا أعلم أيضاً

586
00:41:39,235 --> 00:41:40,493
(ماكس)

587
00:41:45,793 --> 00:41:46,963
يجب أن نتكلم

588
00:41:50,213 --> 00:41:51,425
بخصوصنا

589
00:41:57,536 --> 00:41:58,660
حسناً

590
00:42:01,045 --> 00:42:03,948
الأمر الذي بيننا

591
00:42:10,405 --> 00:42:11,749
انزع هذه السترة عني

