﻿1
00:00:06,341 --> 00:00:09,201
عليّ تجهيز المستشفى
من أجل أكبر عاصفة رأيناها

2
00:00:09,331 --> 00:00:10,589
لمدة لا أعرف طولها

3
00:00:11,151 --> 00:00:13,621
إن سحبتني، ألن أموت؟

4
00:00:13,839 --> 00:00:16,307
إن بقينا هنا، ستموت حتماً

5
00:00:18,259 --> 00:00:19,601
!إليّ بالنقالة

6
00:00:20,339 --> 00:00:21,379
إن لم يستطع الناس القدوم
إلى هذه المستشفى

7
00:00:21,507 --> 00:00:23,587
علينا أن نجلب هذه المستشفى لهم

8
00:00:23,674 --> 00:00:24,888
ماكس)، بما أنني طبيبتك)

9
00:00:25,018 --> 00:00:26,881
لا يمكنني أن أدعك تتسكع
أثناء العاصفة

10
00:00:27,011 --> 00:00:30,651
وسأهتم بنفسي
لأنني أحب طبيبتي

11
00:00:30,867 --> 00:00:31,994
آسفة يا عزيزتي

12
00:00:32,125 --> 00:00:34,595
ولكن لن تجري الأمور جيداً
(بينك وبين (ماكس

13
00:00:34,725 --> 00:00:37,541
نحتاج أن نتحدث
هذا الشيء الذي بيننا

14
00:00:45,514 --> 00:00:48,029
(ماكس) -
فقدنا الطاقة -

15
00:00:48,765 --> 00:00:50,585
ألا يجب أن يعمل مولد الطاقة؟ -
في أية ثانية؟ -

16
00:00:50,845 --> 00:00:52,189
ما الذي يحصل؟

17
00:00:53,359 --> 00:00:55,871
آسف يا رفاق
يبدو أننا فقدنا الطاقة

18
00:00:56,001 --> 00:00:58,081
ولكن يجب أن يعمل المولد قريباً

19
00:00:58,211 --> 00:00:59,987
هل الجميع بخير؟ -
طفلتي تشعر بالبرد -

20
00:01:00,118 --> 00:01:02,371
هل يمكنني الحصول على غطاء؟ -
حديث الولادة؟ -

21
00:01:02,501 --> 00:01:05,578
لم يستطع زوجي المجيء
إلى هنا لحضور ولادتها وتم طردنا

22
00:01:05,795 --> 00:01:07,658
لم تسمح لنا شركة التأمين بالبقاء

23
00:01:07,875 --> 00:01:09,651
لا بأس، تفضلي
خذي معطفي

24
00:01:09,911 --> 00:01:11,818
وسأحضر لك غطاءً بالسرعة القصوى

25
00:01:12,425 --> 00:01:14,808
هل ستعود التدفئة؟ -
أجل، قريباً -

26
00:01:15,111 --> 00:01:17,798
تفضلوا بالدخول يا رفاق
اتجهوا إلى هنا فقط

27
00:01:17,928 --> 00:01:19,011
سنصلح هذا

28
00:01:19,315 --> 00:01:20,615
(ماكس) -
أجل؟ -

29
00:01:21,395 --> 00:01:22,651
يجب أن يكون المولد
قد باشر العمل الآن

30
00:01:22,782 --> 00:01:24,298
آلات الدورة الدموية
وآلات التنفس

31
00:01:24,429 --> 00:01:27,591
حسناً، قوموا بفحص سريع للحالة وتفقدوا
كل الأجنحة وسألتقيكم في غرفة الطوارئ

32
00:01:27,721 --> 00:01:29,671
...لا، أيجدر بأحد آخر -
أنا بخير -

33
00:01:34,959 --> 00:01:36,302
أردت أن تخبريني شيئاً

34
00:01:38,209 --> 00:01:39,465
يمكنني الانتظار

35
00:01:59,051 --> 00:02:00,307
(هنري) -
(الطبيب (غودواين -

36
00:02:00,394 --> 00:02:01,955
كم عدد القائمين على الإصلاحات الليلة؟ -
أنا فقط -

37
00:02:02,085 --> 00:02:04,165
لماذا لم يعمل المولد؟ -
أنا في طريقي لمعرفة السبب -

38
00:02:04,295 --> 00:02:06,808
ولكن يبدو أن شبكة الجزء السفلي
من (مانهاتن) معطلة بالكامل

39
00:02:08,091 --> 00:02:11,385
- مع كل دقيقة تمر من دون طاقة
لا، فهمت الأمر - سيموت المرضى

40
00:02:14,635 --> 00:02:16,411
الحالة؟ -
نرتجل الحلول -

41
00:02:17,408 --> 00:02:18,535
(قوليها يا (إبريل

42
00:02:18,751 --> 00:02:21,915
(السيد (آيرز
ضغط الدم 75\130

43
00:02:22,478 --> 00:02:24,125
ردة فعل بؤبؤ العين بطيئة

44
00:02:26,205 --> 00:02:27,634
لدينا واحد عند كل مريض
على جهاز التنفس

45
00:02:27,765 --> 00:02:29,845
يعمل بكيس التنفس اليدوي
ويأخذ معدل نبضات القلب

46
00:02:29,975 --> 00:02:31,449
ويراقب حالة المريض وصحته بصرياً

47
00:02:31,579 --> 00:02:32,619
ماذا تحتاج؟

48
00:02:32,748 --> 00:02:34,395
إلى جانب الطاقة؟
أناساً أكثر

49
00:02:34,827 --> 00:02:36,908
منذ العاصفة، ونحن نعمل
بأقل عدد أشخاص ممكن

50
00:02:38,729 --> 00:02:40,591
الجوارب الحرارية
علينا تنظيف الأرجل

51
00:02:42,107 --> 00:02:43,669
أبق ملابسه عليه طوال الوقت

52
00:02:43,971 --> 00:02:45,314
لا مراقبة، لا امتصاص

53
00:02:45,445 --> 00:02:46,658
ولا أداة كي

54
00:02:47,959 --> 00:02:49,387
ولكن لا يزال لديك أنا، صحيح؟

55
00:02:49,691 --> 00:02:51,467
بالطبع، تمسك بقوة

56
00:02:51,554 --> 00:02:53,505
هل يمكننا الحصول
على مروحة تعمل على البطارية؟

57
00:02:54,674 --> 00:02:55,975
(رينولدز)

58
00:02:56,279 --> 00:02:57,535
(كل شيء بخير أيتها الطبيبة (شارب

59
00:02:57,707 --> 00:03:00,785
أنا، أبقي قلب (هيو) متماسكاً بأصابعي

60
00:03:01,739 --> 00:03:04,685
ولكن من دون طاقة
ليس لدينا مجازة قلبية رئوية

61
00:03:04,815 --> 00:03:06,201
ما من سبيل لمعايرة التخدير

62
00:03:06,505 --> 00:03:07,849
لا يمكننا العمل من دونها

63
00:03:08,238 --> 00:03:10,969
يعمل (ماكس) على مولد الطاقة -
حسناً -

64
00:03:11,531 --> 00:03:12,831
كيف حالك يا سيدي؟

65
00:03:13,265 --> 00:03:14,565
كما تعلمين

66
00:03:18,205 --> 00:03:19,981
هل يمكنني الحصول على مجموعة
أدوات جراحية صغيرة أخرى؟

67
00:03:21,109 --> 00:03:22,409
لك ذلك

68
00:03:25,702 --> 00:03:27,349
مرحباً، كيف تبلي هنا يا (بيرل)؟

69
00:03:28,691 --> 00:03:29,991
أخرجني من هنا

70
00:03:30,729 --> 00:03:32,027
!المكان ضيق -
أجل -

71
00:03:33,067 --> 00:03:36,187
يا رفاق هل يوجد طريقة
لإخراج هذه؟ من دون طاقة؟

72
00:03:36,274 --> 00:03:38,268
نحن آمنون أكثر لكونه داخل الآلة -
!(هيا يا (داني -

73
00:03:38,398 --> 00:03:40,565
إنه هنا لأنه هاجم رجل الأمن -
لا، ليس كذلك -

74
00:03:40,695 --> 00:03:42,125
إنه هنا لأن رجل الأمن أقحمه
في ذلك

75
00:03:42,255 --> 00:03:43,425
في حالة دفاع عن النفس -
...أعطني -

76
00:03:43,511 --> 00:03:46,371
رجل الأمن صديقي
مريضك من بدأ بالأمر

77
00:03:49,622 --> 00:03:51,441
بيرل)، اسمع)

78
00:03:51,659 --> 00:03:53,218
خذ بضعة أنفاس عميقة
لو سمحت، اتفقنا يا صديقي؟

79
00:03:53,349 --> 00:03:55,385
أنفاس عميقة؟ -
جميعنا معاً في هذا المأزق -

80
00:03:55,515 --> 00:03:56,771
حسناً؟ (بيرل)؟

81
00:03:56,988 --> 00:03:58,461
(إيغي) -
أجل -

82
00:03:58,591 --> 00:04:00,411
إنه منتصف الليل
لماذا لم يتعين هذا في وقت أبكر؟

83
00:04:00,541 --> 00:04:02,535
نحن نحضر السجناء
ليلاً فقط يا سيدتي

84
00:04:02,751 --> 00:04:04,745
من أجل سلامة الجميع -
هل يمكنك التكفل بهذا؟ -

85
00:04:05,871 --> 00:04:08,471
بالتأكيد
"جميعنا معاً في هذا المأزق"

86
00:04:09,815 --> 00:04:10,985
أجل

87
00:04:14,798 --> 00:04:16,055
(حسناً يا (بيرل

88
00:04:16,575 --> 00:04:18,221
!أخرجني

89
00:04:44,958 --> 00:04:47,385
من أين يأتي الصوت؟ -
من المصعد؟ -

90
00:04:47,991 --> 00:04:50,114
هلا أخبرت الجميع أن يأتوا إلى غرفة
الطوارئ؟ سأكون هناك بعد دقيقة

91
00:05:05,205 --> 00:05:07,067
مرحباً؟ -
هيلين)؟) -

92
00:05:08,368 --> 00:05:09,711
فيجاي)؟)

93
00:05:10,578 --> 00:05:13,135
(أجل، أنا هنا مع الطبيب (هارتمان

94
00:05:13,307 --> 00:05:14,521
تعلم أن اسمي هو (كلينت)، صحيح؟

95
00:05:14,651 --> 00:05:17,901
هل أنت بخير؟ -
أجل، نحن بخير -

96
00:05:19,115 --> 00:05:22,191
لا تبدو جيداً
هل تعاني من رهاب الاحتجاز؟

97
00:05:22,409 --> 00:05:24,791
بالكاد، كان يوماً عصيباً للغاية

98
00:05:25,138 --> 00:05:27,521
وأنا عالق في هذا الصندوق
بالغ الصغر

99
00:05:28,041 --> 00:05:29,211
معك

100
00:05:29,819 --> 00:05:31,595
هيلين)، لماذا لم يعمل)
مولد الطاقة؟

101
00:05:31,725 --> 00:05:34,411
نعمل على الموضوع -
أبقوا العمل جارياً -

102
00:05:40,331 --> 00:05:44,015
(ماذا؟ تحدث إليّ يا (هنري -
(تلقى ضربةً كبيرةً أثناء إعصار (ساندي -

103
00:05:44,491 --> 00:05:46,311
كان يجب استبدال العديد من هذه القطع

104
00:05:46,441 --> 00:05:48,131
ولم يتم استبدالها -
لا يبدو الأمر كذلك -

105
00:05:48,261 --> 00:05:50,341
أعني، تلفت مضخة الوقود

106
00:05:50,601 --> 00:05:52,725
هذا الأنبوب الأساسي
لا يزال مكسوراً

107
00:05:52,899 --> 00:05:53,939
إذاً؟

108
00:05:54,067 --> 00:05:56,234
لذا، يمكنني استعمال المزيد
من الضوء هنا في الأسفل

109
00:05:58,099 --> 00:05:59,139
انتظر

110
00:05:59,267 --> 00:06:00,871
تذكرت شيئاً للتو

111
00:06:02,605 --> 00:06:04,121
آمل أنه مازال موجوداً

112
00:06:08,714 --> 00:06:10,015
هذا

113
00:06:10,665 --> 00:06:11,705
قد يوفر لنا هذا بعض الوقت

114
00:06:11,791 --> 00:06:13,785
ما هذا؟ -
بطارية الطوارئ -

115
00:06:14,001 --> 00:06:15,215
(حصلوا عليها بعض إعصار (ساندي

116
00:06:15,345 --> 00:06:16,731
هل هي كافية لتزويد المستشفى بالطاقة؟

117
00:06:16,991 --> 00:06:18,205
مستحيل

118
00:06:18,595 --> 00:06:20,241
ولكنها تستطيع
تزويد طابق بالطاقة لساعة

119
00:06:24,011 --> 00:06:25,528
حسناً، لدينا بطارية
ستوفر لنا الطاقة

120
00:06:25,658 --> 00:06:27,738
لغرفة تنفس صغيرة
بينما يواصل (هنري) العمل

121
00:06:27,955 --> 00:06:30,165
يمسك (رينولدز) بقلب الرجل حرفياً

122
00:06:30,295 --> 00:06:31,422
بأصابعه ليبقى متماسكاً -
أجل، أتفهم ذلك -

123
00:06:31,507 --> 00:06:33,978
ولدينا غرفة عناية مشددة للأطفال
ملأى بالأطفال تزداد برودةً مع كل دقيقة

124
00:06:34,109 --> 00:06:37,747
يمكننا الحصول على فترة إنعاش
لطابق واحد ولساعة واحدة

125
00:06:37,921 --> 00:06:40,131
حسناً، إذاً غرفة العناية المشددة
والمضخات الشريانية وأجهزة التنفس؟

126
00:06:40,261 --> 00:06:41,561
أجل -
أجل؟ -

127
00:06:41,951 --> 00:06:44,378
ماذا تعني بـ"أجل"؟ علينا اختيار
واحدة علينا انتخاب الأفضل

128
00:06:44,509 --> 00:06:46,545
لا -
ألا يجدر بنا الإخلاء؟ -

129
00:06:46,675 --> 00:06:48,234
لا -
إلى أين؟ كيف؟ -

130
00:06:48,365 --> 00:06:50,099
في عاصفة كهذه
لا نستطيع عبور الشارع حتى

131
00:06:50,227 --> 00:06:51,268
أجل، هذا صحيح
إنها محقة

132
00:06:51,398 --> 00:06:53,347
هذه إحدى المستشفيات الوحيدة
...التي تمتلك

133
00:06:54,487 --> 00:06:56,309
كنت سأقول
...تمتلك أضواءً منارة"، ولكن"

134
00:06:57,565 --> 00:06:59,341
نستطيع نقل الجميع
إلى طابق واحد

135
00:06:59,774 --> 00:07:01,291
أجل -
ذلك جنوني -

136
00:07:01,421 --> 00:07:03,111
حسناً، لماذا؟
ليس لدينا الحد الأقصى من المرضى

137
00:07:03,631 --> 00:07:05,191
(اسمع، إنها فكرة (هيلين

138
00:07:05,451 --> 00:07:06,535
ولكن هذا فقط لأنك
لم تدعني أختار

139
00:07:06,665 --> 00:07:09,178
لا اختيارات، اسمع
يعاني (هنري) من صعوبة في الرؤية

140
00:07:09,308 --> 00:07:10,739
هلّا أحضرت مصباح الطوارئ
ولاقيتنا هناك؟

141
00:07:10,999 --> 00:07:12,167
أجل

142
00:07:12,515 --> 00:07:14,941
ماكس)، لا نستطيع) -
ماذا؟ سنقوم بالعمل اللازم -

143
00:07:23,549 --> 00:07:24,805
اسمع، أعطني الكماشة ناعمة القبضة

144
00:07:24,934 --> 00:07:26,365
أجل، لك ذلك

145
00:07:26,927 --> 00:07:29,008
ها هي الكماشة
تفضل

146
00:07:29,875 --> 00:07:31,609
إذاً، هل ستتفقد تلك الدوارات أم لا؟

147
00:07:31,955 --> 00:07:33,819
أجل، هذا ما أفعله الآن -
أجل، رائع -

148
00:07:35,031 --> 00:07:36,071
!مرحى لي

149
00:07:36,202 --> 00:07:38,109
أنا مصدوم جداً -
أجل، حقاً؟ -

150
00:07:38,239 --> 00:07:40,189
حسناً، هذا ما يكتسبه الرجل
لدى نشوئه في مزرعة

151
00:07:40,319 --> 00:07:42,139
يعلمه قول "مرحى لي" كثيراً؟ -
أجل -

152
00:07:42,399 --> 00:07:43,568
تبدو هذه الدوارات بحالة جيدة

153
00:07:43,698 --> 00:07:45,215
ولكن التوصيلات تالفة

154
00:07:45,345 --> 00:07:47,035
أدر الدوارات -
إن استطعت فقط جعلها تدور قليلاً -

155
00:07:47,165 --> 00:07:49,635
قد يوجد طاقة كافية
...متبقية داخل النظام

156
00:07:49,894 --> 00:07:51,541
!يا للهول

157
00:07:53,058 --> 00:07:55,571
!(هنري) -
!يا للهول -

158
00:07:58,388 --> 00:07:59,949
واحد، اثنان، ثلاثة

159
00:08:00,555 --> 00:08:03,199
لا شيء -
هيا يا (هنري) فلتبق معي -

160
00:08:03,979 --> 00:08:05,279
...ركز، هيا، ثلاثة، أربعة

161
00:08:05,407 --> 00:08:06,925
(هيا يا (هنري -
...خمسة، ستة -

162
00:08:07,099 --> 00:08:08,831
سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة

163
00:08:09,482 --> 00:08:10,911
لا، لا شيء، دعني أحضر
مزيل الرجفان الخارجي الآلي

164
00:08:11,041 --> 00:08:12,471
لا، لا يوجد وقت
ها نحن ذا

165
00:08:14,509 --> 00:08:16,155
مرة أخرى حسناً -
أجل؟ -

166
00:08:16,501 --> 00:08:18,799
(هيا يا (هنري
سنحاول ثانيةً

167
00:08:20,922 --> 00:08:23,174
أجل؟ -
لا شيء، لا يا (ماكس) هذا كاف -

168
00:08:23,305 --> 00:08:24,561
لا، لا مزيد من المحاولات

169
00:08:24,909 --> 00:08:26,208
(هيا يا (هنري

170
00:08:28,505 --> 00:08:30,065
غرف العناية المشددة والعناية
المشددة للأطفال لها الأولوية

171
00:08:30,195 --> 00:08:31,581
ولكنهما في طابقين مختلفين

172
00:08:31,929 --> 00:08:33,705
يمكننا نقل الأطفال
إلى غرفة العناية المشددة

173
00:08:34,095 --> 00:08:35,309
وجميع الآخرين؟

174
00:08:35,611 --> 00:08:38,429
أجل، انقلوا الجميع إلى غرفة العناية
المشددة، جميع المرضى

175
00:08:38,687 --> 00:08:40,854
أبقوا غرفة العناية المشددة للأطفال
منفصلةً وأحضروا الناس من الردهة

176
00:08:41,071 --> 00:08:42,545
يمكننا إطفاء الأجهزة
غير الأساسية

177
00:08:42,719 --> 00:08:44,755
وتحويل المضخات الشريانية
إلى حقن تحت الجلد

178
00:08:44,885 --> 00:08:46,228
(ماذا عن صديق (رينولدز
في غرفة العمليات؟

179
00:08:46,358 --> 00:08:47,962
يمكنني المساعدة في ذلك -
انطلقي -

180
00:08:49,071 --> 00:08:51,109
ماذا حصل؟

181
00:08:51,671 --> 00:08:53,447
أصيب بالتيار الكهربائي
ويعاني من رجفان بطيني

182
00:08:53,578 --> 00:08:55,658
مع عودة الدورة التلقائية
بعد ضرب التامور

183
00:08:55,847 --> 00:08:57,927
يجب أن يكون بخير
ولكن نحتاج مراقبة نبضه

184
00:08:57,998 --> 00:08:59,341
ونعالج الحروق على يديه

185
00:08:59,471 --> 00:09:02,245
حسناً، لا بأس
إذاً لا يوجد مولد للطاقة؟

186
00:09:02,505 --> 00:09:04,021
ليس إلا إن استطعت إصلاحه

187
00:09:04,151 --> 00:09:07,575
يا رفاق، أعلم شخصاً
يستطيع إصلاحه

188
00:09:07,749 --> 00:09:09,829
من؟ -
...حسناً، إنه -

189
00:09:10,435 --> 00:09:12,082
إنه عالق في جهاز
التصوير المغناطيسي حالياً

190
00:09:12,601 --> 00:09:14,162
المريض من (رايكرز)؟ -
أجل، بعينه -

191
00:09:14,247 --> 00:09:16,631
ولكنه كان يعمل في
قسم الماء والطاقة، إنه ذكي

192
00:09:16,805 --> 00:09:18,365
حسناً، عظيم -
أجل -

193
00:09:18,668 --> 00:09:22,741
سأخبركم بسر على أية حال كاد
أن يقتل زميلاً له في العمل

194
00:09:23,175 --> 00:09:24,345
!رباه -
صحيح -

195
00:09:24,475 --> 00:09:26,339
ولكن ليس عن عمد
فهو ليس مختلاً

196
00:09:26,469 --> 00:09:28,028
لديه مشاكل سلوكية فقط

197
00:09:28,158 --> 00:09:29,719
حتى أنها كبيرة
ألا تظن ذلك؟

198
00:09:31,409 --> 00:09:32,579
أجل

199
00:09:32,795 --> 00:09:34,138
سأتحمل المسؤولية كاملةً

200
00:09:34,529 --> 00:09:36,131
بالإضافة إلى أنه يوجد
...رجل أمن هناك، لذا

201
00:09:37,085 --> 00:09:38,428
إنها فرصتنا المثلى

202
00:09:44,279 --> 00:09:45,665
أبق هذا الطبق في مكانه

203
00:09:46,141 --> 00:09:48,309
انخفض ضغط دمه إلى 64\90

204
00:09:48,439 --> 00:09:50,778
(ابق هناك يا (هيو -
هل هذه نكتة؟ -

205
00:09:51,471 --> 00:09:53,335
تابع الحديث فقط
اصنع قائمةً بكل الأشياء

206
00:09:53,465 --> 00:09:55,068
التي تريد فعلها مع زوجك
عندما تعود للمنزل

207
00:09:55,675 --> 00:09:58,535
...تنظيف النعلات، طي المناشف

208
00:09:58,839 --> 00:10:02,174
على أية حال يقول (إريك) دائماً
إن ثلاث طيات كثيرة

209
00:10:02,435 --> 00:10:04,167
يمكن لـ(إريك) أن يتمتع برأي
عن الطيات الثلاثية

210
00:10:04,254 --> 00:10:05,468
عندما يبدأ بغسل الملابس

211
00:10:05,641 --> 00:10:06,811
لديك الحق في ذلك

212
00:10:06,941 --> 00:10:10,407
عليك مساعدتي لكي أتذكر
أن أقول له كل ذلك إن نجوت

213
00:10:11,059 --> 00:10:12,359
ستنجو لا محالة

214
00:10:12,661 --> 00:10:14,265
انخفض ضغط الدم إلى 40\82

215
00:10:14,785 --> 00:10:16,345
علينا فعل شيء الآن

216
00:10:17,905 --> 00:10:21,371
غيبوبة انخفاض الحرارة حرارته تقل إلى
ما يقرب من التجمد وتبطئ عمليات الأيض

217
00:10:21,631 --> 00:10:23,278
ألم أكن أتجمد في الخارج؟

218
00:10:23,409 --> 00:10:26,529
لا، سيكون ذلك تحت السيطرة
أخشى أنه خيارنا الوحيد

219
00:10:27,091 --> 00:10:28,651
أخالفك الرأي مع كامل احترامي

220
00:10:29,214 --> 00:10:30,298
هل أحضرت لي بعض الطاقة؟

221
00:10:30,428 --> 00:10:32,248
لا، ولكن يمكننا إجراء
الجراحة له الآن

222
00:10:32,681 --> 00:10:34,631
بماذا؟ -
لدينا هنا كل المعدات التي نحتاجها -

223
00:10:35,585 --> 00:10:37,708
عملت تحت ظروف أصعب
(من هذا بكثير في (أفغانستان

224
00:10:37,881 --> 00:10:40,567
(أيتها الطبيبة (كانديلاريو
هذا مريضي، وغرفة عملياتي

225
00:10:40,785 --> 00:10:43,471
تمتلك غرفة عملياتك
مقداراً متناقصاً من الضوء والكهرباء

226
00:10:43,687 --> 00:10:44,988
يمكننا إنقاذ هذا الرجل

227
00:10:45,379 --> 00:10:46,807
ولكنني أحتاجك أن تتركه

228
00:10:47,762 --> 00:10:48,931
حرفياً

229
00:10:51,791 --> 00:10:53,699
ستعمل طاقة البطارية
في أية لحظة

230
00:10:53,871 --> 00:10:55,127
لا بأس بذلك
سنكون هناك جميعاً

231
00:10:55,214 --> 00:10:56,385
هلّا أخذتم وقتكم رجاءً؟

232
00:10:56,515 --> 00:10:57,859
!ولا تذعروا

233
00:11:02,149 --> 00:11:03,448
هلّا أسرعت؟

234
00:11:04,445 --> 00:11:05,528
خذ وقتك

235
00:11:08,215 --> 00:11:09,645
أريد الخروج من هنا فقط

236
00:11:11,811 --> 00:11:13,241
ما الذي يجري هنا؟

237
00:11:16,535 --> 00:11:17,661
اهدأ، اتفقنا؟

238
00:11:18,007 --> 00:11:19,351
...الجميع

239
00:11:20,131 --> 00:11:22,167
!أنتم

240
00:11:23,985 --> 00:11:27,365
لدينا ضوء والحرارة قادمة

241
00:11:27,667 --> 00:11:30,485
أعلم أن الظروف أقل
...من المثالية، ولكننا

242
00:11:32,088 --> 00:11:34,125
هنالك خطب ما مع هذه المرأة

243
00:11:35,987 --> 00:11:37,158
ساعدوا تلك السيدة

244
00:11:37,331 --> 00:11:38,761
إنه طفل

245
00:11:39,498 --> 00:11:40,755
(آغنيس)

246
00:11:41,274 --> 00:11:42,488
سأحملها

247
00:11:43,311 --> 00:11:45,045
كانت تشتكي من الصداع قبلاً

248
00:11:45,219 --> 00:11:46,302
هل تريدينني أن أحضر الطبيب (كابور)؟

249
00:11:46,388 --> 00:11:49,465
(إنه عالق في المصعد مع (هارتمان

250
00:11:51,935 --> 00:11:53,365
سيتوجب عليك الاعتناء بها

251
00:11:58,521 --> 00:12:01,165
(لا بأس أيتها الطبيبة (شارب
سأهتم بها

252
00:12:08,705 --> 00:12:11,219
يمكنك الكتابة
ستة ميللي غرامات في الدقيقة

253
00:12:11,651 --> 00:12:13,731
تأكيداً على قوله
أنه كان يزن 162 باوند؟

254
00:12:14,209 --> 00:12:15,291
تم التأكيد

255
00:12:15,422 --> 00:12:17,848
لم أعمل على مستويات التخدير
من دون أجهزة المراقبة من قبل

256
00:12:18,151 --> 00:12:19,451
أمسك بجعتي

257
00:12:20,380 --> 00:12:24,236
لا بأس بذلك إذاً، لم يتعلم أي منكم هذه
التقنيات في كلية الطب، أؤكد لكم ذلك

258
00:12:24,375 --> 00:12:25,761
لقد تدربوا لعصور

259
00:12:25,891 --> 00:12:28,361
بعد قول ذلك
قد ترغب بالوقوف في الخلف

260
00:12:41,751 --> 00:12:43,051
(مرحباً يا (آغنيس

261
00:12:44,135 --> 00:12:46,605
(مرحباً أيها الطبيب (كابور
هل أنت بخير؟

262
00:12:46,735 --> 00:12:49,161
أنا بخير، أفضل الآن

263
00:12:51,154 --> 00:12:53,538
أنا هنا أيضاً -
أجل، إنه هنا أيضاً -

264
00:12:54,274 --> 00:12:56,009
أحتاج مساعدتك -
مساعدتي؟ -

265
00:12:56,225 --> 00:12:57,481
كلاكما على ما أعتقد

266
00:13:00,731 --> 00:13:01,901
ما مشكلتها؟

267
00:13:02,031 --> 00:13:04,025
كانت ولادتها البارحة
وهي تشتكي من الصداع

268
00:13:04,155 --> 00:13:06,149
ثم انهارت عندما نقلنا الجميع
إلى غرفة العناية المشددة

269
00:13:06,321 --> 00:13:08,401
هل قست منعكساتها؟

270
00:13:08,747 --> 00:13:12,085
لديها عجز حركي
في يدها اليسرى

271
00:13:12,301 --> 00:13:14,425
وقدمها اليمنى
والأعصاب الحسية سليمة

272
00:13:14,685 --> 00:13:16,158
يبدو أن السبب هو انسداد في السلى

273
00:13:16,375 --> 00:13:17,458
ماذا يمكنني أن أفعل؟

274
00:13:17,631 --> 00:13:19,062
لا شيء
لا يسعك فعل شيء

275
00:13:19,148 --> 00:13:20,751
ليس قبل أن تعود الطاقة

276
00:13:21,749 --> 00:13:23,005
أحضري محقنةً بسعة
ستين سنتيمتر مكعب

277
00:13:23,135 --> 00:13:25,561
وسبع قسطرات فرنسية بنهاية حديدية
ومغناطيس

278
00:13:26,039 --> 00:13:27,771
مغناطيس؟ -
أجل، أسرعي -

279
00:13:29,201 --> 00:13:30,285
حسناً، أنت تمزح، أليس كذلك؟

280
00:13:30,415 --> 00:13:32,061
ستموت المرأة إن لم نحاول
مساعدتها

281
00:13:32,235 --> 00:13:34,011
أجل، ولكن ليس لدينا الأدوات اللازمة

282
00:13:34,834 --> 00:13:36,481
أنت الذي لا يملك الأدوات

283
00:13:41,725 --> 00:13:42,982
أين أخصائيو الإصلاح خاصتكم؟

284
00:13:43,067 --> 00:13:45,625
أرسل الجميع إلى المنزل
ما عدا واحد، وهو مصاب

285
00:13:47,271 --> 00:13:49,351
أصيب أثناء محاولته
القيام بالعمل الذي طلبته مني؟

286
00:13:49,711 --> 00:13:50,969
أخشى ذلك

287
00:13:51,488 --> 00:13:53,741
هل هذه فكرتك؟ -
ليس عن بعد -

288
00:13:56,887 --> 00:13:58,361
سأحتاج مجموعةً من المخططات

289
00:13:58,535 --> 00:13:59,835
من أجل مولد الطاقة؟

290
00:14:00,745 --> 00:14:02,174
من أجل المستشفى

291
00:14:13,311 --> 00:14:14,871
ليست عصريةً جداً

292
00:14:15,001 --> 00:14:17,559
أجل -
لم تريد المخططات بالتحديد؟ -

293
00:14:17,687 --> 00:14:19,161
لا يريدها

294
00:14:19,854 --> 00:14:21,589
لا شيء يُصلح في الخلاء

295
00:14:23,409 --> 00:14:24,665
مبنى قديم

296
00:14:26,485 --> 00:14:27,959
قد تكون مشكلةً في التوصيلات

297
00:14:30,254 --> 00:14:31,989
احترق رجلك على المضخة؟

298
00:14:32,811 --> 00:14:34,242
بصراحة، لست متأكداً

299
00:14:35,715 --> 00:14:37,275
يمكنني إصلاحها إن أردت

300
00:14:39,009 --> 00:14:42,691
...سأحتاج مجموعةً من المخططات، و

301
00:14:44,339 --> 00:14:46,808
وحكماً مخففاً -
(بيرل) -

302
00:14:47,459 --> 00:14:49,755
وعفو من الأعمال الشاقة أيضاً -
حسناً، انتهينا هنا -

303
00:14:49,885 --> 00:14:52,051
فلنذهب -
انتظر، حسناً كم من الوقت تظن -

304
00:14:52,181 --> 00:14:53,655
سيبقى السجناء والحراس لطفاء

305
00:14:53,785 --> 00:14:55,475
إن كانوا يتجمدون حتى الموت؟ -
(اسمع يا (بيرل -

306
00:14:55,951 --> 00:14:58,119
لست في مكانة تسمح لي
بمناقشة الشروط

307
00:14:58,595 --> 00:15:00,327
حسناً، إذاً أظن أن الناس سيموتون

308
00:15:00,458 --> 00:15:03,145
انتظر، لا
(ولكنك لا تريد ذلك يا (بيرل

309
00:15:03,838 --> 00:15:05,311
لا أحد هنا يريد خسارة أي أحد

310
00:15:05,485 --> 00:15:08,865
الآن، هذا الرجل
...الذي أعرف أنه رجل صالح

311
00:15:09,948 --> 00:15:11,075
لا يثق بك

312
00:15:13,025 --> 00:15:14,887
ولكن هذا سيناريو مألوف
أليس كذلك؟

313
00:15:15,885 --> 00:15:17,489
(يمكنك أن تكون بطلاً الليلة يا (بيرل

314
00:15:18,745 --> 00:15:21,388
أنا أثق بأنك ستحاول
من أجل الجميع

315
00:15:23,381 --> 00:15:25,029
هل قال لك أحد ذلك من قبل؟

316
00:15:25,374 --> 00:15:27,411
هل أعطاك أحد فرصةً من قبل؟

317
00:15:29,621 --> 00:15:31,875
بيرل)، قلت إنك تريد أن تتغير، صحيح؟)

318
00:15:32,741 --> 00:15:34,431
هذه هي الفرصة
هنا حيث تبدأ

319
00:15:42,925 --> 00:15:44,051
حسناً

320
00:15:44,875 --> 00:15:46,131
سأقوم بالمساعدة

321
00:15:47,128 --> 00:15:48,601
ولكنني أريد تلك المخططات

322
00:15:50,291 --> 00:15:52,761
وإزالة هذه -
مستحيل -

323
00:15:53,801 --> 00:15:55,405
لا أستطيع العمل مكبل الأيدي

324
00:16:01,429 --> 00:16:03,421
حسناً، هنالك مجموعة من المخططات
في خزانة مكتبي

325
00:16:04,938 --> 00:16:06,065
حسناً

326
00:16:07,495 --> 00:16:09,228
إنه يراوغك يا رجل -
ربما -

327
00:16:10,094 --> 00:16:11,438
ولكن هذه الليلة
لن تنتهي بشكل جيد لأي أحد

328
00:16:11,569 --> 00:16:13,735
إن لم يستطع إصلاح هذا
(الشيء إذاً (رييز

329
00:16:15,122 --> 00:16:16,508
فك قيوده رجاءً

330
00:16:46,139 --> 00:16:47,570
الأضلاع اليمينية مكشوفة

331
00:16:47,778 --> 00:16:49,121
يبدو أن الرئة مصابة
من كلا الجانبين

332
00:16:49,451 --> 00:16:52,571
في جراحة تقليدية
هنا حيث أوقف القلب عن الخفقان

333
00:16:52,875 --> 00:16:54,478
ولكن لا يمكننا فعل ذلك -
لا، لا نستطيع -

334
00:16:55,735 --> 00:16:57,641
ولكنك تحمل القلب منذ وقت طويل

335
00:16:58,291 --> 00:16:59,895
ربما قللت معدل النبضات، صحيح؟

336
00:17:00,414 --> 00:17:03,362
تريدني أن أوقت كل غرزة
إلى مرحلة الاسترخاء

337
00:17:03,534 --> 00:17:04,748
بالضبط

338
00:17:10,814 --> 00:17:12,158
حان وقت تركه

339
00:17:24,031 --> 00:17:25,765
هل يمكنك إبطاؤه قليلاً بعد يا (أليشا)؟

340
00:17:26,285 --> 00:17:28,061
أعطني وقتاً للخياطة؟ -
سأحاول -

341
00:17:28,494 --> 00:17:31,614
(كات)، سأحتاج (برولين 0.3)
على الإبرة

342
00:17:53,065 --> 00:17:54,322
تبلي بلاءً عظيماً

343
00:17:57,875 --> 00:17:59,565
ليس الأمر مختلفاً كثيراً في الحقيقة

344
00:17:59,998 --> 00:18:01,341
أعني، إنه كذلك

345
00:18:02,381 --> 00:18:05,068
ولكني لا ألاحظ أبداً
كم أعتمد على الآلات

346
00:18:06,887 --> 00:18:10,962
إنجازها على الطريقة القديمة هكذا
يجعلني أفكر أنني قد أكون

347
00:18:11,091 --> 00:18:12,478
جراحاً أفضل مما اعتقدت

348
00:18:15,468 --> 00:18:16,811
لا -
أليشا)؟) -

349
00:18:17,115 --> 00:18:18,155
...ماذا

350
00:18:18,327 --> 00:18:19,845
ماذا تفعلون؟

351
00:18:21,101 --> 00:18:22,705
(أليشا) -
!أليشا) أعيديه إلى التخدير) -

352
00:18:25,825 --> 00:18:26,865
سيدي؟

353
00:18:26,995 --> 00:18:28,771
سيدي، يجب أن نكون قادرين
على الوصول إلى هناك

354
00:18:34,449 --> 00:18:37,047
إنها جائعة
حاولت إعطاءها الوصفة

355
00:18:37,134 --> 00:18:38,781
ولكنها لم تأخذها

356
00:18:41,207 --> 00:18:42,681
تحتاج أمها

357
00:18:43,418 --> 00:18:45,368
!ينبض قلبه بسرعة -
أنا أحاول -

358
00:18:55,161 --> 00:18:56,981
نحتاج دماً
(من فئة (أو سلبي

359
00:18:57,459 --> 00:18:59,539
لا يوجد مطلقاً
استهلكنا ما لدينا باكراً هذه الليلة

360
00:18:59,669 --> 00:19:01,965
إذاً جدي بعضاً منه
لن نخسره

361
00:19:08,215 --> 00:19:09,429
آسف، هل يمكنني
الحصول على انتباه الجميع؟

362
00:19:09,559 --> 00:19:13,675
لدينا حالة طبية طارئة
في أحد غرف العمليات

363
00:19:13,805 --> 00:19:17,271
(ونحتاج دماً من فئة (أو سلبي

364
00:19:17,401 --> 00:19:21,518
لذا، العملية سريعة
وغير مؤلمة نسبياً

365
00:19:21,649 --> 00:19:24,162
ويمكنكم المساعدة في إنقاذ حياة

366
00:19:24,248 --> 00:19:27,368
لذا إن كان أحد يعرف
أن زمرة دمه (أو سلبي) مسبقاً

367
00:19:27,498 --> 00:19:29,708
ارفعوا أيديكم مباشرةً

368
00:19:29,838 --> 00:19:31,355
...وسنقوم

369
00:19:41,018 --> 00:19:45,915
آسف يا رفاق، ولكنني أحتاج انتباهكم
لدقيقة من الوقت

370
00:19:47,475 --> 00:19:48,949
هلّا نظر أحدكم إلى الأسفل؟

371
00:19:49,641 --> 00:19:52,242
فقط انظروا مباشرةً إلى أسفلكم

372
00:19:54,538 --> 00:19:57,095
(إن كان لديكم رؤية بأشعة (إكس
ماذا قد ترون؟

373
00:19:57,485 --> 00:19:58,698
إنها غرفة العمليات في طابقنا الثاني

374
00:19:58,828 --> 00:20:00,605
سترون رجلاً على الطاولة
في الظلام

375
00:20:00,691 --> 00:20:03,768
(اسمه (هيو
يخضع (هيو) لعملية قلب مفتوح الآن

376
00:20:03,941 --> 00:20:06,715
ومن دون أية إعدادات كهربائية
وينفد الدم منه

377
00:20:07,799 --> 00:20:10,398
لذا مهما كنتم ترون يومكم مريراً

378
00:20:11,829 --> 00:20:14,341
(أؤكد لكم أن يوم (هيو
أسوأ بكثير

379
00:20:14,471 --> 00:20:16,421
لذا، تفضل، سأذهب أولاً

380
00:20:21,319 --> 00:20:22,574
نحن في منتصف ليلة
سنتذكرها فيما بعد

381
00:20:22,705 --> 00:20:28,727
لبقية حيواتنا
...سنحكي حكاية كيف

382
00:20:30,115 --> 00:20:35,054
علقنا في مستشفى خلال أكبر عاصفة
ثلجية شهدتها (نيويورك) من قرن

383
00:20:35,185 --> 00:20:41,555
وقد تكون قصةً تروي كم كنا
تعبين وجائعين وغاضبين ونشعر بالبرد

384
00:20:42,551 --> 00:20:46,929
وقد تكون قصةً تروي كيف لم نستطع
إيقاف النزاع الحاصل فيما بيننا

385
00:20:47,059 --> 00:20:49,095
(أو كيف بقيت الطبيبة (شارب
تصرخ عليكم

386
00:20:49,442 --> 00:20:50,654
...أو

387
00:20:51,045 --> 00:20:57,111
قد تكون قصةً تروي كيف أخبرتنا
كل غرائزنا أن نكون في أسوأ حالاتنا

388
00:20:57,241 --> 00:20:59,365
كنا في أفضل حالاتنا

389
00:20:59,971 --> 00:21:01,271
وإن فعلنا ذلك

390
00:21:02,268 --> 00:21:04,087
سيتسنى لـ(هيو) البقاء إلى جوارنا

391
00:21:04,869 --> 00:21:06,428
وأن يقص الحكاية أيضاً

392
00:21:11,715 --> 00:21:15,788
إذاً، هل يرغب أي أحد
بالقيام بفحص الدم؟

393
00:21:19,038 --> 00:21:20,339
أجل، سأفعل

394
00:21:20,727 --> 00:21:22,028
أجل؟ شكراً لك -
أجل، وأنا أيضاً -

395
00:21:22,245 --> 00:21:23,631
أجل؟ عظيم، شكراً لك

396
00:21:23,762 --> 00:21:25,581
هذا (كيسي) فقط هنا

397
00:21:25,971 --> 00:21:30,002
وسوف يساعدك
شكراً لك

398
00:21:31,388 --> 00:21:34,378
عمل جيد
فيما عدا الجزء المتعلق بالصراخ

399
00:21:34,899 --> 00:21:36,155
يجب أن تجلس

400
00:21:36,631 --> 00:21:38,019
...ماكس)، بما أنني طبيبك) -
أنا بخير -

401
00:21:38,322 --> 00:21:40,402
لست بخير -
(شكراً للسماء على (الأدرينالين -

402
00:21:42,135 --> 00:21:44,041
(أيتها الطبيبة (شارب
...الطفل

403
00:22:01,331 --> 00:22:02,631
أداة الحقن في مكانها

404
00:22:02,805 --> 00:22:05,969
جيد
أدخلي الآن القسطرة في شرايينها

405
00:22:09,911 --> 00:22:12,121
انتهيت، ماذا الآن؟

406
00:22:13,435 --> 00:22:14,865
الطبيب (كابور)؟

407
00:22:16,147 --> 00:22:17,318
ما خطبك؟

408
00:22:17,535 --> 00:22:19,789
رباه! قدمي متشنجة

409
00:22:21,521 --> 00:22:23,081
قضيت وقتاً طويلاً في الثلج

410
00:22:24,425 --> 00:22:27,025
عليّ إجراء العلاج بالإبر

411
00:22:27,155 --> 00:22:29,582
للنقعة (كيه 6) رجاءً

412
00:22:30,231 --> 00:22:31,575
على قدمك؟

413
00:22:31,921 --> 00:22:33,091
(الطبيب (هارتمان

414
00:22:33,309 --> 00:22:37,208
بما أنك تحب الإشارة
إلى أنني لست شاباً

415
00:22:37,469 --> 00:22:40,371
لا يمكنني إجبار نفسي
على فعل هذا

416
00:22:40,589 --> 00:22:43,969
لهذا السبب تعاملني من دون أي احترام؟
فقط لأنني أطلقت نكتتين عن سنك؟

417
00:22:44,488 --> 00:22:46,005
أكثر من اثنتين

418
00:22:46,222 --> 00:22:49,688
حسناً، اخترت الجراحة العصبية
لكيلا أضطر إلى لمس أجساد مرضاي

419
00:22:49,818 --> 00:22:51,075
فما بالك بأقدامهم؟

420
00:22:51,291 --> 00:22:52,851
الطبيب (كابور)؟

421
00:22:54,078 --> 00:22:56,981
إن لم تكن قادراً على مساعدتي
(لن أستطيع مساعدة (آغنيس

422
00:22:57,947 --> 00:23:04,318
كل ما عليك فعله هو تطبيق
ضغط بين العظمتين الثانية والثالثة

423
00:23:05,142 --> 00:23:08,869
ثلث المسافة بين المفصل المشطي
السلامي والعقب

424
00:23:09,387 --> 00:23:11,901
رجاءً

425
00:23:13,375 --> 00:23:16,018
رباه! أجل

426
00:23:16,625 --> 00:23:19,225
فك الأربطة رجاءً
أجل، لدي حذاء

427
00:23:20,655 --> 00:23:22,389
اهدأ فقط

428
00:23:24,815 --> 00:23:27,631
من دون الجوارب رجاءً

429
00:23:30,274 --> 00:23:31,791
هناك

430
00:23:35,431 --> 00:23:36,991
بلطف

431
00:23:41,239 --> 00:23:43,145
أطبق بعض الضغط، صحيح؟ -
!رباه -

432
00:23:43,275 --> 00:23:44,575
أنا جاهزة مع المغناطيس

433
00:23:44,705 --> 00:23:48,128
(آغنيس)
يحتاج الطفل لإطعام

434
00:23:51,074 --> 00:23:53,025
ضعيها هنا -
ولكنا فاقدة للوعي -

435
00:23:53,458 --> 00:23:54,845
حسناً، لا أعتقد أننا نملك خياراً

436
00:24:06,674 --> 00:24:09,925
متى بني هذا المبنى؟ -
1766 -

437
00:24:10,575 --> 00:24:13,521
كما تعلم، كان يكون هنالك
حوض سباحة في القبو

438
00:24:14,907 --> 00:24:16,511
لا، لم أفعل

439
00:24:16,771 --> 00:24:18,375
أنيق

440
00:24:19,111 --> 00:24:21,538
!اللعنة -
!انتظر -

441
00:24:21,841 --> 00:24:23,142
(انتظر يا (بيرل

442
00:24:23,228 --> 00:24:24,701
بيرل)، هل أنت بخير؟)

443
00:24:26,695 --> 00:24:27,995
ماذا؟

444
00:24:28,688 --> 00:24:31,678
صرخت -
أجل، أصبت بالإحباط -

445
00:24:33,018 --> 00:24:36,875
حسناً -
على كل حال أظن أنني أعلم ماذا سأفعل -

446
00:24:37,221 --> 00:24:38,478
سأحتاج أداة لحام

447
00:24:38,609 --> 00:24:39,779
أجل، يمكننا تأمينها لك

448
00:24:39,909 --> 00:24:41,511
لا يجب أن يطول أكثر من عشر دقائق

449
00:24:41,641 --> 00:24:42,899
حسناً

450
00:24:43,939 --> 00:24:46,407
المشكلة أنها ستسحب الكثير
من طاقتكم

451
00:24:47,665 --> 00:24:50,049
قلتم أنه لديكم جزء من المستشفى
يعمل على طاقة البطارية؟

452
00:24:50,179 --> 00:24:51,435
غرفة العناية المشددة

453
00:24:51,608 --> 00:24:53,125
سأحتاج تلك الطاقة

454
00:24:53,731 --> 00:24:56,115
وإن لم تستطع إصلاحها

455
00:24:58,108 --> 00:24:59,581
سيقضى علينا

456
00:25:00,014 --> 00:25:01,531
لا مزيد من الطاقة لأحد

457
00:25:04,002 --> 00:25:05,214
الأمر عائد لك

458
00:25:13,925 --> 00:25:17,045
كيف لك أن تثق بهذا الرجل؟
الرجل العنيف؟

459
00:25:17,219 --> 00:25:19,341
حسناً، كان عنفه رداً
على الإساءة في العمل

460
00:25:19,471 --> 00:25:20,642
وسنوات من التعنيف والضرب
عندما كان طفلاً

461
00:25:20,727 --> 00:25:22,591
سيكون رجل الأمن معه طيلة الوقت

462
00:25:22,722 --> 00:25:25,495
يحصل على الطاقة التي يريدها ونعيد
على (نيو أمستردام) إلى كامل طاقتها

463
00:25:25,625 --> 00:25:28,094
إنها الطريقة الوحيدة -
لا، ليست الطريقة الوحيدة -

464
00:25:28,355 --> 00:25:31,691
قالت آخر نشرة طوارئ إن العاصفة
ستتوقف في تمام الخامسة صباحاً

465
00:25:32,167 --> 00:25:35,245
عندما تهدأ الرياح يمكننا أن نستقل
حوامةً إلى السطح وإلى مولد طاقة جديد

466
00:25:35,331 --> 00:25:37,239
أجل، ولكن لا يوجد ضمانات
بأن العاصفة ستتوقف

467
00:25:37,367 --> 00:25:40,661
على عكس التأكد التام
في ثقتنا العمياء بكهربائي قاتل

468
00:25:41,528 --> 00:25:43,825
بعد نصف ساعة ستنتهي طاقة البطارية
في كل الأحوال

469
00:25:43,955 --> 00:25:48,201
قد لا نستطيع إبقاء مرضانا ذوي الحالات
الحرجة أحيائاً للخامسة صباحاً

470
00:25:48,505 --> 00:25:51,365
صحيح، لذا يستهلك سجينك
كل الطاقة الموجودة ويفشل

471
00:25:51,495 --> 00:25:53,445
وذلك انتقاص نصف ساعة من الوقت
الذي نحاول فيه حمايتهم

472
00:25:53,791 --> 00:25:56,305
ولن أذكر كل الناس
الذين سيعودون إلى البرد

473
00:25:56,521 --> 00:25:57,821
(فكر فقط بالفوائد الأكبر يا (ماكس

474
00:25:57,951 --> 00:25:59,338
أجل، أنا، (هيلين)، حسناً؟

475
00:25:59,468 --> 00:26:03,367
لن أوقع أية مخططات ترغمني
على الموافقة على التخلي عن أي أحد

476
00:26:03,628 --> 00:26:05,534
حسناً، إذاً أنت تخاطر بحياة الجميع

477
00:26:05,665 --> 00:26:07,918
أحاول إنقاذ حياة الجميع

478
00:26:08,049 --> 00:26:09,738
ذلك ليس ممكناً

479
00:26:11,774 --> 00:26:13,768
(أيتها الطبيبة (شارب
أخبري الجميع رجاءً

480
00:26:13,898 --> 00:26:16,931
أن الطاقة ستنقطع بعد لحظات
لعشرة دقائق تقريباً

481
00:26:17,061 --> 00:26:18,491
وبعد ذلك، كلنا أمل

482
00:26:19,011 --> 00:26:20,831
بأن تعود
الطاقة لـ(نيو أمستردام) بشكل كلي

483
00:26:21,829 --> 00:26:22,999
اتفقنا؟

484
00:26:35,391 --> 00:26:36,995
ماذا تفعلين؟

485
00:26:37,845 --> 00:26:39,188
(كيرا)

486
00:26:43,695 --> 00:26:45,125
ما الذي حصل؟

487
00:26:46,945 --> 00:26:49,111
ذراعي -
أصبت بنقص التروية الدموية -

488
00:26:51,279 --> 00:26:54,139
وطفلتي؟
كيف؟

489
00:26:54,701 --> 00:26:56,261
إنها بخير

490
00:26:57,908 --> 00:27:00,249
(آغنيس)
حان وقت وضع المغناطيس

491
00:27:00,379 --> 00:27:03,499
على الصدغ اليميني للمريضة

492
00:27:03,931 --> 00:27:05,145
حسناً

493
00:27:05,967 --> 00:27:08,091
وبالتأكيد تحسنت قدمك الآن

494
00:27:08,351 --> 00:27:10,388
بالطبع، ولكن يبدو أنك سعيد بإمساكها

495
00:27:12,207 --> 00:27:15,849
حسناً، (آغنيس) عندما تشعرين
الآن بالسحب عند القسطرة

496
00:27:16,021 --> 00:27:19,315
ستعلمين متى ستصبح
في المكان الصحيح

497
00:27:27,722 --> 00:27:28,978
أشعر بها

498
00:27:29,802 --> 00:27:30,885
إنها تعمل

499
00:27:30,971 --> 00:27:34,221
(جيد عليك شكر (هارتمان
وأصابعه الشابة

500
00:27:42,411 --> 00:27:46,181
حسناً، هذا كل ما استطعنا
إيجاده من أدوات اللحام

501
00:27:46,311 --> 00:27:49,734
أجل، حصلنا على هذا
وأياً يكن هذا الشيء

502
00:27:49,865 --> 00:27:52,898
ظننت أنك ترعرعت في مزرعة -
أجل، أستطيع إصلاح هذا -

503
00:27:54,155 --> 00:27:55,455
كيف يمكننا المساعدة؟

504
00:27:55,887 --> 00:27:57,579
صلوا الكابلات بالبطارية

505
00:27:58,011 --> 00:27:59,789
حسناً، أجل، سأهتم بالأمر

506
00:28:00,395 --> 00:28:02,085
ثم يجب أن تخرجوا
جميعاً إلى الصالة

507
00:28:02,171 --> 00:28:03,645
قبل أن أشغل هذا

508
00:28:04,641 --> 00:28:06,939
لكي لا تصابوا بمكروه
كما تعلمون

509
00:28:10,751 --> 00:28:12,831
شكراً لك -
لا، شكراً لك أنت -

510
00:28:13,179 --> 00:28:14,607
عندما تنتهي من هذه اللعبة الصغيرة

511
00:28:14,738 --> 00:28:17,121
سأسحبك إلى زاوية قارسة البرد
وحالكة الظلمة

512
00:28:17,728 --> 00:28:19,461
أتعي ما أقول؟ -
(رييز) -

513
00:28:42,321 --> 00:28:45,441
حسناً جميعاً
ها نحن ذا

514
00:29:57,895 --> 00:29:59,107
هل انتهى؟

515
00:29:59,368 --> 00:30:00,625
أجل، على ما أعتقد

516
00:30:00,755 --> 00:30:02,358
(يا (بيرل
هل أنت بخير يا صديقي؟

517
00:30:06,691 --> 00:30:07,905
بيرل)؟)

518
00:30:09,031 --> 00:30:10,375
بيرل)؟)

519
00:30:13,495 --> 00:30:15,315
بيرل) يا صديقي)
كيف حالك؟

520
00:30:27,578 --> 00:30:29,615
اللعنة -
قلت لكم -

521
00:30:36,721 --> 00:30:38,455
!(ماكس)

522
00:30:39,149 --> 00:30:40,665
إلى أين تذهب؟

523
00:30:53,491 --> 00:30:55,398
أين (هنري)؟ -
في غرفة العناية المركزة -

524
00:30:55,615 --> 00:30:57,738
أين مفكرته؟
كان معه مفكرة

525
00:30:58,041 --> 00:30:59,427
كان يدون الملاحظات
يمكننا إيقاظه

526
00:30:59,558 --> 00:31:00,771
يمكنه النظر إليهم
بأعين جديدة

527
00:31:00,901 --> 00:31:03,025
ومن ثم يمكننا الإتيان
بخطة جديدة

528
00:31:03,155 --> 00:31:04,758
خطة جديدة، ويمكننا إصلاح الأمر
اتفقنا؟

529
00:31:05,191 --> 00:31:06,794
لأنه ما زال يوجد وقت للإصلاح

530
00:31:07,575 --> 00:31:09,091
!اللعنة -
(ماكس) -

531
00:31:10,479 --> 00:31:11,907
قف

532
00:31:21,009 --> 00:31:22,438
إنها الثانية صباحاً تقريباً

533
00:31:25,871 --> 00:31:28,947
آمل أن تتوقف العاصفة
في تمام الخامسة

534
00:31:29,988 --> 00:31:31,851
ويعني هذا أنه لدينا
ثلاث ساعات على أقل تقدير

535
00:31:31,982 --> 00:31:35,231
لإنفاق موارداً بالغة المحدودية
ولكن أنا وأنت يجب أن نقرر

536
00:31:35,361 --> 00:31:38,005
أي من المرضى سنأخذه وأيهم لا

537
00:31:43,508 --> 00:31:44,765
لسنا من الذين يتصرفون هكذا

538
00:31:45,069 --> 00:31:46,585
لا، ولكن هذا هو الوضع

539
00:31:46,671 --> 00:31:47,885
(هيلين) -
(ماكس) -

540
00:31:49,011 --> 00:31:52,435
ليس لدينا طاقة، ولا دم
البرد قارس

541
00:31:52,609 --> 00:31:54,168
لا يعني ذلك أن يموت أحد

542
00:31:55,815 --> 00:31:57,158
ولكن سيموت البعض

543
00:31:59,671 --> 00:32:01,102
إنها حقيقة الآن

544
00:32:04,307 --> 00:32:08,511
لم يعد عملك حماية الجميع
بل أصبح محاولة تقليل الخسائر

545
00:32:08,641 --> 00:32:10,071
هل تفهم هذا؟

546
00:32:13,582 --> 00:32:14,794
اعتقدت أن الأمر سيفلح

547
00:32:18,911 --> 00:32:23,071
لم أستطع رؤية سيناريو
لا أستطيع فيه حمايتهم

548
00:32:26,495 --> 00:32:28,011
أعلم ذلك

549
00:32:29,961 --> 00:32:31,391
ولكن علينا الاختيار الآن

550
00:32:33,342 --> 00:32:34,554
من سنتركه لمصيره

551
00:32:40,579 --> 00:32:41,791
لا أستطيع

552
00:32:46,515 --> 00:32:47,685
الاختيار

553
00:32:52,711 --> 00:32:54,185
لن أختار

554
00:32:59,427 --> 00:33:00,771
إذاً سأختار أنا

555
00:33:10,911 --> 00:33:12,211
لا تزال المدينة من دون طاقة

556
00:33:12,341 --> 00:33:13,859
...يعني هذا أن مولد الطاقة

557
00:33:22,179 --> 00:33:24,302
لدينا طاقة، علقه

558
00:33:27,161 --> 00:33:28,721
نقرأ مؤشراته الحيوية

559
00:33:29,891 --> 00:33:31,667
...تابع المراقبةً يدوياً إلى أن

560
00:33:31,798 --> 00:33:34,181
!هيا يا رجل
يجب عليك أن تصمد قليلاً بعد

561
00:33:34,659 --> 00:33:37,215
حسناً، وصلت القسطرة
إلى مكانها

562
00:33:37,389 --> 00:33:38,689
في آخر الخط

563
00:33:39,034 --> 00:33:40,681
(جيد، (آغنيس
تبلين بلاءً حسناً

564
00:33:40,899 --> 00:33:44,495
كل ما عليك فعله الآن
...هو ربط المحقنة و

565
00:33:48,307 --> 00:33:49,521
الطبيب (كابور)!؟

566
00:33:49,825 --> 00:33:51,342
آغنيس)!؟)

567
00:33:54,634 --> 00:33:56,065
وماذا؟

568
00:34:06,509 --> 00:34:08,415
سأهتم بهذا

569
00:34:44,945 --> 00:34:46,375
أين الدم؟

570
00:34:53,958 --> 00:34:57,381
كيرا)، حاولي تحريك)
يدك اليسرى من فضلك

571
00:35:05,789 --> 00:35:07,175
شكراً لك

572
00:35:08,085 --> 00:35:09,558
شكراً لك

573
00:35:18,874 --> 00:35:22,645
كيف أعدت الطاقة؟
لم أعدها

574
00:35:23,771 --> 00:35:24,899
حسناً

575
00:35:29,187 --> 00:35:30,358
مرحباً

576
00:35:33,471 --> 00:35:35,725
...هل أصلحت -
لم يكن اللحام سيصلحها -

577
00:35:35,855 --> 00:35:38,194
لم أستطع قول ذلك لك
وإلا كان (رييز) سيحتجزني

578
00:35:39,191 --> 00:35:43,307
حسبت أنه إن كان هذا المكان يمتلك حوض سباحة
قديم وقد يحتوي نظام ضخ للوقود يمكنني استخدامه

579
00:35:44,045 --> 00:35:45,171
وكان يحوي واحداً

580
00:35:47,382 --> 00:35:48,551
ما الذي تريده؟

581
00:35:49,981 --> 00:35:51,627
أي شيء، سأجعله يحدث

582
00:35:57,565 --> 00:35:58,907
أريد التحسن

583
00:36:52,034 --> 00:36:53,551
والنعلات

584
00:36:54,288 --> 00:36:56,975
لا مزيد من الحديث عن الغبار

585
00:36:58,535 --> 00:37:01,222
هل أخبرته عن المناشف؟
ثلاث طيات؟

586
00:37:01,525 --> 00:37:03,605
كيف تعلم عن ذلك؟ -
أنت أردت أن تخبره -

587
00:37:05,598 --> 00:37:10,667
وسأطوي كل المناشف
بالطريقة التي لا تفضلها

588
00:37:13,399 --> 00:37:15,479
كنت متألقاً ليلة الأمس
أليس كذلك؟

589
00:37:15,954 --> 00:37:18,034
أجل، استثنائي

590
00:37:18,815 --> 00:37:20,288
بكل سنواتك في المجال

591
00:37:22,889 --> 00:37:24,015
شكراً لك

592
00:37:49,841 --> 00:37:51,705
كنت رائعة لدرجة مميتة ليلة البارحة

593
00:37:54,347 --> 00:37:55,821
قلت "مميتة" للتو

594
00:37:56,601 --> 00:37:59,331
كان بإمكاني التفكير بتعبير
أفضل في خضم هكذا ظروف

595
00:38:00,805 --> 00:38:02,105
إنه تعبير إنجليزي

596
00:38:02,451 --> 00:38:03,707
!إذاً سمعت

597
00:38:05,181 --> 00:38:06,439
حقاً

598
00:38:08,041 --> 00:38:09,775
لم أكن لأستطيع النجاح من دونك

599
00:38:13,415 --> 00:38:14,889
نشكل فريقاً ناجحاً

600
00:38:19,005 --> 00:38:22,299
هذا ما كنت أريد التحدث به إليك
...في الواقع

601
00:38:24,594 --> 00:38:26,025
قبل انقطاع التيار الكهربائي

602
00:38:31,769 --> 00:38:35,841
كان ذلك الشيء عندما كنت
وكيلتك وطبيبتك

603
00:38:36,969 --> 00:38:39,049
ومصدر راحتك وصديقتك

604
00:38:39,221 --> 00:38:40,955
هذا كثير -
أجل -

605
00:38:41,865 --> 00:38:43,165
بالفعل

606
00:38:44,767 --> 00:38:46,241
ولا يفلح الأمر

607
00:38:52,047 --> 00:38:55,645
احتجنا جميعاً ليلة البارحة اختيار
من يجب أن ننقذ

608
00:38:56,425 --> 00:39:00,628
وفي كل مرة تختار الجميع

609
00:39:01,105 --> 00:39:02,665
...أجل، أنا -
لا، هذا ليس نقداً -

610
00:39:02,795 --> 00:39:05,049
أنا سعيدة باختيارك
أنقذت الجميع

611
00:39:05,871 --> 00:39:07,562
أنقذنا الجميع -
أجل -

612
00:39:08,948 --> 00:39:12,762
فلح الأمر
ولكن بعض الأحيان لا يفلح

613
00:39:12,891 --> 00:39:16,315
أحياناً
عليك أنت أن تختار

614
00:39:19,869 --> 00:39:21,082
ولكنك لم تستطع

615
00:39:23,421 --> 00:39:25,327
قلت للتو إن الأمر نجح كلياً

616
00:39:27,971 --> 00:39:30,527
لا أرى ما علاقة عدم قدرتي
على تمييز المرضى عن بعضهم

617
00:39:34,255 --> 00:39:35,555
بنا

618
00:39:41,491 --> 00:39:43,529
إنه ما تفعله مع السرطان أيضاً

619
00:39:45,348 --> 00:39:47,645
تريد أن تبقى معافى من أجل عائلتك

620
00:39:47,775 --> 00:39:49,508
ولكنك تصر على البقاء
مسؤولاً عن المستشفى أيضاً

621
00:39:49,681 --> 00:39:51,718
تريد العلاج الكيماوي
أقوى علاج نمتلكه

622
00:39:51,849 --> 00:39:53,929
ولكن من دون أي من أعراضه
الجانبية

623
00:39:54,362 --> 00:39:55,921
منذ اليوم الذي بدأ فيه هذا

624
00:39:56,745 --> 00:39:58,219
منذ اليوم الذي التقينا فيه

625
00:39:59,734 --> 00:40:01,727
كنت ترفض الاختيار

626
00:40:01,814 --> 00:40:05,629
لا أرفض
الأمر ليس بتلك السهولة

627
00:40:08,141 --> 00:40:10,655
(اسمعي يا (هيلين
...جل ما أريده هو

628
00:40:10,785 --> 00:40:12,085
(ماكس)

629
00:40:15,378 --> 00:40:17,849
تريد كل شيء

630
00:40:21,271 --> 00:40:22,658
هذا ما أنت عليه

631
00:40:24,608 --> 00:40:26,861
أنت كل ما سبق

632
00:40:28,898 --> 00:40:31,325
ثم تأتي إليّ
مع كل المطالب

633
00:40:31,455 --> 00:40:34,271
...والإلهام

634
00:40:36,047 --> 00:40:37,869
مطالب مستحيلة كلياً

635
00:40:37,999 --> 00:40:39,601
ولا أعلم من يفترض أن أكون

636
00:40:39,731 --> 00:40:40,945
يفترض بك أن تكون ذاتك

637
00:40:41,075 --> 00:40:42,461
حاولت

638
00:40:43,631 --> 00:40:47,011
حاولت أن أكون كل ما سبق

639
00:40:47,359 --> 00:40:48,701
لا أستطيع

640
00:40:52,599 --> 00:40:55,371
لا أستطيع أن أكون صديقتك وطبيبتك

641
00:40:55,589 --> 00:41:00,528
ووكيلتك، لذا عليّ الاختيار
"عليّ أن أختار "نحن

642
00:41:02,738 --> 00:41:04,081
(سأطلب من الطبيبة (ستاوتن

643
00:41:04,211 --> 00:41:07,331
لتكمل عملي هي طبيبة أورام استثنائية -
لا -

644
00:41:07,547 --> 00:41:09,151
لا! لا تفعلي ذلك -
(ستكون طبيبتك الجديدة يا (ماكس -

645
00:41:09,281 --> 00:41:11,579
ستهتم بالعناية بك بشكل سريع وفعال

646
00:41:15,391 --> 00:41:16,735
ولكن ماذا إن أردتك أنت؟

647
00:41:28,608 --> 00:41:30,514
حسناً، أخشى أن ذلك
لم يعد خياراً متاحاً بعد الآن

648
00:41:33,548 --> 00:41:34,978
لأننا جميعاً

649
00:41:36,235 --> 00:41:37,751
نريدك

