﻿1
00:00:04,271 --> 00:00:08,691
"لم يقل أحد أن الحياة عادلة" -
لوحة مميزة -

2
00:00:09,890 --> 00:00:11,190
شكراً لك -
أجل -

3
00:00:11,653 --> 00:00:14,166
تبدو محبطة -
تبدو صحيحة -

4
00:00:15,568 --> 00:00:19,424
اسمعيني، نفس اللوحة
ولكن بنمط خط مضحك، حسناً؟

5
00:00:19,554 --> 00:00:22,370
"لأن لا شيء يذكر "أنت هالك لا محالة
(مثل نمط (كوميك سانس

6
00:00:25,101 --> 00:00:26,401
...لا شيء يذكر

7
00:00:27,440 --> 00:00:31,513
عندما كانت (شارب) طبيب الأورام خاصتي
حصلت على الأقل ضحكات شفقة

8
00:00:31,929 --> 00:00:33,318
لن أفعل هذا

9
00:00:34,140 --> 00:00:35,658
حسناً، سيكون هذا ممتعاً

10
00:00:36,048 --> 00:00:38,778
سأذهب وربما بعد أن تقرئي هذا
يمكنك الاتصال بي

11
00:00:38,908 --> 00:00:40,554
اجلس -
حسناً -

12
00:00:42,329 --> 00:00:45,624
لا يمكنني منع نفسي من ملاحظة
عدم الاستمرارية في علاجك

13
00:00:45,840 --> 00:00:50,131
جلسات علاج كيميائي لا تحضرها
جدول مواعيد علاج بالأشعة متقطع

14
00:00:50,868 --> 00:00:51,994
هذا غير مقبول

15
00:00:52,168 --> 00:00:55,678
فيرجينيا) لم أر تعاملك مع مريض)
من قبل لكن علي القول لقد أثرت إعجابي

16
00:00:55,808 --> 00:00:59,014
دور مديرة المدرسة
المخيفة الذي تتخذينه، إنه فعال جداً

17
00:00:59,144 --> 00:01:01,484
لكن أنا لست مريضاً عادياً

18
00:01:01,658 --> 00:01:04,994
لأن لدي مستشفى كبير لأديره

19
00:01:05,168 --> 00:01:09,457
ولهذا، عندما يتعلق الأمر بالمواعيد
يجب إبقاء الأمور مرنة

20
00:01:09,588 --> 00:01:11,104
لكن ستعتادين على هذا

21
00:01:12,577 --> 00:01:15,178
موعد علاج إشعاعي
في هذا العصر في الثانية مساءً

22
00:01:15,394 --> 00:01:17,561
رائع، أترين؟ هذا سهل

23
00:01:18,168 --> 00:01:20,809
طالما لا توجد حالة طارئة في المستشفى
سأراك هناك عندها

24
00:01:21,028 --> 00:01:22,674
ماكس)، حالتك أنت طارئة)

25
00:01:22,805 --> 00:01:25,188
موعد علاج إشعاعي
في هذا العصر في الثانية مساءً

26
00:01:25,318 --> 00:01:26,704
الثانية مساءً، سمعتك، لكن اسمعي

27
00:01:26,878 --> 00:01:29,174
...أنا -
لا، أنت ابدأ بالسماع -

28
00:01:30,169 --> 00:01:33,420
تأثير علاجك تراكمي

29
00:01:33,768 --> 00:01:37,580
سيعمل دماغك بنصف القدرة
التي اعتدت عليها

30
00:01:37,710 --> 00:01:39,704
سوف تعاني من آلام كبيرة

31
00:01:40,224 --> 00:01:42,565
وهذا إن كان العلاج ناجحاً

32
00:01:42,780 --> 00:01:44,774
لكنك لا تدعه ينجح، لماذا؟

33
00:01:44,948 --> 00:01:47,849
لماذا؟ لأن لدي
ملايين الاشياء للقيام بها

34
00:01:47,937 --> 00:01:49,280
سأستقبل طفلاً عما قريب

35
00:01:49,411 --> 00:01:51,100
وإن كان وضعي سيئاً
...عند وصوله إلى هنا

36
00:01:51,230 --> 00:01:53,137
قالت الطبيبة (شارب) أنك ستقدم أعذاراً

37
00:01:53,310 --> 00:01:54,460
هل قالت هذا؟ حقاً؟

38
00:01:55,174 --> 00:01:57,818
(حان وقت الاستعداد يا (ماكس -
أجل، لماذا؟ -

39
00:01:58,510 --> 00:02:01,241
كي تتنحى كمدير طبي

40
00:02:06,311 --> 00:02:07,438
سنرى ما سيحصل حول هذا

41
00:02:13,574 --> 00:02:14,831
(تمالكي نفسك يا (لين

42
00:02:15,498 --> 00:02:16,580
أيها الطبيبة؟ -
ماذا لديك؟ -

43
00:02:16,651 --> 00:02:20,377
والد مستقبلي متسلط يحتاج أن يهدأ كان
ظهرها يؤلمها وعانت من آلام رأس فظيعة

44
00:02:20,508 --> 00:02:21,938
وكانت تنسى الأشياء نوعاً ما

45
00:02:22,111 --> 00:02:24,884
كادت أن يغمى عليها في المقهى
(هذا يدعى الحمل يا (مايكل

46
00:02:25,014 --> 00:02:28,048
- المؤشرات الحيوية؟ - وجدتهما في الخارج -
لم يكن لدينا الوقت - حسناً، نحن لها، شكراً

47
00:02:28,697 --> 00:02:30,518
منذ متى أنت حامل؟ -
39 أسبوعاً -

48
00:02:30,689 --> 00:02:32,338
هل لديك خطة ولادة؟ -
أجل -

49
00:02:32,468 --> 00:02:33,897
أية حساسية؟ -
لا -

50
00:02:34,070 --> 00:02:36,541
تعقيدات؟ -
أعاني فقط من آلام رأس فظيعة -

51
00:02:36,671 --> 00:02:38,578
ضغط دم الأم، 290 على 160

52
00:02:38,794 --> 00:02:42,088
معدل نبضات القلب 130
ومعدل نبضات الجنين 90 وينخفض

53
00:02:42,174 --> 00:02:44,340
حسناً، إلى غرفة الصدمات الأولى
علينا القيام بعملية قيصرية طارئة

54
00:02:44,470 --> 00:02:45,771
أحضروا الطبيب النسائي، لكنني لن أنتظر

55
00:02:45,901 --> 00:02:48,024
ماذا، الآن؟ ما الذي يجري -
ماذا؟ هل الطفل بخير -

56
00:02:48,285 --> 00:02:51,361
مايكل)؟ - تنفسي فحسب) -
هل علي الاتصال بطبيبها؟

57
00:02:54,740 --> 00:02:57,729
أعطني الملاقط الطبية من فضلك -
لن نحتاج المقصات، أزلها عن الصينية -

58
00:02:58,381 --> 00:03:02,238
- اسمك (مايكل أرشر)؟ -
أجل ارفع ذراعيك التفت

59
00:03:02,454 --> 00:03:04,708
ميلادك في 28 ماي عام 1988؟

60
00:03:05,097 --> 00:03:06,788
تم وضع أنبوب
تنفس في المريضة و تخديرها

61
00:03:07,220 --> 00:03:09,169
كيف حالنا؟ -
جاهزة تقريباً -

62
00:03:09,518 --> 00:03:10,774
يا أصحاب، من فضلكم
يجب أن أكون في الداخل

63
00:03:10,904 --> 00:03:13,417
أريد منك أن ترفع قدمك -
ما آخر أربع أرقام من هاتفك؟ -

64
00:03:13,548 --> 00:03:16,754
0501 -
0501 -

65
00:03:16,884 --> 00:03:18,098
والقدم الأخرى

66
00:03:18,358 --> 00:03:21,434
لا يزال معدل نبضات قلب الجنين ينخفض
أجهز لتعقيم موقع الشق

67
00:03:21,649 --> 00:03:24,420
تم ذلك - هيا بنا لا يمكنك لمس أي -
شيء في الداخل إلا إن قلنا أن هذا مقبول

68
00:03:24,540 --> 00:03:26,028
هل فهمت؟ -
أجل -

69
00:03:26,158 --> 00:03:27,501
حسناً، هيا بنا

70
00:03:30,693 --> 00:03:32,947
بي جي إيه) وخيوط فكريل) -
هل هي بخير؟ -

71
00:03:33,320 --> 00:03:34,881
إنها تحت التخدير
للمساعدة بارتفاع ضغط الدم

72
00:03:35,011 --> 00:03:37,480
لكن نحتاج إخراج طفلك الآن لمصلحتهما
أعطوني أداة القياس

73
00:03:37,610 --> 00:03:39,041
(ريتشاردسن) -
أين طبيب النسائية؟ -

74
00:03:39,171 --> 00:03:40,385
حسناً، أحتاج القليل من المساعدة هنا

75
00:03:40,470 --> 00:03:41,858
هل كل شيء بخير؟ -
هل تمكنت منه؟ -

76
00:03:42,118 --> 00:03:44,501
حسناً، أمسكه جيداً وأوسع من أجلي -
ما الخطب؟ أيتها الطبيبة؟ -

77
00:03:44,629 --> 00:03:46,191
الحبل السري؟ -
أحاول -

78
00:03:46,408 --> 00:03:47,749
أيها الطبيب -
امتصاص -

79
00:03:48,054 --> 00:03:49,614
قليلاً فقط

80
00:03:52,604 --> 00:03:57,848
وقت الولادة 23:10 صباحاً
لديك طفل ذكر قوي

81
00:04:03,740 --> 00:04:05,258
أخبريني بحرز أبغار

82
00:04:05,474 --> 00:04:07,338
أجل أيتها الطبيبة -
حسناً، أرى هذا -

83
00:04:10,198 --> 00:04:13,058
الوزن عند الولادة، 6،7 باوندات

84
00:04:13,361 --> 00:04:16,568
حرز أبغار يعادل 9 إنه بصحة رائعة

85
00:04:18,825 --> 00:04:21,424
فلنغلقها -
كيف حال (لين)؟ هل هي بخير؟ -

86
00:04:21,751 --> 00:04:23,614
لا يوجد إشارة على نزيف
من الجرح أو نزيف مهبلي

87
00:04:23,918 --> 00:04:25,434
لا زال ضغط دمها مرتفعاً

88
00:04:25,998 --> 00:04:27,385
هل تريد حمله أيها الاب؟

89
00:04:28,944 --> 00:04:31,458
ها أنت ذا، انتبه إلى رأسه

90
00:04:34,837 --> 00:04:36,094
(مرحباً (روبن

91
00:04:37,481 --> 00:04:38,694
!مرحباً

92
00:04:42,824 --> 00:04:44,168
أنت تذهلينني

93
00:04:44,514 --> 00:04:46,031
أرتدي الورق بشكل رائع

94
00:04:46,161 --> 00:04:47,678
لا أتحدث عن مظهرك

95
00:04:47,851 --> 00:04:49,368
أتحدث عن كيفية تعاملك مع هذا

96
00:04:49,584 --> 00:04:51,968
لوحدك كلياً، تجميد بويضاتك

97
00:04:52,488 --> 00:04:53,657
تقوم العديد من النساء بهذا

98
00:04:53,830 --> 00:04:56,128
العديد من النساء
لسن رئيسات قسم طب الأورام

99
00:04:57,645 --> 00:04:59,594
علمت أن هناك سبباً لدعوتي لك

100
00:05:04,881 --> 00:05:06,180
إذاً، تلك الممرضة من قبل

101
00:05:06,310 --> 00:05:07,524
التي اعتقدت أنني هنا للتخصيب

102
00:05:07,654 --> 00:05:11,554
رباه! أعني، هل يمكنك أن تتخيل؟
لم نتواعد إلا منذ شهر

103
00:05:11,684 --> 00:05:14,544
!محرج جداً

104
00:05:16,971 --> 00:05:18,920
...بعد قول هذا، أنا

105
00:05:20,134 --> 00:05:23,428
أعلم الضغط البيولوجي الذي تتعرضين له

106
00:05:24,424 --> 00:05:26,158
...لذا، ماذا لو

107
00:05:27,024 --> 00:05:29,538
...هذا ليس سبباً جيداً -
لا، بالطبع لا -

108
00:05:30,360 --> 00:05:34,520
أنا فقط، أنا هنا وقادر على المساعدة

109
00:05:35,994 --> 00:05:40,068
...وعدم المساعدة يشعرني -
لا، أجل، أفهم هذا -

110
00:05:42,321 --> 00:05:44,098
أعني، فكرت بهذا

111
00:05:44,488 --> 00:05:47,348
حقاً؟ -
لا، أعني فكرت بهذا -

112
00:05:47,608 --> 00:05:48,777
لكن لم أفكر بهذا -
حسناً -

113
00:05:48,994 --> 00:05:52,504
أجل، هذا ضغط كبير علينا
وعلى علاقتنا حالياً

114
00:05:52,721 --> 00:05:54,888
آمل أننا سنصل إلى هذه المرحلة -
أجل -

115
00:05:57,791 --> 00:05:59,308
لا أريد أن تضيع منا الفرصة

116
00:06:02,991 --> 00:06:06,934
(إنه يوم العملية يا (هيلين
هل أنت جاهزة؟

117
00:06:12,654 --> 00:06:15,688
في الواقع، أعتقد
أنني سأحتاج المزيد من الوقت

118
00:06:16,969 --> 00:06:19,310
لديك حتى الخامسة مساءً

119
00:06:19,658 --> 00:06:24,121
أكثر من هذا، ستضيع فرصتنا بالحصول
على البويضات كلياً، مخصبة أم لا

120
00:06:25,984 --> 00:06:27,369
سأراك عند الخامسة؟

121
00:06:36,354 --> 00:06:38,130
(ساندرا فول)
من القسم المالي، كيف الحال؟

122
00:06:38,260 --> 00:06:40,558
طلب زوجي الطلاق وسيأخذ الكلب

123
00:06:40,688 --> 00:06:42,117
آسف

124
00:06:42,508 --> 00:06:43,721
لا تأسف، يستحقان بعضهما

125
00:06:43,981 --> 00:06:45,540
توقيعك من فضلك -
بالتأكيد -

126
00:06:45,890 --> 00:06:48,489
سأوقع تقريباً أي شيء تقدمينه لي

127
00:06:48,560 --> 00:06:50,554
لكن للفضول، على ماذا وقعت للتو؟

128
00:06:50,944 --> 00:06:55,668
طلب سماح كي يبيع المستشفى فواتير طبية
مشبوهة مقابل أعلى عرض للقيام بماذا؟

129
00:06:55,840 --> 00:06:58,441
(هذا طلب من (كارين برانتلي -
المعذرة -

130
00:07:01,850 --> 00:07:04,104
آسف، المعذرة
لو سمحت، آسف، أجل

131
00:07:04,234 --> 00:07:09,391
طلب من أجل تدشين برنامج تجريبي"
"يدعى بالالتزام بالإصلاحات المهمة

132
00:07:09,951 --> 00:07:11,858
أرك) للاختصار)
أحب الاختصارات الجيدة

133
00:07:11,988 --> 00:07:18,228
حسناً، هذا تلطيف تعبير أفضل إصلاحات مهمة يبيع هذا
البرنامج ديون مرضانا إلى وكالات تحصيل الديون

134
00:07:18,358 --> 00:07:21,608
أجل، كي يتم تعويضنا
على فواتيرهم الطبية المشبوهة

135
00:07:21,837 --> 00:07:24,264
الأمر هو أن الأشخاص
يأتون إلى هنا من أجل الرعاية

136
00:07:24,394 --> 00:07:26,561
وهذا ما يجعلهم مفلسين

137
00:07:26,778 --> 00:07:29,985
لدى هذا المستشفى حالياً
دين هائل من ست خانات

138
00:07:30,070 --> 00:07:31,284
وسيصل إلى سبع خانات

139
00:07:31,414 --> 00:07:33,841
حان وقت القيام بشيء حول هذا -
ليس هذا الشيء -

140
00:07:34,101 --> 00:07:39,388
وجدنا وكالة تقدم خمسة سنتات لكل دولار
(من ديوننا، هذا مال ملموس يا (ماكس

141
00:07:39,648 --> 00:07:41,640
فكر بكل الأمور
الجيدة التي تستطيع فعلها به

142
00:07:44,501 --> 00:07:45,757
ماذا لو استطعت القيام بما هو أفضل؟

143
00:07:46,970 --> 00:07:50,351
ست سنتات لكل دولار مضمونة
ولا أحد يحتاج أن يصبح مفلساً

144
00:07:52,040 --> 00:07:53,384
دعيني أحاول فحسب

145
00:07:57,240 --> 00:07:58,628
ابدأ بهذه الكمية

146
00:07:59,277 --> 00:08:00,664
لديك 24 ساعة

147
00:08:00,968 --> 00:08:02,181
شكراً لك

148
00:08:05,517 --> 00:08:07,684
(انظر إلى ما صنعته (هاربر
من أجل العم (كابور) الرائع

149
00:08:07,814 --> 00:08:10,760
ماذا تفعل؟ -
رباه! هل هي منفضة؟ -

150
00:08:11,238 --> 00:08:15,528
أجل يا (فيجاي)، ابنتي التي في الخامسة
صنعت لك منفضة بالمدرسة من أجل سجائرك

151
00:08:16,004 --> 00:08:17,391
إنها ورق مقوى يا رجل

152
00:08:17,781 --> 00:08:19,731
لماذا تحوي أخاديد؟ -
...إنه -

153
00:08:20,945 --> 00:08:22,460
لا أعلم، قد تكون منفضة سجائر

154
00:08:22,894 --> 00:08:23,934
لكن أتعلم؟
(هذا جمال أعمال (هاربر

155
00:08:24,065 --> 00:08:27,704
ما يمكن فعله بكل قطعة يكمن
حقاً في ما يراه الشخص

156
00:08:27,834 --> 00:08:29,784
مكتبي فوضوي جداً

157
00:08:30,044 --> 00:08:32,948
لدي أربعة أطفال يمارسون
الفنون بشكل كبير، حسناً؟

158
00:08:33,078 --> 00:08:35,589
99 بالمئة من مكتبي
عليه معكرونة وصمغ، هيا

159
00:08:35,980 --> 00:08:38,754
أيضاً، لا يمكنك رفض هدية من طفل

160
00:08:39,318 --> 00:08:42,351
في الواقع، يبدو أنك من لا ينبغي
أن يرفض هدية من طفل

161
00:08:43,260 --> 00:08:45,644
(أيها الطبيب (إيغان
لا تزال تدخن كثيراً، صحيح؟

162
00:08:48,200 --> 00:08:51,580
...أهلاً بك في -
(صباح الخير (إيلا -

163
00:08:53,011 --> 00:08:54,310
ماذا تريد؟

164
00:08:54,831 --> 00:08:56,564
أريد أن أعتذر مجدداً

165
00:08:57,041 --> 00:08:59,900
...لم أقصد أبداً الإيحاء بأنك وابني

166
00:09:05,749 --> 00:09:07,571
دولاران و75 سنتاً

167
00:09:25,018 --> 00:09:26,578
أليس رائعاً؟

168
00:09:27,054 --> 00:09:29,134
لا أحب أن أختار المفضلين عادةً

169
00:09:29,568 --> 00:09:30,954
لكن ابنك مثالي

170
00:09:31,084 --> 00:09:32,818
سابرينا) هل يمكنك إعطاؤنا دقيقة؟)

171
00:09:34,464 --> 00:09:37,844
(سيد (أرشر) أنا الطبيب (غودوين
المدير طبي لهذا المستشفى

172
00:09:38,190 --> 00:09:42,350
هل كل شيء على ما يرام؟ -
تذكر أوراقك أن (لين) الأم الحاضنة؟ -

173
00:09:42,568 --> 00:09:43,911
وهي أيضاً صديقتي

174
00:09:44,084 --> 00:09:45,904
لكنك دفعت لها كي تحمل طفلك؟

175
00:09:46,034 --> 00:09:48,461
أجل، لدينا عقد

176
00:09:48,764 --> 00:09:52,448
أجل، مع الأسف عقود الحضانة البديلة
(ليست مقبولة في ولاية (نيويورك

177
00:09:52,578 --> 00:09:55,524
لذا، قانونياً، ينتمي
هذا الطفل إلى من ولدته

178
00:09:55,654 --> 00:09:58,948
ولا يمكننا إعطاؤه
لك قانونياً من دون إذنها

179
00:09:59,901 --> 00:10:04,971
استفسر منها إذاً، ستقول لك
ماذا؟

180
00:10:05,578 --> 00:10:09,954
اعتقدنا أن إخراج الطفل سيريح من ضغط
دم (لين) المرتفع لكن لم يحدث هذا بعد

181
00:10:10,301 --> 00:10:14,894
نقوم بكل شيء نقدر عليه
لكنها لم تستعد وعيها

182
00:10:15,804 --> 00:10:17,278
!انتظر -
(آسف يا (مايكل -

183
00:10:17,408 --> 00:10:21,178
أعلم أن هذ صعب، لكن الممرضين هنا
سيعتنون بابنك بشكل جيد

184
00:10:21,481 --> 00:10:23,908
لا يمكن أن تكون جاداً
سوف تأخذونه الآن؟

185
00:10:23,994 --> 00:10:28,544
مايكل)، اسمعني)
سأقوم بكل ما أستطيعه لمساعدتك

186
00:10:28,718 --> 00:10:32,054
لكن حالياً، علينا أن نأخذه

187
00:10:49,795 --> 00:10:51,919
لا أحتاج طبيباً نفسياً، لدي عقد

188
00:10:52,490 --> 00:10:56,348
وقعت عليه و(لين) وقعت عليه تم التصديق
(عليه أترى؟ أرادت أن أحصل على (روبن

189
00:10:56,477 --> 00:11:01,201
حسناً، أعلم أنها أرادت هذا لكن يبقى
(الواقع أن هذا عقد من (نيو جيرسي

190
00:11:01,374 --> 00:11:03,238
...أعلم هذا لكن
لكن، حسناً، انظر

191
00:11:03,541 --> 00:11:07,917
توافق الأطراف على أن سلطة القضاء"
"فيما يتعلق بأي خلاف بالوصاية

192
00:11:08,090 --> 00:11:11,989
"(يجب أن يحل في ولاية (نيو جيرسي"
ليس (نيويورك) بل (جيرسي) حسناً؟

193
00:11:12,120 --> 00:11:13,854
حسناً، أسمعك

194
00:11:14,244 --> 00:11:15,500
اهدأ

195
00:11:15,891 --> 00:11:17,538
مايكل)، خذ نفساً)

196
00:11:20,015 --> 00:11:22,434
آسف - لا تقلق لا! أنا آسف -

197
00:11:22,824 --> 00:11:24,081
أفهم

198
00:11:24,470 --> 00:11:29,454
(الأمر فقط، أعني ها هي (نيو جيرسي
إنه هناك تماماً، يمكنني رؤيتها

199
00:11:30,148 --> 00:11:31,404
أجل

200
00:11:32,444 --> 00:11:34,741
خمسة أميال إلى الغرب
وكان ليكون ابني بين أحضاني

201
00:11:37,948 --> 00:11:39,420
لا يسمحون لي بحمله

202
00:11:47,350 --> 00:11:48,738
أعتقد أن لديك أطفالاً؟

203
00:11:50,469 --> 00:11:51,900
أجل

204
00:11:52,850 --> 00:11:55,017
صنعت ابنتي لي هذه التحفة هنا

205
00:11:56,664 --> 00:11:59,264
ليس لدي أدنى فكر عما أفعله بها

206
00:11:59,741 --> 00:12:02,125
يراها كل شخص بطريقة مختلفة

207
00:12:02,470 --> 00:12:03,858
يبدو هذا رائعاً، في الحقيقة

208
00:12:06,068 --> 00:12:08,191
أرى فتاة صغيرة تحب أبيها

209
00:12:10,228 --> 00:12:11,485
أجل

210
00:12:14,084 --> 00:12:17,854
ماذا قد تفعل لو حاول أحد أخذها منك؟

211
00:12:22,968 --> 00:12:24,528
هل هذه مريضة التليف الكيسي خاصتي؟

212
00:12:24,831 --> 00:12:28,731
دانيا كونستانتين)، عمرها 12 سنة)
انهارت في رحلة مدرسة مع ضعف في التنفس

213
00:12:28,948 --> 00:12:32,285
(مرحباً (دانيا) أنا الطبيب (رينولدز
سوف نعتني جيداً بك، حسناً؟

214
00:12:32,369 --> 00:12:33,584
أريد صور صدر فورية

215
00:12:34,191 --> 00:12:35,750
حسناً، هيا فلنأخذها
إلى غرفة الصدمات الأولى

216
00:12:36,054 --> 00:12:39,649
دانيا) هل أنت بخير؟)
تلقيت اتصالاً من المدرسة للتو

217
00:12:39,780 --> 00:12:42,338
آسفة -
لا يوجد شيء لتعتذري من أجله -

218
00:12:42,468 --> 00:12:43,940
آسفة يا أمي

219
00:12:45,805 --> 00:12:48,274
هيا، خذي نفساً كبيراً وعميقاً
أعمق ما تستطيعين

220
00:12:49,661 --> 00:12:51,089
وزفير

221
00:12:51,958 --> 00:12:54,125
هذا رائع
أحسنت صنعاً

222
00:12:54,210 --> 00:12:56,205
هل تعاني من اشتداد في التليف الكيسي؟

223
00:12:58,328 --> 00:13:00,754
لا تخف من إخباري بهذا أيها الطبيب
مررنا بالكثير

224
00:13:03,226 --> 00:13:08,627
سيدة (كونستانتين) في فحص اشتداد تليف كيسي
اعتيادي نرى منطقة واحدة متضررة ربما اثنتين

225
00:13:08,741 --> 00:13:14,069
لكن هذا متعدد الجوانب صفيحاتها الدموية
منخفضة تعداد كرات بيضاء وحمراء منخفض

226
00:13:14,288 --> 00:13:15,848
ارتشاح في صدرها

227
00:13:16,671 --> 00:13:18,274
إذاً، هذا لا يتعلق
بالتليف الكيسي لديها؟

228
00:13:20,051 --> 00:13:21,610
أعتقد أن شيئاً آخر قد سبب هذا

229
00:13:26,161 --> 00:13:31,665
جراحة تنظير مفصلي في الكتف
4650 دولاراً، لا يزال هذا مدهشاً

230
00:13:31,880 --> 00:13:35,088
أنا آسف حقاً
أنا في دين كبير بسبب الوقت الذي غبته

231
00:13:35,348 --> 00:13:42,280
لا أملك المال بعد - لا، لا تقلق لأنني اليوم أقترح -
طريقة جديدة لإيفاء ديونك، مكتوب هنا أنك سباك

232
00:13:42,540 --> 00:13:43,928
أجل -
السباكون الذين قابلتهم -

233
00:13:44,101 --> 00:13:48,218
يعرفون كيفية المقايضة
(أي شيء تقوم به هنا في (نيو أمستردام

234
00:13:49,778 --> 00:13:50,904
سنقبل به

235
00:13:51,338 --> 00:13:53,288
أنا كهربائية محترفة -
ممتاز -

236
00:13:53,720 --> 00:13:56,018
انتظري حتى ترى
ما فعلته العاصفة الأخيرة هنا

237
00:13:56,234 --> 00:13:58,748
(ما هي الحيلة يا رجل؟ هذه (نيويورك

238
00:13:59,164 --> 00:14:01,418
هناك دائماً حيلة -
ليست حيلة -

239
00:14:01,634 --> 00:14:05,838
مجرد مقايضة تجارة إنها طريقة ناجحة وسريعة
منذ قرون لذا ، لم لا نعيد استخدامها؟

240
00:14:06,054 --> 00:14:09,001
إذاً، أصلح الجدار المتكسر
هنا وأتخلص من فاتورتي؟

241
00:14:09,218 --> 00:14:11,860
أصلح الجدار المتكسر
وستكون قد دفعت فاتورتك

242
00:14:11,991 --> 00:14:14,374
وكأنك كتبت شيكاً تماماً
هذه ليس عملاً خيرياً

243
00:14:14,505 --> 00:14:19,618
هذا مجرد تقدير لقيمة ما
يفعله مرضانا في العالم الخارجي

244
00:14:19,748 --> 00:14:23,214
"إذاً السؤال هو "كيف يمكنك المساعدة؟

245
00:14:26,638 --> 00:14:27,894
(هذا كلب (كوكر سبانيال

246
00:14:28,109 --> 00:14:29,324
انظر إلى هذا

247
00:14:30,928 --> 00:14:32,228
سيحبها الأطفال

248
00:14:33,528 --> 00:14:34,871
اسعلي إن احتجت

249
00:14:36,171 --> 00:14:38,510
مرحباً، شكراً على وجودك -
هذا من دواعي سروري -

250
00:14:38,814 --> 00:14:42,151
(إذاً، (دانيا
هل كان هناك أي أحد مريض في المدرسة؟

251
00:14:42,368 --> 00:14:45,010
ليس حقاً -
هل هناك حيوانات أليفة جديدة؟ -

252
00:14:45,314 --> 00:14:47,481
حيواني الزاحف المغطى بالباكتيريا فحسب

253
00:14:47,741 --> 00:14:50,298
(اسمه (لانغي -
إنها تمزح -

254
00:14:50,428 --> 00:14:51,858
توقفي أيتها المضحكة

255
00:14:52,248 --> 00:14:54,414
أنت تتناولين أدويتك
وتجرين العلاج الطبيعي للصدر صحيح؟

256
00:14:54,544 --> 00:14:55,888
نتعامل أنا ووالدها مع العلاج

257
00:14:56,018 --> 00:14:59,094
دانيا) مسؤولة عن أدويتها)
إنها مريضة نموذجية

258
00:15:00,265 --> 00:15:03,514
أنت بخير
عزيزتي، أنت بخير، أنا هنا

259
00:15:04,425 --> 00:15:05,898
هل من رحلات مؤخرة؟

260
00:15:06,201 --> 00:15:09,797
أتمنى، كان علينا الانتباه مالياً
نحن نغير المنزل ونضيف غرفة للطفل

261
00:15:11,098 --> 00:15:15,084
هل سبب هذه البناء الجديد
أي تسريبات في العواصف المؤخرة؟

262
00:15:15,561 --> 00:15:16,818
!رباه

263
00:15:17,468 --> 00:15:18,681
هل تفكران بالعفن؟

264
00:15:18,811 --> 00:15:21,714
التهاب داء الرشاشيات قد يفسر أعراضها

265
00:15:22,018 --> 00:15:25,614
بعضها، تعداد كرياتها البيضاء منخفض
يتوقع أن تكون عالية عند وجود التهاب

266
00:15:25,874 --> 00:15:28,258
لكن إن كان عفناً أسوداً
لا يوجد وقت لإضاعته

267
00:15:29,081 --> 00:15:33,284
(حسناً، سوف نعطيك (فوريكونازول
(و(سيفتازيديم) و(توبراميسين

268
00:15:33,414 --> 00:15:35,451
إن كان فطرياً، سيزيله هذا كلياً

269
00:15:36,274 --> 00:15:37,790
لكن كيف لهذا أن يحدث؟

270
00:15:43,408 --> 00:15:45,400
يجب أن نجهز (لين) للعملية؟

271
00:15:45,660 --> 00:15:50,081
يجب أن نعلم خلال ساعة أو اثنتين إن
استطاع التثبيت تخفيض ضغط داخل القحف

272
00:15:50,469 --> 00:15:52,378
سيشرف الطبيب (كابور) على هذا

273
00:15:52,637 --> 00:15:55,020
وحفيدنا؟ هل يمكننا رؤيته؟

274
00:15:55,628 --> 00:15:57,361
(هذا الطبيب (فروم

275
00:15:57,578 --> 00:16:01,174
طلبت مشورته في هذه الحالة
بناء على دوره كمدافع عن الأطفال

276
00:16:01,521 --> 00:16:05,334
اعذراني على السؤال، لكن أنتما تعلمان
أن (لين) لم تتبرع ببويضة هذا الطفل؟

277
00:16:06,069 --> 00:16:07,240
أجل، ولأنها كانت الحامل فقط

278
00:16:07,370 --> 00:16:10,229
هي وهذا الطفل
ليسا قريبان جينياً بأية طريقة؟

279
00:16:10,360 --> 00:16:12,528
أجل -
حسناً، جيد -

280
00:16:14,579 --> 00:16:18,132
أعتذر عن مناقشة الأوراق
في وقت مؤلم كهذا، أنا آسف بالفعل

281
00:16:18,318 --> 00:16:19,834
لكن، إن ألقيتما نظرة من فضلكما

282
00:16:19,964 --> 00:16:22,088
ما هذه؟ -
إنه تنازل -

283
00:16:22,608 --> 00:16:24,340
على الرغم من أن
لين) و(مايكل) لديهما عقد)

284
00:16:24,471 --> 00:16:26,811
لا يزال الحمل البديل
(غير قانوني في (نيويورك

285
00:16:26,941 --> 00:16:30,105
لكن الخبر الجيد هو، بما أنكما والدا
لين)، يمكنكما التوقيع عوضاً عنها)

286
00:16:30,190 --> 00:16:33,614
كي تسمحا للأب بأخذ الوصاية -
لا -

287
00:16:37,168 --> 00:16:42,368
سيدة (ساكهوف)، يجلس والد
هذا الطفل في مكتبي منتظراً حمل ابنه

288
00:16:42,628 --> 00:16:45,140
لن أعطيه إلى شخص غريب -
...(سيدة (ساكهوف -

289
00:16:45,271 --> 00:16:48,348
شخص ما، يدفع أموالاً
للنساء ليحملوا الأطفال؟

290
00:16:48,738 --> 00:16:54,804
سيدتي، أعلم أن هذا وضع معقد
لكن هذا الطفل ليس لكما

291
00:16:55,368 --> 00:16:59,181
إنه آخر قطعة أملكها من ابنتي

292
00:16:59,309 --> 00:17:02,864
إنه حفيدنا وسنأخذه إلى المنزل

293
00:17:06,461 --> 00:17:07,674
شكراً لك

294
00:17:12,484 --> 00:17:14,260
!النجدة

295
00:17:17,120 --> 00:17:19,678
إنها تتعرض لتسرع قلب بطيني
يجب علينا استخدام مزيل الرجفان

296
00:17:20,328 --> 00:17:21,410
وجدت بعض الدماء

297
00:17:22,538 --> 00:17:24,530
أشحن، ابتعدوا

298
00:17:28,084 --> 00:17:30,034
مجدداً، ابتعدوا

299
00:17:32,028 --> 00:17:33,848
عادت، إشارة طبيعة كالعادة

300
00:17:33,978 --> 00:17:35,364
هل ترين هذا؟

301
00:17:37,140 --> 00:17:39,438
كنا مخطئين، لم يكن هذا فطرياً

302
00:17:40,218 --> 00:17:42,905
سآخذها إلى غرفة الجراحة في الأسفل
لأجد من أين يأتي الدم

303
00:17:43,208 --> 00:17:44,854
ماذا هنالك؟ ما خطبها؟

304
00:17:45,114 --> 00:17:46,718
نفعل كل ما نستطيع لمعرفة ذلك

305
00:17:47,108 --> 00:17:48,277
سأعود بعد قليل

306
00:17:54,388 --> 00:17:56,468
سأدخل عبر البواب إلى الاثني عشر

307
00:17:56,770 --> 00:17:58,114
لا أراه بعد

308
00:17:58,980 --> 00:18:00,757
لماذا أسرعت باستخدام (الفوريكونازول)؟

309
00:18:01,668 --> 00:18:03,358
وجهتنا كل العلامات إلى ذلك

310
00:18:03,488 --> 00:18:07,474
أجل، الآن حياتها في خطر
بسب أدوية مضادة للعفن لم تحتجها

311
00:18:07,691 --> 00:18:09,641
بالإضافة إلى التليف الكيسي

312
00:18:10,811 --> 00:18:13,974
هناك، هناك تماماً
قرحة نازفة

313
00:18:14,711 --> 00:18:17,094
سأقوم بالكي الآن -
أحسنت بإيجادها -

314
00:18:18,265 --> 00:18:20,820
حسناً، سأقبل بالمديح
عندما نعرف ما خطب هذه الفتاة

315
00:18:21,038 --> 00:18:24,938
إنه تعداد كريات الدم البيضاء المنخفض
هذا ما لا نفهمه

316
00:18:25,198 --> 00:18:27,148
هل تفكرين
بمتلازمة خلل التنسج النخاعي؟

317
00:18:27,278 --> 00:18:28,924
هذا أفضل ما لدينا حالياً

318
00:18:29,228 --> 00:18:31,870
عندما تصبح صحتها أفضل
سأستأصل خزعة من نقي العظام

319
00:18:33,908 --> 00:18:35,208
يفوتنا شيء

320
00:18:56,224 --> 00:18:57,957
طبيبة (ستاتون)، من تنتظرين؟

321
00:18:58,088 --> 00:18:59,950
الطبيب (غودوين)، لديه جلسة الآن

322
00:19:00,168 --> 00:19:02,378
لا، تم تغيير موعد جلسته

323
00:19:05,670 --> 00:19:08,270
تغير الموعد؟ من قبل من؟

324
00:19:08,644 --> 00:19:11,850
(من قبل الطبيب (غودوين

325
00:19:14,709 --> 00:19:16,789
تكلفة علاج التصلبات المتعددة

326
00:19:16,877 --> 00:19:19,997
تضاعف ثلاث مرات منذ 1993 -
لاحظت هذا -

327
00:19:20,170 --> 00:19:22,814
أجل، تستمر (بيغ فارما) بزيادة الأسعار

328
00:19:22,945 --> 00:19:29,704
للأسف، يرفض نظامنا الحالي الحد من
هذه الزيادات ولهذا أحاول شيئاً جديداً

329
00:19:30,008 --> 00:19:31,740
حيث نتفاوض من أجل ما تدينين به

330
00:19:32,780 --> 00:19:34,948
كمبيع الأغراض المستعملة؟ -
نوعاً ما -

331
00:19:35,858 --> 00:19:37,201
ما هي مهاراتك، ماذا تفعلين؟

332
00:19:37,720 --> 00:19:39,281
أنا أرسم -
ممتاز -

333
00:19:39,411 --> 00:19:40,884
حسناً، قد تستفيد الردهة من طلاء جديد

334
00:19:41,404 --> 00:19:42,964
ليس هذا النوع من الرسامين

335
00:19:43,311 --> 00:19:47,124
(أقل شبهاً بـ(شيروين ويليامز
(وأكثر شبهاً بـ(جورجيا أوكيف

336
00:19:51,804 --> 00:19:53,538
لن تنفع تلك الطريقة معي؟

337
00:19:55,269 --> 00:19:58,608
لا يمكنني إخبارك
كم وظيفة خسرت بسبب حالتي

338
00:20:03,461 --> 00:20:05,800
حسناً (جورجيا أوكيف) ها هو مرسمك

339
00:20:06,754 --> 00:20:08,618
أعتقد أن علي شراء طلاء أكثر

340
00:20:09,311 --> 00:20:11,304
أجل
إذاً، من الأفضل أن تبدئي بالعمل

341
00:20:11,434 --> 00:20:13,037
لكنك ستكونين رائعة

342
00:20:16,418 --> 00:20:18,714
أليست هذه طبيبة الأوراق السابقة خاصتي

343
00:20:18,844 --> 00:20:20,881
ألست مفعماً بالحيوية -
تبدين متفاجئةً -

344
00:20:21,011 --> 00:20:25,214
بعد مشاعرك الشكوكية حول العمل
مع الطبيبة (ستاتون)، خفت من الأسوأ

345
00:20:25,345 --> 00:20:26,904
إنها مليئة بالبهجة -
حقاً؟ -

346
00:20:27,034 --> 00:20:28,334
كنسيم الصيف، تلك  المرأة

347
00:20:28,465 --> 00:20:29,764
تدرك أنني أعرفها، صحيح؟

348
00:20:29,894 --> 00:20:32,148
أجل، الوقت ليس متأخراً جداً لاستعادتي

349
00:20:32,278 --> 00:20:37,130
وسأفكر بالأمر لو كنت مكانك
لأن هذا العرض سينتهي، أبداً

350
00:20:37,260 --> 00:20:38,778
أرجوك استعيديني -
(ماكس) -

351
00:20:38,908 --> 00:20:41,290
أجل -
صديقان وزميلان -

352
00:20:41,420 --> 00:20:42,808
...صديقان وزميلان

353
00:20:43,588 --> 00:20:45,148
حدود كاملة حتى يتحسن وضعك

354
00:20:45,234 --> 00:20:47,574
حسناً، لكنها لئيمة جداً
أعني أنها مجنونة

355
00:20:47,704 --> 00:20:50,434
إنها كالمستذئبة أو شيء كهذا
حسناً، سأقبل، أجل

356
00:20:51,371 --> 00:20:54,100
إذاً كزميل لي
هل يمكنك النظر على هذا، من فضلك؟

357
00:20:54,534 --> 00:20:55,834
إنها مريضة تليف كيسي لدي

358
00:20:55,964 --> 00:20:57,654
كل شيء ينخفض في الوقت نفسه

359
00:20:57,869 --> 00:21:00,080
ولا يمكننا رؤية السبب -
هذه الأرقام فظيعة -

360
00:21:00,210 --> 00:21:02,248
هذا هو المكان الوحيد
الذي ليست ممتازة فيه

361
00:21:02,378 --> 00:21:04,978
إنها الأولى في صفها
منغمسة كلياً بالأعمال الإضافية

362
00:21:05,108 --> 00:21:08,530
تتطوع في المجتمع
أعني، لا أحد يستحق مرضاً سيئاً كهذا

363
00:21:08,660 --> 00:21:10,914
لكن مع هذه الفتاة الملهمة؟

364
00:21:11,694 --> 00:21:12,820
ربما تلجأ إلى مساعدة صغيرة

365
00:21:13,948 --> 00:21:16,505
ماذا، هل تعني الممنوعات؟
إنها في الثانية عشر

366
00:21:16,677 --> 00:21:19,668
أجل، يبدو أن لديها أكثر
مما لدى معظم من في عمرها

367
00:21:28,074 --> 00:21:29,244
مرحباً

368
00:21:40,074 --> 00:21:42,848
أخبرني (روهان) للتو أن هذه قطعة
من العائلة عندما أعطاني إياها

369
00:21:43,280 --> 00:21:46,661
ومن النظرة التي على وجهك
أخمن أنها كانت لزوجتك الراحلة

370
00:21:51,125 --> 00:21:55,024
لا أعلم ما يجري بينك وبين ابنك
لكن لا نية لدي بالتدخل بينكما

371
00:21:55,544 --> 00:21:58,924
...لكن بكل تأكيد لم أقصد أن أؤذيك لذا

372
00:22:13,268 --> 00:22:17,297
أعلم أننا لسنا على علاقة رائعة لكن
أتمنى أن تعلم أنني لن أفعل هذا أبداً

373
00:22:38,009 --> 00:22:39,094
كيف الحال؟

374
00:22:39,224 --> 00:22:42,691
حسناً، قدم القسم القانوني
(طلب وصاية طارئاً من أجل (مايكل

375
00:22:44,249 --> 00:22:47,457
قدم الجميع أقوالهم والآن نحن ننتظر

376
00:22:47,848 --> 00:22:51,054
و(لين)؟ -
لا تزال في العملية -

377
00:22:51,964 --> 00:22:53,221
أجل

378
00:22:57,164 --> 00:23:00,544
بصراحة، نوايا (لين ساكهوف) واضحة

379
00:23:00,934 --> 00:23:03,014
ادعاء العقد مقنع

380
00:23:03,491 --> 00:23:08,128
لكن، هذه المشكلة بين الولايتين
خارج صلاحية هذه المحكمة

381
00:23:08,300 --> 00:23:12,720
لذا، يجب أن أصدر حكماً
لا يسرني القيام به

382
00:23:13,154 --> 00:23:18,008
حتى يحل النزال من قبل محكمة عليا
كلا الطرفين لن يحصلا على الوصاية

383
00:23:18,398 --> 00:23:21,777
سيكون الوصي القانوني
(قسم الخدمات الاجتماعية في (نيويورك

384
00:23:21,908 --> 00:23:23,770
سيوضع الطفل في الرعاية البديلة

385
00:23:24,030 --> 00:23:28,104
حضرتك، والد الطفل الجيني هنا
ويرجو أن يأخذه إلى المنزل

386
00:23:28,234 --> 00:23:29,794
وأيضاً والدا الأم التي ولدته

387
00:23:29,925 --> 00:23:33,954
وجواب هذه المحكمة
هو إرسال هذا الطفل الجديد المرغوب

388
00:23:34,518 --> 00:23:37,118
إلى الرعاية البديلة؟ -
إنه القانون -

389
00:23:37,289 --> 00:23:40,540
آسفة طبيب (غودوين)، لا يمكنني فعل شيء

390
00:23:51,168 --> 00:23:54,634
هذا لم ينته بعد
سيقدم فريقنا القانوني استئنافاً غداً

391
00:23:55,024 --> 00:23:57,408
سنخسر -
لا، لا تعلم هذا -

392
00:23:58,231 --> 00:24:00,311
ماكس) هل تعتقد أن)
هذه أول قضية مثل هذه؟

393
00:24:00,657 --> 00:24:01,740
هذا ليس فريداً من نوعه

394
00:24:01,870 --> 00:24:04,514
وبينما نقدم الاستئناف
سيكون (روبن) في الرعاية البديلة

395
00:24:04,645 --> 00:24:06,248
ليس لأيام، بل أشهر -
أعلم -

396
00:24:06,378 --> 00:24:08,761
هذا غير عادل وقاس

397
00:24:17,774 --> 00:24:18,988
(مايكل)

398
00:24:21,588 --> 00:24:23,148
إن تركت ابنك في الرعاية البديلة

399
00:24:23,278 --> 00:24:26,744
ستجعله عرضة لعالم قاس وغير عادل

400
00:24:27,654 --> 00:24:29,214
أكثر قساوة من هذا الوضع

401
00:24:29,474 --> 00:24:31,294
إذاً، ماذا تقول؟
هل علي أن أتخلى عنه فحسب؟

402
00:24:31,728 --> 00:24:33,158
أقول إن عليك المواجهة

403
00:24:34,889 --> 00:24:38,184
عليك المواجهة كي يعيش
ابنك أفضل حياة يمكنه أن يعيشها

404
00:24:40,350 --> 00:24:41,694
حتى ولو لم يكن معك

405
00:24:58,854 --> 00:25:00,588
هل وجدتما أي شيء في نقي العظام؟

406
00:25:01,238 --> 00:25:02,885
مع الأسف لم يكن هذا السبب

407
00:25:03,751 --> 00:25:05,180
...(سابرا)

408
00:25:06,698 --> 00:25:09,470
هل يعقل أن تكون (دانيا) تجرب أدوية؟

409
00:25:10,640 --> 00:25:13,328
ممنوعات؟ لا

410
00:25:14,497 --> 00:25:16,489
تهاجم أشباه الأفيونيات
كريات الدم البيضاء

411
00:25:16,620 --> 00:25:18,138
وإن كانت تتعاطى حبوباً من الشارع

412
00:25:18,268 --> 00:25:20,218
يمكن أن تكون المادة المضافة
سبباً لكل أعراضها الأخرى

413
00:25:20,565 --> 00:25:21,994
لكن، مستحيل أن تفعل (دانيا) هذا

414
00:25:22,428 --> 00:25:24,940
هل أنت متأكدة؟ -
أعلم من هي ابنتي -

415
00:25:28,017 --> 00:25:30,400
لا تتردد، لن تجد أي شيء

416
00:25:42,880 --> 00:25:47,214
هذه كلها أدوية التليف الكيسي المعتادة
أخبرتكما، أعلم من هي ابنتي

417
00:25:50,551 --> 00:25:52,501
تم إعادة تعبئة هذه منذ أسبوعين

418
00:25:53,929 --> 00:25:55,664
يجب أن يكون هناك أربع حبات متبقية

419
00:25:58,914 --> 00:26:00,951
(توقفت (دانيا
عن أخذ حبوب إنزيمات البنكرياس

420
00:26:01,081 --> 00:26:04,548
جسدها لا يهضم الدسم -
(مما أدى إلى نقص فيتامين (إيه -

421
00:26:06,151 --> 00:26:07,537
سأذهب لأطلب جرعة وريدية

422
00:26:11,264 --> 00:26:13,040
توقفت عن قصد

423
00:26:13,864 --> 00:26:15,338
لماذا قد تفعل هذا؟

424
00:26:22,078 --> 00:26:25,241
عجباً! تبدو رائعة، إنها حصان

425
00:26:25,371 --> 00:26:28,924
لا، إنه حقل ذرة؟ لا أعلم

426
00:26:29,054 --> 00:26:31,438
لكن أتعلمين ماذا؟ لا تخبريني
لأنني أؤمن بشدة بالعملية

427
00:26:31,568 --> 00:26:33,691
الفن هو الحياة -
"الفن هو الحياة" -

428
00:26:33,821 --> 00:26:35,988
هل علي أن أحصل على علاج طبي
في متحف الفن الحديث الآن؟

429
00:26:36,074 --> 00:26:37,678
هل أزلت هذه عن الجدار؟

430
00:26:37,808 --> 00:26:40,754
هذه من الكهربائية التي تعمل في الممر

431
00:26:40,884 --> 00:26:42,314
لا داعي لاستخدام هذه الأقواس، حسناً؟

432
00:26:42,444 --> 00:26:43,961
فران) لديها تأمين ورخصة عمل)

433
00:26:44,091 --> 00:26:46,820
لكن تم توظيفها
عبر موافقة المقايضة خاصتك

434
00:26:46,951 --> 00:26:48,510
مجدداً، هذه الأقواس

435
00:26:48,858 --> 00:26:53,668
إذاً، جوابك
على مشكلة الدين هو المقايضة؟

436
00:26:53,797 --> 00:26:57,438
انظري، وعدتك بست سنتات لكل دولار
من أجل الدين لدينا خلال 24 ساعة

437
00:26:57,568 --> 00:26:58,909
وهذا ما فعلته، تمت المهمة

438
00:26:59,040 --> 00:27:02,117
الشيء الوحيد الذي أتممته هو تحويل
هذا المستشفى إلى سوق أدوات مستعلمة

439
00:27:02,248 --> 00:27:04,934
أجل، من لا يحب سوق أدوات مستعملة جيد؟
آسف، لا أرى المشكلة

440
00:27:05,065 --> 00:27:10,958
المشكلة هي أنك تدفع  48 ألف دولار
لـ(فران) كي تصلح خمسة أضواء

441
00:27:11,218 --> 00:27:15,118
الأشخاص الوحيدون الذين يمكنهم
تبرير تكلفة كهذه هم الجيش والمافيا

442
00:27:15,465 --> 00:27:18,714
على الأوراق هذا يبدو كتبييض الأموال
سيتم تدقيقنا

443
00:27:18,844 --> 00:27:21,271
...أجل لكن، إن شرحنا -
لا، لا للشرح -

444
00:27:22,180 --> 00:27:23,438
هذا ليست طريقة لإدارة مستشفى

445
00:27:23,568 --> 00:27:25,344
انتهى هذا، أنهه -
لا يمكنني القيام بهذا -

446
00:27:25,518 --> 00:27:28,724
يمكنك وستفعل -
هذا مشفى عام -

447
00:27:29,114 --> 00:27:31,931
نهتم بالأشخاص في أضعف مراحل حياتهم

448
00:27:32,061 --> 00:27:34,791
ونقوم بهذا بغض النظر
عن من هم ومن أين أتوا

449
00:27:34,921 --> 00:27:37,305
أو سواء كانوا قادرين أم لا
على الدفع، هذا هو عملنا

450
00:27:37,390 --> 00:27:40,597
وأجل، أفهم أن أي شيء له تكلفة

451
00:27:40,728 --> 00:27:45,494
لكن هؤلاء الأشخاص يثقون بنا
وهذه الثقة مقدسة

452
00:27:46,144 --> 00:27:51,994
لذا، صدقيني عندما أخبرك، من المستحيل
أن أدعك تطاردينهم من أجل المال

453
00:27:54,117 --> 00:27:57,758
المقايضات التي قمت بها اليوم
سأدعها تجري، (فران) ممتازة

454
00:27:58,189 --> 00:27:59,229
شكراً لك

455
00:27:59,317 --> 00:28:05,904
لكن ستكون هذه نهاية نظام الدفع هذا
المبني على أقواس قزح وتفكير سحري

456
00:28:07,118 --> 00:28:08,288
الفواتير موجودة

457
00:28:08,589 --> 00:28:10,628
وعملي أن أتأكد من أنها تدفع

458
00:28:12,404 --> 00:28:14,050
(أريدك أن تنجح يا (ماكس

459
00:28:15,004 --> 00:28:18,688
إن عملنا معاً، سأكون أكبر مدافع عنك

460
00:28:19,945 --> 00:28:24,841
لكن إن عملت ضدي
سأدفنك قبل أن يدفنك ورمك الخبيث

461
00:28:40,345 --> 00:28:41,602
هل أنت في الخامسة من عمرك؟

462
00:28:41,854 --> 00:28:44,194
أعطني مفاتيحي وسأخرج مباشرة

463
00:28:44,445 --> 00:28:47,133
بالتأكيد، بعد أن تنهي
جولة علاج الأشعة خاصتك

464
00:28:47,269 --> 00:28:50,088
أجل، كنت لأفعل هذا
لكن موعدي ليس قبل بضع ساعات أخرى

465
00:28:50,218 --> 00:28:54,031
هذا غريب، أكاد أقسم
أنه يفترض أن يكون قد بدأ بالفعل

466
00:28:54,161 --> 00:28:58,625
كان كذلك، لكن كان لدي حالة طارئة
تتطلب مني أن أغير الموعد

467
00:28:58,797 --> 00:29:01,094
إذاً، غيرت الموعد؟ -
صحيح، لوقت لاحق اليوم -

468
00:29:01,268 --> 00:29:05,384
هل تعلم أي مرضى آخرين
يدخلون النظام ويغيرون مواعيدهم فجأة؟

469
00:29:05,514 --> 00:29:06,945
لم تكن فجأة

470
00:29:07,074 --> 00:29:09,414
كانت حالة طارئة حقيقة أتعامل معها

471
00:29:09,544 --> 00:29:11,538
إذاً، ورمك ليس حالة طارئة حقيقية؟

472
00:29:11,668 --> 00:29:13,011
لم أقل هذا

473
00:29:13,488 --> 00:29:18,298
ماكس) عندما تخبرني أنك تفوت موعد)
العلاج بالأشعة لأن الناس يحتاجونك

474
00:29:18,428 --> 00:29:21,461
لا أسمع من رجل جيد
يتخذ اختياراً صعباً

475
00:29:21,589 --> 00:29:23,324
أسمع رجلاً يختار أن يموت

476
00:29:23,628 --> 00:29:26,358
اليوم، كان لديك فرصة واخترت أن تموت

477
00:29:26,964 --> 00:29:31,688
سأسألك مجدداً غداً
وأتمنى أنك ستكون جاهزاً حينها

478
00:29:32,338 --> 00:29:35,978
لأنني بصراحة لا أعلم كم يوم غد لديك

479
00:29:36,540 --> 00:29:40,484
اسمع هذا، الناس الذين يعاملون الورم
...كما تعامله أنت

480
00:29:40,874 --> 00:29:42,389
لا ينجون

481
00:29:44,860 --> 00:29:46,984
هل تريد أن تموت يا (ماكس)؟

482
00:29:52,531 --> 00:29:53,701
لا

483
00:30:02,714 --> 00:30:05,660
(قسم العلاج بالأشعة بانتظارك (3 بي

484
00:30:08,694 --> 00:30:10,038
(3 بي)

485
00:30:13,548 --> 00:30:14,674
(ماكس)

486
00:30:21,954 --> 00:30:23,514
هكذا ستصبح أفضل

487
00:30:32,481 --> 00:30:36,988
أخشى أن عملية التثبيت الجراحي لم تنجح
بتخفيض ضغط داخل القحف في الدماغ

488
00:30:39,848 --> 00:30:41,451
هل هناك علاج؟

489
00:30:42,274 --> 00:30:44,528
جراحة لوضع تحويلة دماغية

490
00:30:44,658 --> 00:30:46,911
...في رأسها لكن -
المعذرة -

491
00:30:52,370 --> 00:30:53,628
كيف حالها؟

492
00:30:56,054 --> 00:30:57,744
يجب أن نحضر للأسوأ

493
00:31:05,154 --> 00:31:08,794
أنتما، ربيتما امرأة رائعة

494
00:31:10,440 --> 00:31:11,784
شكراً لك

495
00:31:17,158 --> 00:31:20,710
لهذا سأقوم بالانسحاب من القضية

496
00:31:26,605 --> 00:31:29,118
لا يجب أن يترعرع في الرعاية البديلة

497
00:31:30,808 --> 00:31:32,064
...ابني

498
00:31:35,921 --> 00:31:37,784
يحتاج أن يكون مع أشخاص يحبونه

499
00:31:39,604 --> 00:31:41,208
حتى لو لم يكن هذا معي

500
00:31:43,330 --> 00:31:46,234
وإن قمتما بعمل جيد معه
(كما فعلتم مع (لين

501
00:31:46,365 --> 00:31:48,141
...سيكون عندها

502
00:32:05,951 --> 00:32:08,724
كوني قوية، حسناً؟ سأراك قريباً

503
00:32:23,198 --> 00:32:24,845
(فليخبر أحدكما (روبن

504
00:32:26,621 --> 00:32:28,094
أن والده يحبه

505
00:32:50,368 --> 00:32:51,538
عزيزتي

506
00:32:52,360 --> 00:32:53,574
أمي؟

507
00:33:00,413 --> 00:33:01,584
لماذا؟

508
00:33:02,151 --> 00:33:04,058
لماذا توقفت عن تناول حبوبك؟

509
00:33:06,960 --> 00:33:09,084
لم أقصد أن يتفاقم الأمر هكذا

510
00:33:10,254 --> 00:33:13,374
هل حدث شيء في المدرسة مع أصدقائك؟

511
00:33:16,189 --> 00:33:17,317
دانيا)؟)

512
00:33:19,181 --> 00:33:20,654
هل هذا بسبب الطفل؟

513
00:33:27,198 --> 00:33:28,888
ماذا لو أنجبت طفلاً بحالتي؟

514
00:33:30,665 --> 00:33:33,004
سأكون عندها أكثر أم محظوظة في العالم

515
00:33:33,524 --> 00:33:34,909
تعذبت كثيراً معي

516
00:33:35,300 --> 00:33:38,204
وعندما توقفت عن أخذ الحبوب
لم تلاحظي حتى

517
00:33:38,854 --> 00:33:41,931
أردتك أن تري -
أرى ماذا؟ -

518
00:33:42,408 --> 00:33:46,784
أنك إن كنت تعتنين بالطفل
لن تستطيعي الاعتناء بي

519
00:33:51,248 --> 00:33:54,498
دانيا)، هل تعلمين)
لم انتظرت 12 سنة لإنجاب طفل آخر؟

520
00:33:54,844 --> 00:33:57,358
لأنك لم تكوني جاهزة من بعدي

521
00:33:58,224 --> 00:34:01,084
كنت جاهزة من اليوم الذي ولدت فيه

522
00:34:02,080 --> 00:34:06,588
انتظرت حتى تصبحي جاهزة أنت
حتى يمكنك تولي أمورك

523
00:34:06,718 --> 00:34:09,924
ويا طفلتي، انظري إلى حياتك

524
00:34:10,921 --> 00:34:12,308
أنت مدهشة

525
00:34:16,381 --> 00:34:17,637
هل أنا في مشكلة؟

526
00:34:18,071 --> 00:34:19,588
مشكلة كبيرة

527
00:34:20,974 --> 00:34:22,749
تعالي إلى هنا، عزيزتي

528
00:34:34,189 --> 00:34:37,310
هل تعتقدين أنهما ستكونان بخير؟ -
!أجل -

529
00:34:37,744 --> 00:34:41,860
تشاجرنا أنا وأمي طوال الوقت
لكن كنا نتصالح دائماً

530
00:34:42,509 --> 00:34:44,505
هل تعتقدين أنك ستكونين هكذا مع طفلك؟

531
00:34:45,068 --> 00:34:46,238
كيف يجري هذا؟

532
00:34:48,448 --> 00:34:49,661
...إنه

533
00:34:50,874 --> 00:34:52,910
إن الأمر معقد

534
00:34:54,774 --> 00:34:57,418
هل لديك أي شكوك؟ -
من كل النواحي -

535
00:34:59,494 --> 00:35:01,488
لا تدعي مكاناً للشك

536
00:35:03,004 --> 00:35:04,737
لأنك ستكونين أماً مذهلة

537
00:35:23,934 --> 00:35:25,278
كنت محقة

538
00:35:28,569 --> 00:35:30,649
كان السوار لزوجتي

539
00:35:32,428 --> 00:35:34,551
كان جزءاً من مجموعة مجوهرات موروثة

540
00:35:36,328 --> 00:35:38,624
تعطيها الأمهات لبناتهن

541
00:35:40,834 --> 00:35:44,128
إنها واحدة من الأشياء القليلة
التي احتفظت بها من زوجتي بعد وفاتها

542
00:35:46,078 --> 00:35:47,508
كي تذكرني بها

543
00:35:49,068 --> 00:35:51,234
كانت غير كاملة خلال السنتين الماضيتين

544
00:35:51,971 --> 00:35:54,398
تفتقد إلى السوار فحسب

545
00:35:55,609 --> 00:35:57,040
آسفة جداً

546
00:35:57,561 --> 00:36:02,718
(طوال هذا الوقت، اعتقدت أن (روهان
باعها من أجل الممنوعات

547
00:36:04,320 --> 00:36:07,571
في الجنازة، اتهمته بسرقتها
وهو، رفض الأمر

548
00:36:08,568 --> 00:36:10,169
...ودعوته بالكاذب

549
00:36:11,948 --> 00:36:13,464
أمام قبر والدته

550
00:36:15,891 --> 00:36:17,191
أفهم

551
00:36:17,971 --> 00:36:22,868
لذا، رؤية هذا السوار معك
أظهرت لي كم كنت مخطئاً

552
00:36:23,950 --> 00:36:26,809
كم كنت مخطئاً حول ابني

553
00:36:29,454 --> 00:36:31,491
كان يجب أن أستمع إليه، لما قاله

554
00:36:32,488 --> 00:36:35,564
أنه أراد امتلاك
شيء من والدته عزيز عليه

555
00:36:37,470 --> 00:36:39,289
تماماً كما كانت والدته عزيزة عليه

556
00:36:41,154 --> 00:36:44,534
(لذا، أعطي هذه لـ(روهان

557
00:36:45,401 --> 00:36:47,178
كان لترغب والدته أن يملكها

558
00:36:48,565 --> 00:36:52,074
أرجوك أخبريه أن والده آسف

559
00:37:03,774 --> 00:37:05,377
مرحباً -
مرحباً -

560
00:37:11,790 --> 00:37:13,004
هل أنت جاهزة؟

561
00:37:16,061 --> 00:37:22,560
اليوم، عرضت علي أروع هدية قد أتمناها

562
00:37:25,549 --> 00:37:27,328
لكن لا يمكنني أن أقبلها

563
00:37:29,754 --> 00:37:31,184
أنا مجنونة بك

564
00:37:32,874 --> 00:37:34,521
لكننا لسنا في تلك المرحلة بعد

565
00:37:36,124 --> 00:37:38,117
وأحب كثيرا المرحلة التي نحن فيها

566
00:37:39,678 --> 00:37:41,021
أوافق كلياً

567
00:37:41,801 --> 00:37:48,734
أنا فقط، استحوذتني فكرة
أن نكون معاً

568
00:37:50,900 --> 00:37:52,244
وأنا أيضاً

569
00:37:54,669 --> 00:37:56,274
لكن لا داعي للعجلة

570
00:37:57,271 --> 00:37:58,745
يمكننا الانتظار حتى نكون جاهزين

571
00:38:01,258 --> 00:38:03,511
هل ستنضم إلي في حصاد بويضاتي؟

572
00:38:06,544 --> 00:38:10,269
من الرائع أنه يعجبني
عندما تتحدثين كالمزارعة، صحيح؟

573
00:38:13,389 --> 00:38:14,864
!(مايكل)

574
00:38:15,904 --> 00:38:17,161
ما قمت به هناك

575
00:38:17,550 --> 00:38:19,068
يريد والدا (لين) التحدث معك

576
00:38:28,905 --> 00:38:32,631
أردنا فقط التمسك بابنتنا

577
00:38:33,237 --> 00:38:35,101
في حال لم تستيقظ

578
00:38:35,794 --> 00:38:39,998
لكننا نريد احترام
ما قامت به عندما كانت هنا

579
00:38:42,770 --> 00:38:44,894
وما قامت به، لقد قامت به من أجلك

580
00:38:46,669 --> 00:38:47,797
تفضل

581
00:38:48,924 --> 00:38:50,571
...هل أنت -
أجل -

582
00:39:06,517 --> 00:39:07,774
شكراً لكما

583
00:39:12,368 --> 00:39:13,970
مرحباً صغيري

584
00:39:19,344 --> 00:39:20,558
!مرحباً

585
00:39:33,211 --> 00:39:34,988
سأقابلك في الأسفل -
حسناً -

586
00:39:42,350 --> 00:39:47,205
الآن، هذا الوجه الذي أراه
(على مريض للطبيبة (ستاتون

587
00:39:48,288 --> 00:39:50,325
ربما استعجلت بتعليقي عن نسمة الصيف

588
00:39:50,540 --> 00:39:51,798
أجل

589
00:39:53,358 --> 00:39:56,000
وصفت لي تعديلاً للسلوك

590
00:39:56,218 --> 00:40:00,638
يبدو أنني أحتاج وضع الأولوية لعلاجي

591
00:40:04,190 --> 00:40:05,838
لهذا أرسلتك إليها

592
00:40:07,224 --> 00:40:09,564
يجب أن يأتي الورم أولاً

593
00:40:10,951 --> 00:40:14,201
قالت إن علي التركيز على ورمي

594
00:40:14,329 --> 00:40:18,014
وأن أتوقف عن التحرك بسرعة
لكن كل شيء في داخلي يقول

595
00:40:18,577 --> 00:40:22,434
عندما أتوقف عن الحركة، سيصل إلي الورم

596
00:40:24,688 --> 00:40:26,074
لذا أستمر بالتحرك

597
00:40:29,324 --> 00:40:33,094
لأنني لم أنته بعد

598
00:40:36,041 --> 00:40:38,858
أريد ترك شيء من بعدي
...أريد

599
00:40:43,018 --> 00:40:44,489
القيام بشيء له أهمية

600
00:40:46,485 --> 00:40:52,725
لكن في كل مكان أنظر
كل ما أراه هو كل ما سيأخذه الورم مني

601
00:40:57,014 --> 00:40:59,094
إذاً، أنت لا تنظر في الأماكن الصحيحة

602
00:41:06,851 --> 00:41:09,449
انتهت تقريباً، ما رأيك؟

603
00:41:11,834 --> 00:41:14,478
برأيي، هذا ليس شيئاً سيئاً
لتتركه من بعدك؟

604
00:41:34,454 --> 00:41:35,668
كيف حالك؟

605
00:41:38,268 --> 00:41:39,481
آسف حول هذا يا سيدي

606
00:41:41,690 --> 00:41:44,551
ما هذا؟ -
تضعها على رأسك -

607
00:41:44,810 --> 00:41:46,501
أجل، بالفعل

608
00:41:52,438 --> 00:41:54,041
!لا تقلق

609
00:41:54,951 --> 00:41:56,771
!رباه! انظروا إليكم أيها الأصحاب

610
00:41:59,324 --> 00:42:01,231
!رباه! انظروا إلى هذه

611
00:42:01,968 --> 00:42:03,441
!يا للهول

