﻿1
00:00:29,472 --> 00:00:31,291
تبدو بحالة عظيمة -
أجل -

2
00:00:31,465 --> 00:00:33,675
...حسناً، السر هو

3
00:00:34,542 --> 00:00:36,405
التعرق الليلي والقيء العنيف

4
00:00:36,882 --> 00:00:40,219
العلاج كثيف الجرعة
عنيف للغاية، أجل

5
00:00:41,129 --> 00:00:44,639
ولكن لا يمكنك الاستهانة بهذه النتائج -
قوليها لي أيتها القائدة -

6
00:00:44,769 --> 00:00:50,489
ورمك ينحسر ومعدل الخلايا المحببة
يتجاوز الألف لأول مرة منذ أسبوع

7
00:00:50,619 --> 00:00:53,262
والهيموغلوبين بمعدلاته الطبيعية

8
00:00:54,908 --> 00:00:59,502
كنت لأقف وأبتهج
ولكن قد أسقط كما تعلمين

9
00:00:59,936 --> 00:01:01,799
يجب أن تشعر بشعور جيد
(حيال هذا يا (ماكس

10
00:01:01,929 --> 00:01:03,099
أجل، أشعر بشعور جيد

11
00:01:03,185 --> 00:01:06,260
ولكنني لم أعلم أن الشعور
بهذا الإحساس الجيد سيبدو بهذا السوء

12
00:01:09,771 --> 00:01:10,899
فيرجينيا)؟)

13
00:01:11,029 --> 00:01:14,539
أشعر بالبرد كل الوقت
...هل هذا

14
00:01:14,841 --> 00:01:16,315
عارض جانبي شائع

15
00:01:18,959 --> 00:01:20,129
تفضل

16
00:01:20,519 --> 00:01:21,861
سأحضر لك بعض السوائل

17
00:01:21,991 --> 00:01:24,981
كانت تلك أخبار سارة بالكامل
يعمل العلاج الكيماوي

18
00:01:40,929 --> 00:01:42,229
يبدو هذا المكان جيداً

19
00:01:51,545 --> 00:01:53,842
سيدي، هل تعلم
في أي طابق غرفتك؟

20
00:01:53,972 --> 00:01:55,489
يمكنني الطلب من أحدهم
لكي يحضر المساعدة

21
00:01:58,955 --> 00:02:00,428
(آسفة أيها الطبيب (غودواين

22
00:02:01,252 --> 00:02:02,899
لم أعرفك في البداية

23
00:02:09,816 --> 00:02:11,462
يتعلق العلم بالتطور

24
00:02:11,592 --> 00:02:15,361
لماذا لا نزال نعتمد بشدة
على منهجيات عمرها ستون عاماً؟

25
00:02:15,491 --> 00:02:18,265
لنفس سبب استخدامنا للبنسلين
والأسبيرين

26
00:02:18,395 --> 00:02:19,435
لأن تلك الطرق تعمل جيداً

27
00:02:19,565 --> 00:02:21,645
في المستقبل عندما تحل تقنيات
جديدة محل هذه الطرائق

28
00:02:21,775 --> 00:02:24,895
سنتذكر ونشعر بالقرف
حول بربرية النهج المتبع اليوم

29
00:02:25,025 --> 00:02:26,845
والعلاج المناعي هو أحد
تلك التقنيات

30
00:02:26,975 --> 00:02:28,620
أعتقد أنه سيكون أحدها -
ولكن متى؟ -

31
00:02:28,839 --> 00:02:31,309
يحتاج مرضى السرطان
علاجات فعالة بأسرع وقت

32
00:02:31,656 --> 00:02:34,776
كم نسبة مرضى السرطان الذين تساعدهم
علاجاتك في الحقيقة، واحد بالمئة؟

33
00:02:34,860 --> 00:02:35,988
أكثر من خمسة بالمئة -
أجل -

34
00:02:36,119 --> 00:02:37,765
ولكن بعض الأطباء
يحققون نتائج أفضل حتى

35
00:02:37,896 --> 00:02:39,889
(كالطبيبة (فالنتينا كاسترو

36
00:02:40,105 --> 00:02:41,535
حتى أنها كانت تعمل
(في (نيو أمستردام

37
00:02:41,665 --> 00:02:43,919
(قبل أن تعيد الطبيبة (شارب
استخدام العلاجات القديمة

38
00:02:44,049 --> 00:02:48,296
لأنها أفلحت - وأجبرت الطبيبة -
كاسترو) على الخروج لأن علاجاتها فشلت)

39
00:02:48,425 --> 00:02:49,681
(الطبيبة (هيلين -
(الطبيبة (شارب -

40
00:02:49,811 --> 00:02:51,025
رجاءً -
(الطبيبة (شارب -

41
00:02:51,155 --> 00:02:53,885
هل يمكنك إخبارنا كيف
ترين مناهج الطبيب (بانثاكي)؟

42
00:02:55,402 --> 00:02:56,572
بكل سرور

43
00:02:58,479 --> 00:03:02,941
لا أصدق كم فشلت في ذلك كان جزءاً
كبيراً من حياتي بل كان حياتي كلها

44
00:03:03,071 --> 00:03:04,589
يجب أن تذهبي معي
(إلى (بروكسل

45
00:03:04,892 --> 00:03:07,535
ماذا، الآن؟
لأنني اعتقدت أننا في خضم شيء ما

46
00:03:07,665 --> 00:03:09,875
حسناً الأسبوع القادم
سأتكلم في مؤتمر

47
00:03:10,005 --> 00:03:11,651
ولكن يجب أن تكوني معي هناك

48
00:03:12,952 --> 00:03:14,209
ستتكلم في مؤتمر؟ -
سأفعل -

49
00:03:14,339 --> 00:03:16,289
تماماً ما كنا نفعله في الاستوديو

50
00:03:16,548 --> 00:03:17,891
أتجادل

51
00:03:19,539 --> 00:03:22,182
يبدو أنك ستُهزم شر هزيمة

52
00:03:22,312 --> 00:03:25,995
واثق تماماً أنني شوهت
عمل حياتك من خلال عمل حياتي

53
00:03:31,655 --> 00:03:35,252
إذاً أتحداك لجولة أخرى من النقاش
(في (بروكسل

54
00:03:38,545 --> 00:03:41,751
طالما أننا نستطيع
ممارسة الحب هكذا

55
00:03:42,791 --> 00:03:45,739
لوك باور)، كان بصحة جيدة)
عمره 17 عاماً، الحالة، بعد السقوط

56
00:03:45,868 --> 00:03:47,905
ويعاني الآن من ضعف
في اليد اليسرى وضعف في الرؤية

57
00:03:48,035 --> 00:03:49,725
معدل نبضات القلب وضغط الدم
طبيعي ومستقر

58
00:03:49,856 --> 00:03:51,762
هل آخذه إلى وحدة الصدمات الأولى؟ -
أخبرني ما الذي حصل أولاً -

59
00:03:51,892 --> 00:03:53,321
أصبحت رؤيتك ضعيفة أولاً
أم أنك سقطت أولاً؟

60
00:03:53,451 --> 00:03:55,012
تعثرت لأنني لم أستطع الرؤية

61
00:03:55,140 --> 00:03:57,005
خذوه إلى قسم الستائر
سنعتني بك جيداً

62
00:03:57,136 --> 00:03:58,391
حسناً، فلنذهب

63
00:03:59,519 --> 00:04:01,381
كنت أوزع النشرات
الإعلانية البارحة

64
00:04:01,511 --> 00:04:03,332
ولكنني ظللت أسقطها

65
00:04:03,591 --> 00:04:05,801
اعتقدت أنني جائع وحسب
(لذا تناولت (الهوت دوغ

66
00:04:05,931 --> 00:04:08,055
أكلت قضمةً
ثم بدأت أختنق

67
00:04:08,185 --> 00:04:09,485
كما تعلمين، بالكاد استطعت
الابتلاع

68
00:04:09,616 --> 00:04:11,780
وبعد استيقاظي أصبحت رؤيتي
غير واضحة

69
00:04:11,868 --> 00:04:14,772
وحينها تعثرت وسقطت -
تسمم سجقي -

70
00:04:14,900 --> 00:04:16,289
!ابتعد يا رجل -
آسف -

71
00:04:16,419 --> 00:04:20,145
(أنا (ماكس غودواين
المدير الطبي

72
00:04:20,275 --> 00:04:23,915
سأذهب لأحضر مشروباً
مذهباً للعطش

73
00:04:24,045 --> 00:04:26,125
كل الأعراض التي تعاني منها

74
00:04:26,256 --> 00:04:28,942
سببها السموم التي تفرزها
بكتيريا التسمم السجقي

75
00:04:29,072 --> 00:04:30,631
والتي تنمو في مكان ما
في جسدك

76
00:04:30,761 --> 00:04:31,931
!مدهش

77
00:04:32,279 --> 00:04:33,969
من كان يعلم أن التكلم
ممكن أن يكون منهكاً هكذا؟

78
00:04:34,719 --> 00:04:37,796
هذا منطقي، سأطلب مضاد السم

79
00:04:37,889 --> 00:04:39,580
أجل، سأعتني به

80
00:04:40,135 --> 00:04:41,695
من سيعتني بك؟

81
00:04:45,223 --> 00:04:47,389
أنت مرحب بك
لتلقي نظرةً بنفسك

82
00:04:47,471 --> 00:04:49,420
ولكن الشكوك واضحة جداً

83
00:04:49,899 --> 00:04:52,541
أنت متهم بتشكيل
تحالف ضد العلاج

84
00:04:52,671 --> 00:04:54,751
(مع مريضك (آفي مانتيل -
أجل -

85
00:04:54,881 --> 00:04:57,871
كنائب مدير المستشفى
تأتي كل الشكاوى الشخصية إلى مكتبي

86
00:04:58,001 --> 00:04:59,821
لذا سأتولى التقييم الأولي

87
00:04:59,951 --> 00:05:01,772
حسناً، وبعد ذلك؟

88
00:05:03,115 --> 00:05:05,065
فلنأمل أنه لا يوجد شيء بعد ذلك

89
00:05:05,411 --> 00:05:08,531
أجل، حسناً
أثق بهذه العملية

90
00:05:08,662 --> 00:05:11,348
أنا، سحبت كل ملفات القضية
(وملاحظات العلاج من (آفي

91
00:05:11,479 --> 00:05:12,649
كل شيء هناك

92
00:05:12,779 --> 00:05:14,381
عظيم، شكراً لك -
أجل، لك هذا -

93
00:05:14,511 --> 00:05:16,115
سنتحدث قريباً

94
00:05:17,416 --> 00:05:18,889
(هيلين)

95
00:05:19,365 --> 00:05:20,620
لم أفعل، كما تعلمين

96
00:05:20,751 --> 00:05:23,525
أعني أنني لم أفعل
أي شيء خاطئ، صحيح؟

97
00:05:25,995 --> 00:05:27,251
سنتحدث قريباً

98
00:05:28,205 --> 00:05:29,419
حسناً

99
00:05:32,972 --> 00:05:34,228
ما مشكلتك؟

100
00:05:35,009 --> 00:05:36,959
سرطان في الحنجرة -
ذلك سيئ -

101
00:05:37,479 --> 00:05:38,779
بالفعل

102
00:05:40,729 --> 00:05:41,899
ها نحن أولاء

103
00:05:42,029 --> 00:05:46,751
التهاب الهلل هو عندما تنمو
بكتيريا التسمم السجقي في هذا الجرح

104
00:05:46,881 --> 00:05:48,961
ودخلت تحت جلدك بهذه الطريقة
كيف تعرضت لهذا؟

105
00:05:50,955 --> 00:05:53,382
كنت أبحث في القمامة
منذ أسبوعين

106
00:05:53,859 --> 00:05:57,108
ودعنا نقول إن أدائي
لم يكن مثالياً

107
00:05:57,239 --> 00:05:59,405
أرى ذلك -
ماذا تفعل؟ -

108
00:05:59,535 --> 00:06:01,399
أحدد الإصابة فقط

109
00:06:01,529 --> 00:06:07,420
لنتمكن من تتبع تقدمها
أو شيئاً من ذلك القبيل

110
00:06:07,508 --> 00:06:09,416
لماذا لم تأت قبلاً؟

111
00:06:11,149 --> 00:06:12,621
ليس لديّ تأمين

112
00:06:13,445 --> 00:06:14,700
لا يجب أن يوقفك ذلك

113
00:06:14,831 --> 00:06:18,342
هيا! أنت تعلم كيف تجري الأمور
تذهب نحو المكتب ويسألونك عن بطاقة

114
00:06:18,689 --> 00:06:22,719
ومن دون بطاقة
لن ينظر إليك أحد، هذا محرج

115
00:06:24,060 --> 00:06:26,445
أن تكون من دون قيمة
لهو أمر أقسى من أن تكون مريضاً

116
00:06:30,385 --> 00:06:32,985
هل تعلمين بأن (لوك) يعاني
من تلك الإصابة لأكثر من أسبوعين؟

117
00:06:33,115 --> 00:06:36,322
لست متفاجئة حينها كان يمكن
معالجتها في العيادة، هل تعلمين ذلك؟

118
00:06:36,452 --> 00:06:40,829
بعض الغرز، ومضادات الالتهاب
علاج رخيص ولكنه انتظر عوضاً عن ذلك

119
00:06:40,959 --> 00:06:43,168
وانتهى به الأمر مريضاً أكثر
وفي غرفة الطوارئ

120
00:06:43,299 --> 00:06:45,899
بعلاج غير فعال
ومعقد ومكلف جداً

121
00:06:46,029 --> 00:06:48,932
كل النقاط الهامة التي أحب نقاشها
عندما لا أكون منغمسةً بالعمل

122
00:06:49,062 --> 00:06:50,102
كل ذلك لأنه لا يملك تأميناً

123
00:06:50,232 --> 00:06:53,481
أراهن أن نصف الموجودين
في غرفة الطوارئ لا يملكون تأميناً

124
00:06:53,611 --> 00:06:55,561
ولربما أكثر من النصف
ولكن لا يوجد ما يسعنا فعله

125
00:06:55,691 --> 00:06:58,162
أتعلمين ماذا؟
يوجد شيء يمكننا فعله

126
00:06:58,292 --> 00:07:01,931
يمكننا إحضار كل مدير مستشفى
إلى هنا الآن

127
00:07:02,539 --> 00:07:05,702
لماذا قد أفعل هذا؟ -
لتزويد كل شخص بخطة تأمين صحيحة -

128
00:07:05,832 --> 00:07:08,040
وهذا ما وضع من أجله
قانون الرعاية بأسعار معقولة

129
00:07:08,128 --> 00:07:11,160
ليمنح الجميع إمكانية الوصول
للتأمين الصحي القادرين على توفيره

130
00:07:11,248 --> 00:07:14,889
أليس ذلك معقداً؟ -
أجل، معقد للغاية -

131
00:07:15,019 --> 00:07:17,445
ولكن الأمر يجرح مرضانا
ويكلفنا مبالغ طائلة

132
00:07:17,575 --> 00:07:19,396
وقد يكون هذا حلاً
لكلا المشكلتين

133
00:07:19,481 --> 00:07:22,516
التأمين الصحي متاح
لهؤلاء الناس

134
00:07:23,295 --> 00:07:26,719
وسنغطي كل واحد منهم
بالتأمين الصحي

135
00:07:36,972 --> 00:07:39,789
(هذه الطبيبة (هيلين شارب
(نائبة مدير مستشفى (نيو أمستردام

136
00:07:39,962 --> 00:07:42,042
وهي تترأس تحقيقاً داخلياً

137
00:07:42,215 --> 00:07:43,819
(والطبيب (إغناتيوس فروم

138
00:07:44,035 --> 00:07:46,289
(وأيضاً بحضور السيدة (تيارا دوبس

139
00:07:46,419 --> 00:07:48,455
يدعي التحقيق أنك
(أيها الطبيب (فروم

140
00:07:48,585 --> 00:07:51,402
خرقت سياسة المستشفى
المادة رقم ثلاثة وعشرون

141
00:07:51,532 --> 00:07:54,305
وتنص المادة
على أن العلاقات غير المتعلقة بالعلاج

142
00:07:54,435 --> 00:07:56,992
ومن ضمنها عندما يستغل
أعضاء فريق العمل

143
00:07:57,120 --> 00:07:59,072
العناية بالطفل أو العائلة
لتحقيق مآرب أخرى

144
00:07:59,200 --> 00:08:01,975
لطالما حاولت تقديم
أفضل رعاية ممكنة

145
00:08:02,711 --> 00:08:04,445
نواياك ليست موضعاً للشك

146
00:08:05,615 --> 00:08:08,129
جيد -
ولكن طرائقك هي موضع الشك -

147
00:08:09,991 --> 00:08:13,155
هل أظهرت سابقاً محسوبية
تجاه مريض معين؟

148
00:08:13,285 --> 00:08:14,455
لا

149
00:08:15,582 --> 00:08:18,572
لم تحضر أبداً هدايا لمريض؟

150
00:08:20,045 --> 00:08:22,645
في أعياد ميلادهم
ربما، أجل

151
00:08:23,555 --> 00:08:28,451
وأحياناً قد أرى شيئاً صغيراً
قد يسعد الأطفال كثيراً

152
00:08:28,581 --> 00:08:30,575
أو قد يحبه بشكل خاص

153
00:08:33,132 --> 00:08:34,779
ولكنني لا أسمي ذلك محسوبيةً

154
00:08:35,516 --> 00:08:37,162
"إذاً جوابك هو "أجل

155
00:08:37,768 --> 00:08:39,111
أجل

156
00:08:41,235 --> 00:08:43,749
هل سبق وأحضرت طعاماً خاصاً
إلى المستشفى للمرضى؟

157
00:08:43,879 --> 00:08:45,482
لا

158
00:08:46,956 --> 00:08:48,559
انتظري، أجل

159
00:08:50,421 --> 00:08:54,320
ولكن المريض ذكر حلوى
...السمورز) تحديداً في الجلسة، لذا)

160
00:08:54,408 --> 00:08:56,400
وهذا الجواب "أجل" أيضاً -
أجل -

161
00:08:56,488 --> 00:08:59,175
ولكن جميعنا يقوم بجهود
شخصية هنا

162
00:08:59,305 --> 00:09:02,945
لا يشتمل هذا التحقيق
(على الآخرين أيها الطبيب (فروم

163
00:09:04,419 --> 00:09:05,935
إنه عنك أنت

164
00:09:10,902 --> 00:09:14,889
هل سبق وأن قمت
باتصال جسدي غير مرحب به؟

165
00:09:15,581 --> 00:09:17,791
لم أجعل أي أحد
يشعر بعدم الارتياح

166
00:09:18,269 --> 00:09:19,655
إن كان ذلك ما تقصدينه

167
00:09:20,695 --> 00:09:22,516
"لا يعد هذا الجواب "لا

168
00:09:25,115 --> 00:09:29,449
(أيها الطبيب (فروم
هل عانقت، أو قبلت، أو لمست

169
00:09:29,622 --> 00:09:31,139
مريضاً من دون دعوة؟

170
00:09:31,311 --> 00:09:35,949
لا، لم أقبل مريضاً
على الإطلاق

171
00:09:37,119 --> 00:09:39,849
هل سبق وأن عانقت
أو لمست مريضاً

172
00:09:40,152 --> 00:09:41,581
من دون دعوة؟

173
00:09:51,159 --> 00:09:52,285
أجل

174
00:09:55,231 --> 00:10:01,862
وأنت تتفهم أن ذلك يتعدى حدود
العلاقة العلاجية العادية؟

175
00:10:04,375 --> 00:10:05,675
أجل

176
00:10:15,989 --> 00:10:18,760
أبحث عن مريض يحتاج لاستشارتي الطبية
مريض يعاني من التشنج

177
00:10:18,848 --> 00:10:20,971
فينغ شين)؟) -
اتبع الضجيج -

178
00:10:26,779 --> 00:10:28,208
رجاءً
فينغ) مريض للغاية)

179
00:10:28,642 --> 00:10:31,156
!إنه بحاجتك -
أجل -

180
00:10:31,545 --> 00:10:32,759
أرى ذلك

181
00:10:33,885 --> 00:10:35,272
عذراً

182
00:10:39,995 --> 00:10:41,165
(مرحباً يا (فينغ

183
00:10:41,640 --> 00:10:42,985
(أنا الطبيب (كابور

184
00:10:50,221 --> 00:10:52,692
هل فقد (فينغ) الوزن مؤخراً؟

185
00:10:57,371 --> 00:10:59,625
كل واحد على حدة -
أجل -

186
00:11:06,642 --> 00:11:10,325
لا يريد (فينغ) تناول الطعام
على الإطلاق

187
00:11:12,101 --> 00:11:14,615
(حضري (فينغ
للبزل القطني مباشرةً

188
00:11:20,681 --> 00:11:24,019
أنت تنظر بانتباه شديد
إلى تلك الشاشة

189
00:11:24,149 --> 00:11:26,402
أجل، قد يكون هذا
وقتاً غير ملائم لقول هذا

190
00:11:27,009 --> 00:11:30,215
ولكنني أحب جراحة فتح مجرى
جانبي للشريان التاجي

191
00:11:30,908 --> 00:11:33,899
ماذا تفعلين هناك في الخارج؟ -
كنت أحاول رؤيتك في الحقيقة -

192
00:11:34,679 --> 00:11:36,325
هذا جميل
كنت في طريقي لرؤيتك

193
00:11:36,455 --> 00:11:38,361
لتخبرني بماذا؟ -
...حسناً -

194
00:11:38,491 --> 00:11:40,311
أريدك أن تأتي
إلى عشاء يوم الأحد

195
00:11:40,441 --> 00:11:41,915
وتقابلي عائلتي

196
00:11:43,735 --> 00:11:45,252
أم لا؟

197
00:11:45,380 --> 00:11:48,545
أردت أن أفاجئك، ولكن تمت دعوتي
(إلى هذه الصالة في (هارليم

198
00:11:48,675 --> 00:11:51,449
(لمقابلة الكاتب (تاناهاسي كوتس
وكنت ستكون مرافقي

199
00:11:51,579 --> 00:11:52,965
مستحيل -
!أجل -

200
00:11:53,399 --> 00:11:54,656
تعلمين أنه المفضل لديّ -
!أعلم -

201
00:11:54,741 --> 00:11:55,955
ولهذا السبب كنت متحمسةً للغاية

202
00:11:56,085 --> 00:11:59,379
ولكن يمكنني اللقاء بعائلتك
الأحد القادم، صحيح؟

203
00:11:59,509 --> 00:12:02,281
ولكن أمي ستشك بأمري
إن فوت عشاء الأحد

204
00:12:02,411 --> 00:12:04,188
وستحذو أخواتي حذوها

205
00:12:04,449 --> 00:12:06,529
إذاً، لم تتغيب عن عشاء
الأحد من قبل؟

206
00:12:07,351 --> 00:12:08,565
في الكلية

207
00:12:09,822 --> 00:12:12,551
إذاً تستحق الحصول
(على توقيع (تاناهاسي

208
00:12:12,681 --> 00:12:14,719
(على مجلتك الهزلية (بلاك بانثر

209
00:12:16,062 --> 00:12:17,492
بالطبع، أليس كذلك؟

210
00:12:21,262 --> 00:12:23,211
أنا موافق -
!أجل -

211
00:12:28,065 --> 00:12:29,799
رقم هاتفك؟ -
ليس لديّ هاتف -

212
00:12:31,056 --> 00:12:33,872
العنوان؟ -
لا يوجد عنوان محدد -

213
00:12:34,695 --> 00:12:36,731
هل لديك صندوق بريدي
أو شيء من هذا القبيل؟

214
00:12:36,862 --> 00:12:39,419
أجل، لمشترياتي
(من موقع (أمازون

215
00:12:40,069 --> 00:12:43,620
إذاً، أفترض أنه لا توجد طريقة
لنرسل لك بطاقة تأمينك

216
00:12:46,785 --> 00:12:48,171
سأعود حالاً

217
00:12:50,079 --> 00:12:51,249
آسف على الإزعاج
(أيها الطبيب (غودواين

218
00:12:51,379 --> 00:12:53,415
لا تمتلك مريضتي
رقم ضمان اجتماعي

219
00:12:53,545 --> 00:12:54,715
وهو مطلوب من أجل
قانون الرعاية بأسعار مقبولة

220
00:12:54,889 --> 00:12:57,531
اسم العائلة، حاولت تسجيل حساب جديد
وأعطاني كله نفس الاسم

221
00:12:57,662 --> 00:12:59,395
إنهم عائلة -
الاسم الأول ذاته -

222
00:12:59,525 --> 00:13:01,779
حسناً، ثانية واحدة من فضلك

223
00:13:03,552 --> 00:13:05,891
فضولي، هل هو أفضل أم أسوأ
مما كنت تخطط له؟

224
00:13:06,021 --> 00:13:10,960
تطور التهاب الهلل لدى (لوك باور) إلى التهاب
اللفافة ولربما انتشر مسبقاً على صمامات القلب

225
00:13:11,048 --> 00:13:12,349
(سأخبر (رينولدز
وأجهز غرفة العمليات

226
00:13:12,479 --> 00:13:13,952
اتفقنا؟ -
(الطبيب (غودواين -

227
00:13:14,080 --> 00:13:16,639
لا أعلم إن كان مريضي قادراً
على تحمل خطة التأمين هذه

228
00:13:16,769 --> 00:13:19,152
لأنه حتى أنا لا أفهم معنى
خطة التأمين هذه

229
00:13:22,025 --> 00:13:23,801
عليّ أن أهنئك أيها القائد

230
00:13:23,931 --> 00:13:27,659
لقد تفوقت على نفسك هذه المرة
...حقاً؟ - المستشفى كلها -

231
00:13:27,745 --> 00:13:31,861
وأعني ما أقول المستشفى كلها
كانت تتكلم عن خطتك الجنونية

232
00:13:31,991 --> 00:13:34,980
لتسجيل كل المرضى
في التأمين الصحي

233
00:13:35,111 --> 00:13:37,105
جدياً، بم كنت تفكر؟

234
00:13:37,235 --> 00:13:38,319
ماكس)؟)

235
00:13:38,449 --> 00:13:40,702
!(ماكس) -
أجل، أنا خلفك تماماً -

236
00:13:40,832 --> 00:13:42,609
أتريد أن أدع أحداً
يحضر لك كرسياً بعجلات؟

237
00:13:42,739 --> 00:13:45,511
لا، أنا بخير تماماً
...أنا فقط

238
00:13:46,336 --> 00:13:47,809
أبطأ بكثير

239
00:13:47,939 --> 00:13:50,539
سبقك رجل بعمر الثانية والتسعين
مع أداة المشي

240
00:13:51,405 --> 00:13:53,182
ولكنك لست على خطأ

241
00:13:53,919 --> 00:13:57,125
أمر التأمين كان غير صحيح
ولكنك، أتعلمين لماذا؟

242
00:13:57,704 --> 00:14:00,738
من الصعب التحديد تماماً
أي نكتة أقولها هنا

243
00:14:00,809 --> 00:14:04,491
إنها مستشفى عمومية، صحيح؟ مساعدتنا
مجانية للجميع هذا كل ما في الأمر

244
00:14:04,622 --> 00:14:06,659
لا يحتاج المرضى لتأمين
لتتم معالجتهم هنا

245
00:14:06,789 --> 00:14:09,649
والآن، لا يعلم معظم الناس ذلك

246
00:14:09,865 --> 00:14:11,989
وما حل المشكلة الذي تقترحه؟

247
00:14:13,115 --> 00:14:14,500
دعيني أر هذا

248
00:14:23,081 --> 00:14:24,900
الآن، انظري

249
00:14:26,141 --> 00:14:27,789
هكذا سنصلح الأمر

250
00:14:29,782 --> 00:14:33,681
وما المتضمن تماماً
في خطة العائلة في (نيو أمستردام)؟

251
00:14:34,340 --> 00:14:36,160
كل شيء تقريباً

252
00:14:36,540 --> 00:14:38,881
وكم سيدفع الناس لقاءها؟

253
00:14:39,011 --> 00:14:40,700
لا شيء تقريباً -
أجل؟ -

254
00:14:40,788 --> 00:14:42,911
هذا ما ظننته -
أجل، سأحتاج إلى نسخ -

255
00:14:43,041 --> 00:14:45,121
ربما، ماذا تعتقدين
500000 كبداية؟

256
00:14:45,251 --> 00:14:46,465
أجل، بالتأكيد

257
00:14:46,595 --> 00:14:48,589
ومن ثم ماذا؟
نخفيها داخل قطع الشوكولاتة؟

258
00:14:48,719 --> 00:14:51,709
لا، كنت أفكر في أن نوزعها
(لكل مقيم في مدينة (نيويورك

259
00:14:57,125 --> 00:15:00,419
هل كنت والطبيب (فروم) لوحدكما
في نفس الغرفة؟

260
00:15:00,939 --> 00:15:03,105
أجل، خلال الجلسة

261
00:15:03,365 --> 00:15:05,402
...وخلال الجلسة

262
00:15:05,965 --> 00:15:09,605
(هل أقدم الطبيب (فروم
على تماس فيزيائي؟

263
00:15:10,342 --> 00:15:11,772
لماذا نتحدث عن هذا؟

264
00:15:13,852 --> 00:15:16,279
(قالت لي السيدة (دوبس
(أنها شاهدت الطبيب (فروم

265
00:15:16,409 --> 00:15:19,355
وهو يلمسك على رأسك
وعنقك ووجهك

266
00:15:20,611 --> 00:15:21,999
لا بأس بذلك

267
00:15:25,379 --> 00:15:28,065
وضع يده على كتفي
على ما أعتقد

268
00:15:28,369 --> 00:15:30,059
أو على ركبتي أحياناً

269
00:15:30,449 --> 00:15:31,879
كيف جعلك الأمر تشعر؟

270
00:15:34,262 --> 00:15:36,860
هذا غباء -
أنا آسفة -

271
00:15:37,295 --> 00:15:40,329
أنا آسفة، ولكن هذا ضروري

272
00:15:43,188 --> 00:15:44,792
كيف جعلك ذلك تشعر؟

273
00:15:44,922 --> 00:15:47,132
لا أريد التحدث عن ذلك، حسناً؟

274
00:15:47,260 --> 00:15:50,380
هل يجعلك الاتصال الجسدي
تشعر بعدم الارتياح أحياناً؟

275
00:15:54,671 --> 00:15:55,885
آفي)؟)

276
00:15:59,741 --> 00:16:02,342
هل تم لمسك بشكل غير لائق

277
00:16:02,472 --> 00:16:04,941
(من قبل الطبيب (فروم
أو أي أحد آخر؟

278
00:16:10,401 --> 00:16:11,789
عزيزي

279
00:16:17,119 --> 00:16:18,765
لم أعلم كيف سأخبرك

280
00:16:24,442 --> 00:16:27,475
(سنحميك يا (آفي

281
00:16:30,249 --> 00:16:31,852
هل يمكنك أن تخبرنا من هو؟

282
00:16:35,145 --> 00:16:37,009
(أريد التحدث مع الطبيب (فروم

283
00:16:40,345 --> 00:16:42,815
حقن الصباغ

284
00:16:44,939 --> 00:16:46,499
يملأ الصباغ التجويف

285
00:16:48,751 --> 00:16:50,961
هنا تماماً
هل ترى ذلك يا (ماكس)؟

286
00:16:51,959 --> 00:16:54,776
هناك نمو غير طبيعي
(على الصمام ثنائي الشرف عند (لوك

287
00:16:54,860 --> 00:16:56,119
فهمت

288
00:16:56,249 --> 00:16:57,896
هل أنت بخير هناك؟ -
أجل -

289
00:16:58,415 --> 00:17:00,409
لم تكن الأرقام أفضل
من قبل

290
00:17:00,539 --> 00:17:02,835
من المفاجئ
أن أراك في أسوأ حالاتك

291
00:17:03,139 --> 00:17:05,869
لا أقصد الإهانة -
لم تقم بالإهانة -

292
00:17:05,999 --> 00:17:08,380
الطبيب (رينولدز)؟
يطلب الطبيب (كابور) استشارة

293
00:17:08,468 --> 00:17:10,245
حسناً، انتهيت هنا

294
00:17:12,365 --> 00:17:13,665
ماكس)؟)

295
00:17:14,099 --> 00:17:15,745
(ألقيت نظرةً على جلد (لوك

296
00:17:15,876 --> 00:17:17,609
الجراح العام في طريقه
إلى هنا

297
00:17:17,739 --> 00:17:20,729
حسناً، قل لهم أنه كان يتعاطى
الهيروين) بالإبر تحت الجلد)

298
00:17:21,160 --> 00:17:22,982
قال إنه بحث في القمامة

299
00:17:23,501 --> 00:17:24,802
إذاً فقد كذب

300
00:17:33,179 --> 00:17:35,475
سل الرئة والسحايا

301
00:17:35,605 --> 00:17:37,900
مقلق للغاية -
حسناً، يحدث السل -

302
00:17:37,988 --> 00:17:42,061
علينا عزل الفتى باشروا بإعطائه
مضادات الالتهاب و (بوب) هو عمك

303
00:17:42,365 --> 00:17:44,228
أجل، إن كان (بوب) فقط

304
00:17:44,489 --> 00:17:47,435
كامل عائلتهم تقطن في سكن
(مع عدة عائلات في (كوينز

305
00:17:47,609 --> 00:17:49,775
طلبت منهم المجيء
من أجل إجراء الفحوصات

306
00:17:56,536 --> 00:17:57,921
كلهم

307
00:18:02,607 --> 00:18:03,691
!(إيغي)

308
00:18:03,829 --> 00:18:05,259
عليك التفكير في هذا

309
00:18:05,389 --> 00:18:08,769
ماذا يوجد لتفكر به؟ طلب المريض
التحدث إليّ لم يعد مريضك

310
00:18:08,899 --> 00:18:10,545
حسناً، تلك الحدود السخيفة
بين الطبيب والمريض

311
00:18:10,675 --> 00:18:12,669
معروف أنها ضعف بالنسبة إليّ
كان يوجد جلسات حيالها وكل شيء

312
00:18:12,799 --> 00:18:14,359
كنت هناك -
إيغي)، أنت رجل لطيف) -

313
00:18:14,445 --> 00:18:17,089
ولكن إن تكلمت مع ذا الفتى
سيستخدم لطفك ضدك

314
00:18:17,219 --> 00:18:20,122
سيتم التحقيق في كل كلمة
تنطق بها شفتاك

315
00:18:20,252 --> 00:18:22,159
أسمعك، فهمت
وأعي أنك تحاولين مساعدتي

316
00:18:22,289 --> 00:18:23,415
ولكن إن لم أكن هناك
من أجل مرضاي

317
00:18:23,545 --> 00:18:25,799
عندما يكونون في أمس الحاجة إليّ
ما الذي سأفعله هنا؟

318
00:18:25,885 --> 00:18:27,836
ولماذا هذا العمل موجود
في الأساس؟

319
00:18:28,181 --> 00:18:29,612
لدى (آفي) شيء ليقوله لي

320
00:18:29,742 --> 00:18:31,735
سأستمع إليه
ولا تهمني العواقب

321
00:18:31,865 --> 00:18:33,902
(إيغي) -
انتهى الأمر! نهاية القصة -

322
00:19:25,105 --> 00:19:28,269
رجاءً من الجميع
فلنبق هادئين، اتفقنا؟

323
00:19:28,413 --> 00:19:30,450
السل مرض قابل كلياً للعلاج

324
00:19:30,521 --> 00:19:31,865
ولكن متى يستطيعون
العودة إلى المنزل؟

325
00:19:31,995 --> 00:19:33,815
يحب السل ممارسة لعبة الاختباء والبحث

326
00:19:33,945 --> 00:19:38,799
لذا من الممكن أن تطول
عملية القضاء على المرض

327
00:19:39,839 --> 00:19:43,782
على (آن) و(فينغ) أن يتخطيا
ثلاثة فحوصات متتالية للعاب

328
00:19:43,912 --> 00:19:45,515
كم سيستغرق ذلك من الوقت؟

329
00:19:47,812 --> 00:19:49,371
من ثلاثة إلى تسعة أشهر

330
00:19:52,665 --> 00:19:53,835
جرت العملية الجراحية
بشكل جيد

331
00:19:53,965 --> 00:19:56,999
استطعنا إزالة كل العدوى

332
00:19:57,302 --> 00:19:59,209
تناول الحبوب لمدة ثلاثة أسابيع
...وستكون

333
00:19:59,339 --> 00:20:00,552
ستكون بخير

334
00:20:00,811 --> 00:20:03,499
...هذا

335
00:20:04,322 --> 00:20:06,749
حسناً، إنه كالتأمين تماماً

336
00:20:07,139 --> 00:20:09,782
ويمكنك استخدامه
لتحصل على متابعة علاجية

337
00:20:09,912 --> 00:20:12,772
(هنا في (نيو أمستردام
فقط اصعد إلى أي من هذه المكاتب

338
00:20:12,989 --> 00:20:14,331
وأظهر هذا الشيء

339
00:20:15,501 --> 00:20:18,839
وسوف يحترمونه
وسيعاملونك باحترام

340
00:20:19,400 --> 00:20:20,615
ولن تأخذ فاتورة

341
00:20:21,005 --> 00:20:22,825
جدياً؟ -
أجل -

342
00:20:24,429 --> 00:20:26,552
...ويمكنك استخدامها أيضاً

343
00:20:28,935 --> 00:20:31,101
في إحدى عياداتنا لإعادة التأهيل -
...ماذا -

344
00:20:31,231 --> 00:20:32,792
(ويجب عليك ذلك يا (لوك
لأن ما تفعله بنفسك

345
00:20:32,920 --> 00:20:34,179
علمت هذا -
...لوك)، أنا فقط) -

346
00:20:34,309 --> 00:20:35,522
انس أمر بطاقتك التافهة

347
00:20:35,652 --> 00:20:37,429
لن أعود إلى هنا
ليتسنى لك الاستخفاف بي

348
00:20:37,559 --> 00:20:39,639
وتتهمني بأشياء لم أفعلها

349
00:20:39,942 --> 00:20:41,501
أنت كجميع الآخرين

350
00:20:41,631 --> 00:20:43,625
انتظر -
ابتعد فقط، هل فهمت؟ -

351
00:20:51,640 --> 00:20:52,855
اسمع

352
00:20:53,375 --> 00:20:55,888
أعلم أن هذا غريب
...ولكن

353
00:20:58,836 --> 00:21:00,612
هذه فكرة سيئة

354
00:21:03,125 --> 00:21:04,642
أتعلم ماذا؟

355
00:21:05,161 --> 00:21:07,459
هذا غير طبيعي، فهمت

356
00:21:07,979 --> 00:21:09,408
لا تنظر إليهما حتى
هل فهمت؟

357
00:21:09,539 --> 00:21:11,012
ابق معي فقط

358
00:21:11,835 --> 00:21:13,699
أنا وأنت فقط
كما هي العادة

359
00:21:14,739 --> 00:21:16,082
حسناً؟

360
00:21:17,556 --> 00:21:19,462
كيف حالك؟ كيف تشعر؟

361
00:21:20,069 --> 00:21:21,455
مشوش

362
00:21:21,845 --> 00:21:24,011
حسناً، هذه بداية جيدة

363
00:21:25,051 --> 00:21:27,131
ما السبب؟

364
00:21:29,080 --> 00:21:31,335
؟سألوني ما إذا لمستني

365
00:21:32,116 --> 00:21:33,849
وأنتم تفعل هذا
أليس كذلك؟

366
00:21:35,667 --> 00:21:40,289
ولا مشكلة في هذا
...لأنك بلمسك لي

367
00:21:40,419 --> 00:21:43,971
تشعرني بالحب أو ما شابه -
جيد -

368
00:21:45,445 --> 00:21:47,179
ولكن بعدها أشعر أنني لا أعرف شيئاً

369
00:21:48,000 --> 00:21:49,345
...لأنني

370
00:21:50,775 --> 00:21:52,291
...سابقاً في الماضي

371
00:21:53,591 --> 00:21:55,889
...قبل أن

372
00:21:57,925 --> 00:22:00,222
هل سبق أن أحسست بشيء مختلف
عندما لمسك أحد آخر؟

373
00:22:00,481 --> 00:22:02,085
حسناً، لا

374
00:22:02,560 --> 00:22:04,815
لا أعلم، كان ذلك فوضوياً جداً

375
00:22:04,945 --> 00:22:07,979
أجل، فهمت
يبدو هذا مشوشاً

376
00:22:08,109 --> 00:22:10,579
لم لا نبسط الأمور؟

377
00:22:11,402 --> 00:22:13,351
أين كنت عندما حدث هذا أول مرة؟

378
00:22:13,742 --> 00:22:14,912
(كنت في ولاية (ميزوري

379
00:22:16,081 --> 00:22:18,379
أشاهد التلفاز؟ -
ماذا كان يعرض على التلفاز؟ -

380
00:22:18,769 --> 00:22:20,849
أوبرا غنائية -
أوبرا غنائية؟ -

381
00:22:21,541 --> 00:22:23,535
كانت تحبها -
حسناً -

382
00:22:24,055 --> 00:22:25,312
أخبرني عنها

383
00:22:25,745 --> 00:22:28,042
كانت تعتني بي
عندما تذهب أمي إلى العمل

384
00:22:29,039 --> 00:22:30,382
كنت أجلس على حضنها

385
00:22:31,596 --> 00:22:33,111
وكانت تحك لي ظهري

386
00:22:36,405 --> 00:22:38,051
وبعدها في أحد الأيام

387
00:22:38,181 --> 00:22:39,916
...سألتني

388
00:22:40,349 --> 00:22:41,996
إن كنت أريد أن أقبلها

389
00:22:44,639 --> 00:22:46,285
كما يفعلون في التلفاز

390
00:22:48,408 --> 00:22:49,535
وفعلنا هذا

391
00:22:51,701 --> 00:22:53,955
ثم طلبت إليّ أن أنام فوقها

392
00:22:56,859 --> 00:22:58,939
كم كان عمرك وقتها؟ -
خمس سنوات -

393
00:23:03,402 --> 00:23:04,789
لا بد أن ذلك كان مخيفاً فعلاً

394
00:23:04,919 --> 00:23:07,605
لا، كانت لطيفة معي

395
00:23:09,339 --> 00:23:10,812
...لكنني فقط

396
00:23:12,545 --> 00:23:13,932
لم أستطع

397
00:23:17,061 --> 00:23:18,362
تطلعت إلى هذا

398
00:23:18,492 --> 00:23:19,836
أنا مريض

399
00:23:20,311 --> 00:23:21,959
أنا مقرف فعلاً -
لا -

400
00:23:22,045 --> 00:23:23,562
لا (أفي)، أنت لست مقززاً

401
00:23:23,735 --> 00:23:29,022
الوحيد المقزز هو امرأة لديها السلطة
وتقرر أن تستغل ولداً

402
00:23:30,320 --> 00:23:31,621
بل طفلاً

403
00:23:34,135 --> 00:23:35,349
وليس أنت

404
00:23:40,720 --> 00:23:42,065
لماذا لم تخبرني؟

405
00:23:42,672 --> 00:23:43,928
لماذا لم تخبر أمك؟

406
00:23:46,876 --> 00:23:48,131
لا بأس

407
00:23:48,999 --> 00:23:50,471
ستشعر بتحسن إن أفصحت

408
00:23:54,240 --> 00:23:55,455
إنها خالتي

409
00:24:04,056 --> 00:24:06,310
هل يمكنك أن تشرح لي آخر خدعك؟

410
00:24:07,342 --> 00:24:09,075
ما كنت لأسميها خدعة

411
00:24:09,205 --> 00:24:12,802
كلّ شيء مكتوب على البطاقة حقيقي
إننا مستشفى عام

412
00:24:12,932 --> 00:24:17,959
ونعالج الجميع فعلاً
إن كان لديهم تأمين أم لا

413
00:24:18,089 --> 00:24:20,645
إذاً أنت تعلن عنا -
أجل، تماماً -

414
00:24:20,775 --> 00:24:23,679
هل تعرفين عدد الأشخاص
...الذين لا يعرفون

415
00:24:23,809 --> 00:24:25,801
أن بإمكانهم المجيء إلى هنا
للعلاج مجاناً؟

416
00:24:26,365 --> 00:24:28,445
كم بطاقة صنعت؟

417
00:24:31,267 --> 00:24:32,697
لا أظنك تريدين أن تعرفي

418
00:24:32,920 --> 00:24:36,085
لو علمت المدينة كلّها أن بإمكانها
المجيء إلى هنا للطبابة من دون تأمين

419
00:24:36,215 --> 00:24:38,023
سينهار نظام المستشفى بالكامل

420
00:24:38,121 --> 00:24:41,240
لا أوافقك الرأي، أرى أنه كلّما كثر
عدد المرضى الذين يمكننا مساعدتهم

421
00:24:41,328 --> 00:24:45,359
وبكرنا في هذا
كلما تحسن النظام أكثر

422
00:24:45,445 --> 00:24:47,092
ما زال المستشفى يعمل

423
00:24:47,222 --> 00:24:50,775
لأن العديد من الناس لا يعلمون
أن بإمكانهم الاستفادة منه

424
00:24:50,905 --> 00:24:53,720
إذا بدأ الجميع بالمجيء إلى هنا
كلما أصابهم المرض

425
00:24:53,808 --> 00:24:55,109
سيفلس هذا المستشفى

426
00:24:55,239 --> 00:24:59,615
إذاً من الجيد أنني أتحدث مع الشخص
الذي يمكن أن يمدنا بالمزيد من التمويل

427
00:24:59,745 --> 00:25:02,562
أتحاول تعميم الطبابة وحدك؟

428
00:25:02,692 --> 00:25:05,595
المستشفيات العامة هي طبابة للعامة

429
00:25:05,725 --> 00:25:12,052
إنه أمر موجود أساساً
ولا علاقة للأمر بي

430
00:25:12,282 --> 00:25:14,579
لم لا نصف بعض الأشياء بدقة، حسناً؟

431
00:25:14,665 --> 00:25:21,425
القوات العسكرية الأمريكية هي واحدة من أكثر المؤسسات
الممولة في العالم لدينا مدارس عامة ومكتبات عامة

432
00:25:21,555 --> 00:25:23,635
وقسم شرطة وقسم إطفاء

433
00:25:23,765 --> 00:25:25,281
يمكننا جميعاً الاختباء
وراء الاشتراكية في هذا

434
00:25:25,411 --> 00:25:28,401
لكن لا يمكننا فعل هذا في المستشفيات

435
00:25:29,268 --> 00:25:31,565
هل هذا ما تريد أن تقضي أيامك الأخيرة
وأنت تفعله؟

436
00:25:35,985 --> 00:25:40,536
على عكس ما هو ظاهر
فأنا لن أموت في أيّ وقت قريب

437
00:25:52,885 --> 00:25:54,141
(طبيب (رينولدز

438
00:26:01,175 --> 00:26:04,339
إذاً كيف تسير الأمور بينك وبين (إيفي)؟

439
00:26:05,292 --> 00:26:06,332
ما المضحك؟

440
00:26:06,462 --> 00:26:09,409
دخلت في هذا الموضوع فوراً
أليس كذلك؟

441
00:26:09,539 --> 00:26:10,968
آسفة، حسناً؟

442
00:26:11,099 --> 00:26:13,309
ضقت ذرعاً بالأحاديث الصغيرة فحسب

443
00:26:13,439 --> 00:26:16,775
حسناً، إننا بخير

444
00:26:16,905 --> 00:26:18,725
بخير فعلاً وهذا بفضلك

445
00:26:19,549 --> 00:26:21,280
هل أخذتها إلى منزلك لتقابل عائلتك بعد؟

446
00:26:21,541 --> 00:26:23,276
ليس بعد؟ -
لماذا؟ -

447
00:26:23,491 --> 00:26:25,485
لا مفر لك من هذا

448
00:26:26,352 --> 00:26:27,695
من الجميل عودتك

449
00:26:29,125 --> 00:26:31,422
"عودتي" -
أجل، لقد عدت، أليس كذلك؟ -

450
00:26:33,329 --> 00:26:36,752
(في الواقع، كنت أبحث عن (ماكس
ليطيل إجازتي أكثر

451
00:26:37,011 --> 00:26:38,615
لكم من الوقت؟

452
00:26:40,000 --> 00:26:41,692
إلى الأبد

453
00:26:44,205 --> 00:26:46,199
هل من طريقة يمكنني أن أغير فيها رأيك؟

454
00:26:48,192 --> 00:26:49,360
لا

455
00:26:49,709 --> 00:26:53,132
(هل من طريقة يمكن لـ(ماكس
أن يغير فيها رأيك؟

456
00:26:53,392 --> 00:26:57,855
لا، ولهذا أريد أن أتحدث إليه
وجهاً لوجه

457
00:26:58,419 --> 00:26:59,719
هل رأيته؟

458
00:27:03,099 --> 00:27:04,529
ماذا، هل وقع سوء؟

459
00:27:06,175 --> 00:27:07,519
حالته أسوأ بكثير

460
00:27:08,992 --> 00:27:11,895
رباه، وظننت أنني من يعاني المشكلات

461
00:27:14,321 --> 00:27:15,709
لورين)؟)

462
00:27:18,525 --> 00:27:19,955
تعلمين أنني أدعمك، أليس كذلك؟

463
00:27:29,671 --> 00:27:32,444
مهلاً، هل هناك مشكلة؟

464
00:27:32,519 --> 00:27:34,511
ضبطت هذا الرجل يسرق هذه الأشياء
من المستشفى

465
00:27:40,319 --> 00:27:42,442
لا، لم يسرقها

466
00:27:43,915 --> 00:27:47,079
أنا أعيطته إياها، إنها جزء
من برنامج تبادل للحقن بين المستشفيات

467
00:27:48,899 --> 00:27:50,025
(لوك)

468
00:27:58,431 --> 00:28:00,296
حسناً

469
00:28:01,162 --> 00:28:02,289
توضح كلّ شيء الآن

470
00:28:02,419 --> 00:28:05,322
أخبرتنا (هانا) أن أختها
كانت ضحية للاعتداء أيضاً

471
00:28:06,059 --> 00:28:10,001
لكنها لم تتخيل أن تفعل أختها هذا
بأيّ أحد

472
00:28:10,565 --> 00:28:12,385
فما بالك إن فعلت هذا
بأحد أفراد عائلتها

473
00:28:12,861 --> 00:28:15,981
سأتصل بجمعية حماية الطفل -
رائع، شكراً لك -

474
00:28:17,629 --> 00:28:20,749
هل سيكونان بخير؟ -
أجل، أظن هذا -

475
00:28:21,311 --> 00:28:24,649
سيستغرق هذا وقتاً فحسب

476
00:28:29,501 --> 00:28:31,885
شكراً -
علام؟ -

477
00:28:34,312 --> 00:28:35,740
لكونك أنت

478
00:28:38,819 --> 00:28:41,289
أجل، لست واثقاً
مما إذا كان هذا أمراً جيداً بعد الآن

479
00:28:52,580 --> 00:28:53,925
(لا يمكن لـ(آن
أن تبقى هنا لتسعة أشهر

480
00:28:54,055 --> 00:28:55,831
(هي من يهتم بـ(ناي ناي

481
00:28:55,952 --> 00:28:57,470
ستخسر وظيفتها

482
00:28:57,609 --> 00:28:58,820
لا أحد يعيش في المستشفى

483
00:28:58,975 --> 00:29:02,765
سيذهب (فينغ) إلى الحضانة بعد أسبوعين
...كان متحمساً جداً - أفهم ذلك -

484
00:29:02,896 --> 00:29:05,235
لكن السل النشط شديد العدوى

485
00:29:05,842 --> 00:29:08,571
إذا ذهبت أنت إلى المنزل
أو ذهب (فينغ) إلى المدرسة

486
00:29:08,875 --> 00:29:11,300
ثمة خطر أن يصيب عدداً كبيراً
من الناس بالعدوى

487
00:29:11,519 --> 00:29:13,641
يمكن أن تصيب عائلتك بأكملها

488
00:29:13,771 --> 00:29:15,376
(أريد (ناي ناي

489
00:29:24,692 --> 00:29:27,205
هل سيحصل على أفضل رعاية
في هذا المستشفى؟

490
00:29:27,595 --> 00:29:28,896
أجل

491
00:29:30,585 --> 00:29:32,709
سنفعل كما يقول الأطباء

492
00:29:39,079 --> 00:29:41,809
يا صغيري، جدتك هنا

493
00:29:42,112 --> 00:29:43,845
وأنا لن أغادر

494
00:30:01,320 --> 00:30:03,965
(يحتاج (آن) و(فينغ
ما هو أكثر من المضادات الحيوية

495
00:30:04,095 --> 00:30:05,785
يحتاجان عائلتيهما -
صحيح -

496
00:30:05,954 --> 00:30:07,731
ستأتي عائلتيهما لزيارتهما
في ساعات الزيارة

497
00:30:07,821 --> 00:30:11,159
كم يمكن لتلك السيدة ابنة الـ80 عاماً
أن تبقى جالسة على ذلك الكرسي؟

498
00:30:11,289 --> 00:30:13,542
أو كيف يمكن أن ينظر أيّ أحد فيهم
...إلى شخص عزيز عليه

499
00:30:13,672 --> 00:30:14,840
من وراء الحائط الزجاجي؟

500
00:30:14,971 --> 00:30:17,659
ستعتاد العائلة على هذا -
هذا ما أخشاه -

501
00:30:18,135 --> 00:30:20,519
سيعتادون على العيش من دون بعضهم

502
00:30:20,822 --> 00:30:22,469
أنصت، ما من شيء يمكننا فعله، حسناً؟

503
00:30:22,599 --> 00:30:24,939
(ويجب عزل (آن) و(فينغ

504
00:31:00,021 --> 00:31:02,880
(طبيب (غودواين
هل أحضر لك كرسياً متحركاً؟

505
00:31:06,305 --> 00:31:08,080
أجل، شكراً لك

506
00:32:06,105 --> 00:32:07,145
(ماكس) -
هلّا ساعدتني؟ -

507
00:32:07,276 --> 00:32:10,352
لا أذكر أن هذا الممر
كان منحدراً إلى هذه الدرجة

508
00:32:10,480 --> 00:32:11,608
(ماكس)

509
00:32:11,955 --> 00:32:14,079
عليك أن تتوقف -
لماذا؟ لا -

510
00:32:14,209 --> 00:32:17,719
مكتب العناية الاجتماعية بحاجة
هذه الأشياء، سيساعدونني في توزيعها

511
00:32:18,412 --> 00:32:21,099
متى كانت آخر مرة تمكنت فيها
من ابتلاع ريقك؟

512
00:32:21,705 --> 00:32:24,000
قبل عدة أيام -
أيمكنك ارتداء ملابسك؟ -

513
00:32:24,175 --> 00:32:26,689
أو أن تستحم بنفسك؟ -
أنصتي، العلاج الكيماوي يعمل -

514
00:32:28,361 --> 00:32:31,871
(إنه يعمل، قالت (ستانتون
أنني سأشفى خلال ثلاثة أشهر فقط

515
00:32:32,175 --> 00:32:33,560
ثلاثة أشهر"؟"

516
00:32:34,645 --> 00:32:37,375
لن تصمد لثلاثة أسابيع
أنت تنهار

517
00:32:37,505 --> 00:32:41,709
أنصتي، عليّ الصمود فترة أطول قليلاً
الأرقام لا تكذب

518
00:32:42,099 --> 00:32:45,825
سيشفى السرطان لكننا سنعطي
آخر جرعة من الدواء لجثتك الهامدة

519
00:32:46,735 --> 00:32:49,248
(أنت تحتضر يا (ماكس

520
00:32:53,149 --> 00:32:55,359
إذاً ليكن هذا آخر شيء أفعله

521
00:32:57,049 --> 00:32:58,781
!(ماكس)

522
00:32:59,302 --> 00:33:01,035
لا، لا بأس، إننا بخير، شكراً لك

523
00:33:01,165 --> 00:33:03,289
انتهى الأمر
لا مزيد من العلاج الكيماوي

524
00:33:03,679 --> 00:33:05,585
لست طبيبتي -
أنا كذلك الآن -

525
00:33:05,931 --> 00:33:08,445
أنا طبيبتك يا (ماكس) وأنا أبعدك
عن كلّ العلاجات الكيماوية والإشعاعية

526
00:33:08,575 --> 00:33:11,175
سأجد لك علاجاً آخر
وسأنقذ حياتك

527
00:33:12,041 --> 00:33:14,208
لكن أو ما سأفعله هو إرسالك إلى المنزل

528
00:33:17,415 --> 00:33:19,408
حان الوقت لتعود إلى المنزل

529
00:33:24,045 --> 00:33:27,382
ستذهب إلى المنزل
لتبقى على قيد الحياة

530
00:33:39,125 --> 00:33:40,555
هذه ليست النهاية

531
00:34:19,122 --> 00:34:20,639
طبيب (فروم)؟

532
00:34:24,405 --> 00:34:26,745
أعتذر على جعلك تمر بكلّ هذا

533
00:34:26,890 --> 00:34:28,191
هل أنت جادة؟

534
00:34:28,609 --> 00:34:31,035
وضعت عملي الطبي كلّه في خطر

535
00:34:31,815 --> 00:34:35,239
والآن ماذا ستفعلين
ستتركينني فحسب

536
00:34:35,369 --> 00:34:37,620
لاحظت أنك تحاول المساعدة فحسب

537
00:34:37,751 --> 00:34:39,139
لكنني لم أفعل

538
00:34:40,740 --> 00:34:41,999
كنت محقة بشأني

539
00:34:42,995 --> 00:34:44,035
(طبيب (فروم

540
00:34:44,165 --> 00:34:48,845
هل لديك فكرة عن عدد المرضى
الذين حملتهم بين ذراعي؟

541
00:34:49,279 --> 00:34:52,529
وكم من الأطفال كسيت وعلمت؟

542
00:34:52,659 --> 00:34:54,825
...أحاول بجد

543
00:34:55,042 --> 00:34:56,775
أن أجعلهم يشعرون بالأمان

544
00:34:58,162 --> 00:35:00,631
ولأشعرهم بالحب الذي كان من المفترض
أن يتلقوه في مكان آخر

545
00:35:00,761 --> 00:35:02,192
يمكنني رؤية هذا الآن

546
00:35:02,322 --> 00:35:04,315
(ما فعلته لـ(آفي

547
00:35:05,701 --> 00:35:08,692
وحدك من يمكنه فعل هذا له

548
00:35:08,820 --> 00:35:10,035
هذه هي المشكلة

549
00:35:10,469 --> 00:35:12,115
إن كنت لم تملئي تقريرك بعد

550
00:35:12,765 --> 00:35:16,275
تحدث (أفي) مع معالج آخر
لكنه اعتكف ورفض الحديث

551
00:35:16,405 --> 00:35:19,136
لأنه لن يبوح بالحقيقة لأيّ أحد سواي

552
00:35:20,260 --> 00:35:22,559
إذا كنت أعلم المرضى
أن يتحدثوا إليّ فقط

553
00:35:22,775 --> 00:35:25,289
وليس كيف يتعاملون مع العالم
بعد أن يخرجوا من تحت رعايتي

554
00:35:25,419 --> 00:35:26,719
...حسناً

555
00:35:28,062 --> 00:35:29,362
...سأصف هذا بجملة

556
00:35:29,492 --> 00:35:31,139
"هذه ليست بعلاقة علاجية"

557
00:35:33,999 --> 00:35:35,602
القوانين موجودة لسبب معين

558
00:35:36,165 --> 00:35:38,549
وقد كسرتها مرات عدة

559
00:35:40,499 --> 00:35:42,145
ما تبقى لي الآن

560
00:35:42,969 --> 00:35:44,529
هو أن أكون معالجاً مختلفاً

561
00:35:47,301 --> 00:35:49,035
معالجاً مختلفاً عما كنت أصبو إليه

562
00:35:51,115 --> 00:35:52,416
ومختلفاً عما أعرفه كيف أكونه

563
00:35:59,696 --> 00:36:00,995
(فيجاي)

564
00:36:01,732 --> 00:36:03,985
لا يمكننا فعل أيّ شيء
(من أجل عائلة (شين

565
00:36:05,329 --> 00:36:07,060
...(كنت و(أنسويا

566
00:36:08,059 --> 00:36:09,359
عصفوري حب

567
00:36:11,608 --> 00:36:13,559
لكن والداي لم يوافقا

568
00:36:16,159 --> 00:36:18,109
لذلك أصبحنا نراهما أقل فأقل

569
00:36:22,355 --> 00:36:24,045
...وخلال ذلك

570
00:36:25,085 --> 00:36:26,992
اتخذنا العديد من القرارات الصغيرة

571
00:36:28,291 --> 00:36:30,025
...التي أدت إلى

572
00:36:32,062 --> 00:36:33,709
هذا الفراق الكبير بيننا

573
00:36:36,568 --> 00:36:37,869
...وقريباً

574
00:36:39,472 --> 00:36:40,989
...أصبحت عائلتي كلّها

575
00:36:43,025 --> 00:36:44,412
...هي أنا

576
00:36:46,319 --> 00:36:47,749
...(و(أنسويا

577
00:36:49,829 --> 00:36:50,999
(و(رون

578
00:36:53,381 --> 00:36:54,855
إذاً، أنت لا تراهم بعد الآن؟

579
00:36:57,499 --> 00:36:59,665
...لم نتحدث مع بعضنا منذ

580
00:37:01,440 --> 00:37:02,785
وقت طويل جداً

581
00:37:14,485 --> 00:37:18,125
(لن نسمح أن يحدث هذا لعائلة (شين
أليس كذلك؟

582
00:37:20,205 --> 00:37:21,679
لا

583
00:37:21,982 --> 00:37:23,196
لن نسمح بهذا

584
00:38:14,195 --> 00:38:15,580
كم مضى وأنت واقف هنا؟

585
00:38:15,885 --> 00:38:17,445
عليّ الاعتراف

586
00:38:17,835 --> 00:38:21,562
حسناً -
يمكن أن يكون (تانيهاشي) ولدي -

587
00:38:21,692 --> 00:38:26,502
لكن ما زال لديّ عائلة كاملة
تفكر بي على أنني ابنهم

588
00:38:27,020 --> 00:38:28,755
إذاً لن نذهب هذا الأحد

589
00:38:29,188 --> 00:38:31,485
حسناً، هذه هي الخطة
لن أرفض الذهاب هذا الأحد

590
00:38:31,615 --> 00:38:34,042
بل سأرفض كلّ يوم أحد

591
00:38:35,862 --> 00:38:38,245
عائلتي مهمة إلى هذه الدرجة
بالنسبة إليّ

592
00:38:38,679 --> 00:38:40,282
وأظنني أخشى الاعتراف بذلك

593
00:38:40,889 --> 00:38:42,059
لماذا؟

594
00:38:42,492 --> 00:38:47,562
هنالك جزء كبير مني خارج المستشفى
لا تعلمين عنه شيئاً

595
00:38:47,692 --> 00:38:51,159
مثل كنيستي، وأمي العجوز

596
00:38:51,419 --> 00:38:54,712
وأخواتي يتحالفن ضدي

597
00:38:55,100 --> 00:38:57,919
ماذا لو لم تحبي هذا الجزء مني؟
أو لم تحبيهم؟

598
00:38:58,395 --> 00:39:00,561
كيف يمكن ألا أحبهم؟ -
أنت لا تعرفين عائلتي -

599
00:39:00,691 --> 00:39:02,339
حسناً، أنت محق، لا أعرفهم

600
00:39:02,425 --> 00:39:05,069
لذلك حرب بي أن ألقاهم هذا الأحد

601
00:39:09,660 --> 00:39:11,135
ليس لديّ موعد

602
00:39:11,265 --> 00:39:14,342
لكن آمل أن تتمكني من رؤيتي

603
00:39:14,732 --> 00:39:16,812
حسناً، عليّ تفقد سجلاتي

604
00:39:20,279 --> 00:39:21,449
فندقنا

605
00:39:21,579 --> 00:39:23,181
لا أطيق صبراً حتى أريك إياه

606
00:39:23,311 --> 00:39:26,172
يقع وسط الحي التاريخي

607
00:39:26,300 --> 00:39:29,639
وقريب جداً من ثلاثة مطاعم
(حاصلة على نجمة (ميشلان

608
00:39:38,131 --> 00:39:40,342
لكنك لن تنضمي إليّ، أليس كذلك؟

609
00:39:41,642 --> 00:39:43,028
لا يمكنني ذلك

610
00:39:45,802 --> 00:39:47,795
أكاش)، أنا آسفة للغاية)

611
00:39:49,659 --> 00:39:55,205
الآن، لا يمكنني تخيل
أنني أؤيد العلاج الكيماوي

612
00:39:55,336 --> 00:39:58,801
في الوقت الذي كان فيه يومي
عبارة عن مثال ساحق

613
00:39:58,931 --> 00:40:02,139
يصرخ بمدى فشل العلاج الكيماوي بالتحديد

614
00:40:05,080 --> 00:40:06,425
(تقصدين (ماكس

615
00:40:08,939 --> 00:40:11,192
أجل، هذا صحيح

616
00:40:13,705 --> 00:40:17,172
(ساعدني (ماكس
في إعادة اكتشاف حبي لمهنة الطب

617
00:40:17,821 --> 00:40:19,640
وأعادني إلى العمل في المستشفى

618
00:40:19,989 --> 00:40:21,549
ولست أتحدث عن نفسي فقط

619
00:40:21,981 --> 00:40:25,839
يمكنك رؤية هذا
في وجوه كلّ الأطباء هنا

620
00:40:25,925 --> 00:40:28,525
والممرضات والطاقم بأكمله

621
00:40:28,916 --> 00:40:33,421
لقد ساعدهم كثيراً وبشكل عميق
...والآن

622
00:40:34,635 --> 00:40:36,196
حان دورنا لنساعده

623
00:41:50,120 --> 00:41:51,291
(ماكس)

624
00:41:51,682 --> 00:41:54,152
...أنت لا تجيب على هاتفك، لذا

