﻿1
00:00:04,365 --> 00:00:05,795
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:05,881 --> 00:00:09,955
أنت متهم بالتورط في علاقة غير مهنية
(مع مريضك (آفي مانتيل

3
00:00:10,041 --> 00:00:12,164
القوانين موجودة لسبب وقد خالفتها

4
00:00:12,295 --> 00:00:16,195
الشيء الوحيد الذي علي فعله الآن
هو أن أكون معالجاً نفسياً مختلفاً

5
00:00:16,281 --> 00:00:19,357
(جئت كي أتحدث إلى (ماكس
بشأن تمديد إجازتي

6
00:00:19,488 --> 00:00:21,395
إلى متى؟ -
إلى الأبد -

7
00:00:21,698 --> 00:00:23,259
ماكس)؟)

8
00:00:27,895 --> 00:00:29,931
"قبل ساعة"

9
00:00:30,581 --> 00:00:34,785
"في وقت مبكر من الصباح سآتي"

10
00:00:34,915 --> 00:00:38,425
"سآتي لأزورك"

11
00:00:39,595 --> 00:00:43,755
"إذا فتحت الباب يا عزيزتي فسنتجول"

12
00:00:43,885 --> 00:00:47,437
"في الحديقة حيث النسيم عليل"

13
00:00:48,435 --> 00:00:56,409
سنكتشف لاحقاً بكل الألوان"
"أطفالاً صامتين مثل النجوم

14
00:00:56,797 --> 00:01:04,641
"في الصباح الباكر سآتي لأزورك"

15
00:01:05,725 --> 00:01:09,971
رغم أنك نادراً ما تجيبين"
"ما زلت أتسائل

16
00:01:10,101 --> 00:01:11,965
"الدكتورة (لورين بلوم)، اتصل بي"

17
00:01:12,095 --> 00:01:15,908
الأمر مهم"
"(إنه يتعلق بـ (نيو أمستردام

18
00:01:25,571 --> 00:01:28,909
دورا)، أنت مخيفة بالفعل)
(كما يقول (ماكس

19
00:01:29,037 --> 00:01:31,985
وأنا أتساهل معك
لأنك جديدة في منصب المديرة

20
00:01:32,115 --> 00:01:36,059
نائب المدير
أنا أقوم بمهام (ماكس) بينما يتعافى

21
00:01:36,189 --> 00:01:38,441
أجل، تأخرت 10 دقائق
على أول اجتماع لك

22
00:01:38,571 --> 00:01:41,215
وهذه حركة جريئة
مبكرة في المنصب الجديد

23
00:01:41,345 --> 00:01:42,731
أنا في طريقي إلى هناك

24
00:01:43,165 --> 00:01:46,415
هل يمكنك أن ترسلي هذا
(إلى الدكتورة (فالنتينا كاسترو

25
00:01:46,545 --> 00:01:50,877
حمض (ماكس) النووي؟ أرجوك لا تستنسخيه
يمكنني التعامل مع (ماكس) واحد

26
00:01:50,964 --> 00:01:54,258
إنه لأجل علاج جديد
الذي سيعيده إلى المستشفى في أقصى سرعة

27
00:01:54,388 --> 00:01:55,861
...كيلا أضطر أن أكون -
(شارب) -

28
00:01:55,992 --> 00:01:58,331
المديرة التي كنت أبحث عنها

29
00:01:58,461 --> 00:02:00,237
بل نائب المدير الطبي

30
00:02:00,324 --> 00:02:03,618
كيف يمكنني مساعدتك؟ -
أحتاج إلى حبوب السعادة -

31
00:02:04,831 --> 00:02:06,868
تقصد الشعور بالسعادة؟

32
00:02:06,999 --> 00:02:09,555
بل مادة (إم دي إم إيه) المخدرة

33
00:02:11,792 --> 00:02:13,135
!هل هذه مزحة

34
00:02:13,569 --> 00:02:16,385
هل أتعرض لمقلب؟ -
كلا، لم نعد نفعل ذلك، صحيح؟ -

35
00:02:16,559 --> 00:02:20,805
كلا، لدي مريض تظهر عليه أعنف أعراض
مرت علي لمتلازمة ما بعد الصدمة

36
00:02:20,935 --> 00:02:24,185
جربت أنا و(كابور) فعل كل شيء
...ولا شيء ينفع معه لذا

37
00:02:24,315 --> 00:02:26,828
أود أن توقعي على
استراتيجية العلاج الجديدة

38
00:02:26,959 --> 00:02:28,561
وافق (ماكس) عليها بالكامل

39
00:02:29,169 --> 00:02:30,512
هل كان منتشياً في ذلك الوقت؟

40
00:02:30,597 --> 00:02:32,721
كلا، لكنه قال النكتة
ذاتها عندما وافق عليها

41
00:02:32,851 --> 00:02:35,365
لا بأس، إنها نكتة مضحكة كما أعتقد
العقول العظيمة تفكر بالطريقة ذاتها

42
00:02:35,495 --> 00:02:37,877
(اسمعي، أؤكد لك أن مادة (إم دي إم إيه
تحت الإشراف الملائم

43
00:02:38,008 --> 00:02:41,084
تسمح للمريض بمواجهة ذكرياته
في مناخ خال من المحفزات، إنها مذهلة

44
00:02:41,215 --> 00:02:42,385
أراك لاحقاً

45
00:02:42,515 --> 00:02:46,284
إنها تعلمهم أن يتذكروا حدثاً
صادماً بدلاً من أن يعيشوه من جديد

46
00:02:46,415 --> 00:02:48,929
حسناً، إما توقعين كي أحصل
على المادة النقية من الأعلى

47
00:02:49,059 --> 00:02:53,435
(أو سأحصل عليها من رجل يدعى (روكيت
يقيم في قبو جدته

48
00:02:54,389 --> 00:02:56,079
أجل، حسناً

49
00:02:56,815 --> 00:02:58,159
ممتاز

50
00:02:59,978 --> 00:03:03,055
توقعين على مخدر محظور في أول يوم لك

51
00:03:07,088 --> 00:03:08,693
أجل -
اجل -

52
00:03:10,781 --> 00:03:14,768
يا للهول! ذلك صحيح
منذ متى تقيمون هذا التقليد؟

53
00:03:14,899 --> 00:03:19,708
(منذ الأزل - أمي - (جيدين

54
00:03:20,229 --> 00:03:24,649
لا يهم كم كبرنا، تحرص والدتي
على أن نكون هنا كل أحد نأكل من طبخها

55
00:03:24,777 --> 00:03:27,551
إنه تقليد عائلي منذ قبل ولادتي

56
00:03:27,681 --> 00:03:31,061
يوم الأحد يعني الكنيسة والعائلة
ووجبة فيها نوعان من اللحوم

57
00:03:31,278 --> 00:03:33,184
ليس هناك استثناء -
ذلك صحيح -

58
00:03:33,358 --> 00:03:34,615
أجل

59
00:03:35,785 --> 00:03:39,165
لم تكن عائلتي تذهب إلى الكنيسة
لكننا روحانيون كثيراً

60
00:03:39,815 --> 00:03:41,289
أي روح؟

61
00:03:44,928 --> 00:03:47,961
براندي)، لا تجبريني على إخراج)
صور فريق التدريب

62
00:03:49,479 --> 00:03:50,821
(حسناً يا (صوفي

63
00:03:52,985 --> 00:03:55,195
انسي أمر صور فريق التدريب
سأخرج صور حفل التخرج

64
00:03:55,281 --> 00:03:59,571
انظروا جميعاً إلى هناك -
لدي كلمتان الشعر المجعد -

65
00:03:59,831 --> 00:04:03,341
سأضعكما في الزاوية إن لم تحسنا التصرف

66
00:04:04,165 --> 00:04:07,761
إيفي)، هل أنت محامية)
في المستشفى الذي يعمل فيه (فلويد)؟

67
00:04:07,891 --> 00:04:10,015
في الواقع، عملت قبله فيه

68
00:04:10,591 --> 00:04:15,271
بأسبوع واحد - حسناً حصلت على -
(درجة البكالوريوس من جامعة (يال

69
00:04:15,401 --> 00:04:18,218
ثم درست في كلية الحقوق
(في جامعة (نيويورك

70
00:04:18,348 --> 00:04:20,039
لذا، كنت أعرف المدينة

71
00:04:20,558 --> 00:04:24,329
لقد درست في جامعات السود التاريخية
هل هناك أخويات في (يال)؟

72
00:04:24,544 --> 00:04:26,149
(لقد كنت ضمن أخوية (إيه كيه إيه

73
00:04:26,798 --> 00:04:29,051
مرحباً يا أختاه -
مستحيل -

74
00:04:29,181 --> 00:04:30,481
!يا للهول

75
00:04:31,652 --> 00:04:33,168
كنت أعرف أني معجبة بها

76
00:04:34,251 --> 00:04:37,719
حسناً، أنا أفهمك

77
00:04:38,064 --> 00:04:39,408
...إنها

78
00:04:44,608 --> 00:04:46,039
تفضل

79
00:04:48,855 --> 00:04:50,069
آسف

80
00:04:51,325 --> 00:04:54,575
(تذكر أني والدكتور (كابور
سنبقى معك هنا طوال الوقت

81
00:05:00,381 --> 00:05:02,937
...جيكوب)، ليس عليك أن تفعل هذا لكن)

82
00:05:03,545 --> 00:05:07,445
قبل أن ترفض
...هل يمكنني أن أسأل متى كانت آخر مرة

83
00:05:07,965 --> 00:05:09,438
لم يفزعك الصوت المرتفع؟

84
00:05:10,478 --> 00:05:12,861
أو متى كانت آخر مرة شعرت فيها بالأمان
في غرفة مزدحمة بالناس؟

85
00:05:13,815 --> 00:05:15,332
أو نمت من دون كوابيس؟

86
00:05:17,109 --> 00:05:20,704
لا يمكنك الاستمرار في الحياة
وأنت تشعر بأن كل شخص هو مصدر تهديد

87
00:05:21,788 --> 00:05:23,045
لكنهم كذلك

88
00:05:23,391 --> 00:05:26,078
إذا شاهدت نشرة الأخبار
فستجد جرائم كره وحروب

89
00:05:26,208 --> 00:05:28,461
ويضعون الأطفال في
الأقفاص ولا أحد يأبه

90
00:05:28,981 --> 00:05:33,097
ليست متلازمة ما بعد الصدمة
الناس يشكلون تهديداً، الناس أشرار

91
00:05:34,311 --> 00:05:37,258
هل تعرف ما أشد أعراض متلازمة
ما بعد الصدمة؟

92
00:05:39,209 --> 00:05:40,464
إنه لص

93
00:05:41,289 --> 00:05:43,715
إنه يحرمنا من القدرة على رؤية الضوء

94
00:05:45,189 --> 00:05:46,878
لكن لا يعني ذلك أنه ليس موجوداً

95
00:05:47,399 --> 00:05:51,645
هل تتذكر كيف كان شعورك
عندما كان هناك ضوء في العالم؟

96
00:05:56,151 --> 00:05:58,665
هذه العملية تتعلق بكيفية استعادة
(ذلك الضوء يا (جيكوب

97
00:06:28,608 --> 00:06:29,909
ماكس)؟)

98
00:06:32,161 --> 00:06:33,418
(ماكس)

99
00:06:38,921 --> 00:06:41,131
(كلا، لست أنا بل (جورجيا -
ماذا حدث؟ -

100
00:06:41,261 --> 00:06:44,599
تمزقت المشيمة المنزاحة
كنت أوشك أن أتصل بالنجدة

101
00:06:44,729 --> 00:06:46,028
افعل ذلك الآن

102
00:06:48,064 --> 00:06:49,711
لقد نزل الدم بسرعة

103
00:06:49,841 --> 00:06:52,441
حسناً، يجب أن نرفعك عن الأرض
(ماكس)

104
00:06:53,392 --> 00:06:58,677
كلا، كنت ضعيفاً جداً ولم أستطع أن أحملها أنا معك الآن، هيا، هل
"أنت مستعد؟ - واحد، اثنان، ثلاثة - "النجدة، ما حالتك الطارئة؟

105
00:07:00,208 --> 00:07:02,375
ماكس)، النجدة) -
"النجدة، ما حالتك الطارئة؟" -

106
00:07:02,505 --> 00:07:04,151
هل لديك حمى أو رعشة؟ -
كلا -

107
00:07:04,281 --> 00:07:05,885
هل لديك انقباضات؟ كلا -
...أحتاج إلى سيارة إسعاف إلى -

108
00:07:06,015 --> 00:07:10,911
إلى 24 شرقي شارع 71 أحتاج إلى مسعفين وليس فنيين طبيين
يجب أن تأتوا حالاً - نبضات قلبها 081 وهي تضعف -

109
00:07:11,041 --> 00:07:12,601
كلا، تعالوا إلى هنا فحسب -
هل ذلك سيئ؟ -

110
00:07:12,731 --> 00:07:14,985
كلا، حاولي أن تسترخي

111
00:07:15,981 --> 00:07:18,668
...ماكس)، أيمكنني) -
يبتعدون 12 دقيقة -

112
00:07:18,798 --> 00:07:21,051
إنهم بعيدون جداً، ستنزف
جورجيا) وتموت قبل أن يصلوا)

113
00:07:21,181 --> 00:07:22,958
كلا، هناك وقت

114
00:07:23,088 --> 00:07:24,864
ماكس)، لم يتبق لديها وقت)

115
00:07:25,125 --> 00:07:26,815
يجب أن نربط الشريان

116
00:07:30,281 --> 00:07:32,361
هنا؟ -
والآن -

117
00:08:06,725 --> 00:08:09,715
انظري إلي، أنا هنا ومعك

118
00:08:10,105 --> 00:08:11,577
أنا هنا معك

119
00:08:13,311 --> 00:08:16,215
سيبدأ مفعول التخدير

120
00:08:17,125 --> 00:08:21,415
ستشعرين بثقل خفيف

121
00:08:21,675 --> 00:08:23,581
ثم ستغفين

122
00:08:24,405 --> 00:08:28,651
وسنتمكن من إجراء العملية
من دون أن تشعري بشيء

123
00:08:32,421 --> 00:08:37,145
كل تلك الأدوية قد تؤذيها
هل ستؤذيها؟

124
00:08:38,271 --> 00:08:39,701
لن تؤذي الطفلة

125
00:08:40,005 --> 00:08:42,345
ألن تؤذيها؟ -
كلا -

126
00:08:43,081 --> 00:08:44,599
صدقيني لن تؤذيها

127
00:08:44,857 --> 00:08:46,981
سيبطئ المخدر نبضات قلب (لونا) قليلاً

128
00:08:47,111 --> 00:08:49,451
لكن سنراقبها في كل لحظة

129
00:08:52,615 --> 00:08:53,915
حسناً

130
00:08:54,911 --> 00:08:56,341
سينجح الأمر

131
00:08:57,424 --> 00:08:59,029
سينجح الأمر

132
00:09:07,258 --> 00:09:10,985
لا أريد أن تأخذ (لونا) دروساً
(في الباليه بسببي يا (ماكس

133
00:09:12,328 --> 00:09:14,192
كلا، لن تفعل

134
00:09:17,139 --> 00:09:19,392
أريدها أن تجرب كل شيء

135
00:09:20,129 --> 00:09:21,385
...كل شيء

136
00:09:23,075 --> 00:09:24,375
تسلق الصخور

137
00:09:24,938 --> 00:09:26,455
وعزف المزمار

138
00:09:27,539 --> 00:09:29,964
والرسم -
ستفعل -

139
00:09:30,745 --> 00:09:32,912
(كلا، عليك أن تشجعها يا (ماكس

140
00:09:34,515 --> 00:09:35,901
يجب أن تساعدها

141
00:09:37,072 --> 00:09:39,498
يجب أن تساعدها في إيجاد صوتها

142
00:09:41,751 --> 00:09:43,095
طريقها

143
00:09:43,397 --> 00:09:45,131
يمكننا أن نشجعها معاً

144
00:09:46,475 --> 00:09:47,775
أنا وأنت

145
00:09:50,808 --> 00:09:53,841
(لكن إن لم... (ماكس -
توقفي، كلا -

146
00:09:55,445 --> 00:09:56,745
كلا

147
00:09:58,218 --> 00:10:01,208
أريدك أن تعدني بشيء

148
00:10:04,112 --> 00:10:06,019
عدني أنك ستنقذها

149
00:10:06,581 --> 00:10:08,099
أنقذها أولاً

150
00:10:10,828 --> 00:10:12,821
عدني، أريدك أن تعدني

151
00:10:13,299 --> 00:10:15,421
عدني أنك ستنقذ ابنتنا

152
00:10:17,501 --> 00:10:20,188
عدني، مهما حدث

153
00:10:24,001 --> 00:10:25,215
...أنا

154
00:10:26,905 --> 00:10:28,204
عدني

155
00:10:36,698 --> 00:10:39,341
ماكس)، حان الوقت)

156
00:10:54,115 --> 00:10:57,581
اتركاني، هلّا تصغيان إلي
لم أرتكب أي خطأ

157
00:10:57,711 --> 00:11:00,658
ذلك ما يصرخ به كل الأبرياء -
...هذا المجنون -

158
00:11:00,788 --> 00:11:03,692
(اسمي (ويلسون هاتش -
(هذا المجنون (ويلسون هاتش -

159
00:11:03,778 --> 00:11:05,641
ابتلع أكبر بالون من
الكوكايين قد رأيته

160
00:11:05,772 --> 00:11:07,461
كلا، كلا -
نحتاج إلى تصوير بطنه -

161
00:11:07,591 --> 00:11:09,064
كي نوجه له تهمة نية بيع المخدرات

162
00:11:09,195 --> 00:11:11,621
هذا... حسناً، هذا قد ينجح
مع أشخاص لا يعرفون شيئاً

163
00:11:11,751 --> 00:11:16,215
(لكني شريك في شركة (وايمان فروست آند هاندل
القانونية أنا أعرف حقوقي، ليس لديكما شيء ضدي

164
00:11:16,301 --> 00:11:18,295
سأخرج من هنا، انتهى الأمر، سأغادر -
أجل، ستغادر -

165
00:11:18,381 --> 00:11:20,201
ستغادر هذا الطابق
ونتجه إلى قسم الأشعة

166
00:11:20,332 --> 00:11:22,065
هيا بنا يا صديقي -
لم أوافق على ذلك -

167
00:11:24,001 --> 00:11:26,299
أمي، لم تعامليني هكذا؟

168
00:11:26,601 --> 00:11:30,675
أنا أحبك لكن إذا أكلت بيديك
فسأبرحك ضرباً

169
00:11:30,848 --> 00:11:32,928
لا يمكنني منع نفسي، إنه لذيذ جداً
لا يمكنني أن أعيش من دونه

170
00:11:33,058 --> 00:11:34,575
مثلما لا أستطيع أن أعيش من دونك

171
00:11:36,915 --> 00:11:39,255
إذاً، إنها رائعة، صحيح؟

172
00:11:39,819 --> 00:11:41,855
إنها شابة مميزة

173
00:11:42,157 --> 00:11:45,711
جيد، كنت آمل أن تقولي ذلك
لأنه قد حان الوقت

174
00:11:46,491 --> 00:11:48,009
كي أستخدم خاتم العائلة

175
00:11:48,441 --> 00:11:50,305
عزيزي -
ماذا؟ -

176
00:11:50,435 --> 00:11:53,165
تبدو (إيفي) المرأة المثالية

177
00:11:54,075 --> 00:11:56,241
لكنها ليست المرأة المثالية لك

178
00:12:00,964 --> 00:12:05,037
لا أريد أن أسحب بقوة
أنا قريبة من الشريان

179
00:12:08,591 --> 00:12:11,799
يجب أن يفي ذلك بالغرض
يجب أن يكون النزيف تحت السيطرة

180
00:12:16,777 --> 00:12:19,161
بلوم)؟) -
إنه تقلص -

181
00:12:20,375 --> 00:12:22,325
إنه يضغط على الحبل السري

182
00:12:22,455 --> 00:12:23,885
انخفضت نبضات القاب إلى 40

183
00:12:24,058 --> 00:12:25,619
...إذا انخفض أكثر

184
00:12:26,875 --> 00:12:30,384
يجب أن نوقف التقلص -
...لا أستطيع، سيتوقف -

185
00:12:32,811 --> 00:12:34,241
وحده

186
00:12:35,801 --> 00:12:37,101
(ماكس)

187
00:12:38,489 --> 00:12:40,265
لن تتحمل الطفلة انقباضاً آخر

188
00:12:43,601 --> 00:12:45,161
إذاً، يجب أن نخرجها

189
00:12:45,291 --> 00:12:49,711
ستفقد الكثير من الدم، لقد فقدت (جورجيا) الكثير من الدم حتى
الآن كلا، أجريت عملية جراحية ويمكنك أن تقومي بعملية أخرى

190
00:12:49,841 --> 00:12:52,181
(لكن هذه المرة، ستموت (جورجيا

191
00:12:57,381 --> 00:13:00,329
نعم يا (ماكس)، ما تزال المستشفى هنا
لذا، يمكنك العودة إلى السرير

192
00:13:00,718 --> 00:13:02,538
أريدك أن تصغي إلي

193
00:13:02,668 --> 00:13:06,439
أرسلت النجدة سيارة إسعاف إلى شقتي
لكن ليس لديهم كل ما نحتاج إليه

194
00:13:06,569 --> 00:13:07,868
سيارة إسعاف؟ لماذا؟

195
00:13:07,998 --> 00:13:10,469
أريدك أن تتصلي بقسم النجدة"
"واطلبي منهم العودة إلى المحطة

196
00:13:10,599 --> 00:13:14,021
واطلبي منهم إحضار ضمادات الإصابات"
"وقفازات الجراحة وأوكسجين

197
00:13:14,151 --> 00:13:16,144
وأريد سيارة إسعاف أخرى"
"(من (نيو أمستردام

198
00:13:16,275 --> 00:13:19,699
مليئة بدم من زمرة (بي) موجب"
"(و(ميفبريستون

199
00:13:19,829 --> 00:13:22,297
أنا أفعل ذلك الآن
ماكس)، ماذا يحدث؟)

200
00:13:23,121 --> 00:13:24,725
أحاول أن أنقذ عائلتي

201
00:13:28,365 --> 00:13:29,968
أنهينا الامتحانات النهائية للتو

202
00:13:30,185 --> 00:13:33,131
السنة الثالثة
...لن أضطر للخضوع لاختبار مجدداً لذا

203
00:13:33,652 --> 00:13:36,469
خرجنا للاحتفال -
من أنتم؟ -

204
00:13:37,205 --> 00:13:39,849
لا أستطيع أن أتذكر بالضبط -
حاول -

205
00:13:51,851 --> 00:13:54,711
(أنا و(بوبي) و(إيما

206
00:13:59,737 --> 00:14:01,299
نحن خارج الباب

207
00:14:05,675 --> 00:14:07,104
ماذا حدث بعد ذلك؟

208
00:14:16,377 --> 00:14:17,721
هل لديك مشكلة؟

209
00:14:18,415 --> 00:14:20,581
ربما يجب أن ننتظر -
كلا، كلا -

210
00:14:21,015 --> 00:14:22,489
إنه لا يتحدث إلي

211
00:14:27,168 --> 00:14:29,681
...قال -
هل لديك مشكلة؟ -

212
00:14:29,812 --> 00:14:31,415
انس الأمر

213
00:14:33,495 --> 00:14:36,745
يصطدم شاب بي وهو ضخم

214
00:14:41,468 --> 00:14:43,765
(لا تخف يا (جيكوب
نحن هنا معك، لا تخف

215
00:14:44,891 --> 00:14:47,838
لا تخف يا (جيكوب)، لا تخف
نحن هنا معك

216
00:14:48,271 --> 00:14:49,657
(جيكوب)

217
00:14:53,125 --> 00:14:55,725
لم أكن أعرف أنها قنبلة أنبوب
عندما انفجرت

218
00:15:06,169 --> 00:15:08,681
...أرى (إيما)، إنها

219
00:15:08,811 --> 00:15:10,199
إيما)؟)

220
00:15:12,409 --> 00:15:14,099
!النجدة

221
00:15:14,359 --> 00:15:17,998
قطعة حجر تسحقها
ولا تستطيع أن تتنفس

222
00:15:19,038 --> 00:15:22,635
يجب أن أخرجها
لكنها ثقيلة جداً

223
00:15:22,937 --> 00:15:24,715
أرجوكم، ليساعدني أحد

224
00:15:25,278 --> 00:15:29,351
إذا ساعدني شخص واحد فيمكنني إزالتها
شخص واحد فقط لكن لا يساعدني أحد

225
00:15:29,481 --> 00:15:31,821
ليس (بوبي) ولا أحد

226
00:15:37,581 --> 00:15:40,832
والآن يدوسون علي ولا أستطيع التحرك

227
00:15:41,091 --> 00:15:44,255
"وهي تحتضر ولا أحد يساعد"

228
00:15:44,515 --> 00:15:46,248
جميعهم يمرون بنا

229
00:15:47,548 --> 00:15:49,065
احذر

230
00:15:49,585 --> 00:15:51,232
لماذا فعل ذلك؟

231
00:15:53,355 --> 00:15:54,785
(لا تخف يا (جيكوب

232
00:15:54,915 --> 00:15:56,691
كلا، لم يفعل ذلك؟

233
00:15:56,821 --> 00:15:59,161
لا تخف، تنفس فحسب -
ساعدني -

234
00:16:00,071 --> 00:16:02,325
ساعدني يا دكتور (فروم)، ساعدني

235
00:16:04,621 --> 00:16:07,221
أرجوك يا دكتور (فروم)، ساعدني

236
00:16:09,171 --> 00:16:11,295
...آسف يا (جيكوب)، يجب أن

237
00:16:12,378 --> 00:16:15,237
دكتور (فروم)، ماذا يحدث؟
دكتور (فروم)، ماذا يحدث؟

238
00:16:15,368 --> 00:16:17,708
(دكتور (فروم)، دكتور (فروم

239
00:16:18,401 --> 00:16:20,611
(أنت في مستشفى (نيو أمستردام -
أين هو؟ -

240
00:16:20,741 --> 00:16:22,648
(أنت في (مانهاتن -
ماذا يحدث؟ -

241
00:16:22,778 --> 00:16:24,381
دكتور (فروم)، أين هو؟

242
00:16:25,938 --> 00:16:27,801
(اسلك طريق (إف دي آر
أي طريق آخر سيتطلب مدة طويلة

243
00:16:27,932 --> 00:16:30,315
وتذكر عندما تصل إلى هناك
انعطف مبكراً فهو طريق باتجاه واحد

244
00:16:30,445 --> 00:16:32,177
انتظر، انتظر، أنا قادمة

245
00:16:32,264 --> 00:16:35,212
دكتورة (شارب)، لا يمكنك أن تغادري
أنت المديرة

246
00:16:35,298 --> 00:16:36,901
وقد تعلمت من الأفضل

247
00:16:55,709 --> 00:16:59,261
...ماكس)، يجب أن نتحدث عما سيحدث إذا)

248
00:16:59,391 --> 00:17:00,779
سيصلون إلى هنا

249
00:17:02,828 --> 00:17:06,728
إذا واجهت (جورجيا) تقلصاً آخر
فلن يكون هناك وقت للكلام

250
00:17:07,291 --> 00:17:10,325
سأضطر إلى توليد الطفلة
وإلا سنخاطر بحياتهما

251
00:17:10,455 --> 00:17:12,145
...لكن إذا بدأت تجرين عملية

252
00:17:13,661 --> 00:17:15,221
...قبل أن يصل الدم إلى هنا

253
00:17:16,435 --> 00:17:17,952
فقد لا تنجو

254
00:17:19,599 --> 00:17:24,019
...لهذا يجب أن نقرر من

255
00:17:24,277 --> 00:17:26,879
كلا، سيصلون إلى هنا، عليهم ذلك

256
00:17:30,778 --> 00:17:32,295
كنت أنانياً جداً

257
00:17:34,678 --> 00:17:36,499
...حين فكرت أني قد أكون

258
00:17:38,275 --> 00:17:41,221
الشخص الذي لن ينجو
...ولم أفكر قط ماذا

259
00:17:44,775 --> 00:17:46,161
...(جورجيا)

260
00:17:49,411 --> 00:17:53,269
(و(لونا -
...لا بأس، ليس علينا -

261
00:17:55,738 --> 00:17:57,644
...لو لم تأت

262
00:17:58,641 --> 00:18:00,289
لا أعرف ماذا كنت سأفعل

263
00:18:08,997 --> 00:18:10,515
أشكر الرب أنك هنا

264
00:18:11,945 --> 00:18:13,331
...بالمناسبة

265
00:18:16,321 --> 00:18:17,665
لم جئت؟

266
00:18:20,871 --> 00:18:22,475
يمكننا التحدث عن ذلك لاحقاً

267
00:18:34,049 --> 00:18:39,891
لا يمكنك الاستمرار في تجاهلي - أنا لا -
أتجاهلك لدينا ضيوف وأنا منشغلة في نقل الأطباق

268
00:18:40,021 --> 00:18:42,621
تذكرينني دوماً
بأنك تدخرين خاتم العائلة لي

269
00:18:42,751 --> 00:18:44,008
والآن أريد أن أستخدمه أخيراً

270
00:18:44,139 --> 00:18:47,389
طوال حياتك كراشد
كنت تخبرني باستمرار عن خطتك

271
00:18:47,519 --> 00:18:51,028
أنك تريد أن تكون عائلتك الجديدة
كهذه العائلة

272
00:18:51,158 --> 00:18:53,975
وما زلت أريد ذلك -
وكيف سيحدث هذا مع (إيفي)؟ -

273
00:18:54,061 --> 00:18:56,055
إنها لا تذهب إلى الكنيسة

274
00:18:56,141 --> 00:18:58,135
لا يعني ذلك أنه لا يمكنني الذهاب

275
00:18:58,221 --> 00:19:00,475
لاحظت حتى أن (إيفي) لا تطهو

276
00:19:00,605 --> 00:19:03,377
لا تطهو لأنها لا تستطيع
فهي تعمل 12 ساعة في اليوم

277
00:19:03,464 --> 00:19:07,537
هل ستترك عملها عندما تنجبان الأطفال؟

278
00:19:09,445 --> 00:19:10,875
هل ستترك عملك؟

279
00:19:11,481 --> 00:19:13,041
لا أعرف -
بالضبط -

280
00:19:13,777 --> 00:19:15,772
عد لتأخذ الخاتم عندما تعرف

281
00:19:22,835 --> 00:19:24,177
لا تقولي ذلك

282
00:19:24,438 --> 00:19:25,999
تريدك أن تكون سعيداً

283
00:19:26,129 --> 00:19:29,377
كلا، تريدني أن أتزوج امرأة مثلها

284
00:19:30,029 --> 00:19:32,412
لأنك هكذا تحصل على عائلة كهذه

285
00:19:32,758 --> 00:19:35,489
ذلك ليس انتقاداً بل هذا هو الواقع

286
00:19:37,091 --> 00:19:39,692
الحياة مع (إيفي) لن تبدو هكذا

287
00:19:39,777 --> 00:19:43,852
لن تبدو كما خططت لها
وأمي ذكية كفاية لترى ذلك

288
00:19:44,501 --> 00:19:45,975
لم لا يمكنك رؤية ذلك؟

289
00:20:00,145 --> 00:20:01,704
لقد هدأ الآن

290
00:20:02,615 --> 00:20:04,001
جيد

291
00:20:05,475 --> 00:20:06,861
شكراً لك

292
00:20:17,217 --> 00:20:20,035
عندما بدأ (جيكوب) ينهار
...كان حدسي

293
00:20:22,289 --> 00:20:23,848
هو أن أعانقه

294
00:20:25,019 --> 00:20:27,315
بدا ذلك كرد الفعل الملائم

295
00:20:27,617 --> 00:20:29,005
لكني لا أستطيع

296
00:20:30,738 --> 00:20:32,817
(ليس بعد ما حدث مع (آفي
لا يمكنني فعل ذلك

297
00:20:36,198 --> 00:20:37,845
لذا، لم أستطع فعل شيء

298
00:20:39,839 --> 00:20:42,871
(الوضع مختلف عما كان مع (آفي -
كلا، ليس كذلك -

299
00:20:46,728 --> 00:20:48,115
...أشعر أن

300
00:20:49,935 --> 00:20:51,624
...الاتصال الجسدي

301
00:20:53,617 --> 00:20:55,048
هو كل ما لدي

302
00:20:57,215 --> 00:21:00,379
إنه ركيزتي

303
00:21:02,111 --> 00:21:03,932
الأسلوب الوحيد الذي لدي

304
00:21:06,931 --> 00:21:09,835
إيغي)، يحتاج الناس أحياناً)
إلى الاتصال الجسدي

305
00:21:11,351 --> 00:21:13,085
ليشعروا أن هناك من يهتم بهم

306
00:21:14,081 --> 00:21:16,639
لكنه ليس الأسلوب الوحيد الذكي لديك

307
00:21:18,328 --> 00:21:21,144
إنه يقوي بقية مواهبك

308
00:21:22,315 --> 00:21:23,831
لا يمكنك أن تشكك في ذلك

309
00:21:26,735 --> 00:21:28,121
لكني أشكك فيه

310
00:21:30,159 --> 00:21:31,718
طوال الوقت الآن

311
00:21:34,925 --> 00:21:37,828
كيف يمكنني التأثير على أحدهم
وأنا لا أستطيع تمالك نفسي؟

312
00:21:42,205 --> 00:21:44,241
أنت الذي تريحني دائماً

313
00:21:45,759 --> 00:21:47,405
وقد علمتني جيداً

314
00:21:50,092 --> 00:21:52,215
...لذا، ما سأقوله لك هو هذا

315
00:21:53,861 --> 00:21:55,551
يحتاج ذلك الفتى إلى مساعدة

316
00:21:57,415 --> 00:21:59,452
وأنت الوحيد الذي يمكنه مساعدته

317
00:22:16,221 --> 00:22:17,739
نبضات القاب تتذبذب

318
00:22:18,821 --> 00:22:20,511
قد بدأت الانقباضات، يجب أن أفتح بطنها

319
00:22:20,641 --> 00:22:22,417
كلا، انتظري، انتظري، إنهم قريبون

320
00:22:22,504 --> 00:22:25,279
كلا، سيكونون قريبين، انتظري فحسب

321
00:22:29,897 --> 00:22:32,064
قولي إنكم ستصلون إلى هنا
خلال 3 دقائق

322
00:22:32,195 --> 00:22:34,231
(نحن قريبون يا دكتور (غودوين
...السيارة الأخرى

323
00:22:34,361 --> 00:22:35,835
أعطني إياه -
بالطبع -

324
00:22:36,355 --> 00:22:38,217
ماكس)، أنا (هيلين)، أخبرني ماذا يحدث)

325
00:22:38,348 --> 00:22:41,771
نبضات قلب (لونا) تضعف مع كل انقباض
وقد نفقدها مع الانقباض التالي

326
00:22:41,901 --> 00:22:43,721
...لكن إذا أجرت (بلوم) العملية الآن -
بلوم) هناك؟) -

327
00:22:43,851 --> 00:22:45,628
(أجل، لقد أنقذت حياة (جورجيا

328
00:22:45,758 --> 00:22:48,878
لكن إذا أجرت عملية ولستم قريبين كفاية

329
00:22:49,008 --> 00:22:50,655
"قد تنزف حتى الموت"

330
00:22:52,821 --> 00:22:55,551
ماذا؟ ماذا؟ -
ماكس)، لسنا قريبين كفاية) -

331
00:22:58,108 --> 00:23:00,709
...أجل، كلا، لكن -
"لن نصل في الوقت الملائم" -

332
00:23:01,965 --> 00:23:03,351
ماكس)؟)

333
00:23:07,381 --> 00:23:08,899
"هل ما زلت على الخط؟"

334
00:23:15,657 --> 00:23:16,958
أجل

335
00:23:19,629 --> 00:23:25,608
بعد كل ما فعلته كنت لأخرج من هنا
وأركض ومعي الدم لو ظننت أن ذلك سيساعد

336
00:23:25,739 --> 00:23:28,381
"لكننا لسنا قريبين كفاية"

337
00:23:29,508 --> 00:23:30,808
"...أنا"

338
00:23:31,979 --> 00:23:33,495
أنا آسفة جداً

339
00:23:37,697 --> 00:23:38,998
...يجب أن

340
00:23:40,732 --> 00:23:43,201
...يجب أن أختار بين زوجتي وبين

341
00:23:43,331 --> 00:23:46,408
كلا، حسناً، انظر

342
00:23:47,188 --> 00:23:48,749
أصغ إلي

343
00:23:50,264 --> 00:23:53,775
لا يمكنك اتخاذ هذا القرار

344
00:23:54,641 --> 00:23:56,245
لأن أياً كان ما تقرره

345
00:23:57,457 --> 00:23:59,755
فسيطاردك بقية حياتك

346
00:24:00,535 --> 00:24:02,139
(لقد رأيت ذلك يا (ماكس

347
00:24:02,875 --> 00:24:05,389
...الشعور بالذنب والخزي

348
00:24:06,515 --> 00:24:07,857
والخسارة

349
00:24:09,201 --> 00:24:10,935
(ستدمرك يا (ماكس

350
00:24:11,281 --> 00:24:12,841
لكن علي فعل ذلك

351
00:24:16,655 --> 00:24:18,085
أنا سأفعل ذلك

352
00:24:21,249 --> 00:24:22,635
أنا سأقرر

353
00:24:23,718 --> 00:24:25,537
سأتحمل المسؤولية

354
00:24:28,399 --> 00:24:30,391
أرجوك يا (ماكس)، أرجوك

355
00:24:31,995 --> 00:24:33,599
دعني أفعل هذا لأجلك

356
00:24:43,391 --> 00:24:44,779
حسناً

357
00:24:48,115 --> 00:24:50,541
حاول أن تعود بتفكيرك إلى تلك الليلة

358
00:24:51,928 --> 00:24:54,875
ماذا كان آخر امتحان
خضعت له أنت وأصدقاؤك؟

359
00:24:56,088 --> 00:24:57,519
...أنا لا

360
00:24:58,081 --> 00:24:59,425
لا أتذكر

361
00:25:09,175 --> 00:25:10,431
(جيكوب)

362
00:25:12,768 --> 00:25:15,931
جيكوب)، عندما كنت تتحدث)
عن دهس الناس لك مسبقاً

363
00:25:17,058 --> 00:25:19,095
"قلت "لم قد يفعل ذلك؟

364
00:25:20,265 --> 00:25:21,609
حسناً

365
00:25:22,519 --> 00:25:26,418
لم كنت تشير إلى حشد من الناس
على أنه هو؟

366
00:25:28,801 --> 00:25:31,618
شخص تلو الآخر يمرون بك وعليك

367
00:25:32,484 --> 00:25:35,301
"وقلت "لم يفعل ذلك؟

368
00:25:35,475 --> 00:25:36,991
لم يكن ذلك ما عنيته

369
00:25:39,201 --> 00:25:40,632
أعتقد أنه كان كذلك

370
00:25:41,281 --> 00:25:43,709
(جيكوب)
ماذا حدث بالفعل في تلك الليلة؟

371
00:25:47,001 --> 00:25:48,691
ألا تعتقد أنه قد حان الوقت
لتكتشف ذلك؟

372
00:25:52,981 --> 00:25:54,368
كيف نبض (جورجيا)؟

373
00:25:56,361 --> 00:25:57,705
مستقر

374
00:25:59,871 --> 00:26:01,432
لا يمكنني الإمساك به

375
00:26:04,205 --> 00:26:05,635
الحبل معقوص

376
00:26:05,721 --> 00:26:08,061
هل يمكنك تحريره؟ -
أنا أحاول -

377
00:26:10,835 --> 00:26:13,695
هيا أيتها الطفلة، هيا -
بترو -

378
00:26:13,997 --> 00:26:17,508
حسناً، أمسكت به -
حسناً، أمسكت به -

379
00:26:19,025 --> 00:26:20,715
حسناً -
بترو -

380
00:26:22,751 --> 00:26:25,568
حسناً، ها أنت ذا أيتها الطفلة

381
00:26:25,785 --> 00:26:27,129
ها أنت ذا أيتها الطفلة

382
00:26:29,512 --> 00:26:30,985
ها هي

383
00:26:32,891 --> 00:26:34,235
(مرحباً يا (لونا

384
00:26:34,971 --> 00:26:36,401
!يا إلهي

385
00:26:37,181 --> 00:26:38,569
لا تخافي

386
00:26:48,275 --> 00:26:50,009
مرحباً، مرحباً

387
00:26:54,688 --> 00:26:56,075
ها أنت ذا

388
00:26:56,637 --> 00:26:59,195
أنا (ماكس) والدك

389
00:26:59,325 --> 00:27:01,231
أمسكت بك

390
00:27:03,615 --> 00:27:05,001
(جورجيا)

391
00:27:06,865 --> 00:27:08,208
لقد وصلت

392
00:27:11,284 --> 00:27:14,015
جورجيا)، أجل، أعرف)

393
00:27:17,509 --> 00:27:18,895
جورجيا)، لقد وصلت)

394
00:27:21,971 --> 00:27:24,485
مرحباً، كنا ننتظرك منذ مدة طويلة

395
00:27:26,175 --> 00:27:28,211
...جئت إلى هذا العالم في

396
00:27:29,815 --> 00:27:31,809
بطريقة جنونية لكنك هنا الآن

397
00:27:32,371 --> 00:27:33,671
أنت هنا الآن

398
00:27:35,101 --> 00:27:36,748
جورجيا)، إنها هنا)

399
00:27:38,265 --> 00:27:39,521
(جورجيا)

400
00:27:39,955 --> 00:27:42,512
ماكس)، تحتاج إلى الدم)

401
00:27:43,637 --> 00:27:44,938
الآن

402
00:27:49,271 --> 00:27:50,918
يجب أن تصمدي

403
00:27:52,001 --> 00:27:53,431
يجب أن تصمدي

404
00:27:55,251 --> 00:27:59,281
لأني لن أفعل هذا من دونك

405
00:28:02,444 --> 00:28:05,825
تحتاج هذه الفتاة الصغيرة إلى والدتها

406
00:28:09,161 --> 00:28:10,592
وأنا أيضاً

407
00:28:24,501 --> 00:28:31,219
ليتني عرفت"
"في أول دقيقة التقينا فيها

408
00:28:31,349 --> 00:28:37,025
الدين الذي لا يمكن دفعه"
"الذي أدين لك به

409
00:28:38,021 --> 00:28:45,084
"لأن والديك قد أساءا إليك ورفضاك"

410
00:28:45,215 --> 00:28:50,935
"ووظفتني لأعوضك عن ذلك"

411
00:28:52,625 --> 00:28:58,215
دخولي إلى تلك الغرفة"
"وفي ذراعيك أنابيب

412
00:28:58,345 --> 00:29:05,105
"ويشير إلى وجود مورفين"

413
00:29:05,495 --> 00:29:09,004
"جعلوك تنامين وتأكلين"

414
00:29:09,135 --> 00:29:12,124
"ولم أصدقهم"

415
00:29:12,255 --> 00:29:18,321
"عندما كانوا يسمونك غيمة رعد الإعصار"

416
00:29:20,315 --> 00:29:22,309
حسناً، هناك نبض

417
00:29:32,795 --> 00:29:36,695
هل هي بخير؟ -
إنها بخير -

418
00:29:47,841 --> 00:29:50,008
لا يحدث هذا، إنها مجرد ذكرى

419
00:29:50,789 --> 00:29:53,345
قل ذلك -
إنها مجرد ذكرى -

420
00:29:54,298 --> 00:29:55,815
إذاً، انظر إليها

421
00:29:56,681 --> 00:29:58,198
(يمكنك أن تنظر يا (جيكوب

422
00:29:59,152 --> 00:30:00,495
احذر

423
00:30:00,799 --> 00:30:02,185
لا أريد

424
00:30:03,139 --> 00:30:06,517
كل تفصيل موجود هناك

425
00:30:07,775 --> 00:30:09,509
أغلق عينيك وانظر

426
00:30:24,675 --> 00:30:26,019
...(إم)

427
00:30:34,771 --> 00:30:36,115
"لا بأس"

428
00:30:37,761 --> 00:30:40,837
لا بأس، يمكنك النظر في مكان آخر
هذه المرة فقط

429
00:30:40,924 --> 00:30:42,529
أين صديقك الآخر من الطابور؟

430
00:30:42,875 --> 00:30:44,261
بوبي)؟) -
أجل -

431
00:30:44,998 --> 00:30:46,471
ليس لدي أدنى فكرة

432
00:30:47,381 --> 00:30:48,855
بل تعرف

433
00:30:51,671 --> 00:30:53,448
إنه في حلبة الرقص في مكان ما

434
00:30:54,357 --> 00:30:55,788
يواجهنا؟

435
00:31:04,455 --> 00:31:06,837
ظهره لنا -
حسناً -

436
00:31:07,877 --> 00:31:10,997
تعرف الآن لماذا لم يساعد -
لم يرنا -

437
00:31:11,258 --> 00:31:14,335
كلا، ماذا عن الرجل الضخم
الذي اصطدم بك؟

438
00:31:14,465 --> 00:31:17,368
أين هو؟ -
إنه في حلبة الرقص في مكان ما -

439
00:31:18,841 --> 00:31:20,141
هل أنت متأكد؟

440
00:31:20,357 --> 00:31:21,919
قلت إنه اصطدم بك لاحقاً

441
00:31:22,049 --> 00:31:24,345
إذاً، لم يكن في حلبة الرقص
عند انفجار القنبلة

442
00:31:24,475 --> 00:31:25,991
...لا بد أنه كان كذلك

443
00:31:28,549 --> 00:31:31,191
لم هو هناك؟ -
أخبرني -

444
00:31:32,968 --> 00:31:34,875
أنا أسمع شيئاً

445
00:31:37,171 --> 00:31:39,381
ما ذلك؟ -
ألق نظرة -

446
00:31:45,317 --> 00:31:47,961
إنه أنبوب غاز -
أهو ما ينظر إليه الشاب؟ -

447
00:32:00,181 --> 00:32:01,699
يستحيل أن يكون ذلك صحيحاً

448
00:32:02,565 --> 00:32:05,729
إذا حدث ذلك كنت سأموت -
إذاً، لم لم تمت؟ -

449
00:32:07,765 --> 00:32:09,237
احذر

450
00:32:18,916 --> 00:32:20,302
لقد أنقذني

451
00:32:22,075 --> 00:32:23,851
لم أتعرض للدهس

452
00:32:25,671 --> 00:32:27,361
...لم أستطع أن أتحرك لأن

453
00:32:29,658 --> 00:32:31,219
لأنه أنقذني

454
00:32:36,289 --> 00:32:37,978
خاطر بحياته لأجلي

455
00:32:39,798 --> 00:32:41,228
لم قد يفعل ذلك؟

456
00:32:43,481 --> 00:32:45,561
لأنه أحياناً هناك ضوء في العالم

457
00:33:10,955 --> 00:33:12,168
مرحباً

458
00:33:15,201 --> 00:33:16,891
مرحباً -
يجب أن أقول -

459
00:33:17,021 --> 00:33:19,361
إنك آخر شخص قد توقعت أن أجده هنا

460
00:33:21,312 --> 00:33:22,655
أجل، أنا أيضاً

461
00:33:23,738 --> 00:33:25,948
(لقد جئت لأخبر (ماكس

462
00:33:27,031 --> 00:33:28,461
بأني لن أعود

463
00:33:30,239 --> 00:33:31,712
!يا له من يوم أخير

464
00:33:32,795 --> 00:33:35,957
أجل -
كان سيخسر (ماكس) عائلته -

465
00:33:36,565 --> 00:33:37,952
لولاك

466
00:33:42,935 --> 00:33:44,971
(أنا آسفة جداً يا (لورين

467
00:33:46,315 --> 00:33:51,472
أنا آسفة جداً
لقد خنت ثقتك وأفسدت صداقتنا

468
00:33:51,557 --> 00:33:53,205
لقد أنقذت حياتي

469
00:33:55,717 --> 00:33:57,235
لقد أنقذت حياتي

470
00:33:58,837 --> 00:34:02,869
اسمعي، إن قمت بعمل جيد اليوم
فهو بسببك

471
00:34:04,124 --> 00:34:06,204
هيا بنا، فريق الإصابات ينتظرنا

472
00:34:08,545 --> 00:34:09,889
اذهبي

473
00:34:15,349 --> 00:34:16,648
هل ستأتين؟

474
00:34:21,545 --> 00:34:28,044
حسب رأيي المهني، ذلك بالون ضخم
(مليء بالكوكايين في بطن (ويلسون هاتش

475
00:34:28,479 --> 00:34:29,779
وزنه 30 غراماً على الأقل

476
00:34:29,909 --> 00:34:32,899
حسناً، ربما هناك بالون في بطني

477
00:34:33,029 --> 00:34:36,495
لكن لا يمكنك أن تثبت ما هو
فقد يكون شيئاً قانونياً

478
00:34:36,841 --> 00:34:38,141
لنره

479
00:34:38,618 --> 00:34:40,915
ماذا تعني؟ هنا؟
...الآن؟ في

480
00:34:42,129 --> 00:34:45,119
أرجوك يا رجل، سيطردونني من النقابة

481
00:34:45,249 --> 00:34:48,672
ستتركني حبيبتي وستتركني زوجتي

482
00:34:48,757 --> 00:34:50,015
حظاً طيباً

483
00:34:51,098 --> 00:34:53,265
كلا، كلا، كلا

484
00:34:53,454 --> 00:34:57,555
،(أتريد لعب ألعاب الفيديو عندما نعود؟ - (تراي -
(ضع قبعتك - شكراً جميعاً على الحضور - (بي

485
00:34:57,989 --> 00:35:00,805
إيفي)، يجب أن تأتي)
لتناول العشاء كل أحد

486
00:35:00,935 --> 00:35:03,839
لو جئت كل أحد
فلن أنهي عملي

487
00:35:05,398 --> 00:35:07,349
شكراً لك -
خذ -

488
00:35:09,255 --> 00:35:10,945
إنه لك، صحيح؟

489
00:35:22,452 --> 00:35:24,011
هل ستأخذه أم ماذا؟

490
00:35:32,721 --> 00:35:33,977
لا

491
00:35:59,415 --> 00:36:00,889
إنها رائعة

492
00:36:04,875 --> 00:36:06,304
هل تلك هي؟

493
00:36:10,205 --> 00:36:11,418
مرحباً

494
00:36:16,575 --> 00:36:17,831
لقد نجوت

495
00:36:18,698 --> 00:36:22,208
هناك من تتوق إلى التعرف عليك

496
00:36:23,291 --> 00:36:25,631
لونا)، ألقي التحية على والدتك)

497
00:36:26,151 --> 00:36:27,799
!يا للهول

498
00:36:29,098 --> 00:36:30,485
مرحباً

499
00:36:31,699 --> 00:36:33,172
لقد نجوت يا عزيزتي

500
00:36:37,245 --> 00:36:39,584
إنها مذهلة -
أجل -

501
00:36:41,059 --> 00:36:42,401
ها هي

502
00:37:00,991 --> 00:37:03,591
والدتك جميلة جداً

503
00:37:04,457 --> 00:37:06,452
ليتني أبدو في نصف جمالها في ذلك العمر

504
00:37:09,744 --> 00:37:13,818
حان الوقت لتقول
"ستبدين جميلة في أي عمر يا عزيزتي"

505
00:37:16,155 --> 00:37:19,059
...آسف، أنا

506
00:37:19,578 --> 00:37:22,395
ما الخطب؟ لم تقل شيئاً منذ غادرنا

507
00:37:23,175 --> 00:37:24,778
من المستحيل أن يكون الأمر سيئاً
لتلك الدرجة

508
00:37:25,861 --> 00:37:27,941
من المستحيل أني كنت سيئة لتلك الدرجة

509
00:37:31,797 --> 00:37:35,525
تخيلت طوال حياتي كيف سيبدو مستقبلي

510
00:37:35,655 --> 00:37:38,298
وكيف ستبدو عائلتي، كان لدي خطة

511
00:37:39,381 --> 00:37:40,855
...ولأكون صادقاً

512
00:37:41,895 --> 00:37:43,585
لا تلائمك تلك الخطة

513
00:37:46,879 --> 00:37:48,309
...لذا، أنا

514
00:37:50,215 --> 00:37:51,601
لا أعرف ماذا أفعل

515
00:37:54,028 --> 00:37:55,589
...لأول مرة

516
00:37:58,881 --> 00:38:00,181
...أنا

517
00:38:01,004 --> 00:38:02,521
لا أعرف ما التالي

518
00:38:03,171 --> 00:38:05,035
ولا آبه

519
00:38:06,681 --> 00:38:10,408
ما دمت هناك، ما دمت هناك معي

520
00:38:11,535 --> 00:38:12,921
لا أحتاج إلى خطة

521
00:38:18,251 --> 00:38:24,491
ليست لدي مباركة عائلتك أو عائلتي
وليس معي خاتم أو أي شيء

522
00:38:30,861 --> 00:38:32,378
...هلّا

523
00:38:33,635 --> 00:38:37,318
أرجوك قولي إنك ستقضين حياتك معي

524
00:38:39,009 --> 00:38:40,655
وتكونين عائلة معي

525
00:38:41,781 --> 00:38:43,948
وستتزوجين بي

526
00:38:50,015 --> 00:38:51,271
أجل

527
00:38:52,961 --> 00:38:54,305
أجل

528
00:39:12,981 --> 00:39:14,801
ها أنت ذا -
شكراً -

529
00:39:16,837 --> 00:39:18,745
هل عدت إلى الأرض؟

530
00:39:19,395 --> 00:39:20,651
أجل

531
00:39:21,761 --> 00:39:24,015
(أول مرة أتعاطى فيها مخدر (إكستاسي
ولم أتصل بحبيبة سابقة

532
00:39:24,275 --> 00:39:27,481
جيكوب)، لقد قلت نكتة، أحسنت)

533
00:39:31,209 --> 00:39:33,071
لم يفعل عقلي ذلك؟

534
00:39:33,938 --> 00:39:35,499
أنقذ ذلك الشاب حياتي

535
00:39:36,409 --> 00:39:37,881
ألا أود أن أتذكر ذلك؟

536
00:39:39,745 --> 00:39:42,041
إنه يبدو غير متوقع

537
00:39:43,211 --> 00:39:45,335
حتى تدرك كيف يعمل العقل

538
00:39:46,461 --> 00:39:50,839
يحاول العقل فهم الأشياء

539
00:39:52,009 --> 00:39:54,955
أحياناً يكون العالم جميلاً جداً

540
00:39:57,165 --> 00:39:58,638
"ضحكة صديق"

541
00:40:00,199 --> 00:40:03,058
"طفل مولود حديثاً يمسك بإصبعك"

542
00:40:05,311 --> 00:40:06,915
"الحياة هشة أيضاً"

543
00:40:08,909 --> 00:40:11,465
"تطرف بعينك وتنتهي بتلك السرعة"

544
00:40:31,785 --> 00:40:36,205
في وجه الرعب"
"تحول عقولنا الصدمة إلى قصة

545
00:40:37,289 --> 00:40:40,235
"لفهمها حتى لو لم تكن منطقية"

546
00:40:56,701 --> 00:40:59,691
إذاً، لم يخبرك عقلك"
"بأن العالم شرير؟

547
00:41:00,991 --> 00:41:04,457
"لأن الشر يعني أن خوفك صحيح"

548
00:41:08,315 --> 00:41:10,179
"يعني الشر أنه يمكنك أن تستسلم"

549
00:41:36,828 --> 00:41:41,031
لكن الإيمان بأننا جميعاً"
"لدينا القدرة لنكون أبطالاً

550
00:41:42,938 --> 00:41:45,495
"مهما كان العالم يبدو شريراً"

551
00:41:47,228 --> 00:41:48,701
"...فذلك أصعب"

552
00:41:49,915 --> 00:41:52,341
"لأن ذلك يعني أنه عندما يحدث الأسوأ"

553
00:41:54,681 --> 00:41:58,537
يمكننا أن نختار أن نقف"
"يمكننا أن نختار أن نساعد

554
00:42:00,229 --> 00:42:04,649
وذلك ما يفعله الناس حولنا"
"طوال اليوم

555
00:42:06,121 --> 00:42:09,068
"هل العالم مظلم؟"

556
00:42:09,849 --> 00:42:11,148
"بالطبع"

557
00:42:11,885 --> 00:42:13,488
"لكن هناك ضوء"

558
00:42:14,528 --> 00:42:16,089
"هناك ضوء كثير"

559
00:42:17,518 --> 00:42:20,031
"يجب أن تفتح عينيك وتنظر"

