﻿1
00:00:00,125 --> 00:00:02,709
"...في الحلقات السابقة" -
لم يكن عليك القدوم -

2
00:00:02,876 --> 00:00:04,375
أنا ابن أخيك

3
00:00:04,501 --> 00:00:06,000
وقد جئت من أجلك

4
00:00:06,125 --> 00:00:09,626
أتريد دخول السجن؟ لأن هذا"
"ما ينتظرك إن لم تأخذ الأمر بجدّية

5
00:00:09,959 --> 00:00:12,792
من أين أعرفك؟ صحيح
لقد ظهرت في برنامج تلفزيوني

6
00:00:12,918 --> 00:00:16,459
جاك) عاجز عن الرؤية)
لكن ابني سيعيش حياة بلا حدود

7
00:00:16,584 --> 00:00:18,292
(اسمع يا (راندل
أنت شاب لطيف جدا

8
00:00:18,417 --> 00:00:20,083
ولكن من فضلك لا تتصل بي مجددا

9
00:00:21,125 --> 00:00:22,459
سأتزوجها

10
00:00:32,876 --> 00:00:35,918
أأنت واثقة من أنك لا تريدين مرافقتي
لزيارة (راندل) في الجامعة؟

11
00:00:37,167 --> 00:00:41,167
هذه العطلة مخصصة للآباء والأمهات
وليس للأخوات الفاشلات أيضا

12
00:00:41,334 --> 00:00:43,083
إذن، ماذا ستفعلين اليوم؟

13
00:00:43,792 --> 00:00:46,999
لا أعرف، قد أجلس هنا وأستمع
إلى القرص المدمج الوحيد الذي نملكه

14
00:00:49,876 --> 00:00:51,167
أتعلمين؟

15
00:00:51,626 --> 00:00:54,000
...لدي فكرة، لمَ لا

16
00:00:55,834 --> 00:00:57,167
تذهبين إلى متجر الاسطوانات
في مركز التسوق

17
00:00:57,292 --> 00:00:58,876
وتشترين بعض الألبومات الجديدة

18
00:01:00,999 --> 00:01:05,334
كيت)، عديني بألا تمضي نهارك جالسة هنا)

19
00:01:05,542 --> 00:01:06,876
من فضلك

20
00:01:07,292 --> 00:01:08,626
حسنا

21
00:01:13,999 --> 00:01:16,292
كانت هذه نزهة جميلة
صحيح يا (جاك)؟

22
00:01:16,417 --> 00:01:18,584
هل أنت متحمس لدرس الموسيقى اليوم؟

23
00:01:18,792 --> 00:01:22,459
بعد كل ما مر به هذا الطفل
هل سيخرج لأول مرة إلى (ذا فالي)؟

24
00:01:22,626 --> 00:01:24,667
(نعم، صف (ميوزك ميكرز
(لدى الآنسة (ميندي

25
00:01:24,792 --> 00:01:26,876
هو أفضل صف لتعليم الأطفال الموسيقى
(في (لوس آنجلوس

26
00:01:27,083 --> 00:01:29,542
هناك قائمة انتظار -
لمَ لا أعطي الولد قدرا ومقلاة -

27
00:01:29,667 --> 00:01:32,667
ليطرق عليهما، وتدفعين لي
40 دولارا في الساعة؟

28
00:01:33,042 --> 00:01:34,667
(مرحبا يا (غريغوري -
مرحبا -

29
00:01:34,834 --> 00:01:37,334
اسمعي، إنه صغير جدا

30
00:01:37,459 --> 00:01:40,000
أليس الوقت مبكرا جدا
على أخذه إلى صف للموسيقى؟

31
00:01:40,125 --> 00:01:41,459
أنت محق

32
00:01:41,999 --> 00:01:44,250
آسف، أنا بطيء الحركة -
شكرا -

33
00:01:44,459 --> 00:01:46,042
قرأت في الموقع الإلكتروني أن الصف
ملائم من سن الولادة فما فوق

34
00:01:46,167 --> 00:01:48,167
كما أن الموسيقى مفيدة لنموه

35
00:01:48,292 --> 00:01:51,000
هذا ما يقوله الجميع -
...حسنا، لكنني -

36
00:01:51,167 --> 00:01:55,000
توب)، (جاك) قادر)
على فعل هذا كغيره من الأطفال

37
00:01:55,167 --> 00:01:57,584
سيعزف على الطبل والصنج

38
00:01:57,834 --> 00:01:59,626
ستكون هناك سيمفونية
من عزف الأطفال

39
00:01:59,751 --> 00:02:02,999
حسنا إذن، سنذهب وسيعزف

40
00:02:03,751 --> 00:02:05,417
هيا يا صديقي -
هل نحمل معنا كل شيء؟ -

41
00:02:05,626 --> 00:02:07,542
أريد الوصول مبكرا
حتى يكون مرتاحا للمكان

42
00:02:07,667 --> 00:02:11,709
نعم، أحضرت حفاضات
ومناديل مبللة إضافية

43
00:02:11,834 --> 00:02:13,959
ولهّايتين، وغيارين إضافيين من الملابس

44
00:02:14,042 --> 00:02:16,417
وغطاء واقيا من الشمس
وقبعة أنيقة وقبعة عملية

45
00:02:16,542 --> 00:02:18,167
وبرادا مليئا بالحليب الاحتياطي

46
00:02:18,292 --> 00:02:20,417
كيف كان رجل الكهف يقوم بهذا؟ -
هل أحضرت القرد؟ -

47
00:02:20,542 --> 00:02:23,667
القرد؟ لا

48
00:02:23,792 --> 00:02:25,959
إننا لا نتحرك بدون القرد
سأعود حالا

49
00:02:26,501 --> 00:02:27,834
!أيها القرد

50
00:02:39,667 --> 00:02:41,042
مرحبا، هل أنت جاهز؟

51
00:02:41,209 --> 00:02:44,334
أأنت مستعد لاجتماع المدمنين
على الكحول؟ سيبدأ بعد 15 دقيقة

52
00:02:44,459 --> 00:02:46,959
أفضّل ألا نُطرد من هذه المجموعة أيضا
إنهم يقدّمون حليب اللوز

53
00:02:47,083 --> 00:02:49,375
وأنا مسرور بذلك
لأن من الصعب إيجاده هنا

54
00:02:49,501 --> 00:02:51,792
لست مستعدا، لم أشرب القهوة بعد

55
00:02:53,000 --> 00:02:54,667
هل عاد السقف إلى تسريب الماء؟

56
00:02:54,876 --> 00:02:56,167
نعم

57
00:02:56,626 --> 00:02:59,292
أأنت واثق من أنك لا تريد
الإقامة معي في الفندق؟

58
00:02:59,584 --> 00:03:00,918
واثق تماما

59
00:03:01,083 --> 00:03:04,918
حسنا، إذن دعني أشتري لك
مقطورة جديدة على الأقل

60
00:03:05,000 --> 00:03:06,959
لدي نقود كثيرة
(جمعتها من أوغاد (هوليوود

61
00:03:07,042 --> 00:03:08,709
ويمكنني تبديدها
يمكنني إنفاقها لأجل قضية نبيلة

62
00:03:08,834 --> 00:03:10,792
لستُ قضية، لا

63
00:03:11,292 --> 00:03:12,626
حسنا

64
00:03:18,083 --> 00:03:19,417
!يا إلهي

65
00:03:20,125 --> 00:03:21,459
!يا إلهي

66
00:03:23,751 --> 00:03:25,042
"ما الأمر يا (كيفن)؟"

67
00:03:25,375 --> 00:03:27,959
أود أن أعرف، لقد قلقت"
"هل أستطيع مساعدتك بشيء؟

68
00:03:30,959 --> 00:03:32,334
(لقد ألغوا مسلسل (ذا ماني

69
00:03:33,751 --> 00:03:35,918
أما زال ذلك المسلسل يُعرض؟ -
نعم -

70
00:03:36,000 --> 00:03:38,542
(لقد حل (موريس تشسنت
مكاني عند مغادرتي

71
00:03:40,167 --> 00:03:41,751
لا أصدق أنه انتهى

72
00:03:41,959 --> 00:03:43,876
لقد صوّرت تلك الحلقة
...التجريبية منذ حوالي

73
00:03:45,417 --> 00:03:46,751
ثماني سنوات

74
00:03:48,417 --> 00:03:50,999
(هذا يحدث حقا يا (كيف -
نعم -

75
00:03:51,167 --> 00:03:53,751
أنت نجم مسلسل تلفزيوني ضخم

76
00:03:53,876 --> 00:03:57,626
إنها مجرد حلقة تجريبية
لا نعرف إن كانت ستُعرض أساسا

77
00:03:59,375 --> 00:04:00,999
ما الأمر؟ هل تشعر بالهلع؟

78
00:04:02,083 --> 00:04:04,125
...ربما، قليلا

79
00:04:04,334 --> 00:04:06,542
سيد (بيرسون)، إنهم جاهزون للقائك -
نعم، حسنا -

80
00:04:07,584 --> 00:04:10,292
إنهم جاهزون للقائي -
(سيد (بيرسون -

81
00:04:14,334 --> 00:04:17,709
لم أشاهد المسلسل قط
لقد شاهدت إعلانا له ذات مرة

82
00:04:18,250 --> 00:04:21,501
كنت تشرب
من رضّاعة أطفال بلا قميص

83
00:04:22,250 --> 00:04:23,876
هيا أيها الوغد الهوليوودي

84
00:04:27,999 --> 00:04:29,834
أنا واثقة من أنني نسيت شيئا

85
00:04:29,959 --> 00:04:31,918
تحققي من القائمة -
حسنا -

86
00:04:32,000 --> 00:04:34,125
ماذا لو كنت قد نسيت
تدوين شيء ما في القائمة؟

87
00:04:34,876 --> 00:04:36,667
ماذا لو لم يأت أحد؟

88
00:04:36,834 --> 00:04:39,834
...ماذا لو -
زوجتي وقرّة عيني -

89
00:04:39,959 --> 00:04:43,584
ادخل في صلب الموضوع -
أنت تعدّين لافتتاح معهد الرقص -

90
00:04:43,834 --> 00:04:47,918
...معهد الرقص الخاص بك
منذ ثلاثة أشهر

91
00:04:48,334 --> 00:04:49,709
سيكون الطعام لذيذا

92
00:04:49,876 --> 00:04:51,292
وسيكون هناك رقص

93
00:04:51,417 --> 00:04:53,542
(أنت نجمة الرقص في (فيلادلفيا

94
00:04:55,250 --> 00:04:57,334
أحسنت -
كلامي منمق دائما -

95
00:04:57,459 --> 00:05:00,334
لا تفسد الأمر -
هل يمكن أن يكون توترك مرتبطا -

96
00:05:00,459 --> 00:05:05,334
بحضور شخص رفيع المقام لكنه مخيف؟

97
00:05:05,626 --> 00:05:07,667
أنا مسرورة لأن أمي ستحضر

98
00:05:08,209 --> 00:05:09,542
أنا مسرورة فعلا

99
00:05:09,792 --> 00:05:12,083
لكنها كانت تعتبر هذه فكرة جنونية

100
00:05:13,000 --> 00:05:14,876
وهي تسارع إلى إصدار الأحكام

101
00:05:14,999 --> 00:05:17,167
إنها تصدر الأحكام
مثل قضاة المحكمة العليا

102
00:05:17,959 --> 00:05:20,751
ركزي على الافتتاح
وسأتولى أمر والدتك

103
00:05:20,918 --> 00:05:22,209
سأكون جدار حماية

104
00:05:22,501 --> 00:05:24,918
هل ستتولى أنت التعامل مع أمي؟

105
00:05:25,000 --> 00:05:26,501
نعم -
حسنا -

106
00:05:27,209 --> 00:05:29,250
صحيح أنها كانت قاسية
بعض الشيء معي في الماضي

107
00:05:29,501 --> 00:05:33,459
ولم تكن معجبة بي منذ لقائنا

108
00:05:33,626 --> 00:05:37,000
لكن ذلك لن يضايقني
ليس اليوم يا (كارول)، ليس اليوم

109
00:05:38,417 --> 00:05:41,626
هل أستطيع الذهاب إلى السينما الليلة
بعد الافتتاح مع أصدقائي؟

110
00:05:42,292 --> 00:05:43,626
أي أصدقاء؟

111
00:05:44,042 --> 00:05:45,375
أصدقاء جدد

112
00:05:45,542 --> 00:05:49,292
وهل أحد أولئك الأصدقاء شاب
...رأتك أمك وأنت

113
00:05:50,834 --> 00:05:54,501
حسنا، (ماليك) هو صديق
وهو شاب، وقد دعاني

114
00:05:54,626 --> 00:05:56,000
لكننا سنذهب كمجموعة

115
00:05:57,375 --> 00:05:59,709
يجب أن نتعرف عليه أولاَ -
حسنا، يجب أن نتعرف عليه أولاَ -

116
00:06:12,042 --> 00:06:15,042
أختك تقلقني
لأنها بالكاد تخرج من المنزل

117
00:06:15,209 --> 00:06:19,501
(كيفن) يحب (نيويورك)
لكنه لم يفهم نظام قطار الأنفاق جيدا بعد

118
00:06:20,000 --> 00:06:23,792
وعليّ التفكير في إيجاد وظيفة أيضا

119
00:06:26,751 --> 00:06:28,999
أفكر في أن أصبح رائدة فضاء

120
00:06:29,792 --> 00:06:31,083
نعم

121
00:06:35,626 --> 00:06:37,959
مرحبا يا جدتي -
مرحبا -

122
00:06:38,709 --> 00:06:40,834
مرحبا يا جدتي -
مرحبا -

123
00:06:41,417 --> 00:06:43,918
الجدة -
(مرحبا يا (راندل -

124
00:06:44,584 --> 00:06:47,000
أعجبني قميصك -
شكرا -

125
00:06:47,584 --> 00:06:49,417
هذا يوم مهم -
مهم للغاية -

126
00:06:49,959 --> 00:06:52,667
نحن سعداء جدا بوجودك -
أهذا هو المكان؟ -

127
00:06:52,834 --> 00:06:55,167
نعم -
جميل جدا -

128
00:06:55,501 --> 00:06:58,042
يبدو أن مواقف السيارات ستكون كافية

129
00:07:01,542 --> 00:07:03,751
لا، انتبهي إلى مفصل الورك

130
00:07:03,918 --> 00:07:06,667
ماذا عنه؟ -
سآخذها بنفسي -

131
00:07:07,292 --> 00:07:08,626
(شكرا يا (ديجا

132
00:07:08,751 --> 00:07:10,042
اتبعوني

133
00:07:15,209 --> 00:07:16,792
نحن سعداء جدا بوجودك

134
00:07:17,792 --> 00:07:22,792
لقد بذلت (بيث) جهدا كبيرا وأعتقد
أن علينا تذكر الضغط الذي تتعرض له

135
00:07:22,918 --> 00:07:26,501
والحرص على ألا نزيد ذلك الضغط

136
00:07:26,709 --> 00:07:28,083
هل تحاول أن تملي علي
كيفية مخاطبة ابنتي؟

137
00:07:28,209 --> 00:07:32,667
...لا يا سيدتي، أنا -
حسنا، ها قد وصلنا -

138
00:07:32,834 --> 00:07:36,626
ليس المكان كبيرا جدا
لكننا عملنا جاهدين من أجله

139
00:07:36,792 --> 00:07:38,250
حسنا

140
00:07:43,375 --> 00:07:45,876
يا للهول! ما هذه الرائحة؟

141
00:07:47,125 --> 00:07:48,834
ما هذا؟

142
00:07:48,959 --> 00:07:51,959
أعجز عن التنفس -
وكأنني أتذوقها -

143
00:07:54,959 --> 00:07:57,501
ذكر الموقع الإلكتروني أن اجتماع المدمنين
في العاشرة صباحا

144
00:07:57,667 --> 00:08:01,626
أعرف ذلك، لم نحدّث الموقع
منذ الشتاء الماضي على الأقل

145
00:08:01,751 --> 00:08:04,375
لا يمكنكم الإعلان عن اجتماع
وهو غير موجود

146
00:08:04,501 --> 00:08:06,542
هذا خداع -
ما المشكلة؟ -

147
00:08:07,334 --> 00:08:10,918
الاجتماع في الثالثة مساء
...وهي تقول إنهم لم يحدّثوا الموقع منذ

148
00:08:11,709 --> 00:08:14,125
ماذا يحدث لوجهها؟ -
أنا أعرفك -

149
00:08:14,250 --> 00:08:15,751
مرحبا -
(من مسلسل (ذا ماني -

150
00:08:15,876 --> 00:08:18,584
كيف حالك؟
أنا (كيفن بيرسون)، تسرني مقابلتك

151
00:08:19,459 --> 00:08:22,125
أرجو المعذرة، مهلا
هل أنت بخير؟

152
00:08:22,250 --> 00:08:23,751
تناولت الإفطار مع زوجي صباح اليوم

153
00:08:23,876 --> 00:08:26,167
وقال إنه يرى أن علينا
إتمام معاملة الطلاق

154
00:08:28,250 --> 00:08:29,584
يؤسفني سماع ذلك

155
00:08:29,918 --> 00:08:32,000
ماذا قلت أنت؟ -
لا شيء -

156
00:08:32,459 --> 00:08:34,918
دفعت خمسة دولارات ثمنا للبيض
وغادرت، وأحتاج إلى اجتماع الآن

157
00:08:35,000 --> 00:08:36,334
نعم

158
00:08:38,584 --> 00:08:40,125
لن يبدأ الاجتماع
قبل حوالي خمس ساعات

159
00:08:40,250 --> 00:08:42,501
وعليك أن تشغلي نفسك

160
00:08:42,626 --> 00:08:44,459
تعالا معي

161
00:08:45,042 --> 00:08:47,584
إلى أين؟ -
أنا ممثل -

162
00:08:47,751 --> 00:08:50,501
أنا بارع في ملء وقت الفراغ
هيا بنا، سيكون ذلك ممتعا

163
00:08:51,209 --> 00:08:53,375
هيا، سنذهب في رحلة بالسيارة

164
00:08:54,292 --> 00:09:00,000
ألف، باء، تاء، ثاء، جيم، حاء، خاء"
"...دال

165
00:09:01,083 --> 00:09:03,584
مرحبا، آسفة على تأخرنا -
بسبب القرد -

166
00:09:04,459 --> 00:09:06,167
(أنا (كيت) وهذا زوجي (توبي -
مرحبا -

167
00:09:06,292 --> 00:09:08,417
(وهذا (جاك -
أهلا بكم -

168
00:09:08,542 --> 00:09:10,000
لم نبدأ بعد

169
00:09:18,542 --> 00:09:22,999
(مرحبا يا (جاك"
"أهلا بك في الصف

170
00:09:23,751 --> 00:09:27,083
إنه مصدوم فقط، إنه ضرير

171
00:09:27,292 --> 00:09:29,375
أنا آسفة، لم أكن أعلم

172
00:09:29,501 --> 00:09:31,125
كان ينبغي أن نخبرك، أنا آسف

173
00:09:31,292 --> 00:09:33,125
خذوا طبلا واعزفوا معنا

174
00:09:33,250 --> 00:09:34,584
حسنا

175
00:09:35,250 --> 00:09:37,417
صباح الخير يا أصدقائي

176
00:09:37,542 --> 00:09:39,626
صباح الخير

177
00:09:39,792 --> 00:09:42,918
انضم إلينا اليوم عازف جديد

178
00:09:43,167 --> 00:09:48,000
!(لنرحب من خلال الموسيقى بـ(جاك

179
00:09:52,042 --> 00:09:55,999
صعد العنكبوت الصغير"
"على مزراب المياه

180
00:09:56,250 --> 00:10:00,709
"...تساقط المطر وسقط معه العنكبوت"

181
00:10:20,209 --> 00:10:21,834
ألبوم (نيفر مايند) غير موجود لديكم

182
00:10:24,459 --> 00:10:26,125
ألا تملكينه أساسا؟

183
00:10:26,709 --> 00:10:28,250
من لا يملك ألبوم (نيفر مايند)؟

184
00:10:28,542 --> 00:10:29,999
شخص احترق منزله

185
00:10:38,959 --> 00:10:40,292
نيل دايموند)؟)

186
00:10:41,334 --> 00:10:43,626
أعرف، كان أبي يحبه

187
00:10:48,459 --> 00:10:49,876
لقد توفي في الشتاء الماضي

188
00:10:51,999 --> 00:10:54,375
كان ذوقه في الموسيقى موضع تساؤل

189
00:10:54,626 --> 00:10:57,709
لكنه كان الشخص المفضل لدي

190
00:10:58,751 --> 00:11:02,459
لقد رقص مع أمي في حفل زفافهما
(على أغنية (سويت كارولاين

191
00:11:03,334 --> 00:11:06,042
هذا مبتذل جدا -
لا أدري -

192
00:11:06,167 --> 00:11:12,626
أعتقد أن حفلات الزفاف هي المكان الوحيد
الذي يُسمح فيه باختيار الأغاني المبتذلة

193
00:11:14,375 --> 00:11:15,876
كم دام زواجهما؟

194
00:11:17,501 --> 00:11:19,626
اثنتين وعشرين سنة -
!عجبا -

195
00:11:21,501 --> 00:11:23,667
لقد استمر حبهما مدة طويلة

196
00:11:24,000 --> 00:11:25,334
نعم

197
00:11:31,000 --> 00:11:33,083
أعتقد أنني معجبة بفرقة
(ديث كاب فور كيوتي)

198
00:11:34,959 --> 00:11:37,292
(لكنني لا أفهم ما يقوله (بين غيبارد

199
00:11:37,417 --> 00:11:38,751
نعم

200
00:11:39,626 --> 00:11:41,459
لكنني أعتقد أن هذا
هو سبب إعجابي به

201
00:11:41,709 --> 00:11:48,000
لا أعرف، ربما تركز أغانيه على إحساس
الكلمات أكثر من الكلمات نفسها

202
00:11:56,000 --> 00:11:57,584
أنت تنوين شراء ألبومات كثيرة

203
00:11:59,459 --> 00:12:02,167
سيوفر عليك خصم الموظفين
الكثير من المال

204
00:12:03,459 --> 00:12:05,000
هل تعرض علي استخدام خصمك
الخاص للموظفين؟

205
00:12:05,125 --> 00:12:08,959
لا، بل أعرض عليك وظيفة

206
00:12:17,709 --> 00:12:19,000
ما رأيك في هذه يا عمي (نيكي)؟

207
00:12:19,125 --> 00:12:21,751
إنها جميلة ومجهزة
بشاشة تلفاز بحجم 65 بوصة

208
00:12:21,876 --> 00:12:24,459
وسرير كبير
...وأرضيات مدفّأة في الحمام

209
00:12:24,584 --> 00:12:26,792
كم مقطورة سنتفحص قبل أن تستسلم؟

210
00:12:26,918 --> 00:12:29,375
لمَ لا؟ ما زال أمامنا ثلاث ساعات

211
00:12:29,626 --> 00:12:31,501
لنحاول إيجاد عرض جيد على الأقل

212
00:12:31,667 --> 00:12:33,999
كاسيدي)، كنتِ ضابطة)
استخبارات عسكرية، صحيح؟

213
00:12:34,167 --> 00:12:36,751
لا بد أنك بارعة في التفاوض -
نعم، هذا ما نتعلمه في الجيش -

214
00:12:36,876 --> 00:12:38,250
كيفية التفاوض مع بائع مقطورات

215
00:12:38,375 --> 00:12:41,834
تفاوض كما شئت
سأبتعد عن أشعة الشمس

216
00:12:41,999 --> 00:12:43,834
مرحبا، هل أستطيع مساعدتكم؟ -
مرحبا -

217
00:12:43,959 --> 00:12:48,125
عجبا! (ذا ماني)؟
ماذا تفعل هناك؟ أعني هنا؟

218
00:12:48,292 --> 00:12:49,999
أنت جميل -
شكرا -

219
00:12:50,125 --> 00:12:52,876
إننا نتفحص بعض مقطوراتك الجميلة

220
00:12:52,999 --> 00:12:55,417
هل تستطيع منحنا خصما؟ -
هل تمزح؟ -

221
00:12:56,792 --> 00:13:00,334
بالطبع، تعالا معي
أنت طويل القامة

222
00:13:00,459 --> 00:13:02,292
لقد أحببنا أنا وزوجتي
دورك في ذلك المسلسل

223
00:13:02,501 --> 00:13:04,459
المشهد الأخير من الحلقة الأولى

224
00:13:04,584 --> 00:13:06,584
عندما كنت مع الطفل الرضيع
لقد بكينا

225
00:13:07,209 --> 00:13:09,292
هذا ما يقوله الجميع -
حسنا، لنبدأ -

226
00:13:09,501 --> 00:13:13,167
استعدوا للمشهد الأخير -
ألا تريد الحليب؟ -

227
00:13:13,292 --> 00:13:18,167
إنه لذيذ، أعرف ذلك لأنني وضعته
في قهوتي عن طريق الخطأ

228
00:13:22,375 --> 00:13:23,876
انتهى التصوير -
انتهى التصوير -

229
00:13:25,334 --> 00:13:27,334
حسنا -
شكرا -

230
00:13:31,542 --> 00:13:33,584
كيف)، كنت رائعا)

231
00:13:33,709 --> 00:13:35,501
الحلقة التجريبية فاشلة -
ماذا؟ -

232
00:13:35,626 --> 00:13:37,959
لا أحد يضحك، لا أعرف
إن كان السبب أنهم لا يسمعونني

233
00:13:38,042 --> 00:13:41,083
لأن الطفل لا يكف عن البكاء
أم لأن النكات ليست مضحكة

234
00:13:41,209 --> 00:13:43,250
ربما لست أنا مضحكا -
أنت مضحك جدا -

235
00:13:43,375 --> 00:13:45,459
قد أكون مضحكا بالنسبة لرجل وسيم

236
00:13:45,584 --> 00:13:47,000
وليس مضحكا فعلا

237
00:13:47,125 --> 00:13:49,626
لا، أنت مضحك -
انتظرت هذا الأمر عشر سنين -

238
00:13:49,751 --> 00:13:51,792
وها قد فشلت الحلقة التجريبية
ولن تُعرض على الأرجح

239
00:13:51,918 --> 00:13:54,584
وهذا غير مهم
لأن الطفل لن يكف عن البكاء أبدا

240
00:13:54,709 --> 00:13:57,459
لا أستطيع مساعدتك في ذلك
لأنني لا أجيد التعامل مع الأطفال

241
00:14:03,626 --> 00:14:06,167
(كان ذلك فظيعا يا (توب -
ربما كان يجدر بنا مراسلتهم -

242
00:14:06,292 --> 00:14:08,250
(قبل المجيء، لإعلامهم بحالة (جاك

243
00:14:08,584 --> 00:14:10,667
موقعهم الإلكتروني يشير إلى تقبلهم
للأطفال باختلاف قدراتهم

244
00:14:10,792 --> 00:14:13,626
لكننا لا نستطيع تجاهل كونه أعمى

245
00:14:13,751 --> 00:14:16,125
كانت العوامل المنبهة كثيرة
لقد حملناه أكثر من طاقته

246
00:14:16,417 --> 00:14:19,459
هل تتصورين سماع
دويّ الصنج في وجهك فجأة؟

247
00:14:19,584 --> 00:14:22,375
ولذلك أردت الوصول مبكرا
كي يتكيف مع البيئة هناك

248
00:14:22,584 --> 00:14:24,626
لكننا أمضينا 20 دقيقة
في البحث عن القرد

249
00:14:24,751 --> 00:14:27,834
حسنا، كان القرد معي
وذهبت لإحضار الحليب

250
00:14:27,959 --> 00:14:29,918
ووضعته في الثلاجة

251
00:14:30,000 --> 00:14:31,375
هذه الأمور تحدث -
لمن تحدث؟ -

252
00:14:31,501 --> 00:14:33,542
لي أنا -
لمَ لم تضعه في الحقيبة أولا؟ -

253
00:14:33,792 --> 00:14:35,626
إنه يحتاج إليه ليمارس حياته -
لا -

254
00:14:35,751 --> 00:14:37,959
كان سيكتفي بالقرد الآخر

255
00:14:38,083 --> 00:14:40,876
لا، لقد انقلب على القرد الآخر

256
00:14:41,042 --> 00:14:42,999
كان الوضع سيزداد سوءا
لكنك لا تعرف ذلك

257
00:14:43,083 --> 00:14:45,125
لأنك تمضي كل وقتك
...في النادي الرياضي، لذا

258
00:14:46,000 --> 00:14:47,751
هذا جميل

259
00:14:50,834 --> 00:14:53,542
لا تذهب إلى المنزل
عندما يكون مضطربا هكذا

260
00:14:53,667 --> 00:14:56,459
يكون البقاء في السيارة
هو الشيء الوحيد القادر على تهدئته

261
00:14:56,626 --> 00:14:59,167
حسنا، إلى أين تريدين أن أتجه؟

262
00:14:59,459 --> 00:15:01,542
إلى نهاية الطريق، اتبع مسار الشارع

263
00:15:01,709 --> 00:15:03,000
لا فرق لدي

264
00:15:10,959 --> 00:15:14,375
راندل)، لقد نظرت)
إلى هناك حوالي مائة مرة

265
00:15:14,876 --> 00:15:17,876
(سأفترض أن تلك هي (بيث
الفتاة التي خرجت معها

266
00:15:18,125 --> 00:15:19,876
ماذا؟ لا

267
00:15:21,751 --> 00:15:23,042
بلى -
نعم -

268
00:15:25,626 --> 00:15:27,125
...حسنا

269
00:15:28,083 --> 00:15:29,501
سنقوم بهذا -
لا -

270
00:15:29,626 --> 00:15:31,542
لا يا أمي -
هيا بنا، اتبعني -

271
00:15:34,375 --> 00:15:35,959
مرحبا، أرجو أن تعذراني

272
00:15:36,042 --> 00:15:38,999
(أنا (ريبيكا بيرسون
(وهذا ابني (راندل

273
00:15:39,584 --> 00:15:42,167
(مرحبا يا (ريبيكا) و(راندل
(أنا (كارول كلارك

274
00:15:42,292 --> 00:15:43,792
(وهذه ابنتي (بيثاني

275
00:15:43,918 --> 00:15:47,042
(أعتقد أن (بيث) و(راندل
يعرفان بعضهما

276
00:15:47,250 --> 00:15:49,626
هل يمكننا الجلوس معكما قليلا؟

277
00:15:49,751 --> 00:15:51,417
علي الذهاب إلى الصف في الحقيقة

278
00:15:51,542 --> 00:15:52,876
اجلسا رجاءً

279
00:15:54,042 --> 00:15:55,375
شكرا

280
00:15:59,250 --> 00:16:00,584
إذن

281
00:16:01,584 --> 00:16:03,000
كيف تعرفان بعضكما؟

282
00:16:03,292 --> 00:16:04,834
من صف الاقتصاد -
خرجنا في موعد -

283
00:16:05,334 --> 00:16:06,667
صف الاقتصاد

284
00:16:07,751 --> 00:16:11,125
ما هو تخصصك؟ -
ربما الاقتصاد -

285
00:16:11,292 --> 00:16:13,083
أو العلوم السياسية، وربما الرياضيات

286
00:16:13,292 --> 00:16:17,167
رغم أن التفاضل والتكامل
متعدد المتغيرات صعب جدا

287
00:16:18,375 --> 00:16:21,167
المحور العيني... يثير ارتباكي

288
00:16:28,334 --> 00:16:29,667
يجب أن أذهب إلى الصف

289
00:16:29,792 --> 00:16:31,083
وأنا أيضا

290
00:16:31,542 --> 00:16:32,918
يمكننا أن نذهب معا

291
00:16:33,042 --> 00:16:34,501
لدي درس في المبنى نفسه

292
00:16:36,042 --> 00:16:37,375
حسنا

293
00:16:37,876 --> 00:16:40,709
أمي، يمكنك التنزه في الحديقة

294
00:16:40,834 --> 00:16:43,542
أو أخذ مفتاح غرفتي في السكَن

295
00:16:43,667 --> 00:16:46,334
أو يمكنني البقاء هنا للتحدث
إلى (ريبيكا) إن كانت تريد البقاء

296
00:16:46,542 --> 00:16:49,042
هذا ليس ضروريا -
هذا رائع -

297
00:16:49,417 --> 00:16:52,501
نعم، استمتعا بالدرس

298
00:16:57,083 --> 00:16:59,626
إذا أردت التخمين
فهو حيوان أبوسوم نافق

299
00:16:59,999 --> 00:17:03,876
وقد يكون جرذا نافقا
أو عائلة من الجرذان النافقة

300
00:17:03,999 --> 00:17:06,792
عائلة؟ -
روني)، أعرف أن اليوم هو السبت) -

301
00:17:06,918 --> 00:17:08,876
شكرا على قدومك بهذه السرعة
...لا بد أن لديك

302
00:17:08,999 --> 00:17:11,167
سيبدأ الناس بالتوافد بعد 30 دقيقة

303
00:17:11,292 --> 00:17:13,709
ولا يمكننا افتتاح المكان
بوجود هذه الرائحة الكريهة

304
00:17:14,542 --> 00:17:17,083
هل تستطيع التخلص منها؟ -
سأحاول -

305
00:17:17,292 --> 00:17:19,417
سيكون الأمر صعبا
إذا كانت عائلة نافقة

306
00:17:19,542 --> 00:17:20,918
كف عن قول ذلك من فضلك

307
00:17:21,125 --> 00:17:23,626
هل لديك مفتاح الممر الضيق؟ -
تعال معي، سأريك -

308
00:17:23,834 --> 00:17:25,667
سأرافقك -
...(في الواقع يا (كارول -

309
00:17:25,792 --> 00:17:29,292
...أعني، أيتها الجدة، ربما يجدر بك

310
00:17:29,751 --> 00:17:33,125
ما هذه الرائحة؟ -
معطر للجو وحيوان نافق -

311
00:17:33,250 --> 00:17:36,417
اسمع، (راندل) رجل لطيف جدا

312
00:17:36,542 --> 00:17:38,709
...لكن مزاحنا أحيانا -
اسمعي -

313
00:17:39,834 --> 00:17:41,167
لا بأس

314
00:17:41,626 --> 00:17:42,959
حسنا

315
00:17:44,209 --> 00:17:46,167
(سيد (بيرسون -
مرحبا -

316
00:17:46,999 --> 00:17:50,167
(راندل)، هذا (ماليك)
(هذا أبي (راندل

317
00:17:50,292 --> 00:17:51,667
راندل)، أرجوك)
ألا تقوم بأي تصرف غريب

318
00:17:51,792 --> 00:17:53,083
!ماليك) الشهير)

319
00:17:53,667 --> 00:17:55,751
...صديقي، كيف

320
00:17:56,834 --> 00:17:59,751
سررت بلقائك يا سيدي -
...نعم، سررت -

321
00:18:00,250 --> 00:18:01,584
نعم

322
00:18:01,792 --> 00:18:03,083
إذن

323
00:18:04,125 --> 00:18:05,792
في أي صف أنت يا (ماليك)؟

324
00:18:05,999 --> 00:18:07,792
الأول الثانوي

325
00:18:08,417 --> 00:18:12,209
لكن (ديجا) تحضر معي
صف الرياضيات لأنها عبقرية

326
00:18:13,000 --> 00:18:14,334
اصمت

327
00:18:15,999 --> 00:18:17,584
نحن متفقان على ذلك

328
00:18:18,209 --> 00:18:20,083
هل تسكن بالقرب من هنا؟ -
نوعا ما -

329
00:18:20,209 --> 00:18:22,918
والدي يمتلك ورشة تصليح
سيارات في الشارع 29

330
00:18:23,042 --> 00:18:24,584
(وأمي مديرة في فندق (ماريوت

331
00:18:24,834 --> 00:18:27,375
ماريوت)؟ أنا عضو)
في برنامج المكافآت

332
00:18:27,501 --> 00:18:30,709
حقا؟ أنا واثق
من أنهما سيودان التعرف عليك

333
00:18:30,959 --> 00:18:33,876
بعد أن حدثتني (ديجا) عنك
قرأت بعض المعلومات عنك

334
00:18:34,292 --> 00:18:36,501
وأنا معجب بعملك في المركز الترفيهي

335
00:18:36,667 --> 00:18:38,292
إنه عمل مهم للغاية

336
00:18:41,751 --> 00:18:45,125
اسمع يا صديقي، سأكون صريحا معك

337
00:18:45,709 --> 00:18:48,792
نحن عائلة جديدة هنا
و(ديجا) تكوّن صداقات جديدة

338
00:18:48,918 --> 00:18:51,918
إحداها مع شاب يكبرها بعامين

339
00:18:52,167 --> 00:18:54,834
وهذا الأمر يربكنا قليلا
أنا وزوجتي

340
00:18:57,000 --> 00:19:01,501
لكن... مجيئك إلى هنا
لإلقاء التحية يعني لي الكثير

341
00:19:02,834 --> 00:19:05,501
وقد أعجبت بمصافحتك القوية
وأعجبتني حين نظرت في عيني

342
00:19:05,709 --> 00:19:09,584
وأنني واثق من قدرتي
على سحقك مثل حشرة

343
00:19:09,709 --> 00:19:12,125
إن اضطررت لذلك، هل تفهمني؟

344
00:19:12,918 --> 00:19:14,584
نعم

345
00:19:15,083 --> 00:19:17,501
لا بأس، أنا أفهمك حقا

346
00:19:17,626 --> 00:19:21,667
عندما تكبر ابنتي
أنوي تركيب جهاز تعقّب عليها

347
00:19:22,334 --> 00:19:24,542
صحيح -
...بالفعل، ابنتي -

348
00:19:24,667 --> 00:19:26,667
ابتكرت ابتسامة لعوبة ذلك اليوم

349
00:19:26,792 --> 00:19:29,375
وابتسمت لساعي البريد، وجن جنوني

350
00:19:31,542 --> 00:19:36,000
أرجو المعذرة، عندما تقول
ابنتي"، ماذا تعني بذلك؟"

351
00:19:39,334 --> 00:19:43,250
ظننت أنها أخبرتك

352
00:19:46,042 --> 00:19:47,626
(لدي ابنة يا سيد (بيرسون

353
00:19:48,792 --> 00:19:50,959
(عمرها ستة أشهر واسمها (جانيل

354
00:19:51,834 --> 00:19:54,834
لدي وصاية كاملة عليها
ووالداي يساعدانني أحيانا

355
00:19:58,959 --> 00:20:02,000
إنه يعتقد أنه حيوان أبوسوم واحد
فقط يا عزيزي، وليس عائلة

356
00:20:10,584 --> 00:20:12,459
أنت تعرف أنه يضيع وقتك

357
00:20:12,584 --> 00:20:16,125
إنه يتصل بكل من يعرفه ليقول
إن (ذا ماني) جالس في مكتبه

358
00:20:16,626 --> 00:20:17,959
لا بأس

359
00:20:18,375 --> 00:20:20,792
الأرجح أن عمي لن يسمح لي
بشراء مقطورة له على أي حال

360
00:20:21,918 --> 00:20:23,209
ماذا عنك؟

361
00:20:24,083 --> 00:20:26,375
أعرف أنك كنت بحاجة ماسة
إلى الاجتماع صباح اليوم

362
00:20:27,292 --> 00:20:29,792
وأنا كنت بحاجة إلى ذلك
...بعد أن علمت بإلغاء المسلسل

363
00:20:29,918 --> 00:20:31,459
لا تحاول الربط بين حالك وحالي

364
00:20:32,584 --> 00:20:35,667
أنت تتحدث عن إلغاء مسلسل
وأنت أصلا لا تمثّل فيه

365
00:20:35,792 --> 00:20:37,334
وأنا أتحدث عن إلغاء زواجي

366
00:20:41,999 --> 00:20:44,626
لا يمكنني تخيل السبب
فأنت لطيفة المعشر

367
00:20:49,459 --> 00:20:51,375
مهلا، كلا

368
00:20:51,751 --> 00:20:55,584
ربما لم أحارب من قبل
ولكنني قد أعيش يوما تعيسا كغيري

369
00:20:56,542 --> 00:20:58,584
لقد انتهى شيء
كان مهما جدا في نظري

370
00:20:58,918 --> 00:21:01,125
أعرف أنه كان ساذجا بعض الشيء
لكنه كان جزءا مهما من حياتي

371
00:21:01,250 --> 00:21:03,584
وعندما تنتهي الأشياء المهمة
يصعب علينا ألا نتخيل بداياتها

372
00:21:03,709 --> 00:21:06,250
لذا، أرجو أن تهدئي من روعك قليلا

373
00:21:06,584 --> 00:21:09,292
يا إلهي! هذا أنت فعلا

374
00:21:10,876 --> 00:21:12,250
مرحبا -
آسفة -

375
00:21:12,375 --> 00:21:15,667
زوجي يعمل هنا وأرسل إلي رسالة
وأنا في النادي الرياضي

376
00:21:16,125 --> 00:21:18,709
يا إلهي! هل أستطيع معانقتك؟ -
بالطبع -

377
00:21:18,834 --> 00:21:21,167
أنت آتية إلي، حسنا

378
00:21:22,542 --> 00:21:23,876
تفضلي

379
00:21:24,999 --> 00:21:26,417
ما اسمك؟ -
(جينا) -

380
00:21:26,542 --> 00:21:29,375
(جينا) -
أحببناك في ذلك المسلسل -

381
00:21:29,584 --> 00:21:31,334
شكرا -
كنتَ رائعا -

382
00:21:31,459 --> 00:21:32,792
أشكرك

383
00:21:33,375 --> 00:21:35,792
أيمكنني التقاط صورة إلى جانبك؟ -
نعم، بالطبع -

384
00:21:35,918 --> 00:21:38,000
كنت سأطلب ذلك منك

385
00:21:38,709 --> 00:21:40,292
ستكون جميلة

386
00:21:40,542 --> 00:21:42,000
نعم -
يداي تهتزان -

387
00:21:42,125 --> 00:21:44,792
(انظري إلى هذا يا (جينا

388
00:21:45,125 --> 00:21:47,125
ذراعاي طويلتان، هكذا

389
00:21:47,709 --> 00:21:51,292
ما رأيك؟ أعتقد أنك تبدين مذهلة
في الصورة

390
00:21:51,542 --> 00:21:53,167
!يا للروعة -
هل أعجبتك؟ -

391
00:21:53,292 --> 00:21:55,626
أعجبتني كثيرا، شكرا جزيلا

392
00:21:55,751 --> 00:21:57,042
على الرحب والسعة

393
00:21:58,292 --> 00:21:59,876
انتبهي إلى نفسك

394
00:21:59,999 --> 00:22:01,584
شكرا -
(سررت بلقائك يا (جينا -

395
00:22:01,834 --> 00:22:03,209
وأنا أيضا

396
00:22:06,709 --> 00:22:08,125
أنت تعيش حياة غريبة

397
00:22:09,876 --> 00:22:11,167
كلنا كذلك

398
00:22:12,167 --> 00:22:13,542
لقد تصرفتُ بحقارة

399
00:22:15,999 --> 00:22:17,584
...في الواقع

400
00:22:19,709 --> 00:22:22,334
لم أخض حربا
لكنني خضت تجربة الطلاق

401
00:22:22,501 --> 00:22:26,042
ولست أحاول التقريب
...بين حالي وحالك، ولكن

402
00:22:27,042 --> 00:22:28,417
هذه حقيقة

403
00:22:30,167 --> 00:22:31,501
إنه أمر مؤلم

404
00:22:36,375 --> 00:22:38,000
(لقد خطبنا في (إسبانيا

405
00:22:39,459 --> 00:22:42,626
كنت قد انتهيت للتو من جولتي الأولى
في تصليح المروحيات خارج البلاد

406
00:22:43,125 --> 00:22:44,542
كنت أعرف أنه سيطلب الزواج

407
00:22:44,667 --> 00:22:47,999
لأنه أصرّ على مقابلتي هناك
(عند وصول سفينتي إلى المرفأ في (روتا

408
00:22:48,709 --> 00:22:53,292
ورأيت على هاتفه رسالة
(من صديقه الأحمق (تريكوني

409
00:22:53,417 --> 00:22:55,709
يقول فيها "هل وضعت
"الخاتم في إصبعها؟

410
00:22:56,375 --> 00:22:57,959
وكان يعرف أنني عرفت

411
00:22:58,042 --> 00:23:00,459
لكننا تظاهرنا بعكس ذلك

412
00:23:02,459 --> 00:23:03,959
لذا وضعت طلاء الأظافر

413
00:23:04,918 --> 00:23:06,709
وعبث بأفكاري لأربعة أيام

414
00:23:06,834 --> 00:23:09,083
كان يشير إلى الأزواج
...المتقدمين في السن ويقول

415
00:23:09,250 --> 00:23:13,250
أريد أن نكون مثلهما يوما ما"
"إنهما ظريفان وعاشقان

416
00:23:13,751 --> 00:23:16,209
ثم يعود إلى نظرته الجدية
...ويقول لي

417
00:23:17,999 --> 00:23:21,292
"أتريدين الجعة؟"
واصل فعل ذلك لأربعة أيام

418
00:23:21,417 --> 00:23:23,167
لعب بأعصابي لأربعة أيام

419
00:23:24,083 --> 00:23:25,584
...ولكن في النهاية -
فعل ذلك -

420
00:23:25,709 --> 00:23:28,042
على جسر التقى فيه جده وجدته

421
00:23:28,167 --> 00:23:30,209
وما إلى ذلك، كانت طريقته ناجحة

422
00:23:34,792 --> 00:23:36,584
لا أتخيلك تضعين طلاء الأظافر

423
00:23:37,209 --> 00:23:38,876
أعرف ذلك -
نعم -

424
00:23:39,792 --> 00:23:41,417
كانت تلك المرة الأولى والأخيرة

425
00:23:43,542 --> 00:23:46,959
والآن، نقيم في شقة مستأجرة صغيرة

426
00:23:47,042 --> 00:23:49,209
إلى أن أجد حلا

427
00:23:49,501 --> 00:23:52,918
يا للهول! لقد فقدت
زوجك وبيتك أيضا

428
00:23:53,584 --> 00:23:54,959
لا يمكنني تصور ذلك

429
00:23:55,042 --> 00:23:57,209
(كان يفترض أن يدخل (راندل
(جامعة (هاورد

430
00:23:57,334 --> 00:24:00,918
لكنه قرر البقاء بالقرب من البيت

431
00:24:02,125 --> 00:24:04,834
كانت السنة صعبة عليه
وعلينا جميعا

432
00:24:05,000 --> 00:24:07,626
أنا أفهمك فقد فقدت زوجي
العام الماضي

433
00:24:08,751 --> 00:24:10,042
ماذا؟

434
00:24:11,501 --> 00:24:14,125
لم أكن أعلم، كنت أثرثر

435
00:24:15,834 --> 00:24:17,501
أنا آسفة جدا

436
00:24:19,834 --> 00:24:22,125
كيف تتعايش عائلتك مع الوضع؟

437
00:24:23,959 --> 00:24:26,042
إنهم أقوياء

438
00:24:27,209 --> 00:24:30,751
لكن (بيثاني) كانت محببة
لدى أبيها، كانا لا يفترقان

439
00:24:35,042 --> 00:24:37,459
هل يفترض أن نخلع خاتم زواجنا؟

440
00:24:38,709 --> 00:24:41,751
لا، لن أفعل ذلك

441
00:24:41,876 --> 00:24:43,626
ولا أنا، لا أريد ذلك

442
00:24:43,751 --> 00:24:46,999
لا، إلا إذا طرق (هاري بيلافونتي) بابي

443
00:24:50,584 --> 00:24:53,209
كيف تبدين متماسكة إلى هذا الحد؟

444
00:24:55,292 --> 00:25:00,250
لأنني أشعر بأنني قد أنهار
في أي لحظة

445
00:25:00,667 --> 00:25:03,375
لدي وظيفة أحبها

446
00:25:03,834 --> 00:25:05,999
صف دراسي مليء بالتلاميذ الرائعين

447
00:25:06,083 --> 00:25:09,542
الذين يعتمدون على حضوري يوميا
كي أجعلهم يحبون الكتب

448
00:25:11,167 --> 00:25:13,167
كان زوجي يحب الكتب

449
00:25:14,042 --> 00:25:15,834
كنا نقرأ في السرير

450
00:25:16,542 --> 00:25:19,542
رغم أنه كان يقرأ صفحة
واحدة فقط ثم يبدأ بالشخير

451
00:25:19,834 --> 00:25:23,626
وكنت أستلقي لساعات
أقرأ وأستمع إلى شخيره

452
00:25:24,667 --> 00:25:29,751
منذ بضعة أشهر أدركت
أنني لم أقرأ قبل النوم

453
00:25:29,876 --> 00:25:32,834
...منذ وفاته، وتساءلت كيف

454
00:25:34,125 --> 00:25:35,709
ماذا سيكون رأيه في ذلك

455
00:25:36,542 --> 00:25:39,417
ماذا سيكون موقفه مني
إذا عرف أنني توقفت عن القراءة

456
00:25:39,751 --> 00:25:43,501
لذا فتحت كتابا وبدأت بفصل جديد

457
00:25:43,999 --> 00:25:45,834
بكل معنى الكلمة

458
00:25:48,751 --> 00:25:51,417
لا، قطعا لا

459
00:25:51,709 --> 00:25:54,667
عمرها 14 سنة، لن نسمح
بأن تقابل صبيا يجعل الفتيات يحملن

460
00:25:54,792 --> 00:25:58,459
إننا نراقبها -
ألصقنا الأوراق المجففة -

461
00:25:58,584 --> 00:26:01,042
بمنفذ التهوئة، مما يخفف الرائحة

462
00:26:02,292 --> 00:26:04,125
ما الأمر؟ -
لا شيء يدعو للقلق -

463
00:26:04,250 --> 00:26:06,417
ديجا) معجبة بصبي لديه طفلة) -
صحيح -

464
00:26:06,709 --> 00:26:10,000
لكننا سننهي الأمر الليلة
لا تقلقي الآن

465
00:26:10,167 --> 00:26:12,292
سيكون كل شيء على ما يرام

466
00:26:12,542 --> 00:26:16,459
لا يمكن التخلص من الجثة
بدون فتح الجدار بكامله

467
00:26:16,751 --> 00:26:18,459
عليكم تركها تتحلل

468
00:26:18,709 --> 00:26:20,334
ستتلاشى الرائحة
خلال أسبوع أو أسبوعين

469
00:26:20,459 --> 00:26:22,584
أسبوع أو أسبوعين؟ -
أنا آسف -

470
00:26:22,834 --> 00:26:24,334
إنها حيوانات رائعة في الحقيقة

471
00:26:24,667 --> 00:26:25,999
وظريفة أيضا

472
00:26:26,876 --> 00:26:29,834
هذه كارثة تامة -
لا، سنجد حلا -

473
00:26:29,959 --> 00:26:32,959
من سيرغب في التسجيل
في صف للرقص داخل مقبرة جرذان؟

474
00:26:33,042 --> 00:26:35,167
بل مقبرة أبوسوم، ليس الوقت مناسبا

475
00:26:35,584 --> 00:26:37,125
أعرف فيم تفكرين على الأرجح يا أمي

476
00:26:37,250 --> 00:26:40,542
أن هذا حلم زائف وأحمق
ولستُ مؤهلة للتعامل معه

477
00:26:40,667 --> 00:26:42,792
ماذا تقولين؟ لم يتسبب أحد بهذا

478
00:26:42,918 --> 00:26:46,083
ما عليك سوى تغيير الموعد -
لا، لن نغير الموعد -

479
00:26:46,334 --> 00:26:49,626
...راندل)، لا يمكنك استقبال الناس)

480
00:26:50,042 --> 00:26:51,792
سأخبركم بما علينا فعله

481
00:26:51,999 --> 00:26:53,584
ستعتذرين للحضور

482
00:26:53,709 --> 00:26:55,709
وتطلبين منهم المجيء يوم السبت المقبل

483
00:26:55,834 --> 00:26:58,375
وستضاعفين العروض، هذا مؤسف

484
00:26:58,542 --> 00:27:00,876
لا تملي علي ما أستطيع
(أو لا أستطيع فعله يا (كارول

485
00:27:01,125 --> 00:27:03,167
هذا الأمر مهم لزوجتي
وسأحل المشكلة

486
00:27:03,292 --> 00:27:05,042
لن نغير الموعد، هل كلامي واضح؟

487
00:27:10,584 --> 00:27:13,000
أعتذر على مخاطبتك بهذه النبرة

488
00:27:13,125 --> 00:27:15,999
لكنني متمسك بمحتوى كلامي

489
00:27:25,626 --> 00:27:28,751
لا تعجبني علامتك المتوسطة
(في العلوم السياسية يا (بيثاني

490
00:27:32,626 --> 00:27:35,876
هل كان تناول الغداء
مع والدته محرجا؟

491
00:27:36,083 --> 00:27:38,459
لا، كانت لطيفة جدا

492
00:27:41,542 --> 00:27:43,083
ما قصته هو؟

493
00:27:44,042 --> 00:27:46,834
خرجنا معا، لكن علاقتنا
لن تنجح على الأرجح

494
00:27:48,083 --> 00:27:49,667
أعتقد أن هذا أفضل

495
00:27:50,834 --> 00:27:52,125
ماذا تعنين؟

496
00:27:52,292 --> 00:27:54,167
إنه لطيف -
لطيف جدا -

497
00:27:55,042 --> 00:27:57,000
وهو حزين أيضا كما هي عائلته

498
00:27:57,999 --> 00:28:00,209
ثمة طريقتان فقط للتعامل
مع خسارات كهذه

499
00:28:00,375 --> 00:28:03,292
أن نرفع رؤوسنا ونمضي قدما
كما فعلنا نحن

500
00:28:03,501 --> 00:28:04,918
أو ننطوي على أنفسنا

501
00:28:07,042 --> 00:28:09,999
ما زال (راندل) وعائلته منكسرين جدا

502
00:28:10,792 --> 00:28:14,501
لست بحاجة إلى الانكسار الآن
يا (بيثاني)، أنت بحاجة إلى القوة

503
00:28:15,584 --> 00:28:16,918
وأنت تستحقين ذلك

504
00:28:18,501 --> 00:28:20,709
تستحقين شخصا يراك بالفعل

505
00:28:38,125 --> 00:28:40,042
"معهد (كلارك) لتعليم الرقص"

506
00:28:50,375 --> 00:28:51,792
ما زال نائما

507
00:28:52,667 --> 00:28:53,999
نعم

508
00:28:58,584 --> 00:28:59,918
أنا آسفة

509
00:29:01,000 --> 00:29:02,334
...لكن

510
00:29:03,125 --> 00:29:05,918
أريد أن يتمكن من ممارسة الأنشطة
التي يمارسها كل الأطفال

511
00:29:06,417 --> 00:29:07,751
إنه قادر على ذلك

512
00:29:09,459 --> 00:29:13,000
سيفعل ذلك، ولكن عليه
تعلّم الأصوات تدريجيا

513
00:29:13,876 --> 00:29:15,209
خطوة خطوة

514
00:29:15,834 --> 00:29:17,209
خطوات صغيرة

515
00:29:25,792 --> 00:29:27,167
لنذهب إلى الشاطىء

516
00:29:36,000 --> 00:29:40,334
مرحبا بكم جميعا
أشكركم على صبركم

517
00:29:40,667 --> 00:29:42,626
وتحمّلكم لنقل الموقع

518
00:29:43,751 --> 00:29:45,042
شكرا لكم

519
00:29:45,209 --> 00:29:47,167
سأقدم لكم عرضا قصيرا

520
00:29:47,334 --> 00:29:51,125
ثم سأدعوكم إلى هنا
وأدرّبكم، حسنا؟

521
00:29:51,250 --> 00:29:52,999
نعم -
هيا يا صغيرتي -

522
00:29:59,751 --> 00:30:02,125
أحسنت بترتيب كل هذا

523
00:30:02,501 --> 00:30:03,834
شكرا

524
00:30:04,167 --> 00:30:07,000
وأنا آسف على الطريقة
التي كلمتك بها

525
00:30:08,501 --> 00:30:11,083
لطالما بدا لي إن لديك مشكلة معي

526
00:30:11,999 --> 00:30:13,751
لم أعجبك منذ أن تعرفت علي

527
00:30:14,584 --> 00:30:17,083
راندل)، لقد أعجبتني دائما)

528
00:30:17,792 --> 00:30:20,709
صحيح أنني لم أرد أن ترتبط
...بـ(بيثاني) لأنني

529
00:30:21,584 --> 00:30:23,250
لم أعتبرك ملائما لها

530
00:30:24,042 --> 00:30:25,459
وكنت مخطئة

531
00:30:26,292 --> 00:30:27,626
عندما تعرفت عليك

532
00:30:28,959 --> 00:30:31,292
لم أرَ الشريك القوي

533
00:30:31,542 --> 00:30:34,292
والأب والرجل الذي أنت عليه الآن

534
00:30:49,167 --> 00:30:52,751
عمي (نيكي)، أنا آسف جدا
لأنني ضغطت عليك لشراء المقطورة

535
00:30:53,083 --> 00:30:56,959
لقد اعتبرتها رائعة
لكن الأذواق تختلف

536
00:30:57,459 --> 00:30:59,417
...مقطورتك تتمتع

537
00:31:01,876 --> 00:31:04,417
بسحر ريفي معين

538
00:31:05,459 --> 00:31:08,792
كانت المقطورة لشخص آخر في الأصل

539
00:31:11,918 --> 00:31:13,250
(سالي)

540
00:31:16,584 --> 00:31:20,042
بدأنا نخرج معا قبل تجنيدي

541
00:31:20,999 --> 00:31:23,792
جبنت عن دعوتها للخروج معي
فتولى (جاك) تلك المهمة نيابة عني

542
00:31:28,083 --> 00:31:29,751
تبادلنا الرسائل خلال الحرب

543
00:31:31,459 --> 00:31:34,542
كنا ننوي التجول بالسيارة في أنحاء
...البلاد عند عودتي، ولكن

544
00:31:35,542 --> 00:31:37,375
بعد فترة، توقفت عن مراسلتها

545
00:31:38,292 --> 00:31:42,918
وعندما عدت
(نُقلت إلى مستشفى (والتر ريد

546
00:31:44,209 --> 00:31:45,542
(وفقدت (جاك

547
00:31:46,542 --> 00:31:48,125
وفقدت عائلتي

548
00:31:49,501 --> 00:31:50,834
وكنت محطما تماما

549
00:31:53,000 --> 00:31:57,542
لكنني قررت القيام بذلك

550
00:31:58,501 --> 00:32:00,501
فرصة واحدة للحياة

551
00:32:01,751 --> 00:32:05,918
(فاشتريت مقطورة (بولز آيرو
من طراز عام 1968

552
00:32:06,751 --> 00:32:08,417
أنفقت كل مدخراتي عليها

553
00:32:09,125 --> 00:32:13,709
ربطتها بسيارتي
(وتوجهت إلى بيت (سالي

554
00:32:13,918 --> 00:32:16,083
لم أخبرها بقدومي بل ذهبت فجأة

555
00:32:19,834 --> 00:32:21,125
ولم تكن في البيت

556
00:32:24,876 --> 00:32:26,999
وماذا حدث؟ -
لا شيء -

557
00:32:27,417 --> 00:32:29,959
...أدركت

558
00:32:32,167 --> 00:32:33,501
أنه لم يقدّر لعلاقتنا أن تنجح

559
00:32:37,209 --> 00:32:39,417
فغادرت -
ألم تنتظر؟ -

560
00:32:39,999 --> 00:32:43,375
كان يمكن أن تعود بعد 20 دقيقة

561
00:32:43,501 --> 00:32:48,000
وتكون حياتك مختلفة تماما

562
00:32:50,334 --> 00:32:52,542
عرفت ذلك بكل بساطة

563
00:32:54,501 --> 00:32:55,876
كانت لحظة إدراك

564
00:32:57,292 --> 00:32:58,918
نحن جاهزون تقريبا
لتصوير المشهد الأخير

565
00:32:59,000 --> 00:33:01,584
إننا ننتظر أن يهدأ الطفل مجددا

566
00:33:02,375 --> 00:33:03,918
لن أنجب الأطفال أبدا

567
00:33:06,417 --> 00:33:11,083
اسمعي، قد يكون من الأفضل
ألا تذاع هذه الحلقة

568
00:33:11,209 --> 00:33:12,584
ربما لا أريد لها أن تذاع

569
00:33:12,792 --> 00:33:14,751
لا تطوّر الأمور -
لست أفعل ذلك -

570
00:33:14,918 --> 00:33:17,292
اسمعي، لقد سكنت
في (لوس آنجلوس) لعشر سنوات تقريبا

571
00:33:17,501 --> 00:33:19,042
ولست واثقا من أنها تعجبني أساسا

572
00:33:19,584 --> 00:33:22,459
ولا أعرف حتى
إن كنت أحب هذا العمل

573
00:33:23,292 --> 00:33:25,292
ماذا تقصد؟ -
التمثيل -

574
00:33:26,792 --> 00:33:29,375
كيف)، هذا ما أردته دائما)

575
00:33:29,501 --> 00:33:30,834
حقا؟

576
00:33:33,709 --> 00:33:37,042
بدأت أعمل بالتمثيل
عندما توفي أبي لحاجتي لشيء أفعله

577
00:33:38,083 --> 00:33:42,042
والآن أوشكت على تحقيق النجاح
ولست واثقا من أن هذا ما أريده فعلا

578
00:33:44,083 --> 00:33:45,709
ماذا ستفعل غير ذلك؟
إلى أين ستذهب؟

579
00:33:45,834 --> 00:33:48,334
...إلى مكان أكثر بساطة، مثلا

580
00:33:50,542 --> 00:33:53,125
بلدة صغيرة، قد أجد امرأة صالحة

581
00:33:53,709 --> 00:33:55,209
وأنجب الأطفال

582
00:33:59,834 --> 00:34:03,459
حسنا، لا تفكر بل قرر مباشرة

583
00:34:03,626 --> 00:34:05,125
هل تريد أن تذاع الحلقة أم لا؟

584
00:34:05,250 --> 00:34:08,709
لا -
سيد (بيرسون)، نحن جاهزون -

585
00:34:16,292 --> 00:34:17,751
أتريدين استعادة زوجك؟

586
00:34:18,000 --> 00:34:19,334
ماذا؟

587
00:34:20,292 --> 00:34:22,542
أتريدين استعادة زوجك؟ -
لا أعتقد أن هذا خيار وارد -

588
00:34:22,667 --> 00:34:24,417
لا تفكري بل قرري مباشرة
أتريدينه أم لا؟

589
00:34:24,542 --> 00:34:25,876
نعم

590
00:34:29,042 --> 00:34:30,417
علينا إذن أن نستعيده

591
00:34:31,209 --> 00:34:33,292
هذه جرأة منك
هل تتكلم بصيغة الجمع؟

592
00:34:33,459 --> 00:34:36,042
نعم، أنا شخص جريء جدا

593
00:34:36,209 --> 00:34:38,292
ألا تعرفين ذلك؟ -
اسمع -

594
00:34:40,125 --> 00:34:43,459
أعرف أن المسلسل
كان جزءا مهما من حياتك

595
00:34:43,667 --> 00:34:45,999
...ولا بد أن إلغاءه

596
00:34:47,876 --> 00:34:49,375
آسفة، لا أستطيع الاهتمام بالآخرين

597
00:34:49,501 --> 00:34:51,626
كنت مهتمة بعض الشيء -
لا -

598
00:34:51,792 --> 00:34:53,959
قليلا فقط

599
00:34:58,626 --> 00:34:59,959
مرحبا

600
00:35:00,375 --> 00:35:01,709
مرحبا

601
00:35:04,375 --> 00:35:06,584
اشتريت لك بعض الأشياء
(من متجر (جيري

602
00:35:06,792 --> 00:35:08,709
شكرا لك

603
00:35:12,375 --> 00:35:13,876
(كارول كينغ)

604
00:35:14,584 --> 00:35:17,292
لم أكن أعرف أنك تعرفينها

605
00:35:42,000 --> 00:35:43,459
اشتقت إلى هذا

606
00:35:55,876 --> 00:35:57,250
حصلت على وظيفة اليوم

607
00:35:57,751 --> 00:36:00,375
في متجر الاسطوانات الموسيقية -
ماذا؟ -

608
00:36:00,834 --> 00:36:06,417
حقا؟ أهنئك! هذه هي
الوظيفة المثالية بالنسبة لك

609
00:36:07,000 --> 00:36:09,167
شكرا -
أنا فخورة جدا بك -

610
00:36:14,000 --> 00:36:16,250
هيا يا أمي -
ماذا؟ -

611
00:36:17,042 --> 00:36:18,375
ارقصي معي

612
00:36:20,667 --> 00:36:23,417
أرقص معك؟ -
نعم -

613
00:36:23,542 --> 00:36:25,542
لا أعرف كيف أرقص
على هذه الأغنية

614
00:36:29,459 --> 00:36:30,792
استديري

615
00:36:33,417 --> 00:36:34,751
حسنا

616
00:36:35,334 --> 00:36:38,209
أعتقد أن الوقت حان
لمغادرة هذا المكان

617
00:36:38,751 --> 00:36:40,375
إلى بيت حقيقي

618
00:36:40,626 --> 00:36:42,209
بيت يدخل إليه الضوء أكثر

619
00:36:43,876 --> 00:36:46,626
وبدء فصل جديد

620
00:36:47,334 --> 00:36:48,667
حسنا؟

621
00:36:49,459 --> 00:36:50,792
حسنا

622
00:36:56,876 --> 00:37:00,918
لقد استسلمت، ما قصة المشهد
الأخير الذي يسأل عنه الجميع؟

623
00:37:01,542 --> 00:37:04,918
عجبا! أصبحت فجأة
(مهتمة بـ(ذا ماني

624
00:37:05,042 --> 00:37:06,542
انس الأمر

625
00:37:06,999 --> 00:37:09,334
مهلا، إن كنت مصرة
على معرفة ذلك

626
00:37:10,584 --> 00:37:15,125
كان ذلك المشهد الأخير
في الحلقة التجريبية الفاشلة

627
00:37:15,250 --> 00:37:17,417
"لم يكف الطفل عن البكاء"

628
00:37:17,584 --> 00:37:20,626
"كنت أهز الطفل لتهدئته وأمازحه"

629
00:37:20,792 --> 00:37:22,292
أيمكننا إيجاد طفل آخر؟

630
00:37:22,417 --> 00:37:25,375
لا توقف التصوير رجاء
دعني أقوم بمحاولة

631
00:37:25,501 --> 00:37:26,834
تفضل

632
00:37:30,918 --> 00:37:36,667
ما هذا؟ ما هذا؟ ما هذا؟

633
00:37:37,125 --> 00:37:39,626
"وفجأة هدأ"

634
00:37:39,876 --> 00:37:45,042
فاستمروا في التصوير
...وأصبحت أنا وذلك الطفل الغاضب

635
00:37:46,501 --> 00:37:49,792
أصبح بيننا تواصل
وفجأة تحول ذلك الحاضن الأحمق

636
00:37:49,918 --> 00:37:52,501
الشخصية السخيفة"
"في ذلك المسلسل السخيف

637
00:37:52,667 --> 00:37:54,250
"في ذلك المكان السخيف"

638
00:37:54,417 --> 00:37:57,876
"إلى إنسان حقيقي"
!لقد نجحت

639
00:37:58,459 --> 00:38:00,083
قد ينجح ذلك، لتكن الشخصية لطيفة
بدلا من أن تكون مضحكة

640
00:38:00,209 --> 00:38:01,584
نعم

641
00:38:08,125 --> 00:38:09,667
لم تعد تلك مزحة

642
00:38:11,709 --> 00:38:14,292
(كما أنهم شغلوا أغنية رائعة لـ(بينك

643
00:38:14,417 --> 00:38:16,834
(أحب (بينك -
إنها بارعة في الألعاب البهلوانية -

644
00:38:20,542 --> 00:38:23,751
لقد فكرت في ذلك اليوم طوال النهار

645
00:38:25,792 --> 00:38:29,417
لم أكن أعرف ماذا أريد
ثم دفعت طفلا رضيعا إلى الضحك

646
00:38:29,709 --> 00:38:33,167
وتغيرت حياتي

647
00:38:33,834 --> 00:38:35,709
"التفكير في ذلك أمر مربك"

648
00:38:36,125 --> 00:38:38,000
"مدى تأثير هذه القرارات البسيطة"

649
00:38:42,209 --> 00:38:43,584
مرحبا

650
00:38:46,709 --> 00:38:48,584
لماذا أعطيتني شريحة الليمون؟

651
00:38:49,417 --> 00:38:50,751
ماذا؟

652
00:38:50,999 --> 00:38:54,876
أثناء تناول الغداء اليوم
أعطيتني شريحة ليمون

653
00:38:55,209 --> 00:38:57,083
ولم تقل شيئا

654
00:39:00,125 --> 00:39:02,250
عندما خرجنا معا
طلبت (كوكاكولا) مع شريحة ليمون

655
00:39:02,709 --> 00:39:04,209
(وكنت تشربين الـ(كوكاكولا
مع وجبة الغداء اليوم

656
00:39:04,751 --> 00:39:06,042
...بالتالي

657
00:39:09,042 --> 00:39:10,459
هل لاحظت ذلك؟

658
00:39:11,751 --> 00:39:14,375
ليتك تعرفين كم لاحظت من أمور فيكِ

659
00:39:37,125 --> 00:39:38,459
هل تسمع هذا يا (جاك)؟

660
00:39:39,792 --> 00:39:41,083
نعم؟

661
00:39:41,292 --> 00:39:43,709
العالم يعزف الموسيقى لأجلك

662
00:39:44,334 --> 00:39:48,459
هل تسمع صوت الأمواج
والريح وطيور النورس؟

663
00:39:48,709 --> 00:39:51,042
هل تسمع ذلك؟ المياه

664
00:39:52,667 --> 00:39:53,999
إلى الأعلى

665
00:40:00,834 --> 00:40:05,459
مرحبا يا جاري -
قلت لك إنني لا أريد مقطورة جديدة -

666
00:40:05,584 --> 00:40:07,501
سمعت ذلك، إنها لي وليست لك

667
00:40:07,667 --> 00:40:09,584
سئمت السكن في الفندق على أي حال

668
00:40:10,042 --> 00:40:11,501
والمنظر هنا مذهل

669
00:40:14,834 --> 00:40:16,459
انظري، لدينا رسالة

670
00:40:17,334 --> 00:40:20,417
مرحبا يا أمي، أنا (كيفن)، شكرا"
"على كعكة الـ(براوني) التي أرسلتها

671
00:40:20,542 --> 00:40:22,375
"أنا بخير، والمطر يهطل بغزارة"

672
00:40:22,584 --> 00:40:25,584
قد أشارك في تجربة أداء"
"(الأسبوع المقبل لإعلان (ساني دي

673
00:40:26,667 --> 00:40:29,083
"(وقد تزوجت (صوفي"

674
00:40:29,292 --> 00:40:31,999
(نعم، تزوجت (صوفي"
"هلا ترسلين إلي بعض المال

675
00:40:39,334 --> 00:40:42,334
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

