﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:01,709
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,834 --> 00:00:04,042
أتريدين استعادة زوجك؟ -
نعم -

3
00:00:05,501 --> 00:00:06,834
علينا أن نستعيده إذن

4
00:00:07,584 --> 00:00:12,042
أظن الوقت حان لنغادر هذا المكان
ونذهب إلى منزل

5
00:00:13,167 --> 00:00:15,876
ونفتح صفحة جديدة

6
00:00:17,584 --> 00:00:20,999
(مرحبا يا أمي، أنا (كيفن"
"لقد تزوجت بـ(صوفي)، نعم

7
00:00:21,083 --> 00:00:22,417
"(تزوجت بـ(صوفي"

8
00:00:26,834 --> 00:00:28,709
"تحضير العشاء"

9
00:00:33,709 --> 00:00:35,000
حبيبي

10
00:00:36,167 --> 00:00:39,959
لم أجده -
ماذا عن هذه؟ هل ستفي بالغرض؟ -

11
00:00:40,459 --> 00:00:43,292
لا يمكننا تناول عشائنا الأول
في منزلنا الأول على منشفة

12
00:00:44,292 --> 00:00:49,751
وجدته! أترى؟ هذا مثالي
سيبدو جميلا جدا على طاولتنا

13
00:00:50,250 --> 00:00:52,584
أين طاولتنا؟ -
سأجد الطاولة -

14
00:00:58,751 --> 00:01:01,459
مرحبا -
صباح الخير، كيف نمت؟ -

15
00:01:01,959 --> 00:01:04,000
كانت ليلة غريبة
استيقظت أكثر من مرة، وقد نسيت أين أنا

16
00:01:04,125 --> 00:01:09,751
وأنا أيضا، انتقلنا إلى هنا منذ شهر فقط
نحتاج لبعض الوقت لنشعر بأنه منزلنا

17
00:01:09,876 --> 00:01:12,918
هلّا تحضرين لي ذلك الكرسي يا عزيزتي؟

18
00:01:13,000 --> 00:01:18,250
(أتظنين أن العشاء الفاخر سيجعل زواج (كيفن
في هذا العمر المبكر أقل غرابة؟

19
00:01:18,417 --> 00:01:20,250
لا يفهم حتى كيف يتعامل
مع حساب البنك

20
00:01:20,375 --> 00:01:21,999
كيت)، لقد تحدثنا عن هذا)

21
00:01:22,125 --> 00:01:25,501
ما حدث قد حدث
والآن، علينا مساندتهما فحسب

22
00:01:25,626 --> 00:01:28,375
في الواقع، أظن أنه سيكون من الممتع
وجود ما نحتفل به

23
00:01:28,792 --> 00:01:33,709
راندل) سيحضر حبيبته الجديدة)
و(ميغيل) سيحضر زجاجة نبيذ فاخرة

24
00:01:33,834 --> 00:01:35,334
وحقيبة للمبيت

25
00:01:36,334 --> 00:01:38,042
ماذا؟ إنه هنا طوال الوقت

26
00:01:38,167 --> 00:01:40,626
جعل سمسار العقارات يخفض الثمن
وأصلح لنا المزاريب أيضا

27
00:01:40,751 --> 00:01:42,999
وأظن ذلك يجعله يستحق
دعوة على العشاء على الأقل

28
00:01:44,125 --> 00:01:47,292
سأذهب إلى العمل -
ما أخبار العمل بالمناسبة؟ -

29
00:01:47,417 --> 00:01:49,083
يبدو أنه يعجبك كثيرا

30
00:01:49,209 --> 00:01:51,709
نعم، لا بأس به، ممل بعض الشيء

31
00:01:54,834 --> 00:01:56,709
"هل يوجد من يعمل هنا؟"

32
00:01:58,209 --> 00:02:00,250
اذهب -
أعرف، سأذهب، سأذهب -

33
00:02:01,834 --> 00:02:03,125
حسنا -
"هل من أحد؟" -

34
00:02:03,250 --> 00:02:04,876
نعم، أنا قادم

35
00:02:13,167 --> 00:02:14,709
حبيبتي، تمهلي

36
00:02:14,876 --> 00:02:17,751
علي مراجعة العرض التقديمي للعلوم
وتصحيح مقالي للغة الإنجليزية

37
00:02:17,876 --> 00:02:20,375
ومراجعة معاني الكلمات الإسبانية
قبل المدرسة

38
00:02:20,918 --> 00:02:22,459
حسنا، ما معنى "مضغ" بالإسبانية؟

39
00:02:23,501 --> 00:02:24,834
افعلي ذلك

40
00:02:26,209 --> 00:02:28,042
صباح الخير يا شريكتيّ الجميلتين على الفطور

41
00:02:28,250 --> 00:02:31,751
من استعد للنجاح اليوم؟ -
خرجت باكرا صباح اليوم -

42
00:02:31,876 --> 00:02:33,459
لم أرك حتى -
مرحبا يا أبي -

43
00:02:33,626 --> 00:02:37,751
...هذا صحيح، لأن من أبكر -
أفلح -

44
00:02:39,042 --> 00:02:41,626
16 كيلومترا، وقت ممتع
ليس الأمر مهما

45
00:02:41,751 --> 00:02:44,000
16 كيلومترا؟ هل ستشارك في الماراثون؟

46
00:02:44,125 --> 00:02:46,083
شعرت بالراحة، وأردت الاستمرار

47
00:02:46,876 --> 00:02:49,042
ديج)، أتريدين حبوب الفطور؟)

48
00:02:49,167 --> 00:02:52,292
(الثُلث (كورن فليكس
والثلثان الباقيان (تشيريوزي)، كما تحبين

49
00:02:52,542 --> 00:02:55,250
أتظن أن حبوب الفطور ستجعلني أنسى
أنك عاملتني كطفلة

50
00:02:55,375 --> 00:02:57,459
لا تستطيع اتخاذ قرار بشأن من ستواعد؟

51
00:02:58,459 --> 00:02:59,792
كانت تلك هي الخطة

52
00:03:02,417 --> 00:03:05,209
ستحتاج إلى خطة أفضل -
نعم -

53
00:03:06,792 --> 00:03:09,459
(مرحبا يا (كيت -
عليك أن تخبرني ما هي هدية الطفل -

54
00:03:10,042 --> 00:03:12,000
ليس علي أن أفعل، سيفسد ذلك المفاجأة

55
00:03:12,125 --> 00:03:15,501
هل هو مُهر يا (راندل)؟
سأحب أن تحضر له مُهرا

56
00:03:15,626 --> 00:03:17,209
"أو حوض استحمام ساخن"

57
00:03:17,584 --> 00:03:20,083
لطفل؟ -
لا أدري -

58
00:03:20,209 --> 00:03:22,501
(رجال عائلة (بيرسون
يُعرفون بمبادراتهم الكبيرة

59
00:03:22,626 --> 00:03:24,042
قد تكون الهدية أي شيء -
نعم -

60
00:03:24,167 --> 00:03:28,417
والآن، علي الذهاب
سأذهب لتنمية عضلاتي، حسنا

61
00:03:28,709 --> 00:03:31,999
(أحبك، وداعا يا (راندل -
"ليس مُهرا ولا حوض استحمام" -

62
00:03:32,292 --> 00:03:35,209
(لكنها مني ومن (كيفن
جعلني أعده بأن أقول لك ذلك

63
00:03:35,417 --> 00:03:37,918
رغم أنها كانت فكرتي"
"وأنا فعلت كل شيء، وهو لم يفعل شيئا

64
00:03:38,000 --> 00:03:39,918
"فاتصلي بي حين تصل إليك"

65
00:03:40,250 --> 00:03:44,334
(حسنا، اسمع، أنا قلقة بشأن (كيف

66
00:03:44,584 --> 00:03:47,125
اشترى مقطورة في (بنسلفينيا)؟

67
00:03:56,125 --> 00:03:58,167
الهدوء لطيف، أليس كذلك؟

68
00:04:00,292 --> 00:04:01,792
كان لطيفا

69
00:04:02,918 --> 00:04:06,167
إذن، كيف كان النشوء مع أبي؟

70
00:04:06,876 --> 00:04:08,876
أخبرني بقصّة عن طفولته

71
00:04:11,083 --> 00:04:12,417
كان يحب البوظة

72
00:04:16,999 --> 00:04:19,542
نعم، هذه قصة جيدة، إنها رائعة

73
00:04:19,667 --> 00:04:21,375
سأتكلم بالتفصيل عن ذلك قليلًا

74
00:04:21,501 --> 00:04:24,083
أتذكر حين كنت طفلًا
كان أبي يأتي إلى المنزل

75
00:04:24,209 --> 00:04:27,876
وكان يحضر أحيانا
صناديق كرتونية من البوظة

76
00:04:30,125 --> 00:04:34,999
التي كانت لها جوانب كرتونية
تطويها فتجد بداخلها قالبا من البوظة

77
00:04:36,334 --> 00:04:39,125
...على أي حال، كان -
هنا؟ -

78
00:04:39,250 --> 00:04:41,000
هنا -
"كان يقطعها كأنها كعكة" -

79
00:04:41,125 --> 00:04:43,209
قطعة كبيرة

80
00:04:50,375 --> 00:04:51,876
!كم كنت أحب ذلك

81
00:04:57,250 --> 00:04:59,209
لا شيء، حسنا، عظيم

82
00:05:03,542 --> 00:05:06,375
هل أنت متشوق لمباراة الهوكي اليوم؟ -
نعم، كنت متشوقا -

83
00:05:06,501 --> 00:05:09,083
نعم -
لكني تذكرت أني لا أريد الذهاب -

84
00:05:09,209 --> 00:05:11,959
...لذا -
سيكرمون محاربين قدامى في مباراة الليلة -

85
00:05:12,042 --> 00:05:14,542
سيدعون (كاسيدي) للنزول على الجليد
سيكون احتفالًا كاملًا

86
00:05:15,459 --> 00:05:18,042
كما أني قلت لها إني قد أساعدها
لاستعادة زوجها

87
00:05:18,959 --> 00:05:22,918
علاقاتك مع الناس غريبة

88
00:05:23,501 --> 00:05:25,709
قد يكون ذلك ألطف ما قلتَه لي

89
00:05:27,626 --> 00:05:30,751
السيد عضو المجلس -
ها هو من أخلف موعده معي لتناول المشروبات -

90
00:05:30,876 --> 00:05:33,417
أشكرك للقائي
أنا آسف جدا بشأن تلك الليلة

91
00:05:34,083 --> 00:05:37,459
أكره أن يفوتني شرب الويسكي
ومناقشة صحية للتطورات

92
00:05:37,584 --> 00:05:42,417
لم يعجب بعض أعضاء المجلس
أنه كان لديك أشياء أفضل لتفعلها

93
00:05:42,542 --> 00:05:45,751
لكننا واسينا أنفسنا
بشرائح اللحم في (ديل فريسكو) بعد ذلك

94
00:05:45,876 --> 00:05:47,167
نعم

95
00:05:48,999 --> 00:05:51,626
المعذرة، هذه مكالمة من مدرسة ابنتي

96
00:05:52,751 --> 00:05:54,042
ألو

97
00:05:54,167 --> 00:05:55,501
نعم

98
00:05:57,999 --> 00:06:00,876
هل اتصلت بزوجتي؟

99
00:06:01,250 --> 00:06:02,709
لم تفعل؟

100
00:06:03,292 --> 00:06:05,792
حسنا، سآتي فورا

101
00:06:08,834 --> 00:06:11,375
السيد عضو المجلس، أنا آسف جدا
علي أن أذهب

102
00:06:12,292 --> 00:06:14,375
أصيبت ابنتي بنوبة ذعر

103
00:06:30,999 --> 00:06:32,876
"مقبّلات"

104
00:06:35,834 --> 00:06:40,042
حسنا، اثنتان من السيقان
أصبحتا مثبتتين الآن، وعلي إيجاد الأخريين

105
00:06:40,167 --> 00:06:44,167
أين القدر الكبير؟
لا أستطيع صنع اللازانيا بدون القدر الكبير

106
00:06:44,292 --> 00:06:46,751
هذه مشكلة يا حبيبتي
لأني أتضور جوعا

107
00:06:47,000 --> 00:06:49,999
وأظن أني نسيت إحضار القدر الكبير

108
00:06:50,292 --> 00:06:53,584
ما رأيك بمقبلات لتسهيل الأمر عليك
يا سيدي؟

109
00:06:53,709 --> 00:06:55,000
شكرا

110
00:06:59,292 --> 00:07:00,918
شهية طيبة

111
00:07:04,083 --> 00:07:06,000
أتمنى أن يكون السلمون طريا

112
00:07:06,125 --> 00:07:08,584
لا، إنه جيد -
لا بأس إن لم تحبي السلمون -

113
00:07:08,709 --> 00:07:11,501
أو إن كانت لديك حساسية
نسيت أن أسألك عن قيودك الغذائية

114
00:07:11,626 --> 00:07:13,250
لا، أنا أحب السلمون

115
00:07:15,417 --> 00:07:19,459
ما رأيكم؟ هل أفتح النبيذ
وأتركه يتنفس قبل وصول (كيف) و(صوفي)؟

116
00:07:20,959 --> 00:07:23,667
نعم، سأفتح النبيذ وأتركه

117
00:07:24,292 --> 00:07:26,834
نسيت زينة الشبت، مهلًا

118
00:07:26,959 --> 00:07:30,042
(نعم، لأن الزينة ستجعل زواج (كيفن
أقل جنونا

119
00:07:30,167 --> 00:07:31,959
!(بربك يا (كيت -
إنها الحقيقة -

120
00:07:41,918 --> 00:07:46,042
أحتفظ بقائمة بالأشياء التي تحتاج للتصليح
في المنزل، لأن أمي تحتاج إلى المساعدة

121
00:07:46,167 --> 00:07:47,501
الآن وقد أصبحت وحدها

122
00:07:47,709 --> 00:07:50,417
في الواقع، ليست وحدها
أنا هنا طوال الوقت

123
00:07:52,250 --> 00:07:54,250
حسنا، أحضرت الزينة

124
00:07:54,709 --> 00:07:57,667
تذكرت، أحضرت لك هدية للمنزل

125
00:07:57,792 --> 00:08:00,250
ماذا؟ -
الليلة -

126
00:08:01,918 --> 00:08:04,000
هناك قصة خلف هذا، لا تقلقي

127
00:08:08,792 --> 00:08:10,709
...هل يكره الجميع الصلصة الحارة أم

128
00:08:10,834 --> 00:08:12,125
لا، لا، لا

129
00:08:12,876 --> 00:08:17,000
لكنّ (جاك) كان يضع الصلصة الحارة
على كل شيء

130
00:08:21,459 --> 00:08:23,792
كان أبي يحب الصلصة الحارة أيضا

131
00:08:24,375 --> 00:08:27,334
لدرجة أنه كان يحمل معه زجاجة صلصة
إلى كل مكان

132
00:08:27,542 --> 00:08:32,959
كان يعتبرها هدية، لكنها لم تكن كذلك
فقد أراد التأكد من توفرها له دائما

133
00:08:33,834 --> 00:08:37,459
نعم، كان يضعها على البيض والبيرغر

134
00:08:38,167 --> 00:08:40,542
في إحدى المرات، وضعها على اللبن المجمد

135
00:08:41,250 --> 00:08:45,375
نعم، بعد وفاته
بدأت أحضرها كهدية أيضا

136
00:08:47,918 --> 00:08:50,876
شكرا لك -
نعم -

137
00:08:54,000 --> 00:08:55,542
لا شك أنهما وصلا

138
00:08:57,542 --> 00:09:00,667
هذا غريب، صحيح؟ -
"مرحبا يا أمي" -

139
00:09:01,167 --> 00:09:05,083
فلنحاول أن نسانده لأجل أمي -
!ها هما، يا إلهي -

140
00:09:05,209 --> 00:09:06,959
تفضلا، ادخلا

141
00:09:08,125 --> 00:09:10,375
يا زوجتي، أتريدين الدخول؟

142
00:09:10,876 --> 00:09:12,584
نعم يا زوجي -
حسنا -

143
00:09:15,667 --> 00:09:17,209
هكذا ندخل المباني الآن

144
00:09:17,876 --> 00:09:19,375
حسنا -
نعم -

145
00:09:19,501 --> 00:09:21,292
هذا غريب -
شكرا -

146
00:09:21,459 --> 00:09:23,167
سعيدة جدا برؤيتك

147
00:09:30,709 --> 00:09:32,209
أتريدين التحدث عن هذا؟

148
00:09:32,542 --> 00:09:35,417
...أعرف بعض الأشياء عن -
من فضلك، لا -

149
00:09:46,709 --> 00:09:49,709
لا بأس، هذا يحدث لي أيضا

150
00:09:50,209 --> 00:09:55,542
يحدث فجأة أحيانا
حين تكون لدي الكثير من الأعمال

151
00:10:01,292 --> 00:10:06,000
لم أكن حتى أعرف أني أشعر بذلك
إلى أن يسيطر علي فجأة

152
00:10:06,876 --> 00:10:10,250
مرحبا يا حبيبتي، غادرت الأستوديو فورا

153
00:10:10,417 --> 00:10:13,250
هل أنت بخير؟ -
نعم، إنها بخير -

154
00:10:13,375 --> 00:10:17,209
قالت الممرضة إنها واجهت صعوبة في التنفس
وإن نبضات قلبها تسارعت

155
00:10:17,334 --> 00:10:20,167
ربما كان السبب في ذلك الحصر النفسي

156
00:10:22,334 --> 00:10:26,167
أهذا ما يحدث؟ أتشعرين بالتوتر؟ -
لا أدري، أظن ذلك -

157
00:10:26,292 --> 00:10:30,125
هذا منطقي، لأن هناك الكثير مما يحدث
مدرسة جديدة وأصدقاء جدد

158
00:10:30,334 --> 00:10:32,459
تضغطين على نفسك كثيرا
فيما يتعلق بدرجاتك

159
00:10:32,584 --> 00:10:35,000
أظنك ورثت ذلك مني -
توقف -

160
00:10:35,876 --> 00:10:39,584
توقف عن قول إني مثلك
لا أريد أن أكون مثلك

161
00:10:48,042 --> 00:10:52,792
أليست لديك قبّعة بيسبول
كُتب عليها (فيتنام)؟

162
00:10:53,918 --> 00:10:56,501
ليست حفلة موسيقية
(ذهبنا إليها جميعا يا (كيفن

163
00:10:56,626 --> 00:11:01,125
لا، أعني أنه سيكون من اللطيف
أن يتعرف الناس على الخدمات التي قدمتها

164
00:11:01,250 --> 00:11:02,918
فذلك هو الهدف من كل هذا

165
00:11:04,667 --> 00:11:06,918
أتدري ما الذي سيكون لطيفا؟ -
ماذا؟ -

166
00:11:07,000 --> 00:11:10,292
لو كنت أستطيع أن أشرب 10 زجاجات جعة
متتالية لأستطيع تخطي هذا

167
00:11:11,334 --> 00:11:12,876
اهدأ، أنا أمزح

168
00:11:13,042 --> 00:11:15,209
أفضّل الويسكي -
لقد جئت -

169
00:11:15,334 --> 00:11:18,501
مرحبا، تهانينا على كل هذا

170
00:11:18,626 --> 00:11:20,000
أظن ذلك -
نعم -

171
00:11:21,292 --> 00:11:24,042
...سيأتي والد (ماتي) إلى الاحتفال، لذا

172
00:11:25,042 --> 00:11:26,792
حسنا -
اخرس -

173
00:11:27,375 --> 00:11:31,667
يتصرف كأب صالح فحسب
سيحضر ابنه ليرى الناس يصفقون لوالدته

174
00:11:31,792 --> 00:11:33,292
(أمي، (كيفن -
مرحبا -

175
00:11:33,417 --> 00:11:35,417
كيف حالك يا صديقي؟ -
مرحبا يا صديقي -

176
00:11:35,542 --> 00:11:36,876
ما رأيك أن تصافحني؟

177
00:11:37,042 --> 00:11:38,918
ها هو ذا، مصافحة جيدة

178
00:11:39,709 --> 00:11:41,000
مرحبا -
مرحبا -

179
00:11:42,083 --> 00:11:43,417
أشكرك لحضورك

180
00:11:44,292 --> 00:11:47,083
(أبي، هذا (كيفن
أليس رائعا كما قلت لك؟

181
00:11:47,209 --> 00:11:50,250
...لا، بربك! تشتري لطفل قطعة حلوى
(سعدت بلقائك يا (رايان

182
00:11:50,375 --> 00:11:52,375
أنا سعيد بلقاء الرجل البالغ

183
00:11:52,501 --> 00:11:56,292
الذي يقول ابني ذو الـ9 أعوام
إنه أحد أصدقائه المقربين

184
00:11:56,417 --> 00:11:58,417
حسنا، هيّا بنا -
حسنا -

185
00:12:01,959 --> 00:12:05,083
علاقتك بالناس غريبة فعلًا

186
00:12:09,250 --> 00:12:10,999
"سلطة"

187
00:12:17,626 --> 00:12:21,459
لم أجد الساق الرابعة للطاولة
لذا سيكون علينا أن نأكل في الزاوية

188
00:12:21,959 --> 00:12:27,042
حبيبتي، أنت حامل بـ3 أطفال
لست مضطرة لفعل هذا

189
00:12:27,167 --> 00:12:30,667
إنها الليلة الأولى لنا في منزلنا الجديد
وأريد أن يكون كل شيء مثاليا

190
00:12:31,584 --> 00:12:32,918
حسنا -
تفضل -

191
00:12:33,709 --> 00:12:35,209
ابدأ بتناول السلطة

192
00:12:40,751 --> 00:12:44,000
كيف)، هل عرفت وصفة السلطة؟)

193
00:12:44,542 --> 00:12:46,999
(إنها وصفة (إمريل لاغاسي -
من؟ -

194
00:12:47,167 --> 00:12:51,999
(إمريل لاغاسي)، الشيف الذي يقول (بام)
شاهدناه معا طوال السنة الماضية

195
00:12:52,375 --> 00:12:54,626
(نعم، نعم، (بام -
نعم -

196
00:12:54,751 --> 00:12:56,042
نعم، أتذكره -
هذه وصفته -

197
00:12:56,667 --> 00:12:57,999
رائع

198
00:13:02,375 --> 00:13:05,417
كيف تزوجتما إذن؟ -
كانت إشارة -

199
00:13:06,292 --> 00:13:07,918
أخبرهم -
...إذن -

200
00:13:08,125 --> 00:13:10,959
(كنت أمشي في الشارع في (نيويورك
وكان يوما جميلا

201
00:13:11,501 --> 00:13:13,959
وكنت أفكر كم أنا محظوظ
(لأني مع (صوفي

202
00:13:14,042 --> 00:13:18,250
ونظرت أمامي، فوجدت أني أمر عن قاعة
(تعرض فيلم (برينسيس برايد

203
00:13:19,167 --> 00:13:20,501
إنه فيلمنا المفضل -
نعم -

204
00:13:21,209 --> 00:13:22,542
نعم -
نعم -

205
00:13:22,792 --> 00:13:25,375
أكانت هذه هي الإشارة؟ -
لا، ليس كلها -

206
00:13:25,501 --> 00:13:29,083
لا، لا، لا، في الشارع المقابل
كانت هناك كنيسة، بدأت تقرع أجراسها

207
00:13:29,209 --> 00:13:32,542
...وبعد ثانيتين، مرّ بائع يبيع -
الخواتم -

208
00:13:32,667 --> 00:13:35,375
الأساور، لكنها مجوهرات بالتأكيد، نعم

209
00:13:36,417 --> 00:13:40,417
...نعم، في تلك اللحظة، أدركت أن

210
00:13:42,167 --> 00:13:44,876
أني لا أستطيع الانتظار لحظة أخرى
لبدء حياتنا معا

211
00:13:45,667 --> 00:13:48,459
...لذا -
كيف يمكنني أن أرفض ذلك؟ -

212
00:13:50,501 --> 00:13:53,792
أتريدون رؤية صور الزفاف؟ -
نعم، من فضلك -

213
00:13:53,918 --> 00:13:55,918
بالطبع -
اشتريت الكاميرا -

214
00:13:56,000 --> 00:13:58,626
(من صيدلية (دوين ريد
في طريقنا إلى المحكمة

215
00:14:02,250 --> 00:14:03,834
!صور فورية -
أريد أن أرى -

216
00:14:03,959 --> 00:14:06,125
نعم -
انظروا إلى هذا! سأمررها -

217
00:14:06,250 --> 00:14:07,667
دعيني أرى، نعم -
أنا سأفتح -

218
00:14:08,542 --> 00:14:10,125
هذه ظريفة

219
00:14:10,751 --> 00:14:13,167
مرحبا -
مرحبا، ماذا تفعل هنا؟ -

220
00:14:13,292 --> 00:14:19,083
لم أرد أن أتركك الليلة وحدك
فبحثت عن عنوانك على طلبك

221
00:14:19,209 --> 00:14:23,167
وجمعت زهور الربيع من منزل جيرانكم
وها أنا هنا

222
00:14:24,834 --> 00:14:26,709
هذا رومنسي جدا -
نعم -

223
00:14:26,834 --> 00:14:28,167
ومخيف بعض الشيء -
هذا هو أنا -

224
00:14:28,292 --> 00:14:30,626
لدي تلك الصفات مجتمعة -
حبيبتي، من عند الباب؟ -

225
00:14:31,959 --> 00:14:34,876
أمتأكد أنك تريد فعل هذا؟ -
بالتأكيد، نعم -

226
00:14:34,999 --> 00:14:36,292
حسنا، تفضل -
بالتأكيد -

227
00:14:36,542 --> 00:14:39,999
هذا صديقي من العمل

228
00:14:40,083 --> 00:14:41,417
مرحبا -
مرحبا -

229
00:14:41,584 --> 00:14:45,667
(أنا (مارك)، حبيب (كيت

230
00:14:47,042 --> 00:14:48,375
نعم

231
00:14:54,626 --> 00:14:57,542
(هل تذهب مع (كاسيدي
إلى الكثير من المباريات؟

232
00:14:57,751 --> 00:15:00,417
صحبتها ممتعة حتما في مباريات الهوكي -
لم أذهب لمباراة هوكي قط -

233
00:15:00,542 --> 00:15:02,501
نعم، نعم، الهوكي لعبة سيئة

234
00:15:02,667 --> 00:15:03,999
مروعة فحسب

235
00:15:19,999 --> 00:15:21,459
سأخرج من هنا

236
00:15:21,751 --> 00:15:24,667
ماذا تعني بأنك... لم يبدأ الاحتفال بعد
...(عمي (نيكي

237
00:15:24,792 --> 00:15:27,876
(لا أشعر بالراحة هنا يا (كيفن -
المعذرة -

238
00:15:28,459 --> 00:15:31,959
أين ستذهب؟ هل ستذهب إلى حانة؟ -
لا، أحتاج فقط أن أكون في مكان آخر -

239
00:15:32,042 --> 00:15:33,834
دعني أذهب معك -
لا، أريد الذهاب وحدي -

240
00:15:33,959 --> 00:15:36,751
أنا بخير، أرجوك

241
00:15:41,125 --> 00:15:43,999
راندل)، عليك أن تتصل بي)
وتخبرني متى ستصل الهدية، حسنا؟

242
00:15:44,083 --> 00:15:47,792
أنا محتجزة في المنزل مع طفل نائم
وكلب يحتاج لقضاء حاجته

243
00:15:47,918 --> 00:15:51,959
لا يمكن أن تكون هذه اللفتة الكبيرة
تستحق العناء، اتصل بي، وداعا

244
00:15:54,834 --> 00:15:57,167
هل وصلت؟ يا إلهي! حسنا

245
00:16:00,584 --> 00:16:03,667
مرحبا -
هل أنت هديتي؟ -

246
00:16:04,709 --> 00:16:07,959
لا أدري ماذا تقصدين
لا، جئت لرؤية الطفل

247
00:16:08,709 --> 00:16:10,000
حسنا

248
00:16:12,042 --> 00:16:13,626
رائع جدا -
إذن، فرقتك الموسيقية المفضلة -

249
00:16:13,751 --> 00:16:15,792
اسمها (موديست ماوس)؟

250
00:16:15,959 --> 00:16:19,334
مهلًا، أهذه فرقة موسيقية
أم شخصية كرتونية خجولة؟

251
00:16:19,667 --> 00:16:22,375
لا، لا، إنها شخصية
من قصة (فيرجينيا وولف) القصيرة

252
00:16:22,501 --> 00:16:28,876
نعم، بدأ المغني الرئيسي
بتسجيل أغنيات تجريبية جنونية

253
00:16:28,999 --> 00:16:31,459
بأجهزة تشويه على جهازه للرد الآلي
وأشياء من هذا القبيل

254
00:16:31,584 --> 00:16:35,042
لذا... إنه رائع جدا -
رائع جدا -

255
00:16:35,167 --> 00:16:36,501
نعم -
رائع -

256
00:16:38,250 --> 00:16:39,999
ما رأيكما بـ(مارك)؟

257
00:16:40,083 --> 00:16:42,667
يبدو أنه يحب الحقائق الموسيقية الغامضة

258
00:16:42,792 --> 00:16:45,167
إنها وظيفته، (كيفن)؟

259
00:16:45,834 --> 00:16:47,584
إنه كبير بالنسبة إليك -
...لكن -

260
00:16:47,709 --> 00:16:49,501
إنه كبير بالنسبة إليك بالتأكيد -
عمره 23 عاما -

261
00:16:50,083 --> 00:16:52,167
كان أبي يكبر أمي بـ6 سنوات

262
00:16:53,501 --> 00:16:56,375
كيف يمكن ألا يعجبكما؟
كان لطيفا جدا معكما

263
00:16:56,501 --> 00:16:58,375
ليست لدي مشكلة معه -
لا أدري، إنه مجرد شعور -

264
00:16:58,501 --> 00:17:03,209
كما حين أرادتنا جدتي أن نجرب الحلزون
لم يكن علينا تذوقه لنعرف أننا لا نحبه

265
00:17:03,834 --> 00:17:06,542
مارك) حلزونة) -
ما رأيكما بـ(بيث)؟ -

266
00:17:06,751 --> 00:17:08,792
إنها رائعة -
حقا؟ رائع -

267
00:17:08,918 --> 00:17:11,918
لا، في الواقع، إنها مثالية
لديها شامة على عينها

268
00:17:12,000 --> 00:17:14,459
لم أكن أعرف عن ذلك قبل الآن
لكنه جميل

269
00:17:14,626 --> 00:17:16,999
(على عكس (مارك -
!كيت)، بربك) -

270
00:17:17,209 --> 00:17:19,709
(أتريدينني أن أكذب؟ أنا أحب (مارك
إنه الشخصية الجديدة المفضلة لدي

271
00:17:19,834 --> 00:17:22,292
(لا، لا أهتم حتى بذلك يا (كيفن

272
00:17:22,417 --> 00:17:25,751
لقد تزوجت بدون أن تخبرني
يفترض أن أكون الأقرب إليك

273
00:17:25,876 --> 00:17:28,709
أتعلمين؟ حدث ذلك بشكل عفوي -
أؤيد (كيت) في ذلك -

274
00:17:28,834 --> 00:17:30,834
صور فورية؟ -
ماذا يحدث هنا؟ -

275
00:17:30,959 --> 00:17:33,584
كيت) تفقد صوابها) -
لا يا (كيف)، لم أفقد صوابي -

276
00:17:33,709 --> 00:17:37,459
لكني لن أجلس هنا وأتظاهر
بأن زواجك السخيف حقيقي

277
00:17:39,584 --> 00:17:41,459
إذن، أخبرني ثانية، من أنت؟

278
00:17:41,959 --> 00:17:44,250
ماذا يفترض أن نفعل يا (كيت)؟
هل نبقى هنا ونشعر بالحزن طوال الوقت؟

279
00:17:44,375 --> 00:17:46,083
كفى -
ماذا؟ نريد أن نتكلم بصراحة، صحيح؟ -

280
00:17:46,209 --> 00:17:48,083
!توقفا -
أنت أناني جدا -

281
00:17:48,292 --> 00:17:50,501
(كان يفترض أن نكون في زفافك يا (كيفن -
!كفى -

282
00:17:51,083 --> 00:17:54,000
هذه ليلتنا الأولى كعائلة معا
في منزلنا الجديد

283
00:17:54,125 --> 00:17:58,334
وأمضيت أسابيع في الاستعداد لهذه الليلة
لتكون مثالية

284
00:17:59,042 --> 00:18:02,042
لأننا سنمضي قدما الآن

285
00:18:02,209 --> 00:18:05,042
الآن سنجلس حول المائدة
وسنضع المناديل والمفارش

286
00:18:05,167 --> 00:18:07,125
وسنضحك ونحتفل ونأكل الدجاج المشوي

287
00:18:07,250 --> 00:18:10,125
وذلك ما سنفعله مهما حدث

288
00:18:10,584 --> 00:18:12,375
سنمضي قدما

289
00:18:12,542 --> 00:18:17,459
ولا يهم أني لم أمتلك صينية بالحجم المطلوب
أو أن الدجاجات ملتصقة معا

290
00:18:17,584 --> 00:18:19,125
وأنها محترقة من الأعلى
ونيئة من الأسفل

291
00:18:19,250 --> 00:18:24,125
(ولا يهم حتى ألا يتذكر (كيفن) (إمريل
أو أن لدي 4 صور فورية لزفافك

292
00:18:24,709 --> 00:18:27,709
فاستجمعوا أنفسكم، وتظاهروا بأنكم
تحبون الطعام النيء المحترق

293
00:18:27,834 --> 00:18:31,501
عودوا إلى أماكنكم واستمتعوا بعشائي
أيها المتذمرون

294
00:18:39,209 --> 00:18:40,999
"مقبلات"

295
00:18:42,334 --> 00:18:45,334
!حبيبي -
لا، لا، انتظري، انتظري -

296
00:18:45,459 --> 00:18:49,999
أنت عبقري -
نعم، أعرف -

297
00:18:50,667 --> 00:18:54,542
أستطيع المساعدة -
انظري كم يبدو هذا لطيفا -

298
00:18:55,167 --> 00:18:56,876
ما هذه الرائحة؟

299
00:18:57,125 --> 00:19:00,584
هل أفرغت الفرن؟ -
ظننتك فعلتِ ذلك -

300
00:19:01,250 --> 00:19:02,584
ماذا؟

301
00:19:02,751 --> 00:19:04,334
!يا إلهي -
حسنا -

302
00:19:05,417 --> 00:19:06,751
(جاك)

303
00:19:07,542 --> 00:19:08,959
!يا للهول

304
00:19:10,250 --> 00:19:13,292
يا للهول! لكنها تبدو لذيذة

305
00:19:13,959 --> 00:19:16,083
حسنا؟ نعم

306
00:19:31,042 --> 00:19:32,999
أيمكن أن نمرض من هذا؟

307
00:19:37,125 --> 00:19:38,459
لذيذ جدا

308
00:19:40,834 --> 00:19:46,042
سيداتي وسادتي، انهضوا من فضلكم"
"(لتكريم أبطال اللعبة في مقاطعة (برادفورد

309
00:19:50,959 --> 00:19:56,542
من فضلكم، صفقوا للملازم الثاني"
"(من القوات الجوية الأمريكية (ألان إيليس

310
00:19:58,834 --> 00:20:02,667
والرقيب الأول في القوات البحرية"
"(كاسيدي شارب)

311
00:20:05,999 --> 00:20:07,292
!نعم

312
00:20:14,834 --> 00:20:21,042
وأخيرا، فلنظهر مساندتنا"
"(للرقيب الأول (جون غوتييريز

313
00:20:23,417 --> 00:20:26,834
هلّا تخبر (كاسيدي) بأني ذهبت؟
يمكنها إحضار (ماتي) وقتما تشاء

314
00:20:26,959 --> 00:20:29,417
"نشكركم على خدماتكم وإخلاصكم" -
المعذرة -

315
00:20:29,542 --> 00:20:31,209
"لحرية بلادنا"

316
00:20:34,584 --> 00:20:37,209
إنها في غرفتها منذ ساعة
علينا أن نذهب للتحدث إليها

317
00:20:37,334 --> 00:20:40,709
سأرى إن كان الجبن المشوي سيجعلها تتكلم
فهي تحب شطيرة الجبن المشوي التي أعدّها

318
00:20:40,834 --> 00:20:43,042
"واكنز) غاضب لأنك تخلفت عن الموعد ثانية)"

319
00:20:49,751 --> 00:20:52,999
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

320
00:21:06,709 --> 00:21:10,000
أثناء نشأتي، لم أشارك أي صفات وراثية
مع من أعرفهم

321
00:21:11,667 --> 00:21:16,000
وحين رُزقنا بطفلتينا
تشوقت لأرى ماذا سترثان مني

322
00:21:17,083 --> 00:21:20,667
هل سترثان أذنين ظريفتين
أو ستستطيعان لفّ لسانيهما؟

323
00:21:24,501 --> 00:21:29,626
الحصر النفسي ونوبات الذعر
هي أقل ما أحبه في نفسي

324
00:21:30,209 --> 00:21:32,083
وقد أورثته لها

325
00:21:35,167 --> 00:21:37,292
أكره أني أعطيتها ذلك

326
00:21:51,959 --> 00:21:54,751
ماذا قال الطبيب؟ -
يريدون إبقاءه ليلة أخرى -

327
00:21:56,042 --> 00:21:58,167
لرؤية تأقلمه مع الأدوية

328
00:21:59,876 --> 00:22:02,417
لا شك أن هذا يتراكم منذ مدة

329
00:22:04,626 --> 00:22:09,709
يشعر بأنه يفقد السيطرة على ما حوله
ثم يبذل جهدا كبيرا لإعادتها تحت سيطرته

330
00:22:10,334 --> 00:22:12,792
فيمضي المزيد من الوقت في المكتب
والمزيد من الوقت في الصالة الرياضية

331
00:22:12,918 --> 00:22:16,959
ثم يضغط على نفسه أكثر وبقسوة أكثر

332
00:22:17,042 --> 00:22:18,375
...و

333
00:22:19,250 --> 00:22:20,999
كان علي أن أرى المؤشرات

334
00:22:22,375 --> 00:22:24,292
كانت لدي إشارة حين كنت صغيرا

335
00:22:26,918 --> 00:22:28,751
حقا؟ هل كان لديك حصر نفسي أيضا؟

336
00:22:32,292 --> 00:22:34,250
لم يكن له اسم في ذلك الوقت

337
00:22:34,876 --> 00:22:37,876
قالوا إني ضعيف وحساس

338
00:22:38,250 --> 00:22:41,375
لكن حين كان ذلك يحدث لي
كنت أشعر بأني سأموت

339
00:22:42,918 --> 00:22:44,959
لكنّ أمي كانت تساعدني على تخطي الأمر

340
00:22:45,709 --> 00:22:50,959
كانت تملأ كوبا بالمياه المعدنية وتقول لي
إن داخل عقلي يشبه الفقاعات التي تتحرك

341
00:22:51,042 --> 00:22:52,375
وتحاول الصعود إلى الأعلى

342
00:22:53,542 --> 00:22:57,542
كنا نراقب معا حتى تستقر تلك الفقاعات
فأكون قد هدأت أيضا

343
00:23:01,417 --> 00:23:05,709
بيث)، من بين كل ما كان يمكنني)
توريثه له، أكره الاعتقاد بأنه ورث ذلك عني

344
00:23:21,334 --> 00:23:22,999
"نبيذ"

345
00:23:23,250 --> 00:23:26,250
هيّا يا حبيبتي، سيكون هذا رائعا
سيكون رائعا

346
00:23:26,375 --> 00:23:27,709
حسنا؟

347
00:23:27,834 --> 00:23:31,501
أظن الدخان أضاف نكهة جوزيّة لطيفة

348
00:23:33,375 --> 00:23:35,209
لازانيا جوزيّة -
نعم -

349
00:23:46,000 --> 00:23:48,792
هل... هل أنت بخير؟

350
00:23:52,375 --> 00:23:54,375
هل أبالغ في المحاولة؟

351
00:23:56,999 --> 00:23:58,501
...هل نحن

352
00:23:58,667 --> 00:24:00,959
ألا مجال لإصلاحنا؟

353
00:24:04,125 --> 00:24:06,751
...قد تكون هذه الخسارة

354
00:24:07,751 --> 00:24:10,000
كبيرة جدا

355
00:24:11,751 --> 00:24:17,083
يبدو أن هذه أسئلة يستطيع النبيذ
الذي أحضرته الإجابة عنها

356
00:24:17,334 --> 00:24:18,667
لا

357
00:24:19,000 --> 00:24:22,626
لم أشرب شيئا تقريبا منذ 10 سنوات -
...من حسن حظك -

358
00:24:23,250 --> 00:24:26,542
في المواعيد المملة الكثيرة التي خرجت فيها

359
00:24:26,667 --> 00:24:28,876
تعلمت الكثير عن النبيذ

360
00:24:30,125 --> 00:24:31,959
حسنا، لا بأس -
حسنا -

361
00:24:33,459 --> 00:24:37,125
(هذه زجاجة (برونيتو دي مونتاشينو

362
00:24:37,834 --> 00:24:40,667
يسمونه ملك النبيذ الإيطالي

363
00:24:40,792 --> 00:24:45,834
مصنوع بالكامل من عنب (سانجيفيس) الذي
(يُزرع فقط حول بلدة (مولتاشينو) في (توسكان

364
00:24:46,667 --> 00:24:48,751
(مولتاشينو) -
مولتاشينو)، جيد جدا) -

365
00:24:49,042 --> 00:24:54,334
المنطقة صغيرة جدا
ولا يمكنهم إنتاج غلّة جيدة كل سنة

366
00:24:54,999 --> 00:24:57,918
يجب أن يكون موسم النضج مثاليا

367
00:24:58,000 --> 00:25:01,876
ولا يمكنهم فعل شيء
إن لم يتعاون الطقس معهم

368
00:25:01,999 --> 00:25:04,918
قد تكون السنة حارة جدا أو باردة جدا

369
00:25:05,209 --> 00:25:09,626
عليهم أن يتحلوا بالصبر

370
00:25:12,542 --> 00:25:14,792
عليهم انتظار مرور السنوات السيئة

371
00:25:15,417 --> 00:25:18,334
وهم يؤمنون بأن سنة أفضل ستأتي

372
00:25:22,292 --> 00:25:24,417
وهي تأتي دائما

373
00:25:28,042 --> 00:25:29,501
شكرا لك

374
00:25:31,209 --> 00:25:33,209
والآن، أعطني ذلك النبيذ -
حسنا -

375
00:25:41,626 --> 00:25:43,542
أشكرك على التوصيلة -
نعم -

376
00:25:43,667 --> 00:25:47,999
ظننت أننا سنتناول العشاء معا كعائلة فيما بعد

377
00:25:49,167 --> 00:25:50,584
أنا غبية جدا

378
00:25:51,083 --> 00:25:54,167
لا يمكنك إنجاح زواج بالأمنيات

379
00:25:54,876 --> 00:25:58,000
في الحقيقة، لا أظن أنه بقي الكثير
مما يمكن إنقاذه

380
00:25:58,209 --> 00:26:01,542
انس أمر الحب، لا أظنه حتى يستلطفني

381
00:26:09,042 --> 00:26:10,876
تعالي معي

382
00:26:10,999 --> 00:26:13,042
...أمي، لا أريد التحدث عن -
تعالي -

383
00:26:16,626 --> 00:26:18,334
أحتاج إليك في الطابق السفلي -
...أيمكن تأجيل -

384
00:26:18,459 --> 00:26:19,792
لا

385
00:26:29,334 --> 00:26:31,959
أنتما لا تحبان الشيء المشترك بينكما

386
00:26:32,876 --> 00:26:35,417
وأنا أتفهّم ذلك، فهو مخيف

387
00:26:36,209 --> 00:26:39,959
لكنّه ما جعل 3 من الأشخاص المفضلين
لدي في حياتي كما هم

388
00:26:40,792 --> 00:26:43,959
كان (ويليام) أيضا يشعر بالقلق

389
00:26:45,792 --> 00:26:49,709
كان حساسا وفنانا وحنونا

390
00:26:51,083 --> 00:26:55,209
لكن هناك فاصل رفيع بين الاهتمام والقلق
وأحيانا، يتشوش ذلك الفاصل

391
00:26:59,042 --> 00:27:05,459
منذ التقيت بأبيك، وهو مهووس"
"بإصلاح كل شيء للجميع

392
00:27:06,125 --> 00:27:09,709
كان عليّ الاعتياد على ذلك
لكني أحببته لأجله

393
00:27:10,459 --> 00:27:12,417
لأنه كان يعني أنه يهتم كثيرا

394
00:27:13,083 --> 00:27:15,918
هناك بعض الأشياء التي ورثتها من أبيك
سيكون عليك تفاديها

395
00:27:16,000 --> 00:27:18,459
لكن هناك نعم أيضا

396
00:27:19,042 --> 00:27:23,792
تبذلين قصارى جهدك في كل شيء
...أنت أخت وابنة مدهشة، و

397
00:27:23,918 --> 00:27:26,167
وصديقة وطالبة

398
00:27:27,501 --> 00:27:30,918
اسمعي، سنسيطر على هذا أيا كان، حسنا؟
صدقي ذلك

399
00:27:32,667 --> 00:27:36,709
لكني لن أسمح لك بالتحدث بالسوء
عن 3 من الأشخاص المفضلين لدي في العالم

400
00:27:36,834 --> 00:27:38,751
مستحيل، لن أقبل بذلك

401
00:27:43,542 --> 00:27:45,250
هل تسمعينني؟

402
00:27:47,584 --> 00:27:50,209
وإن أصبح الأمر لا يُطاق

403
00:28:03,792 --> 00:28:08,125
انتظري دقيقة حتى تختفي الفقاعات

404
00:28:12,876 --> 00:28:14,167
(ويليام)

405
00:28:23,751 --> 00:28:28,250
(في الأسبوع الماضي، أرادت (آشلي
أن تعرف إن كنت أظن (ديشون) مثيرا

406
00:28:30,250 --> 00:28:33,250
كان علي أن أخبرها عندها
كما كنت أخطط

407
00:28:33,999 --> 00:28:37,334
لكني قلت لها نعم

408
00:28:39,792 --> 00:28:42,125
والآن، سيسبب ذلك مشكلة

409
00:28:49,375 --> 00:28:50,918
هذا كثير

410
00:28:53,584 --> 00:28:55,667
لكننا سنجد حلا

411
00:28:58,209 --> 00:28:59,542
شكرا

412
00:29:30,334 --> 00:29:33,375
في الليلة التي انتقلنا فيها أنا ووالدكم
إلى منزلنا

413
00:29:33,918 --> 00:29:35,501
أعددت عشاءً فاخرا أيضا

414
00:29:35,626 --> 00:29:38,042
وبالطبع، انتهى الأمر بأن أحرقت اللازانيا

415
00:29:38,167 --> 00:29:41,918
وكان علينا فتح النافذة
ليخرج الدخان من المطبخ

416
00:29:42,584 --> 00:29:47,167
وحين جلسنا لتناول الطعام"
"دخل طائر من النافذة

417
00:29:49,083 --> 00:29:50,417
حسنا

418
00:29:52,584 --> 00:29:57,167
التفصيل المهم في هذه القصة
هو أن والدكم كان يرتعب من الطيور

419
00:29:57,292 --> 00:29:59,083
كان يرتعب منها -
هذا صحيح -

420
00:29:59,542 --> 00:30:02,501
ثم خرج مسرعا من الغرفة

421
00:30:02,834 --> 00:30:06,375
جاك)؟ ثم عاد ومعه مضرب تنس)

422
00:30:06,584 --> 00:30:10,000
...وكيس وسادة، وقال -
لا تقلقي، سأمسك به -

423
00:30:14,292 --> 00:30:20,542
لا شك أنه أخاف الطائر، لأنه بدأ الهجوم عليه
ومطاردته في أنحاء الغرفة

424
00:30:20,667 --> 00:30:25,209
فأصدر أبوكم أسخف
صوت صراخ سمعته في حياتي

425
00:30:27,501 --> 00:30:32,459
إذن، كان يحاول الهروب من الطائر
وأظنه حاول حمايتي بمضرب التنس

426
00:30:32,584 --> 00:30:35,125
مهلًا، أين ذهب؟ أين ذهب؟ -
إنه هناك، انظر، انظر -

427
00:30:35,459 --> 00:30:36,918
جاك)؟)

428
00:30:39,209 --> 00:30:42,167
وبطريقة ما، أوقعنا صينية اللازانيا

429
00:30:47,250 --> 00:30:48,626
(بيك)

430
00:30:55,501 --> 00:30:57,999
"وبدأنا نضحك"

431
00:30:59,542 --> 00:31:02,167
وعندها أصبحت ليلة مثالية

432
00:31:02,709 --> 00:31:06,250
"حين تركنا الأمور تسير بعفوية"

433
00:31:14,292 --> 00:31:18,417
علينا أن نستطيع التفكير به
بدون أن نشعر بالحزن فقط

434
00:31:20,709 --> 00:31:24,417
يجب أن نكون قادرين على التحدث
عن الصلصة الحارة

435
00:31:25,167 --> 00:31:26,501
أليس كذلك؟

436
00:31:27,876 --> 00:31:31,375
كان رائعا كما كان ذلك العشاء رائعا

437
00:31:31,501 --> 00:31:35,042
كان يسعدنا كثيرا

438
00:31:36,209 --> 00:31:40,083
وذلك كل ما أريده لكم
أريدكم أن تكونوا سعداء

439
00:31:45,709 --> 00:31:47,667
فلنشرب نخبا إذن -
من فضلك -

440
00:31:48,042 --> 00:31:50,167
في صحة السعادة -
في صحة السعادة -

441
00:31:51,083 --> 00:31:53,375
(وفي صحة (كيفن) و(صوفي -
نعم -

442
00:31:53,501 --> 00:31:55,334
تهانينا -
تهانينا -

443
00:31:55,459 --> 00:31:58,334
في صحة (كيفن) و(صوفي)، نخبكما -
نخبكم -

444
00:32:00,792 --> 00:32:03,125
حسنا، كانت هذه الوجبة مقززة
أعترف بذلك

445
00:32:03,250 --> 00:32:04,751
من ما زال جائعا؟ -
أنا -

446
00:32:04,918 --> 00:32:06,209
وأنا -
وأنا -

447
00:32:06,334 --> 00:32:09,751
أنا جائع جدا -
هل أنتم متأكدون؟ -

448
00:32:14,250 --> 00:32:16,083
"بيتزا"

449
00:32:16,209 --> 00:32:18,209
احتفظ بالباقي، شكرا

450
00:32:19,792 --> 00:32:21,459
البيتزا

451
00:32:24,125 --> 00:32:25,876
سأحضر أغراضه -
شكرا -

452
00:32:25,999 --> 00:32:27,292
على الرحب والسعة

453
00:32:28,584 --> 00:32:29,918
مرحبا -
مرحبا -

454
00:32:34,125 --> 00:32:35,918
تفضل -
شكرا -

455
00:32:36,000 --> 00:32:41,209
نعم، تم تكريم زوجتك الليلة
على خدمتها في مباراة الهوكي

456
00:32:42,584 --> 00:32:44,918
وكانت متحمسة حين عرفت أنك ستأتي

457
00:32:45,709 --> 00:32:49,999
إن كنت ستقف هناك
وتحدّق بهاتفك طوال اليوم، فلماذا جئت؟

458
00:32:56,250 --> 00:32:58,167
حسنا، هذا جيد

459
00:32:59,918 --> 00:33:02,375
التقيت بها حين كنت في الـ15

460
00:33:05,209 --> 00:33:08,918
اصطدمت بها في الممر
حين كنت في طريقي إلى حصة الأحياء

461
00:33:09,626 --> 00:33:11,167
وعرفت

462
00:33:12,083 --> 00:33:15,000
عرفت قبل حتى أن تصل كتبها إلى الأرض

463
00:33:16,417 --> 00:33:18,626
أني التقيت بالإنسانة المفضلة لدي

464
00:33:21,709 --> 00:33:25,834
ذلك الاحتفال الذي تتحدث عنه

465
00:33:26,167 --> 00:33:31,209
كرّم الشيء الذي حطّم
أكثر إنسانة مفضّلة لدي في العالم

466
00:33:35,042 --> 00:33:37,626
...كنت أحدّق بهاتفي

467
00:33:37,999 --> 00:33:41,042
لأني لو لم أفعل
لبدأت البكاء أمام ابني

468
00:33:42,209 --> 00:33:44,751
وليس ذلك هو ما يحتاج إليه مني الآن

469
00:33:46,626 --> 00:33:50,999
أنا آسف، لم أكن أعرف -
ابتعد عن زوجتي -

470
00:33:53,709 --> 00:33:56,792
إنه نائم، سأعود إليه يوم الخميس -
نعم -

471
00:34:04,584 --> 00:34:05,918
ماذا؟

472
00:34:07,375 --> 00:34:09,792
ما زال يستلطفك

473
00:34:26,918 --> 00:34:29,667
لا بأس، أنا في وعيي

474
00:34:31,959 --> 00:34:33,334
حسنا

475
00:34:37,876 --> 00:34:39,667
لست ماهرا في رواية القصص

476
00:34:40,334 --> 00:34:43,542
ولا أحب الناس
حتى أنت، لا أحبك كثيرا

477
00:34:43,667 --> 00:34:47,626
وأنت أكثر شخص اقتربت منه
في الـ20 عاما الماضية

478
00:34:55,375 --> 00:34:59,876
لم يكن والدك هو أوّل من فعل هذا

479
00:35:01,876 --> 00:35:05,083
لقد تعلّم تلك الحيلة من أبيه، جدك

480
00:35:06,626 --> 00:35:08,501
كان ذلك الرجل وغدا

481
00:35:08,626 --> 00:35:13,250
لكن من وقت لآخر، كان الوقت ممتعا معه

482
00:35:18,417 --> 00:35:20,375
...حسنا، ما كان يفعله هو

483
00:35:22,250 --> 00:35:25,792
كان يفتح جوانب الصندوق

484
00:35:27,042 --> 00:35:29,626
لتبدو مثل كعكة كبيرة

485
00:35:31,042 --> 00:35:35,834
ثم كان يحضر سكينا
ويمرّرها فوق البوظة

486
00:35:37,834 --> 00:35:40,042
...ثم كان يسأل

487
00:35:41,250 --> 00:35:44,501
"هل كنت صبيا صالحا اليوم؟"

488
00:35:45,375 --> 00:35:49,334
هل كنت صالحا قليلًا
أم صالحا جدا؟

489
00:35:51,250 --> 00:35:54,626
"وكان حجم القطعة، يعتمد على الجواب"

490
00:36:08,501 --> 00:36:09,999
...إذن

491
00:36:10,375 --> 00:36:12,999
لأي درجة كنت صالحا اليوم يا (كيفن)؟

492
00:36:19,042 --> 00:36:22,334
أظن أني أزعجت عمي اليوم

493
00:36:24,292 --> 00:36:26,292
عدا عن ذلك، أظنني كنت صالحا جدا

494
00:36:28,042 --> 00:36:32,542
إذن، ستحصل على قطعة كبيرة
من البوظة

495
00:36:46,083 --> 00:36:47,918
أنا كنت صالحا جدا

496
00:36:56,834 --> 00:36:58,918
عليّ أن أعطيكما هدية زواجكما

497
00:36:59,042 --> 00:37:01,042
أتمنى أن تكون آلة بوشار -
أتمنى أن تكون نقودا -

498
00:37:01,167 --> 00:37:02,792
(كيفن) -
المعذرة -

499
00:37:03,375 --> 00:37:08,292
كلا، إنها أغنية للعروسين

500
00:37:08,792 --> 00:37:11,125
(من فيلم اسمه (برينسيس برايد

501
00:37:20,501 --> 00:37:25,000
"تعال يا حبيبي، سأخبرك بقصة"

502
00:37:25,292 --> 00:37:29,918
"عن صبي وفتاة، وقصة حبهما"

503
00:37:30,459 --> 00:37:34,999
"وكيف أحبها كثيرا"

504
00:37:35,501 --> 00:37:40,042
"وكل السحر الذي تملكه"

505
00:37:40,792 --> 00:37:43,000
"...حدث هذا" -
بحذر -

506
00:37:44,667 --> 00:37:46,876
أهذا هو البيانو القديم؟

507
00:37:50,834 --> 00:37:53,501
(رجال عائلة (بيرسون
ينجحون في لفتة كبيرة أخرى

508
00:37:53,626 --> 00:37:55,250
"كانت تمشي"

509
00:37:55,375 --> 00:38:00,292
"حين نظر إلى عينيها، أصبح مهووسا"

510
00:38:01,000 --> 00:38:05,042
"...حبي أشبه بقصة" -
هذه هي نغمة "دو" المتوسطة -

511
00:38:05,167 --> 00:38:06,751
نعم، هذه هي النغمة الرئيسية

512
00:38:07,250 --> 00:38:09,209
حين تعرف هذه النغمة
يمكنك عزف ما تشاء

513
00:38:09,334 --> 00:38:10,667
نعم

514
00:38:11,250 --> 00:38:16,209
"حبي أشبه بقصة في كتاب"

515
00:38:16,709 --> 00:38:21,042
"إنها حقيقية بقدر المشاعر التي لديّ"

516
00:38:21,876 --> 00:38:26,459
"إنها حقيقية بقدر المشاعر التي لديّ"

517
00:38:26,584 --> 00:38:31,459
(وجدت معالجا نفسيا لـ(تيس -
جيد، أظن ذلك سيكون مفيدا لها -

518
00:38:32,292 --> 00:38:35,542
ووجدت معالجا نفسيا لك أيضا

519
00:38:36,584 --> 00:38:40,709
لا أحتاج إلى معالج نفسي
أنا بخير، بأفضل حالاتي منذ سنوات

520
00:38:40,834 --> 00:38:46,000
لكنك تعمل كثيرا، وتركض 16 كيلومترا في اليوم
وتهزّ ركبتك باستمرار

521
00:38:47,584 --> 00:38:50,542
ليس عليك أن تنتظر الانهيار
لتحصل على المساعدة

522
00:38:50,667 --> 00:38:52,959
أنا سعيد لمعرفة أنك تظنين أني سأنهار

523
00:38:54,209 --> 00:38:57,584
حين أصبت بانهيارك الأول
ظننت أنه سيكون الوحيد

524
00:38:58,751 --> 00:39:02,167
كل هذه السنوات من السيطرة عليه
...وإعداد القوائم، حبيبي

525
00:39:02,292 --> 00:39:06,125
لدينا موارد الآن
وهناك أناس مدربين للتعامل مع هذه الأمور

526
00:39:09,375 --> 00:39:12,542
أقدّر لك اهتمامك، لكني بخير -
حسنا -

527
00:39:12,667 --> 00:39:15,292
أخشى أنه يفصلنا حدث عاطفي كبير واحد
...عن

528
00:39:15,417 --> 00:39:17,209
بيث)، أنا بخير)

529
00:39:17,584 --> 00:39:22,334
"حبي أشبه بقصة في كتاب"

530
00:39:22,876 --> 00:39:27,250
"لكنه حقيقي بقدر المشاعر التي تراودني"

531
00:39:27,792 --> 00:39:32,626
"حبي أشبه بقصة في كتاب"

532
00:39:33,125 --> 00:39:37,709
"لكنه حقيقي بقدر المشاعر التي تراودني"

533
00:39:54,709 --> 00:39:56,167
ما الخطب يا حبيبتي؟

534
00:39:57,083 --> 00:39:58,417
ماذا؟

535
00:40:09,334 --> 00:40:14,167
حاولت كثيرا الحفاظ على رباطة جأشي
في السنة التي تلت وفاة أبيك

536
00:40:16,542 --> 00:40:20,501
وأردت كثيرا أن أصدق
أنكم كنتم سعداء

537
00:40:23,209 --> 00:40:26,999
لم أر ما كان يحدث -
أنا أيضا لم أره -

538
00:40:40,334 --> 00:40:43,334
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

