﻿1
00:00:00,125 --> 00:00:01,626
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,751 --> 00:00:03,667
أمي، مرحبا -
كيف حالك يا صديقي؟ -

3
00:00:03,792 --> 00:00:06,042
ما رأيك؟
اضرب بكفك، أحسنت

4
00:00:06,167 --> 00:00:08,042
ابق بعيدا عن زوجتي

5
00:00:08,792 --> 00:00:13,250
إنها عالم أبيها
وأريد لها أكثر مما يمكنك أن تعطيها

6
00:00:13,375 --> 00:00:15,999
سأفعل ما في وسعي لأمنع هذا

7
00:00:19,834 --> 00:00:22,209
قضيت حقا وقتا ممتعا الليلة

8
00:00:23,626 --> 00:00:26,667
حسنا، يمكنك الدخول لشرب الماء -
حسنا -

9
00:00:26,792 --> 00:00:28,083
ماء

10
00:00:30,459 --> 00:00:32,959
كل جزء من جسمي يؤلمني جدا الآن

11
00:00:33,125 --> 00:00:36,167
أتريد ممارسة الجنس؟ -
وشُفيت، أنت ساحرة -

12
00:00:37,709 --> 00:00:39,792
حسنا -
حسنا، يمكنك أن تنظر -

13
00:00:41,042 --> 00:00:42,375
مذهلة

14
00:00:43,417 --> 00:00:45,959
،توقف عن ذلك
قد يترك أثرا، توقف

15
00:00:47,209 --> 00:00:49,542
حسنا، ما كلمة الأمان؟ -
مبسط؟ -

16
00:00:56,667 --> 00:00:57,999
انتظر

17
00:00:58,083 --> 00:01:00,209
عدني بأن نظل شغوفين ببعضنا دائما

18
00:01:00,334 --> 00:01:02,292
سيكون أسهل وعد أقطعه في حياتي

19
00:01:19,667 --> 00:01:22,792
ولا حتى إذا دفعت لي ذهبا

20
00:01:41,083 --> 00:01:43,417
أنت لا تشبع

21
00:01:44,751 --> 00:01:46,042
منك فقط

22
00:01:49,542 --> 00:01:51,417
أريد هذا حقا

23
00:01:52,250 --> 00:01:55,250
لكني وعدت أمي بتناول فطور متأخر معها

24
00:01:58,083 --> 00:01:59,542
أفسدت مزاجي -
آسفة -

25
00:01:59,667 --> 00:02:00,999
أفسدت مزاجي

26
00:02:04,959 --> 00:02:07,751
أيمكنك أن توصلني إلى بيت والديّ؟

27
00:02:07,876 --> 00:02:09,834
لأن (جيني) أخذت سيارتي

28
00:02:11,125 --> 00:02:13,834
!أرجوك
إنه يبعد 20 دقيقة

29
00:02:13,959 --> 00:02:17,125
لا، لا بأس
...هذه ليست مشكلة، لكن

30
00:02:18,667 --> 00:02:23,167
لا أظن أن والديك يوافقان عليّ
بعد عشائنا الأول في النادي

31
00:02:23,999 --> 00:02:26,042
ماذا؟ -
...أنا -

32
00:02:26,751 --> 00:02:28,626
أظن أنني تحدثت عن نفسي كثيرا

33
00:02:28,751 --> 00:02:31,250
(أنت لا تتحدث عن نفسك إطلاقا يا (جاك

34
00:02:31,375 --> 00:02:32,751
أحببت ذلك

35
00:02:34,501 --> 00:02:37,667
حسنا، حسنا سأوصلك
لكن أريد أن تعرفي

36
00:02:37,792 --> 00:02:40,459
ليس هناك شيء اسمه فطور متأخر مجاني

37
00:02:56,834 --> 00:02:58,125
هيا يا أبي، فلنذهب

38
00:02:58,250 --> 00:03:00,334
راندل)، أنت مثل النينجا)

39
00:03:00,501 --> 00:03:01,918
ارتد ملابسك، عليّ الذهاب إلى المدرسة

40
00:03:02,000 --> 00:03:03,334
الساعة السادسة صباحا يا عزيزي

41
00:03:03,459 --> 00:03:05,375
أريد الوصول مبكرا
(لأتحدث إلى السيد (لورانس

42
00:03:05,501 --> 00:03:07,459
أعطاني كتابا لأقرأه -
السيد (لورانس) مرة أخرى -

43
00:03:07,584 --> 00:03:09,292
هل أعطاك السيد (لورانس) كتابا
عن وحش الدغدغة؟

44
00:03:09,417 --> 00:03:11,292
!توقف، يا إلهي -
وحش الدغدغة -

45
00:03:12,417 --> 00:03:14,167
رائحة فمك كريهة -
حقا؟ -

46
00:03:14,459 --> 00:03:16,334
اذهب ونظف أسنانك، هيا، أسرع

47
00:03:16,542 --> 00:03:20,209
أتعرف؟ أظن أنني أريد
مقابلة السيد (لورانس) هذا

48
00:03:20,375 --> 00:03:22,125
لقد أثر عليك كثيرا

49
00:03:22,542 --> 00:03:24,876
اجتماع الآباء والمعلمين الشهر القادم -
أو اليوم -

50
00:03:26,042 --> 00:03:27,918
نعم، نعم -
حسنا، نعم -

51
00:03:28,000 --> 00:03:29,334
نعم

52
00:03:31,000 --> 00:03:33,709
(سيد (لورانس -
(راندل) -

53
00:03:34,209 --> 00:03:36,792
هذه أكثر مرة تتأخر فيها
في الحضور مبكرا

54
00:03:42,000 --> 00:03:44,250
كوري لورانس)، معلم اللغة الإنجليزية)
(لصف (راندل

55
00:03:44,375 --> 00:03:46,042
(جاك بيرسون)، والد (راندل)

56
00:03:46,876 --> 00:03:48,334
سمعت أمورا رائعة كثيرة عنك

57
00:03:49,542 --> 00:03:52,542
حسنا، ابنك شاب فضولي جدا

58
00:03:53,167 --> 00:03:55,459
يطرح الكثير من الأسئلة، نعم

59
00:03:56,834 --> 00:03:59,459
إذن، كيف تسير ملاحظاتك
عن رواية (نايتف سان)؟

60
00:03:59,584 --> 00:04:01,459
(بشكل رائع، عندما كان (جيمس بالدوين
في الـ10 من عمره

61
00:04:01,584 --> 00:04:03,209
كتب مسرحية وأخرجها معلمه

62
00:04:04,584 --> 00:04:07,876
لديك مخرج
عليك الآن فقط كتابة مسرحية، صحيح؟

63
00:04:09,667 --> 00:04:11,417
سُررت كثيرا بلقائك -
شكرا -

64
00:04:11,542 --> 00:04:14,834
لديك ولد مميز جدا -
أتفق معك -

65
00:04:15,876 --> 00:04:19,792
راندل)، ستأتي أمك لتوصيلك اليوم) -
حسنا، أحبك -

66
00:04:20,542 --> 00:04:23,792
إذن، إلى أين وصلت؟

67
00:04:24,375 --> 00:04:26,542
"(حي (هارلم" -
نعم -

68
00:04:26,667 --> 00:04:28,667
سمعت أن مباراتك جيدة الأسبوع الماضي -
...نعم -

69
00:04:29,584 --> 00:04:31,250
ويلكنز) يحاول استبعادي)

70
00:04:31,375 --> 00:04:35,209
لقد ألغيت موعدك معه مرتين -
لا يهمني، سأذهب إلى هناك -

71
00:04:35,375 --> 00:04:36,709
وماذا ستقول؟

72
00:04:36,834 --> 00:04:39,542
سأسأله إذا صوت لصالح مشروع قرار
الإسكان الذي قدمه، بعد التنقيح

73
00:04:39,667 --> 00:04:43,000
فهل سيدعم مشروعي لمتجر البقالة
في صحراء الطعام؟

74
00:04:43,375 --> 00:04:45,501
في الواقع، لا، سأقول له ذلك -
أستفعل حقا؟ -

75
00:04:45,626 --> 00:04:48,792
نعم، نعم -
نعم -

76
00:04:48,918 --> 00:04:50,209
هيا

77
00:04:51,209 --> 00:04:54,375
لا، لا، صدقاني، وصلت إلى الحفرة الـ5
بعد 9 رميات، ثم آلمني ظهري

78
00:04:54,501 --> 00:04:56,000
...وكان ما زال عليّ ضرب

79
00:04:57,125 --> 00:05:00,334
صباح الخير أيها السادة
آسف لمقاطعة حديث الغولف المسلي

80
00:05:00,459 --> 00:05:03,709
السيد عضو الكونغرس
إن كانت هذه المحادثة ستبدأ أو تنتهي

81
00:05:03,834 --> 00:05:07,999
"بكلمات "متاجر البقالة منخفضة الأسعار
أو "صحراء الطعام"، فامض في طريقك

82
00:05:08,709 --> 00:05:12,375
في الواقع يا عضو الكونغرس، لا

83
00:05:13,125 --> 00:05:16,083
أعرف أنني اضطررت إلى إلغاء موعدي معك
مرتين، وأريد تعويضك عن ذلك

84
00:05:16,334 --> 00:05:17,667
...لذا

85
00:05:18,959 --> 00:05:21,876
(إذا أردت الانضمام إلى نادي (ستيلبروك
فأنا لي معارف هناك

86
00:05:21,999 --> 00:05:24,083
ستيلبروك)؟) -
ننتظر شهرين للعب الغولف هناك -

87
00:05:24,292 --> 00:05:26,375
نعم، وبالطبع، (بيرسون) لديه معارف

88
00:05:27,834 --> 00:05:30,417
نعم، لأني ترشحت في منطقة لا أسكنها
ولي أصدقاء أثرياء

89
00:05:30,542 --> 00:05:33,167
وأنتم يا أصحاب المبادىء
لا تريدون دورا في ذلك

90
00:05:33,292 --> 00:05:36,501
ما زال عرضي قائما
سُررت بالتحدث إليكم

91
00:05:37,250 --> 00:05:38,584
ماذا عن اليوم؟

92
00:05:40,417 --> 00:05:41,751
اليوم؟

93
00:05:41,918 --> 00:05:43,209
سأجري اتصالًا

94
00:05:43,709 --> 00:05:45,083
نحتاج إلى لاعب رابع

95
00:05:45,751 --> 00:05:49,000
...شكرا، لكن الغولف ليس حقا
حقيبتي

96
00:05:50,792 --> 00:05:54,000
...قصدت حقيبة مضارب الغولف
أما زلتم تريدونني؟

97
00:05:54,125 --> 00:05:56,959
نريدك الآن، فلعبتنا لعبة نقود

98
00:05:58,125 --> 00:05:59,459
حسنا

99
00:06:03,417 --> 00:06:04,751
!يا إلهي

100
00:06:07,876 --> 00:06:09,167
...هذا

101
00:06:13,000 --> 00:06:15,834
حسنا، ما الأمر؟ -
...أنا فقط -

102
00:06:16,209 --> 00:06:18,501
أنا أتسلل إلى حبيبتي السابقة

103
00:06:19,042 --> 00:06:20,459
ما معنى هذا؟

104
00:06:22,209 --> 00:06:23,834
أنا أتعقبها على الإنترنت

105
00:06:25,459 --> 00:06:27,334
!يا إلهي
أنت مسن حقا

106
00:06:27,918 --> 00:06:30,709
نعم -
(إنها حبيبتي السابقة (زوي -

107
00:06:30,834 --> 00:06:33,751
فاز فيلمها الوثائقي بجائزة
(في مهرجان أفلام في (روما

108
00:06:33,876 --> 00:06:37,334
ونشرت صورا كثيرة
وتظهر فيها كلها مع هذا الرجل المثير

109
00:06:37,584 --> 00:06:40,125
أترى هذا؟
ما رأيك؟ أهما صديقان فقط؟

110
00:06:40,250 --> 00:06:42,501
نعم، نعم، بالتأكيد -
نعم -

111
00:06:43,000 --> 00:06:44,918
لكنهما أيضا يمارسان الجنس

112
00:06:45,792 --> 00:06:47,501
...ما هذا -
لا، لا، لا، ماذا تفعل؟ -

113
00:06:47,626 --> 00:06:49,999
أحاول تكبير الصورة -
أنت لم تكبّرها -

114
00:06:50,083 --> 00:06:52,959
لقد لمست القلب، لمست القلب
الآن ستعرف أني أتعقب أخبارها

115
00:06:53,042 --> 00:06:54,709
ما مشكلتك؟ -
سأبدو... ما مشكلتي؟ -

116
00:06:54,834 --> 00:06:56,709
نعم -
كل شيء هنا مقيت -

117
00:06:56,834 --> 00:06:58,792
هذه هي مشكلتي

118
00:06:59,584 --> 00:07:03,125
لست مضطرا للبقاء هنا
لأجل جلستي في المحكمة

119
00:07:03,584 --> 00:07:06,125
لا، الحقيقة أنني مضطر للبقاء هنا
لأجل جلستك في المحكمة

120
00:07:06,250 --> 00:07:07,918
قلت لمرشدك النفسي إنني سأفعل هذا

121
00:07:08,167 --> 00:07:10,751
وهذا يعني، بضعة أسابيع أخرى

122
00:07:16,083 --> 00:07:18,959
لكن دعنا نفعل شيئا
أتريد الذهاب في نزهة على الأقدام؟

123
00:07:19,334 --> 00:07:20,792
تنزهت أكثر مما فيه الكفاية
معك أيها الشاب

124
00:07:20,918 --> 00:07:22,375
حسنا، ها نحن ذا

125
00:07:23,751 --> 00:07:26,667
(اذهب إلى اجتماع يا (كيفن -
شكرا، ذهبت إلى اجتماع للتو -

126
00:07:27,709 --> 00:07:29,000
اذهب إلى اجتماع آخر

127
00:07:46,209 --> 00:07:48,167
استرخ، الأمور على ما يرام

128
00:07:50,042 --> 00:07:51,959
مرحبا -
(مرحبا يا سيد (مالون -

129
00:07:52,417 --> 00:07:54,792
هل أنت ذاهب للعب الغولف؟

130
00:07:54,918 --> 00:07:57,042
لا، سأذهب لرمي بعض الكرات فقط

131
00:07:57,375 --> 00:08:00,584
هل تلعب؟ -
كلا -

132
00:08:00,751 --> 00:08:04,834
أعني، أحيانا ألعب آخر النهار
(في (سوانسون

133
00:08:06,042 --> 00:08:09,667
أتريد الانضمام إليّ؟ -
لدي مهام كثيرة اليوم -

134
00:08:09,918 --> 00:08:12,999
لكن شكرا يا سيدي -
حسنا، ربما في وقت آخر -

135
00:08:14,626 --> 00:08:18,918
هل أنت متأكد؟ أظنه أمرا لطيفا
أن أبي يريد التعرف عليك أكثر

136
00:08:22,959 --> 00:08:25,751
سيد (مالون)، ربما سأنضم إليك

137
00:08:26,501 --> 00:08:28,209
هيا بنا -
شكرا -

138
00:08:29,918 --> 00:08:31,209
سيكون هذا ممتعا

139
00:08:31,792 --> 00:08:33,083
توب)؟) -
نعم -

140
00:08:33,209 --> 00:08:35,375
تركت ملابس الطفل في الغسالة
مدة طويلة

141
00:08:35,667 --> 00:08:38,876
بقيت في الغسالة طويلًا وقد تلفت الآن -
حسنا، أنا آسف -

142
00:08:38,999 --> 00:08:42,417
أنام ساعتين فقط
لا أستطيع أن أجيد الغسيل

143
00:08:42,542 --> 00:08:46,250
بالإضافة إلى العمل بما يكفي لتوفير نقود
(للأقساط الجامعية لـ(جاك

144
00:08:46,375 --> 00:08:49,584
التي ستصبح وفقا لمعدل التضخم
6 ملايين دولار سنويا

145
00:08:49,709 --> 00:08:51,000
عندما يصبح في سن المدرسة

146
00:08:51,125 --> 00:08:54,626
حسنا، أنا أنام ساعتين أيضا
وأعرف أني لا أعمل بوظيفة

147
00:08:54,751 --> 00:08:56,999
لكن على الأقل
لا تشعر بأن حلمتيك لعبتا مضغ

148
00:08:57,792 --> 00:08:59,959
هل ستتخلص من هذا؟
إنه جميل

149
00:09:00,959 --> 00:09:05,501
هذا كبير جدا عليّ الآن
لذلك، سأتبرع به

150
00:09:05,626 --> 00:09:08,167
ظننته المفضل لديك، لا تتخلص منه

151
00:09:08,501 --> 00:09:09,834
حسنا

152
00:09:10,667 --> 00:09:11,999
حسنا ماذا؟

153
00:09:14,375 --> 00:09:16,125
لا شيء، انسي الأمر، سأحتفظ به

154
00:09:18,999 --> 00:09:20,709
توب)، ما الذي يحدث؟)

155
00:09:21,292 --> 00:09:23,459
نحن نعامل بعضنا بفظاظة
طوال الأسبوعين الماضيين

156
00:09:24,209 --> 00:09:27,709
حسنا، سأخبرك ما الذي لم يكن يحدث

157
00:09:28,125 --> 00:09:31,667
سأخبرك ما الذي لم يكن يحدث
منذ 9 أشهر و23 يوما

158
00:09:32,417 --> 00:09:33,876
نحن متعبان

159
00:09:34,209 --> 00:09:37,626
و(جاك) ينام بجانبنا -
...أعرف، لكنه لا يستطيع -

160
00:09:38,626 --> 00:09:41,250
لا يمكنه رؤيتنا -
يمكنه سماعنا -

161
00:09:41,876 --> 00:09:44,125
...وأنت -
أتعرفين شيئا؟ -

162
00:09:44,459 --> 00:09:45,792
يجب أن نخرج من هنا، حسنا؟

163
00:09:45,918 --> 00:09:50,209
نحتاج إلى البحث عن بيئة
...أكثر إفضاءً إلى

164
00:09:50,834 --> 00:09:52,125
ممارسة الحب

165
00:09:52,250 --> 00:09:55,209
حسنا، ومتى سنفعل ذلك؟ -
لا أعرف، اليوم -

166
00:09:55,375 --> 00:09:57,292
ما رأيك في اليوم؟
أخذت اليوم إجازة سلفا

167
00:09:57,792 --> 00:10:00,083
(سنطلب من أمك و(ميغيل
الحضور إلى هنا

168
00:10:00,209 --> 00:10:02,792
إنهما يتلهفان لمجالسته
وكانا يتوسلان إلينا لنخرج أكثر

169
00:10:03,042 --> 00:10:05,709
(لا أعرف يا (توب -
لا، بل تعرفين -

170
00:10:06,334 --> 00:10:10,292
تعرفين أننا يجب أن نفعل هذا
نحن بحاجة إلى عمل هذا

171
00:10:10,834 --> 00:10:12,209
لأجل حياتنا الجنسية

172
00:10:12,918 --> 00:10:14,209
اتصلي بأمك

173
00:10:14,334 --> 00:10:15,667
حسنا -
أرجوك اتصلي بها -

174
00:10:15,792 --> 00:10:18,375
ابدئي بالاتصال أرجوك -
حسنا -

175
00:10:22,834 --> 00:10:24,751
تستطيع هذا، تستطيع -
حسنا -

176
00:10:26,459 --> 00:10:27,792
مرحبا

177
00:10:28,042 --> 00:10:29,667
شكرا، كنت أستطيع عمل هذا -
نعم -

178
00:10:29,792 --> 00:10:34,334
نعم، المرة الـ99 والـ100
هما بالطبع الأصعب

179
00:10:34,542 --> 00:10:36,501
بالطبع، لقد عدت -
نعم -

180
00:10:36,709 --> 00:10:39,083
أحاول فقط الابتعاد عن المتاعب
رغم أنه من غير الممكن

181
00:10:39,209 --> 00:10:41,375
الوقوع في متاعب في هذه البلدة -
...أتمانع إذا -

182
00:10:41,501 --> 00:10:43,999
...أتؤدين تمارين الرفع؟ هل أرفعك -
نعم -

183
00:10:44,125 --> 00:10:45,792
حسنا، إنها تتدبر أمرها

184
00:10:46,626 --> 00:10:48,584
!إنها تتدبر أمرها، يا للروعة
...هذا

185
00:10:48,918 --> 00:10:50,209
مثير للإعجاب

186
00:10:50,375 --> 00:10:53,626
تفضل يا (كيفن)، الطلب المعتاد -
شكرا -

187
00:10:53,792 --> 00:10:57,792
...هذا... لست مضطرة إلى توصيل -
مشروب الطاقة المعزز بالبروتين؟ -

188
00:10:57,918 --> 00:11:00,542
...وهل وضعت -
بذور الشيا، نعم -

189
00:11:01,250 --> 00:11:02,709
...أنت مثل هاتفي، تتوقعين -
كلماتك -

190
00:11:02,834 --> 00:11:04,125
حسنا

191
00:11:05,125 --> 00:11:07,292
من ناحية فنية، لا يُسمح لك بتناول مشروبات
في منطقة التمارين

192
00:11:07,417 --> 00:11:09,667
لكني سأتغاضى عن هذا هذه المرة

193
00:11:09,792 --> 00:11:11,959
أشكرك للتغاضي عن هذا هذه المرة
أنا ممتن لك

194
00:11:17,042 --> 00:11:20,083
الخدمة هنا مدهشة -
نعم، كتبت رقم هاتفها على كوبك -

195
00:11:20,292 --> 00:11:23,459
ماذا؟
!يا للعجب

196
00:11:24,083 --> 00:11:25,751
لا، لا

197
00:11:26,000 --> 00:11:29,167
مركز معالجة الإدمان لا يشجع
العلاقات الرومانسية في العام الأول

198
00:11:29,667 --> 00:11:32,083
والشرب -
لقد أقنعتني بهذا حقا -

199
00:11:32,667 --> 00:11:35,667
هل تحدثت إلى زوجك؟ -
ليس منذ مباراة الهوكي -

200
00:11:35,959 --> 00:11:37,250
حقا؟

201
00:11:37,667 --> 00:11:39,334
الطلاق أمر وارد، صحيح؟

202
00:11:40,417 --> 00:11:43,501
ليس لديك وقت طويل
كما يمكنه التعرف على فتاة أخرى

203
00:11:43,876 --> 00:11:45,918
مثل حبيبتي السابقة (زوي) مثلًا

204
00:11:46,000 --> 00:11:49,834
انفصلنا منذ 6 أشهر فقط
...لكن ها هي تسافر حول العالم مع

205
00:11:50,209 --> 00:11:53,667
رجل يعمل في تجهيز الطعام
ما رأيك؟ هل هي معجبة به؟

206
00:11:54,292 --> 00:11:57,000
أراهنك بـ20 دولارا أنهما مارسا الجنس
في الحمام قبل التقاط هذه الصورة

207
00:12:00,834 --> 00:12:02,501
إنها رائعة -
نعم -

208
00:12:02,626 --> 00:12:04,042
لماذا انفصلتما؟

209
00:12:06,918 --> 00:12:09,834
لم ترد أطفالًا -
وأنت تريد؟ -

210
00:12:10,542 --> 00:12:14,334
نعم، أريد أطفالًا
لماذا أنت متشككة ومتفاجئة؟

211
00:12:14,459 --> 00:12:17,375
لا أعرف، لا يبدو أن لديك حافزا

212
00:12:17,501 --> 00:12:20,417
انتقلت للعيش في مكان ناءٍ
...وتقضي وقتك كله مع عمك المتذمر و

213
00:12:20,542 --> 00:12:23,501
نعم، لأساعده، وهو أمر مؤقت
صدقيني، سأعود إلى نشاطاتي

214
00:12:23,626 --> 00:12:26,250
أقول فقط إنك تتقدم في السن -
أتقدم في السن؟ -

215
00:12:26,375 --> 00:12:28,375
أنا تجاوزت الثلاثين فقط بـ... قليل

216
00:12:28,501 --> 00:12:30,375
آسفة، لم أسمع، تجاوزت الـ30 بكم؟

217
00:12:30,501 --> 00:12:32,626
...أيمكنك قول هذا بوضوح -
سأقوله بوضوح، حسنا؟ ها هو -

218
00:12:32,751 --> 00:12:36,083
أنت مزعجة، حسنا؟
هيا ساعديني

219
00:12:36,209 --> 00:12:38,125
أحضري ثقل الـ45
إن كنت تستطيعين حمله

220
00:12:43,083 --> 00:12:46,042
"في (ماكدونالدز)، تحصل على ما تريده"

221
00:12:47,000 --> 00:12:48,792
"...هذه الرمية" -
مرحبا -

222
00:12:49,167 --> 00:12:51,501
مرحبا -
"هذه الضربة المدهشة على العشب" -

223
00:12:51,959 --> 00:12:54,000
"وهذه الابتسامة" -
(اسمه (تايغر وودز -

224
00:12:54,501 --> 00:12:56,667
(يقول السيد (لورانس
إنه سيغير لعبة الغولف

225
00:12:57,501 --> 00:13:00,918
نعم، سمعت عنه -
"تايغر وودز) فاز ببطولة العالم للصغار)" -

226
00:13:01,000 --> 00:13:04,959
"...6 مرات"

227
00:13:05,042 --> 00:13:09,792
الحقيقة أن (تايغر) فاز بجوائز كثيرة"
"لدرجة أن أمه تقول إن البيت لا يتسع لها

228
00:13:09,999 --> 00:13:11,709
"وبعضها مخبأ في المرآب"

229
00:13:11,834 --> 00:13:16,918
ما رأيك غدا بعد المدرسة
أن أذهب أنا وأنت للعب قليلًا؟

230
00:13:17,834 --> 00:13:19,125
الغولف؟

231
00:13:19,626 --> 00:13:21,083
حقا؟ -
نعم -

232
00:13:21,501 --> 00:13:24,792
نعم، سنلعب قليلًا في المضمار أولًا
ثم نذهب إلى الملعب

233
00:13:27,792 --> 00:13:29,792
بالطبع، بالطبع

234
00:13:29,918 --> 00:13:32,125
حسنا، رائع

235
00:13:35,375 --> 00:13:37,209
لكني ظننت أنك لا تحب الغولف

236
00:13:40,083 --> 00:13:41,918
لم تكن الرياضة المناسبة لي

237
00:13:42,125 --> 00:13:45,125
كانت كراتي تقع دائما في الماء

238
00:13:45,709 --> 00:13:47,375
أظن أنها قد تكون ملائمة لك

239
00:13:54,709 --> 00:13:58,626
حسنا أيها السادة، دولار عن كل رمية للحفرة
ودولاران عن أفضل أول 9 رميات

240
00:13:58,751 --> 00:14:00,042
و50 سنتا لكل حفرة

241
00:14:00,334 --> 00:14:01,834
بيرسون)، الدور لك)

242
00:14:04,626 --> 00:14:05,959
حسنا

243
00:14:08,792 --> 00:14:10,125
سأكرر مرة أخرى أيها السادة

244
00:14:12,375 --> 00:14:14,292
لم أمارس هذه اللعبة كثيرا

245
00:14:14,709 --> 00:14:16,584
وأعني بهذا أنني لعبت مرة واحدة فقط

246
00:14:29,334 --> 00:14:30,667
!آسف

247
00:14:33,918 --> 00:14:35,209
!يا إلهي

248
00:14:39,459 --> 00:14:42,501
أنت في العربة الخطأ -
بالطبع -

249
00:14:42,751 --> 00:14:44,042
بالتأكيد أنا كذلك

250
00:15:08,334 --> 00:15:09,667
ماذا قلت؟

251
00:15:09,999 --> 00:15:13,417
"قلت "أين أجد نفق القطارات يا آنسة؟

252
00:15:13,959 --> 00:15:16,959
إنها الجملة الفرنسية الوحيدة التي أتذكرها
(بعد سفري برا عبر (أوروبا

253
00:15:20,626 --> 00:15:24,125
هل يمكننا تعتيم الإضاءة قليلا
لتكون الأجواء رومانسية أكثر؟

254
00:15:24,334 --> 00:15:25,667
كما تريدين

255
00:15:25,792 --> 00:15:27,125
تجهيز الأجواء

256
00:15:35,709 --> 00:15:37,417
يا إلهي! جسمك رائع

257
00:15:43,751 --> 00:15:45,042
نعم، أتذكر

258
00:15:45,459 --> 00:15:46,792
إنه مثل ركوب الدراجة

259
00:15:54,292 --> 00:15:55,626
لا بأس

260
00:15:58,292 --> 00:16:01,751
...لا، ثمة الكثير يشغل بالي، أنا

261
00:16:02,918 --> 00:16:07,834
مثل ماذا يا حبيبي؟ -
أحتاج فقط إلى دقيقة لتصفية ذهني -

262
00:16:08,042 --> 00:16:11,999
فقط لأفرغ ذهني

263
00:16:13,000 --> 00:16:14,334
حسنا

264
00:16:18,167 --> 00:16:19,709
أتريد مشاهدة قناة (تيرنرز كلاسيك)؟

265
00:16:22,626 --> 00:16:25,167
إنها فكرة رائعة
(نعم، أفلام (تيرنرز كلاسيكك

266
00:16:25,959 --> 00:16:29,584
قناة (تي سي إم)، هذا سيحمسني

267
00:16:31,667 --> 00:16:33,959
"ها نحن مرة أخرى" -
"نعم" -

268
00:16:37,417 --> 00:16:39,876
يجب أن تجد الملابس المناسبة

269
00:16:40,626 --> 00:16:43,042
ماذا؟
ظننت أننا سنرمي بعض الكرات فقط

270
00:16:43,167 --> 00:16:46,626
لا يهم، عليك ارتداء قميص بياقة
هنا في النادي

271
00:16:46,751 --> 00:16:48,042
الجينز ممنوع

272
00:16:49,125 --> 00:16:52,167
لقد نسيت بطاقة الائتمان -
لا، سنشتريها على حسابي -

273
00:16:52,459 --> 00:16:56,083
...سيدي، لست مرتاحا بشرائك -
ديف)؟) -

274
00:16:56,792 --> 00:16:58,626
ألعب مع (جونسون)، أتريد الانضمام إلينا؟

275
00:16:59,125 --> 00:17:02,751
بالطبع، بالطبع، سنلاقيك في الخارج -
حسنا -

276
00:17:03,125 --> 00:17:04,459
نعم

277
00:17:05,542 --> 00:17:09,959
سيتطلب الأمر أكثر من تخفيض حدود السرعة
إلى 55 لتقليل اعتمادنا على الوقود

278
00:17:10,584 --> 00:17:12,334
نعم، ما موقفك من (أوبيك) يا (جاك)؟

279
00:17:13,626 --> 00:17:17,292
أعرف أن الطوابير طويلة
حيث أعمل

280
00:17:19,709 --> 00:17:21,292
أتعمل في محطة وقود؟

281
00:17:22,999 --> 00:17:25,125
نعم، ميكانيكي بدوام جزئي
(في (فاين أوتو

282
00:17:25,250 --> 00:17:27,083
عندما لا أكون أساعد صديقي
في بناء هياكل البيوت

283
00:17:27,209 --> 00:17:29,959
أتسمع هذا يا (ميريك)؟
جاك) يبني هياكل البيوت)

284
00:17:30,042 --> 00:17:32,584
أليست شركة التأمين التي تعمل بها
متخصصة في أعمال البناء؟

285
00:17:32,709 --> 00:17:36,042
فقط التأمين الشامل في الغالب -
لا بد أنك تحتاج إلى رجال أذكياء -

286
00:17:36,459 --> 00:17:39,375
(أعط (جاك) بطاقتك يا (ميريك
ربما يمكنه الذهاب الأسبوع القادم للاستعلام

287
00:17:39,501 --> 00:17:41,501
بالطبع -
لا، هذا ليس ضروريا -

288
00:17:43,125 --> 00:17:45,751
شكرا لك -
ما زال هناك أمل لك -

289
00:17:48,334 --> 00:17:49,667
أصبتها

290
00:17:49,876 --> 00:17:53,000
!لم تفز بالبطولة يا (بيل)، بربك

291
00:17:53,167 --> 00:17:54,918
احتجت 3 ضربات للحفرة الثانية

292
00:17:56,709 --> 00:17:58,501
في الحقيقة 4 -
هل أنت متأكد؟ -

293
00:17:58,626 --> 00:18:00,125
نعم، أنا متأكد -
حسنا -

294
00:18:00,250 --> 00:18:01,584
اسأل حامل مضاربي -
نعم -

295
00:18:01,709 --> 00:18:04,042
ستربح مئة دولار من هذا -
كن متأكدا من هذا -

296
00:18:05,542 --> 00:18:06,876
كأس جن وتونيك

297
00:18:09,959 --> 00:18:11,709
أيمكنك ملأه؟

298
00:18:14,667 --> 00:18:16,918
انظر ماذا نفعل؟ -
نعم -

299
00:18:21,375 --> 00:18:24,125
علينا اللعب على ألف دولار -
ألف؟ حقا؟ -

300
00:18:24,250 --> 00:18:27,167
(هذا رهان (مايكل جوردن -
حسنا يا (إم جيه)، أنا موافق -

301
00:18:27,459 --> 00:18:28,792
حسنا

302
00:18:31,375 --> 00:18:34,876
(السيد (لورانس) يقول إن (تايغر وودز
سيكسر الحواجز في الغولف

303
00:18:39,709 --> 00:18:41,417
رمية رائعة -
السيد (لورانس) يقول -

304
00:18:41,542 --> 00:18:43,250
إنني سأكسر الحواجز
في أكاديمية (هانز) أيضا

305
00:18:43,375 --> 00:18:44,999
أهذا صحيح؟ -
نعم -

306
00:18:45,292 --> 00:18:47,375
لأن فريق المناظرة
لم يكن فيه تلميذ أسود قط

307
00:18:48,751 --> 00:18:50,042
لم أكن أعرف ذلك

308
00:18:51,083 --> 00:18:52,417
!يا لروعتك

309
00:18:54,918 --> 00:18:56,209
جميل

310
00:18:57,083 --> 00:19:01,959
لا أقول إن الأمر سيكون صعبا عليّ
(بقدر (جاكي روبنسون) و(محمد علي

311
00:19:02,042 --> 00:19:05,167
لكنه سيكون صعبا عليّ رغم ذلك

312
00:19:05,417 --> 00:19:07,167
(ستقوم بعمل رائع يا (راندل

313
00:19:07,751 --> 00:19:10,375
أنت ذكي جدا وفاتن

314
00:19:10,626 --> 00:19:13,042
وستبلي بلاءً حسنا
أينما أردت أن تمضي في حياتك

315
00:19:14,542 --> 00:19:16,792
شكرا -
عندما كنت يافعا -

316
00:19:17,751 --> 00:19:19,501
لم أشعر بأني موضع ترحيب
في النوادي الريفية

317
00:19:20,667 --> 00:19:24,667
ظن بعض الناس أني لا أجني
المال الكافي

318
00:19:24,792 --> 00:19:26,375
أو أعمل في الوظيفة المناسبة

319
00:19:27,209 --> 00:19:28,542
ربما لهذا توقفت عن اللعب

320
00:19:29,751 --> 00:19:31,375
سمحت لأولئك الناس بالتأثير عليّ

321
00:19:33,083 --> 00:19:36,626
ليس هذا ما أقوله يا أبي -
أعرف ماذا تقول -

322
00:19:37,125 --> 00:19:42,542
أعرف، وسأفعل ما في وسعي
لأتأكد من ألا يقف أحد في طريقك

323
00:19:42,792 --> 00:19:44,083
أو يعرقل تقدمك

324
00:19:47,250 --> 00:19:50,834
حسنا، شكرا

325
00:20:00,999 --> 00:20:02,292
في الماء مباشرة

326
00:20:02,834 --> 00:20:05,584
يجب أن يشتري أحد ما للشاب
بيتا على بحيرة، إنه يحب الماء

327
00:20:06,334 --> 00:20:08,292
الدور لك يا (ديف)، تقدم الطريق

328
00:20:11,792 --> 00:20:14,042
(شكرا يا (سام -
هيا افعل هذا -

329
00:20:16,083 --> 00:20:17,584
أحبها كثيرا، حسنا؟

330
00:20:17,709 --> 00:20:21,751
والآن، كلما ذهبنا إلى منزل العمدة
لا بد أن تعد له زوجتي سلطة البطاطا

331
00:20:23,542 --> 00:20:24,999
...أتعرفون الأمر المميز في سلطة البطاطا

332
00:20:25,083 --> 00:20:27,417
،ابتعدوا عن المنطقة العشبية
يمكنك أن ترمي

333
00:20:29,459 --> 00:20:31,709
حسنا -
أتفهمان ماذا أعني؟ -

334
00:20:42,417 --> 00:20:43,751
سأذهب سيرا

335
00:20:52,959 --> 00:20:56,042
خفف من سرعة كل شيء
أنت سريع جدا

336
00:20:56,167 --> 00:20:59,375
اسمع، فقط للخلف ثم ترمي بلطف

337
00:21:00,042 --> 00:21:01,375
إيقاع

338
00:21:11,542 --> 00:21:12,876
حسنا

339
00:21:12,999 --> 00:21:14,375
تخفيف السرعة يفيد حقا

340
00:21:14,667 --> 00:21:15,999
شكرا على النصيحة

341
00:21:23,334 --> 00:21:24,959
وشاركت في مسابقات عدو أيضا

342
00:21:25,334 --> 00:21:28,417
والآن أظن أنني سأكمل الدراسات العليا
وأحصل على شهادة

343
00:21:28,542 --> 00:21:30,375
في علم الحركة أو التغذية

344
00:21:30,959 --> 00:21:33,999
نعم، أنا أحب التغذية كثيرا

345
00:21:34,250 --> 00:21:35,584
حقا؟ -
نعم، حقا -

346
00:21:35,709 --> 00:21:38,918
مثل الآن على سبيل المثال
أنا أتضور جوعا

347
00:21:39,000 --> 00:21:41,542
ونحن نجلس هنا منذ 20 دقيقة
ولم نر قائمة الطعام

348
00:21:41,667 --> 00:21:45,751
بدأت أدرك أن الناس الذين يعيشون
في البلدات الصغيرة لا يتعجلون أبدا

349
00:21:47,083 --> 00:21:48,751
حياة البلدات الصغيرة لا تناسب الجميع

350
00:21:49,334 --> 00:21:52,250
لكني أذكّر نفسي بشيء
(قاله (ريتشارد روسو

351
00:21:52,375 --> 00:21:54,792
نعم -
"الناس في البلدات الصغيرة" -

352
00:21:54,918 --> 00:21:58,292
أكثر ممن في المدن الكبيرة"
"يتشاركون مصيرا

353
00:22:00,876 --> 00:22:02,167
يعجبني ذلك

354
00:22:03,167 --> 00:22:04,501
يتشاركون مصيرا

355
00:22:05,501 --> 00:22:09,375
في الواقع
أشعر بأن المصير أحضرني إلى هنا

356
00:22:10,292 --> 00:22:14,584
نعم، لكن هل تتخيلين نفسك تستقرين
في بلدة مثل (برادفورد) بعد دراساتك العليا؟

357
00:22:15,751 --> 00:22:21,626
أفترض أنني إذا قابلت الشخص المناسب
وأراد العيش هنا فسأستقر

358
00:22:22,334 --> 00:22:24,083
إنها بلدة مثالية لتربية الأطفال

359
00:22:25,918 --> 00:22:27,334
أنا أحب الأطفال -
حقا؟ -

360
00:22:27,459 --> 00:22:29,918
نعم، أترين؟ بيننا شيء مشترك

361
00:22:30,000 --> 00:22:31,334
نعم -
نعم -

362
00:22:37,999 --> 00:22:40,292
تشارلي)، غيرت رأيي)
أريد شريحة اللحم

363
00:22:40,417 --> 00:22:42,292
كيف تريدها يا سيدي؟ -
غير ناضحة -

364
00:22:42,417 --> 00:22:45,083
انزع العظم واطهُ الشريحة

365
00:22:55,250 --> 00:22:58,042
أنا جاد يا (جاك)، اتصل بي
إن أردت عمل مقابلة عمل

366
00:22:58,167 --> 00:23:00,417
نعم، عليكما تحديد وقت
الأسبوع القادم

367
00:23:00,542 --> 00:23:03,751
لا، لن يكون هذا ضروريا
(لكن شكرا لك يا (ميريك

368
00:23:09,626 --> 00:23:10,959
حسنا

369
00:23:15,292 --> 00:23:16,626
هل أنت بخير يا صديقي؟

370
00:23:19,167 --> 00:23:20,501
نعم

371
00:23:21,459 --> 00:23:24,751
هل أنت متأكد؟ بالكاد تحدثت
خلال الحفر الأخيرة

372
00:23:28,709 --> 00:23:30,000
لا أظن أنني أريد اللعب

373
00:23:30,125 --> 00:23:34,459
بربك يا (راندل)! بقي أمامنا 4 حفر
وتعرف أننا لا ننسحب مما بدأناه

374
00:23:35,042 --> 00:23:36,792
انسحبنا من نادي الفنون القتالية

375
00:23:37,334 --> 00:23:40,918
أتتذكر نادي الفنون القتالية الذي ذهبنا إليه
قبل بضع سنوات مع عائلات أخرى من السود؟

376
00:23:41,334 --> 00:23:44,542
نعم -
ذهبنا بضع مرات ثم توقفنا -

377
00:23:45,876 --> 00:23:48,292
أنت قلت إنك لم تعد تريد تعلّم الكاراتيه

378
00:23:48,751 --> 00:23:51,083
نعم، لكنك لم تسمح لي بالتوقف
عن كرة القدم أو البيسبول

379
00:23:51,209 --> 00:23:55,584
ولا تريدني أن أتوقف عن الغولف -
(لست أفهم غرضك بالضبط يا (راندل -

380
00:23:57,626 --> 00:23:59,667
انس الأمر، أيمكننا العودة للبيت رجاءً؟ -
انتظر قليلًا -

381
00:23:59,792 --> 00:24:02,000
لماذا تقول هذا الكلام؟

382
00:24:02,918 --> 00:24:05,459
أهو السيد (لورانس) مرة أخرى؟ -
لا، لا -

383
00:24:06,000 --> 00:24:07,375
...لا، أنت فقط

384
00:24:07,999 --> 00:24:10,042
أنت لا تفهمني -
ما الذي لا أفهمه؟ -

385
00:24:10,209 --> 00:24:11,876
ما قلته من قبل

386
00:24:12,250 --> 00:24:14,667
عن شعورك بعدم الارتياح
في ملعب غولف في نادي ريفي

387
00:24:15,334 --> 00:24:16,667
حسنا؟

388
00:24:16,792 --> 00:24:20,375
أنت شعرت بعدم الارتياح في ملعب غولف
وأنا على الأرجح كنت سأمنَع من دخوله

389
00:24:28,250 --> 00:24:30,501
أنا آسف يا بني
كان غباءً مني أن أقول ذلك

390
00:24:30,626 --> 00:24:34,959
لكني... لا أنظر إليك وأرى لونا

391
00:24:35,375 --> 00:24:37,209
أرى ابني

392
00:24:38,709 --> 00:24:40,792
إذن فأنت لا تراني يا أبي

393
00:24:48,125 --> 00:24:52,834
تذكر، ترجع المضرب إلى الخلف مرة واحدة
ببطء ثم تضرب

394
00:25:04,042 --> 00:25:05,375
كانت هذه ضربة جيدة

395
00:25:05,876 --> 00:25:09,417
كنت محقا بشأن المقبض أيضا
شكرا جزيلًا، شكرا

396
00:25:09,542 --> 00:25:11,292
احجز لهما جناح شهر العسل -
نعم، بالتأكيد -

397
00:25:11,417 --> 00:25:14,375
كارل)، خذ مضاربك)
(واذهب للبحث عن كرتك مع (ليستر

398
00:25:14,709 --> 00:25:16,417
راندل)، اركب)

399
00:25:24,999 --> 00:25:27,626
شكرا جزيلًا على الوجبة -
على الرحب والسعة -

400
00:25:27,918 --> 00:25:30,999
إذن، ماذا أيضا يمكننا أن نفعل
في هذه البلدة؟

401
00:25:31,459 --> 00:25:34,167
(وأرجوك لا تقولي مصنع ولاعات (زيبو

402
00:25:34,375 --> 00:25:38,626
بصراحة، ليس هناك شيء نفعله هنا
باستثناء الانتشاء بالمخدرات وممارسة الجنس

403
00:25:39,542 --> 00:25:41,042
وأنا لا أتعاطى المخدرات

404
00:25:47,000 --> 00:25:49,501
أعرف بماذا تفكرين -
"(النهاية، (نورث باي نورثويست" -

405
00:25:49,834 --> 00:25:51,792
حتى النفق يجد من يضاجعه

406
00:25:55,876 --> 00:25:57,292
هل أنا السبب؟

407
00:26:00,375 --> 00:26:03,292
أما زلت تشعر بانجذاب نحوي؟ -
هل تمزحين؟ -

408
00:26:03,792 --> 00:26:09,125
...لا أعرف، لديك جسم جديد، و -
كيت)، حقا) -

409
00:26:09,250 --> 00:26:12,083
أقسم لك، السبب فقط أن ذهني مشغول
بأمور كثيرة، حسنا؟

410
00:26:16,417 --> 00:26:17,751
حسنا

411
00:26:21,125 --> 00:26:23,501
إنه البنطال -
ماذا؟ -

412
00:26:23,751 --> 00:26:28,167
ما قلته لي عن الاحتفاظ ببنطالي القديم
في حال زاد وزني مرة أخرى

413
00:26:29,209 --> 00:26:33,125
بالإضافة إلى توتري
من أنني إن لم أستطع مضاجعتك

414
00:26:33,250 --> 00:26:35,792
فقد تظنين السبب
أنني لم أعد منجذبا إليك

415
00:26:35,918 --> 00:26:38,876
...بالإضافة إلى الجهد والإرهاق و

416
00:26:39,125 --> 00:26:42,375
...(توبي) -
لماذا قلت ذلك؟ -

417
00:26:42,542 --> 00:26:44,834
هل لأنك تشكين في أنني أستطيع
المحافظة على وزني

418
00:26:44,959 --> 00:26:47,542
أم لأنك تأملين أن أستعيد
الوزن الذي فقدته؟

419
00:26:49,209 --> 00:26:50,542
(حسنا يا (توب

420
00:26:52,751 --> 00:26:54,501
فلنعد إلى البيت

421
00:26:58,042 --> 00:27:01,542
أنا سعيد لأنني سأتولى القيادة
فأنت أكثرت من الشرب

422
00:27:01,667 --> 00:27:03,709
لا، أنا بخير

423
00:27:04,626 --> 00:27:09,083
لكن شكرا على المشروبات والجولة

424
00:27:10,083 --> 00:27:14,501
جاك)، كان عليك أن تقبل)
بمقابلة الوظيفة

425
00:27:16,751 --> 00:27:21,918
أقدّر لك هذه البادرة
لكني لست بحاجة إلى مساعدة يا سيدي

426
00:27:23,209 --> 00:27:27,375
اسمعني، كان أبي يعمل في تركيب الأنابيب

427
00:27:28,042 --> 00:27:30,042
وعمل جاهدا لكي أتم دراستي الجامعية

428
00:27:30,334 --> 00:27:31,792
وبعد أن تخرجت

429
00:27:31,918 --> 00:27:36,250
لم يمنعني كبريائي من العمل ساعيا
في محل للسمسرة

430
00:27:37,209 --> 00:27:40,042
وبدأت أترقى من هناك وقابلت المرأة
التي سأتزوجها

431
00:27:40,167 --> 00:27:42,542
واشتريت منزلًا
...وأنشأت عائلة، ونعم

432
00:27:43,417 --> 00:27:45,584
انضممت إلى نادي ريفي لطيف

433
00:27:46,292 --> 00:27:50,999
وهذا النادي هو المكان الذي سنحتفل فيه
(بزفاف (ربيكا

434
00:27:52,167 --> 00:27:56,626
أتصور نفسي أمشي بها في ممر
(كنيسة (سانت مايكلز

435
00:27:56,751 --> 00:27:58,626
وبعد ذلك، أحضر إلى هنا

436
00:28:00,000 --> 00:28:03,792
وأشرب نخبها ونخب زوجها
في حفل الاستقبال

437
00:28:04,542 --> 00:28:06,125
أرى هذا كله بوضوح

438
00:28:07,667 --> 00:28:08,999
...السؤال هو

439
00:28:09,751 --> 00:28:11,918
هل ترى نفسك هنا؟

440
00:28:20,000 --> 00:28:21,417
راندل) قال ذلك كله؟)

441
00:28:22,876 --> 00:28:24,167
نعم

442
00:28:26,125 --> 00:28:32,292
حسنا، إنه يكبر
ويبحث عن مكانه في العالم

443
00:28:33,918 --> 00:28:37,292
هل سمحنا له بترك
نادي الفنون القتالية بسهولة؟

444
00:28:38,083 --> 00:28:41,834
أعني، هل شعرنا بالتهديد بسببه؟

445
00:28:43,542 --> 00:28:46,375
لا، كانت المسافة بعيدة

446
00:28:46,626 --> 00:28:51,542
ولم يكن متحمسا له
وتلاشى الاهتمام به

447
00:28:52,501 --> 00:28:53,834
نعم

448
00:28:54,667 --> 00:28:55,999
نعم

449
00:28:58,626 --> 00:29:00,667
(لقد تأخر هذا، شكرا يا (ليسا

450
00:29:01,167 --> 00:29:03,083
هيا، حان الوقت -
ها هي -

451
00:29:03,375 --> 00:29:04,918
ها هي

452
00:29:05,209 --> 00:29:07,584
كان من الممكن أن يكون الوضع أسوأ
لولا دروس عضو الكونغرس

453
00:29:07,709 --> 00:29:11,417
كيف نشأت لأب أبيض
ولا تعرف لعب الغولف؟

454
00:29:11,626 --> 00:29:14,501
بالفعل، كيف تعرفتم أنتم على اللعبة؟

455
00:29:14,999 --> 00:29:19,626
عندما قلت إنني أريد تعلّمها
طلى أبي منزل محترف غولف مجانا

456
00:29:19,792 --> 00:29:21,626
مقابل إعطائي دروسا -
حقا؟ -

457
00:29:21,751 --> 00:29:24,959
رائع -
فوز (تايغر) في (أوغستا) عام 97 -

458
00:29:26,501 --> 00:29:30,542
عمتي (ليزي) علمتي أن ألعب
(مثل (لي إلدر) وأشتم مثل (ريد فوكس

459
00:29:32,334 --> 00:29:36,167
أشكركم أيها السادة على أخذي
إلى الملعب اليوم

460
00:29:36,292 --> 00:29:38,626
(نخب الآباء و(تايغر

461
00:29:38,751 --> 00:29:40,918
(ولعمة (ليستر) فاحشة اللسان (ليزي

462
00:29:41,626 --> 00:29:43,542
نعم، ليتها ترانا الآن -
نعم -

463
00:29:46,626 --> 00:29:52,792
اسمع، فرغ نفسك وتعال إلى المكتب
لنتحدث عن متجر البقالة

464
00:29:52,918 --> 00:29:55,501
بعد أن نتحدث عن مشروعي عن الإسكان -
نعم يا سيدي -

465
00:29:56,584 --> 00:30:00,250
كانت رمية مضمونة -
لم تكن رميتي، أخبرتك -

466
00:30:00,999 --> 00:30:02,751
أوقفت سيارتك بعيدا جدا -
أنا آسف -

467
00:30:02,876 --> 00:30:05,918
عمي هنا، لذلك يجب أن نكون هادئين -
سأحاول -

468
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
حسنا -
لكني لا أعدك -

469
00:30:08,167 --> 00:30:09,876
أنت مثيرة متاعب

470
00:30:16,417 --> 00:30:18,667
مرحبا -
آسفة -

471
00:30:19,584 --> 00:30:20,918
ظننت أنك ستكون وحدك

472
00:30:23,667 --> 00:30:25,250
لم يكن ضروريا أن تطلب منها الذهاب

473
00:30:26,834 --> 00:30:29,042
آسفة لأني قاطعتكما -
لا بأس -

474
00:30:30,501 --> 00:30:33,542
هل تقابل أمهات ليحملن أطفالك؟

475
00:30:33,709 --> 00:30:37,042
حقا؟
(لأني أستطيع اللحاق بـ(دونا

476
00:30:37,167 --> 00:30:38,501
(رأيت (رايان

477
00:30:40,042 --> 00:30:41,375
وماذا حدث؟

478
00:30:42,417 --> 00:30:43,876
إخفاق تام

479
00:30:45,417 --> 00:30:50,125
بدأ الأمر بطريقة جيدة
ثم أصبح منتقدا وأنا أصبحت دفاعية

480
00:30:50,250 --> 00:30:53,792
ثم بدأنا نتجادل وفقدت أعصابي

481
00:30:57,501 --> 00:30:58,834
أنا آسف

482
00:30:59,626 --> 00:31:01,417
قلت لك إنها فكرة سيئة

483
00:31:02,626 --> 00:31:04,042
(لا ألوم (رايان

484
00:31:05,209 --> 00:31:07,167
لو كنت مكانه لما رغبت بأن أكون
مع شخص مضطرب مثلي

485
00:31:07,292 --> 00:31:08,751
!بربك

486
00:31:10,918 --> 00:31:12,209
أنت رأيت أشياء

487
00:31:12,667 --> 00:31:15,918
لقد رأيتِ أشياء لا يمكن أن يتخيلها
99 بالمئة منا

488
00:31:17,626 --> 00:31:21,959
ونعم، ارتكبت بعض الأخطاء خلال ذلك
لكنك تحاولين

489
00:31:23,792 --> 00:31:26,167
هذا لا يجعلك غير محبوبة
بل إنسانة

490
00:31:40,876 --> 00:31:42,209
أنا آسفة

491
00:31:51,042 --> 00:31:53,209
مرحبا، هل يوجد أحد هنا؟

492
00:31:53,417 --> 00:31:56,626
لا، إنهما قادمان من (ذا غروف) الآن
(مع (جاك

493
00:32:01,167 --> 00:32:03,542
سأذهب لأفرغ الحقيبة -
حسنا -

494
00:32:04,751 --> 00:32:06,042
كيت)؟)

495
00:32:21,876 --> 00:32:23,167
حسنا

496
00:32:24,667 --> 00:32:25,999
هل تسامحني؟

497
00:32:29,083 --> 00:32:32,918
على ما قلته أم لقصك البنطال الخطأ؟

498
00:32:37,042 --> 00:32:38,375
كلاهما؟

499
00:32:40,501 --> 00:32:45,000
حبيبي، أنا أثق بك
وثقت بك دائما وسأثق بك دائما

500
00:32:45,751 --> 00:32:47,876
حقا؟ -
نعم -

501
00:32:48,792 --> 00:32:54,000
هل تصدقينني عندما أقول
إنك ما زلت تثيرينني؟

502
00:32:55,250 --> 00:32:57,042
قد أحتاج إلى إقناع

503
00:32:57,334 --> 00:33:01,292
انجذابي نحوك بدائي صرف
(يا (كيت بيرسون

504
00:33:01,459 --> 00:33:05,042
أنت بالنسبة لي لست أكثر
من وسيلة لشهوتي الوحشية

505
00:33:05,167 --> 00:33:08,999
ومشاعري الباقية، الجزء العاطفي
أرميه جانبا باحتقار

506
00:33:09,083 --> 00:33:14,125
الآن، هل تريدين أخذ (توبي) المحسّن
في جولة؟

507
00:33:15,292 --> 00:33:17,209
أنا مستعدة لأخذك إلى النهاية

508
00:33:17,417 --> 00:33:19,584
كلمة الأمان؟ -
(أمي و(ميغيل -

509
00:33:19,709 --> 00:33:22,626
هذا غريب، لكني أحبها -
لا، سيأتيان بعد 5 دقائق -

510
00:33:22,751 --> 00:33:25,042
جيد، هذا يترك لنا 4 دقائق
لنتمالك أنفسنا

511
00:33:25,709 --> 00:33:27,000
نعم -
نعم -

512
00:33:27,125 --> 00:33:28,459
نعم

513
00:33:47,792 --> 00:33:50,999
(سأتزوج بابنتك يا (ديف

514
00:33:51,584 --> 00:33:54,501
،سأتزوجها
وسأحصل على وظيفة جيدة

515
00:33:55,834 --> 00:33:57,959
وأشتري بيتا جميلًا

516
00:33:58,667 --> 00:33:59,999
بيتا سعيدا

517
00:34:01,501 --> 00:34:04,375
وفيه أطفال يلعبون في الساحة

518
00:34:05,000 --> 00:34:06,334
...لذا

519
00:34:07,999 --> 00:34:09,292
دعني أسألك

520
00:34:11,876 --> 00:34:13,626
هل ترى نفسك هناك؟

521
00:34:23,042 --> 00:34:25,250
لن تكون جيدا
(بما فيه الكفاية لها يا (جاك

522
00:34:26,999 --> 00:34:28,292
قل هذا مرة أخرى

523
00:34:32,125 --> 00:34:34,125
لم لا تقول هذا مرة أخرى؟ -
ها هو -

524
00:34:34,250 --> 00:34:36,584
هذا هو الرجل الذي كنت في انتظاره

525
00:34:37,709 --> 00:34:39,000
قلها مرة أخرى

526
00:34:40,417 --> 00:34:41,751
جاك)؟)

527
00:34:42,959 --> 00:34:44,250
(مرحبا (بيك

528
00:34:45,792 --> 00:34:47,792
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

529
00:34:48,000 --> 00:34:50,709
كان الجو حارا وأكثر من الشرب

530
00:34:50,834 --> 00:34:52,584
أنا بخير، هل أنت بخير؟
هل أنت بخير؟

531
00:34:54,000 --> 00:34:55,501
هل أنت بخير؟

532
00:34:55,918 --> 00:34:58,209
لم لا نعيدك إلى البيت؟ -
نعم، حسنا -

533
00:34:58,334 --> 00:34:59,918
سآخذك إلى البيت

534
00:35:11,667 --> 00:35:13,292
!(يا إلهي يا (نك

535
00:35:15,542 --> 00:35:19,334
لقد أخفتني، لم لا تبقى في بيتك؟

536
00:35:19,918 --> 00:35:21,751
لديك لحم بارد طازج

537
00:35:22,751 --> 00:35:25,751
نعم، حسنا، تفضل، بالطبع

538
00:35:28,417 --> 00:35:29,751
أنا آسف

539
00:35:31,876 --> 00:35:33,459
كان علينا الذهاب
في نزهة على الأقدام اليوم

540
00:35:39,375 --> 00:35:41,334
تصبح على خير -
(تصبح على خير يا عمي (نيكي -

541
00:35:53,918 --> 00:35:55,209
انتظري

542
00:36:27,667 --> 00:36:30,042
(سيد (لورانس -
راندل)، صديقي) -

543
00:36:34,167 --> 00:36:36,459
(سيد (لورانس
أيمكنني التحدث إليك قليلًا؟

544
00:36:37,459 --> 00:36:39,709
بالطبع، اذهب، سأوافيك بعد قليل

545
00:36:40,334 --> 00:36:41,667
حسنا

546
00:36:42,459 --> 00:36:44,834
أشكرك على اهتمامك الخاص بابني

547
00:36:45,000 --> 00:36:46,334
إنه يتطلع إليك

548
00:36:47,876 --> 00:36:50,751
لكنه طفل في الـ12 من عمره

549
00:36:51,501 --> 00:36:54,792
وإن كان ابني يسأل أسئلة معقدة

550
00:36:54,999 --> 00:36:58,959
عن مكانه في هذا العالم
فتنبيه بسيط لوالديه لن يضر

551
00:36:59,375 --> 00:37:00,709
ألا تظن ذلك؟

552
00:37:02,334 --> 00:37:03,667
تنبيه؟

553
00:37:04,125 --> 00:37:07,667
حسنا، هل من شيء آخر؟ -
لا -

554
00:37:11,209 --> 00:37:16,000
في الحقيقة، أتحب أنت وزوجتك

555
00:37:16,125 --> 00:37:18,000
أن تأتيا لتناول العشاء في بيتنا
في العطلة الأسبوعية؟

556
00:37:20,334 --> 00:37:21,667
يسرنا هذا

557
00:37:22,417 --> 00:37:25,083
رائع، السبت الساعة الـ7

558
00:37:32,292 --> 00:37:35,667
(أحسنت يا (راندل -
شكرا، سأكون أفضل المرة القادمة، أعدكم -

559
00:37:40,375 --> 00:37:42,083
راندل)، توقف قليلًا، انتظر)

560
00:37:48,417 --> 00:37:49,751
أنا آسف

561
00:37:50,999 --> 00:37:52,292
...حسنا، سوف

562
00:37:53,876 --> 00:37:56,542
أستمع أكثر وأحاضر أقل

563
00:37:58,459 --> 00:37:59,792
حسنا؟

564
00:38:06,709 --> 00:38:09,459
(ستكون رجلًا مهما جدا يا (راندل

565
00:38:11,999 --> 00:38:14,751
والكثير من العلاقات المهمة
تحدث في ملعب الغولف

566
00:38:15,417 --> 00:38:17,999
بالنسبة لي، أنا بلغت كل ما يمكنني

567
00:38:19,125 --> 00:38:22,125
لكن أنت، لا حدود لإمكانياتك

568
00:38:23,501 --> 00:38:25,999
لذا، لا تنظر إلى الأمر من الخارج
وتدعه يؤثر عليك

569
00:38:26,292 --> 00:38:28,751
أحيانا، سينبغي عليك أن تبذل
كل ما لديك أمام منافسيك

570
00:38:28,876 --> 00:38:32,125
وأحيانا، سينبغي ألّا تظهر كل ما لديك
لكن شاركهم اللعب

571
00:38:56,751 --> 00:38:58,042
أنت ابن أبيك

572
00:38:59,709 --> 00:39:03,501
ما تريده هو أن يكون لك روتين

573
00:39:04,125 --> 00:39:05,709
عليك أولًا أن تحدد مسار رميتك

574
00:39:09,959 --> 00:39:13,459
ثم تضع قدميك في الوضعية المناسبة
بالنسبة للهدف

575
00:39:15,501 --> 00:39:16,834
حسنا؟ -
حسنا -

576
00:39:33,834 --> 00:39:35,125
جيد

577
00:39:35,334 --> 00:39:36,667
مرة أخرى

578
00:39:41,459 --> 00:39:42,792
مرة أخرى

579
00:39:55,042 --> 00:39:56,375
مرة أخرى

580
00:40:14,709 --> 00:40:16,000
هذه لأجلك يا أبي

581
00:40:41,250 --> 00:40:44,250
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

