﻿1
00:00:00,125 --> 00:00:01,542
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,667 --> 00:00:04,000
زوجي السابق
الذي لم أره منذ 12 عاما

3
00:00:04,125 --> 00:00:06,459
يظهر فجأة على عتبة بابي
دون سابق إعلان

4
00:00:06,626 --> 00:00:09,209
ماذا تفعل منتظرا أمام شقتي؟

5
00:00:09,334 --> 00:00:11,751
أيمكننا الذهاب لشرب قهوة؟ -
أنا مخطوبة -

6
00:00:12,334 --> 00:00:15,250
(كان يُفترض بي اللعب في بطولة (سوبربول
وليس مشاهدتها فقط مثلكم

7
00:00:15,375 --> 00:00:17,999
ماذا تعني، (كيفين)؟ -
(سأذهب إلى منزل (سوفي -

8
00:00:19,250 --> 00:00:21,042
(أفضل مباريات (سوبربول
(تشهدها عائلة (بيرسون

9
00:00:21,167 --> 00:00:22,667
يا إلهي! لا، لا -
سأنزل إلى الأسفل -

10
00:00:22,792 --> 00:00:25,626
جاك)، (كيفين) ليس هنا)
كان مع (صوفي) ليلة أمس

11
00:00:25,751 --> 00:00:28,417
قضيت يوما غريبا، صدقني

12
00:00:28,542 --> 00:00:30,667
ذلك خطئي على الأرجح
أعني، أستمر في إقحام نفسي

13
00:00:30,792 --> 00:00:36,209
في مواقف مريعة لأنني أتوق
لعلاقة حب جنونية كعلاقة والدَيّ

14
00:00:36,334 --> 00:00:38,250
ولكن ربما ذلك ليس قدري

15
00:00:38,375 --> 00:00:41,626
خذ هذا، يجب أن أركز

16
00:00:41,959 --> 00:00:44,667
"(صوفي)"

17
00:00:44,834 --> 00:00:47,167
أعجز عن النوم

18
00:00:49,959 --> 00:00:51,584
تعجز عن النوم، ما الخطب يا صغيري؟

19
00:00:51,709 --> 00:00:53,167
لماذا تعجز عن النوم؟

20
00:00:54,125 --> 00:00:56,292
اشتقت لخرافي

21
00:00:56,417 --> 00:00:57,751
خرافك؟

22
00:00:58,959 --> 00:01:01,709
أتعني الخراف الدوارة
المعلقة على سريرك؟

23
00:01:01,834 --> 00:01:03,125
أتعني تلك الخراف؟

24
00:01:04,125 --> 00:01:06,584
ولكنني لا أعلم ماذا فعلت بها أمك

25
00:01:06,709 --> 00:01:10,918
...وأمك ليست مستيقظة الآن، لذا

26
00:01:11,000 --> 00:01:13,209
ما الصوت الذي تصدره الخراف؟

27
00:01:16,834 --> 00:01:18,584
هيا، يمكنك القيام بأداء أفضل

28
00:01:19,959 --> 00:01:21,375
ما رأيك في أن نحاول مناداة الخراف؟

29
00:01:21,501 --> 00:01:23,000
ربما ستأتي إلينا، اتفقنا؟

30
00:01:27,999 --> 00:01:29,417
حسنا يا صغير

31
00:01:29,542 --> 00:01:32,876
إذا كانت الخراف لن تأتي إلينا
ربما علينا البحث عنها

32
00:01:33,334 --> 00:01:34,667
نعم

33
00:01:49,459 --> 00:01:50,834
"(صوفي)"

34
00:01:52,292 --> 00:01:54,334
أمستعدون؟ -
مرحبا -

35
00:01:56,501 --> 00:01:58,167
مرحبا، (كيفن)، أمستعد؟ أمتحمس؟

36
00:01:59,125 --> 00:02:00,918
لست متحمسا، ما الأمر؟

37
00:02:01,250 --> 00:02:04,501
حسنا، استمع
إنها هذه النهاية الجديدة

38
00:02:04,626 --> 00:02:06,542
لا أريد التدخل في عملك، بالتأكيد

39
00:02:06,667 --> 00:02:08,501
انظر، هذه المساحة لحركات رقصي، مفهوم؟

40
00:02:08,626 --> 00:02:11,250
النهايات الرائعة هي مساحاتك الخاصة

41
00:02:12,751 --> 00:02:14,459
(إنه مقتبس من فيلم (ديرتي دانسينغ
...ظننت أنك من محبي

42
00:02:14,584 --> 00:02:17,042
حسنا، نعم -
أتتذكر؟ عجبا! على أي حال -

43
00:02:17,417 --> 00:02:19,667
استمع، أشعر فقط

44
00:02:20,209 --> 00:02:22,667
بأن المشهد الذي صورناه سابقا
كان يحتوي على خاتمة جيدة

45
00:02:24,000 --> 00:02:25,542
يا إلهي! ماذا أفعل؟

46
00:02:25,667 --> 00:02:27,417
أنت محق، لا يجدر بي التشكيك بك

47
00:02:27,542 --> 00:02:29,876
ذلك واضح، آسف
قضيت يوما مريعا يا رجل

48
00:02:29,999 --> 00:02:31,292
...وأنا

49
00:02:31,417 --> 00:02:34,000
آسف -
أتريد التحدث عنه؟ -

50
00:02:34,125 --> 00:02:37,999
أأستطيع؟ كنت في موعد غرامي
كان رائعا، فائق الروعة

51
00:02:38,083 --> 00:02:39,999
على أي حال، اتضح أنني المشهور
الذي يُسمح لها بمضاجعته

52
00:02:40,083 --> 00:02:41,918
كيفن)، أتعلم أمرا؟)
الوقت يداهمنا

53
00:02:42,000 --> 00:02:43,959
وأستشعر بأن موعدك الغرامي
لم يجر بشكل جيد

54
00:02:44,042 --> 00:02:47,334
لذا دعني أنتقل إلى الجزء
الذي أعيد إليك فيه ثقتك بنفسك، اتفقنا؟

55
00:02:47,459 --> 00:02:49,125
نعم -
حسنا، سر معي -

56
00:02:50,209 --> 00:02:52,834
استمع، لا أستطيع حل مشاكلك العاطفية

57
00:02:52,959 --> 00:02:56,250
ولكنني أستطيع مساعدتك في فهم
فلسفتي في خواتم الأفلام

58
00:02:56,375 --> 00:02:57,709
حسنا

59
00:02:59,751 --> 00:03:03,584
أيجدر بي إعطاؤه هاتفه؟
امرأة تدعى (صوفي) تستمر بالاتصال به

60
00:03:03,709 --> 00:03:06,209
لا أعلم، أيمكنك جلب
بطارية أخرى إلي، رجاءً؟

61
00:03:06,375 --> 00:03:08,000
نعم، بالتأكيد

62
00:03:11,584 --> 00:03:13,834
...لا أعلم، ذلك -
(ثق بي يا (كيفن -

63
00:03:13,959 --> 00:03:17,876
هذه النهاية التي يريدها الجميع
ولن يتوقعوها رغم ذلك

64
00:03:18,792 --> 00:03:20,375
سيد (بيرسون)؟ -
نعم -

65
00:03:20,501 --> 00:03:22,709
يستمر هاتفك بالرنين
تقول إن الأمر مهم

66
00:03:22,834 --> 00:03:24,542
لم أرد مقاطعتك -
أجب -

67
00:03:24,667 --> 00:03:26,375
أمتأكد؟ -
بالطبع -

68
00:03:26,542 --> 00:03:27,999
شكرا -
نعم -

69
00:03:28,375 --> 00:03:30,876
صوفي): أجب رجاءً)"
"الأمر مهم

70
00:03:33,334 --> 00:03:35,999
صوف)، هل أنت بخير؟)
أكل شيء على ما يرام؟

71
00:03:36,792 --> 00:03:39,834
"لقد رحلت يا (كيف)، أمي"

72
00:03:41,125 --> 00:03:42,459
ماذا؟

73
00:03:42,834 --> 00:03:44,417
"ماتت أمس"

74
00:03:47,584 --> 00:03:49,334
(كيفن) -
(مرحبا يا (كلير -

75
00:03:49,459 --> 00:03:53,167
مرحبا، ظننت أنك تشاهد
مباريات (سوبر بول) مع والدك

76
00:03:53,292 --> 00:03:55,083
لا، تشاجرنا

77
00:03:55,292 --> 00:03:57,542
كما أنني لا أرغب
في مشاهدة مباراة الآن

78
00:03:57,667 --> 00:04:00,792
حسنا، أما زلت حزينا بسبب ساقك؟

79
00:04:01,959 --> 00:04:03,292
ابتهج يا فتى

80
00:04:03,959 --> 00:04:05,667
كرة القدم ليست كل شيء

81
00:04:05,792 --> 00:04:09,083
هناك أمور أفضل تنتظرك
أنا واثقة من ذلك

82
00:04:09,959 --> 00:04:11,250
أتسمعني؟

83
00:04:12,292 --> 00:04:14,918
مرحبا، أين تذهبان؟

84
00:04:15,334 --> 00:04:16,667
حفلة في الغابة -
نعم -

85
00:04:16,792 --> 00:04:18,250
يبدو ذلك جيدا -
حسنا -

86
00:04:18,375 --> 00:04:20,876
إلى اللقاء يا أمي -
حسنا، وداعا -

87
00:04:23,792 --> 00:04:25,417
صوف)، أنا آسف جدا)

88
00:04:26,959 --> 00:04:28,876
"أمر غريب أن أتصل بك، صحيح؟"

89
00:04:28,999 --> 00:04:31,626
لا، بالطبع لا

90
00:04:32,209 --> 00:04:35,667
"غرانت)، كما تعلم، ذلك اسم خطيبي)"

91
00:04:35,792 --> 00:04:38,167
"ساعدني بشكل رائع في الترتيبات"

92
00:04:38,292 --> 00:04:41,834
"...ولكن، ما يزال كلا والداه"

93
00:04:43,375 --> 00:04:45,751
(صوف)؟ استمعي يا (صوف)
لدي نهاية لأجلك

94
00:04:45,876 --> 00:04:47,501
سأقولها، مستعدة؟

95
00:04:52,292 --> 00:04:53,626
مستعدة

96
00:04:54,000 --> 00:04:58,626
يُنشىء شركة تخمير عصير تفاح

97
00:04:58,959 --> 00:05:01,209
ويطلق عليها اسم
"ما رأيكم في هذا التفاح؟"

98
00:05:08,626 --> 00:05:10,542
أحسنت يا (كيفن)، شكرا

99
00:05:11,125 --> 00:05:12,459
نعم

100
00:05:14,000 --> 00:05:15,334
يجدر بي إنهاء المكالمة

101
00:05:16,125 --> 00:05:17,459
صوف)؟)

102
00:05:18,834 --> 00:05:20,334
أنا آسف حقا

103
00:05:22,918 --> 00:05:24,584
كانت شخصية مؤثرة

104
00:05:25,542 --> 00:05:27,042
نعم، كانت كذلك

105
00:05:28,292 --> 00:05:29,626
شكرا

106
00:05:47,334 --> 00:05:49,292
هيا يا (كيف)، يجب أن ندخل

107
00:05:49,417 --> 00:05:52,292
سيكون هذا مزعجا جدا -
إنه عيد ميلاد أمك -

108
00:05:52,417 --> 00:05:54,626
ولم نزرها منذ حفلة عشاء زفافنا الغريب

109
00:05:54,751 --> 00:05:56,792
لا نأتي إلى هنا مطلقا -
سيكون لديها أسئلة كثيرة -

110
00:05:56,918 --> 00:05:58,375
عن مهنتي في التمثيل

111
00:05:58,501 --> 00:06:00,834
على الأرجح أنها علقت صورتي على الجدار

112
00:06:00,959 --> 00:06:04,083
هيا! هذا أول ظهور لابنها
على شاشة التلفاز

113
00:06:04,209 --> 00:06:05,584
دعها تفتخر

114
00:06:06,709 --> 00:06:09,542
...هيا، أرجوك، لا أعلم ماذا فعلت

115
00:06:12,584 --> 00:06:14,667
ذلك ترحيب لطيف -
مهلا -

116
00:06:16,375 --> 00:06:17,709
مرحبا، أمي؟

117
00:06:19,542 --> 00:06:22,375
مرحبا بكما، وصلتما باكرا

118
00:06:22,501 --> 00:06:25,250
مرحبا! يا لها من مفاجأة

119
00:06:25,375 --> 00:06:26,999
مرحبا يا عزيزي -
مرحبا -

120
00:06:28,375 --> 00:06:29,751
ما مشكلة (كيت)؟

121
00:06:29,876 --> 00:06:31,667
تتحدث إلى (مارك) عبر الهاتف
مرحبا بكما

122
00:06:31,792 --> 00:06:33,167
أما تزال تواعد ذلك التافه؟

123
00:06:33,292 --> 00:06:35,292
لم أتوقع أن تصلا قبل يوم غد

124
00:06:35,417 --> 00:06:38,292
ألغي درسي
لذا قررنا القدوم باكرا

125
00:06:38,417 --> 00:06:40,834
لذا عيد ميلاد سعيد -
شكرا -

126
00:06:40,959 --> 00:06:42,626
ما قصة مزار ملابس (راندل) الداخلية؟

127
00:06:42,751 --> 00:06:45,334
أترى؟ أقول له طوال الصباح
إنه بحاجة إلى سراويل داخلية جديدة

128
00:06:45,459 --> 00:06:47,000
"أرجوك توقفي عن قول "ملابس داخلية

129
00:06:47,209 --> 00:06:49,834
يجب أن أذهب إلى الدرس
سأراك وقت حفلة عشاء عيد ميلادك

130
00:06:49,959 --> 00:06:53,667
مهلا... ماذا قلت سابقا
عن أحلامك الغريبة؟

131
00:06:53,834 --> 00:06:55,918
هذا بفعل توتر امتحانات نصف الفصل
لا تقلقي بشأنه

132
00:06:57,459 --> 00:06:59,000
(توقف عن لمس ملابسي الداخلية يا (كيف

133
00:06:59,125 --> 00:07:00,626
أتعني سراويلك؟

134
00:07:02,000 --> 00:07:03,417
آسفة جدا

135
00:07:03,542 --> 00:07:06,501
يجب أن أستعد للعمل

136
00:07:08,667 --> 00:07:10,334
حسنا، أخبريني برأيك على الأقل

137
00:07:10,459 --> 00:07:12,167
فيمَ؟

138
00:07:12,292 --> 00:07:13,792
(ظهرت في مسلسل (ديز أوف أور لايفز

139
00:07:14,667 --> 00:07:18,459
ماذا؟ لا يا عزيزي
أخبرتني بأنهم حذفوا جملتك

140
00:07:18,584 --> 00:07:20,459
أعني، نعم
ولكن وجهي ظهر على الشاشة

141
00:07:20,584 --> 00:07:23,000
عزيزي، ماذا؟

142
00:07:23,125 --> 00:07:26,542
لا بأس، جعلوني أبدو شاحبا جدا
لأن شخصيتي مصابة بسرطان الدم

143
00:07:26,751 --> 00:07:28,626
حسنا، أسيعرضونه مجددا؟

144
00:07:29,167 --> 00:07:32,125
أشك في ذلك -
كيف)، آسفة جدا) -

145
00:07:32,250 --> 00:07:33,584
...لم

146
00:07:34,125 --> 00:07:35,834
أتعلم أمرا؟
يجب أن أذهب إلى العمل

147
00:07:35,959 --> 00:07:38,542
لكن أتعدني بأن تخبرني
بكل شيء عن الأمر الليلة؟

148
00:07:38,667 --> 00:07:40,751
نعم، بالطبع -
حسنا -

149
00:07:47,125 --> 00:07:48,626
أثمة أحد في منزلك؟

150
00:07:51,918 --> 00:07:53,876
مرحبا

151
00:07:54,375 --> 00:07:57,834
ها هي ابنتي الجميلة، مرحبا

152
00:07:57,999 --> 00:08:03,042
وها هو ذا، زوج ابنتي المشهور

153
00:08:04,417 --> 00:08:07,959
(رأيتك في مسلسل (ديز أوف أور لايفز
كنت مقنعا جدا وكدت أبكي

154
00:08:08,042 --> 00:08:11,209
وبدوت وسيما كنجوم الأفلام
رغم كل ذلك المكياج

155
00:08:11,334 --> 00:08:12,834
حسنا، تعلمين أنهم حذفوا جملتي

156
00:08:12,959 --> 00:08:15,626
إذا؟ ستعود وتحصل على جملة المرة التالية

157
00:08:16,459 --> 00:08:18,209
نعم -
مهلا -

158
00:08:18,334 --> 00:08:19,876
انظر إلي

159
00:08:20,375 --> 00:08:22,751
لا ترض بأي شيء -
لن أفعل أبدا -

160
00:08:22,918 --> 00:08:25,501
حسنا، أنا فخورة جدا بك

161
00:08:30,125 --> 00:08:31,751
مطار (لوس أنجلوس)، المبنى رقم 4؟

162
00:08:32,792 --> 00:08:34,501
نعم، نعم

163
00:09:35,876 --> 00:09:37,417
هذه الحفلة مريعة

164
00:09:39,667 --> 00:09:41,000
فيلم؟

165
00:09:41,334 --> 00:09:43,959
ودونات -
نعم -

166
00:09:44,334 --> 00:09:45,999
أحبك كثيرا

167
00:09:46,417 --> 00:09:48,125
أحبك كثيرا

168
00:10:01,709 --> 00:10:05,375
"أمستيقظ؟" -
لماذا رسائلك النصية رسمية جدا؟ -

169
00:10:05,501 --> 00:10:07,876
غير مهم، هل أنت في موقع التصوير؟

170
00:10:07,999 --> 00:10:12,000
لا، انتهيت من إعادة التصوير ليلة أمس
أنا في (لوس أنجلوس) في الحقيقة

171
00:10:12,167 --> 00:10:14,083
حسنا، أين أنت؟ -
"ديارنا" -

172
00:10:14,209 --> 00:10:17,584
أو ما كان يعد ديارنا
(أنا في (بتسبرغ

173
00:10:17,709 --> 00:10:20,709
أقوم بحماقة تامة

174
00:10:20,834 --> 00:10:24,125
أو لا، ربما لا
ربما هذا جنوني جدا

175
00:10:24,250 --> 00:10:25,999
لدرجة تجعله صوابا

176
00:10:26,667 --> 00:10:28,250
إنني ذاهب إلى جنازة

177
00:10:28,501 --> 00:10:29,834
"جنازة مَن؟"

178
00:10:30,209 --> 00:10:31,918
(ماتت أم (صوفي

179
00:10:32,250 --> 00:10:33,584
!تبا

180
00:10:34,334 --> 00:10:35,667
هل أنت بخير؟

181
00:10:36,250 --> 00:10:38,667
مَن يعلم؟ ماذا بشأنك؟

182
00:10:39,876 --> 00:10:42,083
اقتحم شخص ما منزلنا ليلة أمس

183
00:10:42,209 --> 00:10:45,375
ماذا؟ هل الجميع بخير؟ -
"نعم، الجميع بخير" -

184
00:10:45,501 --> 00:10:48,584
(أرجوك، لا تخبر أمنا أو (كيت"
"لا أريد أن أجعلهما تقلقان

185
00:11:13,292 --> 00:11:16,918
(حسنا، جلبت (فريسكا
(جلبت (بروسيكو

186
00:11:17,000 --> 00:11:19,501
حان وقت الـ(بروسيكو) يا عزيزاي

187
00:11:20,999 --> 00:11:25,751
أود شرب نخب غير قانوني

188
00:11:26,167 --> 00:11:28,834
للنجم الصاعد

189
00:11:29,083 --> 00:11:30,417
شكرا

190
00:11:30,626 --> 00:11:31,959
نخبك

191
00:11:32,167 --> 00:11:33,751
نخبك -
نخبك -

192
00:11:36,459 --> 00:11:39,501
...وبمناسبة الحديث عن النجوم

193
00:11:41,209 --> 00:11:42,626
أمي، ماذا فعلت؟

194
00:11:43,292 --> 00:11:48,000
:لدي لك كلمتان
"الشفق القطبي"

195
00:11:49,626 --> 00:11:53,125
سنرى معا الشفق القطبي

196
00:11:53,959 --> 00:11:55,501
أمي، هل أصلحت الأنابيب؟

197
00:11:55,626 --> 00:11:59,626
ماذا؟ الأنابيب غير مهمة
سنذهب إليها أخيرا يا عزيزتي

198
00:12:00,375 --> 00:12:02,918
تطلب ادخار ذلك المال عامين يا أمي

199
00:12:03,000 --> 00:12:05,125
...إنه -
تفعلين هذا دائما -

200
00:12:05,626 --> 00:12:08,792
مهلا، انتظري
صوف)، أين تذهبين؟)

201
00:12:08,918 --> 00:12:10,876
أحتاج إلى استنشاق الهواء -
عزيزتي؟ -

202
00:12:14,083 --> 00:12:15,417
حسنا

203
00:12:15,584 --> 00:12:18,417
على الأقل قضينا نصف ساعة
قبل أن نتشاجر هذه المرة

204
00:12:20,250 --> 00:12:23,167
كنت آمل التحدث إليك بمفردنا
على أي حال

205
00:12:25,542 --> 00:12:27,834
يجب أن أسألك عن أمر -
تكلم -

206
00:12:27,959 --> 00:12:32,250
حسنا، لم أستطع أن أقدم لـ(صوفي
الزفاف الذي كانت تحلم به

207
00:12:32,375 --> 00:12:35,417
ولكنني آمل أن أتمكن من إعطائها
الخاتم الذي لطالما أرادته

208
00:12:35,959 --> 00:12:38,000
خاتم جدتها الزمردي؟

209
00:12:39,000 --> 00:12:40,959
قالت إنك حفظته لأجلها

210
00:12:45,125 --> 00:12:49,292
وسنسمع الآن بعض الكلمات
(من ابنة (كلير)، (صوفي

211
00:13:03,209 --> 00:13:07,876
كان التعامل مع أمي مستحيلا

212
00:13:10,999 --> 00:13:13,834
أعلم أنه لا يفترض بي قول ذلك
...في جنازتها، ولكن

213
00:13:15,667 --> 00:13:16,999
لقد كانت كذلك

214
00:13:17,751 --> 00:13:21,125
لم تكن تستطيع أن تثبت في مكانها
بأي معنى للكلمة

215
00:13:23,042 --> 00:13:26,834
حتى عندما تم تشخيص إصابتها
بالتصلب اللويحي

216
00:13:27,626 --> 00:13:30,999
رفضت أن تتوقف عن الحركة

217
00:13:32,918 --> 00:13:34,292
لم تقبل بالقليل قط

218
00:13:37,459 --> 00:13:41,626
عندما حصلت أخيرا
(على شقة أحلامي في (بروكلين

219
00:13:41,751 --> 00:13:44,709
جاءت لتزورني وتتجول في الحي

220
00:13:45,792 --> 00:13:49,250
وعثرنا على مقهى

221
00:13:50,250 --> 00:13:54,834
كان مقهى صغيرا حقا
ولكنه أصبح ملتقى لنا

222
00:13:55,667 --> 00:14:00,042
كل مرة زارتني فيها
وحتى عندما لم تعد تستطيع السفر

223
00:14:00,459 --> 00:14:03,834
كنت أجلب لها دائما
حبوب القهوة الطازجة من هناك كلما زرتها

224
00:14:07,918 --> 00:14:10,918
كنت هناك عندما اكتشفت أنها ماتت

225
00:14:13,584 --> 00:14:15,792
كنت أوبخ موظفا مسكينا

226
00:14:15,918 --> 00:14:18,292
بشأن نفاد خليطهم المحلي من القهوة

227
00:14:18,876 --> 00:14:21,167
أعني، كيف ينفد خليطهم المحلي، صحيح؟

228
00:14:21,292 --> 00:14:22,626
...كان ذلك

229
00:14:23,292 --> 00:14:27,459
...كنت متعبة فقط بسبب مناوبتي الليلية

230
00:14:31,709 --> 00:14:34,292
أتمنى العودة إلى تلك اللحظة

231
00:14:37,292 --> 00:14:38,918
...تلك اللحظة قبل

232
00:14:41,083 --> 00:14:44,501
عندما كانت ما تزال حية
وكانت القهوة أكبر همومي

233
00:14:46,125 --> 00:14:47,459
آسفة

234
00:15:00,834 --> 00:15:04,042
عندما أتذكر الموقف، أفترض أنني
كنت أستطيع أخذ خليط قهوة فرنسي

235
00:15:07,083 --> 00:15:11,584
والآن لا أستطيع العودة مجددا
إلى ذلك المقهى

236
00:15:12,959 --> 00:15:16,375
ذلك المكان حيث أجريت مع أمي
أفضل محادثات

237
00:15:18,375 --> 00:15:19,751
أفضل ضحكات

238
00:15:21,709 --> 00:15:23,834
بعض لحظات الشجار الضارية

239
00:15:27,542 --> 00:15:30,042
لأن ذلك هو المكان الذي كنت فيه
عندما اكتشفت موتها

240
00:15:34,125 --> 00:15:36,083
(أرجوكم، انضموا إلينا في منزل (كلير
الساعة الثانية بعد الظهر

241
00:15:36,209 --> 00:15:38,000
لحفل تأبينها

242
00:15:38,125 --> 00:15:40,334
نرحب بكل أفراد العائلة والأصدقاء

243
00:16:14,250 --> 00:16:20,250
حسنا، فتشنا كل الخزائن
وما زلت لا أعلم أين هي

244
00:16:20,417 --> 00:16:22,167
ولكن لا تقلق
سيكون كل شيء بخير

245
00:16:22,292 --> 00:16:25,709
لنستدعي المساعدة، اتفقنا؟ هيا

246
00:16:28,667 --> 00:16:29,999
(بيك)

247
00:16:30,751 --> 00:16:33,459
...آسف لإيقاظك فقط لأسألك

248
00:16:38,000 --> 00:16:42,876
أنت أجمل مريضة رأيتها على الإطلاق

249
00:16:42,999 --> 00:16:45,375
وهل وجب عليك إيقاظي
لتقول لي ذلك؟

250
00:16:45,501 --> 00:16:50,584
في الحقيقة، لا، الخراف
(التي كانت على مهد (كيفن

251
00:16:50,751 --> 00:16:52,501
أتعلمين أين هي؟

252
00:16:52,918 --> 00:16:54,751
(لا، لم تعد هنا يا (جاك

253
00:16:54,876 --> 00:16:58,417
تبرعنا بالمهد وكل ما عليه
للجمعية الخيرية

254
00:16:59,417 --> 00:17:00,751
بئسا

255
00:17:01,209 --> 00:17:02,667
أبي؟

256
00:17:10,501 --> 00:17:12,125
"دونات"

257
00:17:16,999 --> 00:17:18,334
ما رأيك في فيلم (غود ويل هنتينغ)؟

258
00:17:19,167 --> 00:17:21,250
نعم، سمعت عنه أمورا جيدة

259
00:17:21,918 --> 00:17:24,542
هناك بعض الفتات على وجهك

260
00:17:24,709 --> 00:17:26,042
سأزيله -
حقا؟ -

261
00:17:43,834 --> 00:17:47,209
أتريد خاتم أمي لتعطيه لـ(صوفي)؟

262
00:17:47,999 --> 00:17:49,918
لذلك الخاتم قصة

263
00:17:51,000 --> 00:17:55,834
لا تنشر القصة
ولكن والدي أغرما ببعضهما

264
00:17:55,959 --> 00:17:57,959
بينما كان كل منهما يخوض طلاقا

265
00:17:58,042 --> 00:18:01,250
وكان ذلك أمرا غير معتاد في عصرهما

266
00:18:01,959 --> 00:18:05,751
قبل أن يتزوجا
(أرسِل أبي إلى (كوريا

267
00:18:06,792 --> 00:18:10,459
حاول أن يعطي أمي الخاتم قبل أن يغادر

268
00:18:10,584 --> 00:18:13,459
ولكنها رفضت

269
00:18:14,334 --> 00:18:17,292
قالت إن عليه الانتظار إلى أن يعود

270
00:18:18,459 --> 00:18:20,334
لذا أخذ الخاتم معه

271
00:18:20,459 --> 00:18:24,501
ونظر إليه كلما شعر باليأس

272
00:18:24,876 --> 00:18:27,834
فوجد العزيمة والإصرار للنجاة

273
00:18:28,334 --> 00:18:30,918
عندما عاد، تزوجا

274
00:18:31,000 --> 00:18:32,876
50 عاما -
!عجبا -

275
00:18:32,999 --> 00:18:34,292
نعم

276
00:18:35,167 --> 00:18:37,959
كيف)، ستحقق نجاحا باهرا)

277
00:18:38,334 --> 00:18:41,167
وسينقلك ذلك إلى أماكن جديدة

278
00:18:44,292 --> 00:18:46,125
أذلك يعني أنك موافقة؟

279
00:18:47,792 --> 00:18:49,292
أحبك يا فتى

280
00:18:51,167 --> 00:18:52,959
ولكنني لا أستطيع إعطاؤك الخاتم

281
00:18:53,834 --> 00:18:55,334
ليس بعد

282
00:18:56,375 --> 00:19:00,459
زواجكما في أوله وأنتما يافعان جدا

283
00:19:01,751 --> 00:19:04,083
يجب أن تستحق الخاتم يا صغيري

284
00:19:29,209 --> 00:19:30,999
"مرحبا" -
مرحبا -

285
00:19:33,334 --> 00:19:35,375
...قد أسألك عن وضعك ولكنني

286
00:19:35,626 --> 00:19:37,292
"...نعم، لا، أنا"

287
00:19:38,584 --> 00:19:40,209
لا أصدق أنك أتيت

288
00:19:42,125 --> 00:19:43,459
كيف يمكنني ألّا أفعل؟

289
00:19:46,834 --> 00:19:48,918
هل أنت في طريق العودة الآن؟

290
00:19:49,000 --> 00:19:51,125
لا بد أنك مشغول

291
00:19:51,250 --> 00:19:54,709
ماذا لو أخبرتك بأنني أفكر
في القدوم إلى حفل الاستقبال؟

292
00:19:55,125 --> 00:19:56,501
ماذا ستقولين؟

293
00:19:58,667 --> 00:20:04,626
"سأقول، "حسنا، ذلك جيد

294
00:20:06,000 --> 00:20:07,334
جيد

295
00:20:08,918 --> 00:20:11,083
لأنني أقف في الباحة الأمامية الآن

296
00:20:11,751 --> 00:20:13,999
...صوف)، إنني أنظر إليك وأنا)

297
00:20:16,751 --> 00:20:19,375
جلبت لك دونات
من ذلك المتجر الذي تحبينه كثيرا

298
00:20:19,501 --> 00:20:20,834
...تعلمين

299
00:20:21,000 --> 00:20:22,334
أعني، تناولت قطعتين منها
في الطريق إلى هنا

300
00:20:22,459 --> 00:20:24,125
لن أكذب عليك، ولكنني تركت لأجلك
المزينة بمسحوق السكر

301
00:20:24,250 --> 00:20:26,000
لأنني أتذكر مدى حبك لها

302
00:20:29,000 --> 00:20:30,626
لم أعرف إن كان عليّ الدخول

303
00:20:33,292 --> 00:20:35,501
لا، تلك ليست فكرة جيدة على الأرجح

304
00:20:49,542 --> 00:20:50,999
هلا تخرجني من هنا

305
00:20:52,459 --> 00:20:53,918
نعم، هيا

306
00:20:57,042 --> 00:20:59,959
شكرا لك على هذا -
نعم، بالتأكيد -

307
00:21:03,000 --> 00:21:05,250
...أهناك مكان تريدين الذهاب إليه أو

308
00:21:06,125 --> 00:21:07,459
لا

309
00:21:10,000 --> 00:21:11,334
لا أعلم

310
00:21:11,999 --> 00:21:13,292
حسنا

311
00:21:19,375 --> 00:21:21,501
افعل ما يمليه عليك قلبك
يا بني، ستكون بخير

312
00:21:28,709 --> 00:21:31,167
بربكم! كاد أن ينتهي

313
00:21:32,626 --> 00:21:34,375
(زوار مسرح سينما (بيلير دولار

314
00:21:34,501 --> 00:21:37,709
إننا نواجه حاليا مشكلة تقنية

315
00:21:37,834 --> 00:21:39,584
نعتذر على ذلك

316
00:21:39,709 --> 00:21:44,584
نرجو أن تستغلوا هذا الوقت
لتناول ما تريدونه من طاولة المنتجات

317
00:21:44,709 --> 00:21:46,000
مجانا

318
00:21:46,918 --> 00:21:48,209
لنأكل

319
00:21:57,167 --> 00:21:58,626
أذلك خاتم جدتك؟

320
00:22:00,292 --> 00:22:01,626
لا

321
00:22:04,918 --> 00:22:07,250
...إنه خاتم جميل، إنه

322
00:22:07,375 --> 00:22:08,918
يتمتع (غرانت) بذوق جيد

323
00:22:13,792 --> 00:22:15,792
لم يحظ بمعرفتها بحق

324
00:22:18,250 --> 00:22:20,334
...أعني، تقابلا بضعة مرات، ولكن

325
00:22:21,626 --> 00:22:23,167
كانت مريضة جدا

326
00:22:26,626 --> 00:22:28,918
هذا جنون، سأقضي بقية حياتي
مع شخص

327
00:22:29,000 --> 00:22:30,584
لم يحظ بمعرفتها بحق

328
00:22:36,375 --> 00:22:39,042
أتعلم؟ كدت أفقد صوابي في الجنازة اليوم

329
00:22:40,876 --> 00:22:42,167
أعلم

330
00:22:46,125 --> 00:22:47,876
رأيتك هناك

331
00:22:50,542 --> 00:22:52,334
نظرت إليك

332
00:23:00,167 --> 00:23:02,834
الحزن خادع، أتعلمين؟

333
00:23:04,501 --> 00:23:08,792
لا يمكنك أن تستعد لما سيشعرك به

334
00:23:09,083 --> 00:23:10,417
وكيفية مواجهتك له

335
00:23:11,042 --> 00:23:13,167
أحيانا عليك التمسك

336
00:23:14,334 --> 00:23:16,167
بأي شيء حولك

337
00:23:18,626 --> 00:23:19,959
لتنجو فقط

338
00:23:24,501 --> 00:23:27,000
كما أن بيننا تاريخ
من مساندة بعضنا أثناء الجنازات

339
00:23:31,584 --> 00:23:33,083
حسنا، لدي نهاية، أمستعد؟

340
00:23:35,584 --> 00:23:37,125
إذا كانت لديك، فأنا مستعد

341
00:23:38,125 --> 00:23:41,918
يقرر الهروب
إلى أبعد مكان ممكن

342
00:23:42,125 --> 00:23:44,542
فيصبح صياد سمك قطبي

343
00:23:44,667 --> 00:23:47,083
(في (ألاسكا -
نعم -

344
00:23:47,209 --> 00:23:50,000
ولا يكلم إنسانا آخر مجددا

345
00:23:50,584 --> 00:23:54,375
عجبا! عجبا! أحسنت

346
00:23:54,751 --> 00:23:56,250
ذلك جيد

347
00:24:00,876 --> 00:24:02,459
صوف)، أيمكنني أن أصحبك إلى مكان ما؟)

348
00:24:04,959 --> 00:24:06,250
حسنا

349
00:24:25,501 --> 00:24:26,834
وصلنا

350
00:24:29,501 --> 00:24:30,876
أتتذكرين هذا المكان؟

351
00:24:30,999 --> 00:24:32,459
بالطبع أفعل

352
00:24:34,167 --> 00:24:35,584
كيف يمكنني أن أنساه؟

353
00:24:39,584 --> 00:24:41,834
نعم، حاولت طويلا أن أنساه

354
00:24:45,250 --> 00:24:46,584
آسفة

355
00:24:48,999 --> 00:24:50,292
...أقسم

356
00:24:51,751 --> 00:24:54,334
أتعلمين؟ سأتقيأ، نعم

357
00:24:54,876 --> 00:24:57,042
ربما وجب علينا الانتظار
إلى أن يصلحوا جهاز العرض

358
00:24:57,459 --> 00:24:59,459
لا -
ماذا تعني بـ"لا"؟ -

359
00:24:59,584 --> 00:25:01,000
لن نعلم نهاية الفيلم الآن أبدا

360
00:25:01,125 --> 00:25:04,792
نعم، ولكن، ألم يكن فيلما مثاليا
إلى أن توقف العرض؟

361
00:25:05,250 --> 00:25:07,751
أعني، ربما لن تكون نهايته
جيدة بما يكفي

362
00:25:08,292 --> 00:25:12,334
بهذه الطريقة، يمكننا تصور
النهاية المثالية للفيلم المثالي

363
00:25:12,459 --> 00:25:13,918
حتى نهاية حياتنا

364
00:25:15,083 --> 00:25:17,125
لا أعلم، ما زلت أود مشاهدته

365
00:25:17,542 --> 00:25:18,876
حسنا

366
00:25:20,083 --> 00:25:21,501
لدي نهاية فيلم لأجلك

367
00:25:21,626 --> 00:25:24,167
أمستعدة؟ -
مستعدة -

368
00:25:24,417 --> 00:25:28,667
يدرك (ويل) بأنه مغرم
بصديقه المقرب، ذلك الشاب الطويل

369
00:25:28,792 --> 00:25:31,459
ويهربان معا بعيدا
الفيلم بأكمله قصة حب مثليين

370
00:25:31,626 --> 00:25:32,959
ماذا؟

371
00:25:37,542 --> 00:25:39,459
دعينا لا نشاهد
النهاية الحقيقية للفيلم أبدا

372
00:25:41,792 --> 00:25:43,083
أبدا

373
00:25:51,667 --> 00:25:54,209
أتشعرين بالبرد؟ لنذهب إلى الداخل

374
00:25:58,000 --> 00:25:59,334
سيدتي

375
00:26:01,709 --> 00:26:03,334
عربتك بانتظارك

376
00:26:09,334 --> 00:26:11,167
لم أعتقد أنني سأستطيع العودة إلى هنا

377
00:26:15,334 --> 00:26:18,292
هنا انتهت طفولتي

378
00:26:24,501 --> 00:26:29,375
لفترة طويلة، هذا المكان، هذه البلدة

379
00:26:31,083 --> 00:26:32,999
...كان كل ما أردته هو

380
00:26:34,125 --> 00:26:35,542
الهرب منها

381
00:26:39,584 --> 00:26:41,334
ثم مضى بعض الوقت

382
00:26:43,375 --> 00:26:46,292
وبدأت أتذكر اللحظات الجيدة فيها

383
00:26:47,167 --> 00:26:49,000
مثل قدومنا إلى هنا

384
00:26:49,751 --> 00:26:51,250
وإضحاكنا لبعضنا

385
00:26:51,999 --> 00:26:54,709
وكيف كنت تأكلين بفوضوية دائما

386
00:26:54,999 --> 00:26:58,584
أعني، أحيانا أقسم بأنك
كنت تحاولين تفادي وضع الطعام في فمك

387
00:26:58,709 --> 00:27:00,417
بربك -
أنا جاد -

388
00:27:00,542 --> 00:27:02,542
انظري إلى حالتك، الدليل الأول -
ماذا؟ -

389
00:27:02,667 --> 00:27:05,459
آسفة لأننا لا نستطيع جميعا
تناول الطعام كما يفعل عصفور صغير

390
00:27:05,584 --> 00:27:06,918
حسنا

391
00:27:14,918 --> 00:27:16,792
ما يزال هذا المكان يحزنني

392
00:27:20,501 --> 00:27:22,292
ولكنني لم أعد خائفا منه

393
00:27:27,876 --> 00:27:30,959
ستتمكنين من العودة
إلى ذلك المقهى يا (صوف)، ستفعلين

394
00:27:32,375 --> 00:27:33,834
لكن الأمر سيستغرق بعض الوقت

395
00:27:34,209 --> 00:27:35,542
نعم

396
00:27:39,876 --> 00:27:41,334
أيمكنني أن أسألك عن أمر؟

397
00:27:42,083 --> 00:27:43,417
نعم، أي شيء

398
00:27:45,375 --> 00:27:47,209
ههل شاهدت نهاية الفيلم؟

399
00:27:51,000 --> 00:27:52,834
لا، مطلقا

400
00:27:53,459 --> 00:27:55,000
لم أفعل قط، وأنت؟

401
00:27:55,250 --> 00:27:56,709
لا، ولا أنا

402
00:28:03,709 --> 00:28:06,834
"بئسا، سرق جملتي"

403
00:28:19,167 --> 00:28:20,501
!عجبا

404
00:28:20,667 --> 00:28:21,999
نعم

405
00:28:22,501 --> 00:28:24,667
كان ذلك أفضل مما أمكنني التصور

406
00:28:24,792 --> 00:28:27,292
نعم، بينما كنت أظن
أنني وجدت النهاية المثالية

407
00:28:27,417 --> 00:28:29,584
بمسألة شركة تخمير شراب التفاح

408
00:28:29,834 --> 00:28:31,125
توقف

409
00:28:46,626 --> 00:28:47,959
كيف)؟)

410
00:28:48,375 --> 00:28:49,709
نعم؟

411
00:28:53,417 --> 00:28:55,125
حان الوقت لأعود إلى المنزل

412
00:29:05,292 --> 00:29:06,626
حسنا

413
00:29:19,417 --> 00:29:20,751
...حسنا

414
00:29:21,542 --> 00:29:22,876
حسنا

415
00:29:24,459 --> 00:29:26,250
سأراك عندما يموت شخص آخر

416
00:29:28,209 --> 00:29:29,999
أتوق إلى ذلك حقا

417
00:29:33,999 --> 00:29:35,918
أيمكنك الانتظار هنا لحظة؟

418
00:29:36,083 --> 00:29:37,667
نعم -
نعم -

419
00:30:02,417 --> 00:30:06,959
كنت أبحث في أشيائها
فعثرت على هذه

420
00:30:15,792 --> 00:30:17,667
لطالما كانت تشجعك

421
00:30:19,626 --> 00:30:21,125
كانت من أشد المعجبين بك

422
00:30:30,042 --> 00:30:32,083
آسف -
لا، لا بأس -

423
00:30:33,542 --> 00:30:34,999
لا بأس

424
00:30:39,292 --> 00:30:41,000
كيف)، شكرا لقدومك)

425
00:30:43,417 --> 00:30:44,751
دائما

426
00:30:47,834 --> 00:30:49,292
يجدر بي الذهاب

427
00:31:22,834 --> 00:31:27,125
ذهبت إلى 3 متاجر
(لأعثر على الـ(فريسكو

428
00:31:27,792 --> 00:31:29,959
(وكدت أشتري عصير (فانتا

429
00:31:30,292 --> 00:31:33,083
ولكنني علمت أن ذلك لن يعجبك

430
00:31:33,209 --> 00:31:37,042
فنحن لا نقبل بأي شيء

431
00:31:40,959 --> 00:31:45,667
سألتزم بشرب الـ(فريسكا) هذه الأيام
لذا آمل ألّا تمانعي

432
00:31:55,417 --> 00:32:00,417
حسنا يا (كلير)، لد فعلتها
لقد نجحت

433
00:32:01,417 --> 00:32:03,959
حصلت على مسلسل
مثلت في عدة أفلام

434
00:32:04,999 --> 00:32:06,542
أصبحت نجما

435
00:32:08,542 --> 00:32:09,959
كما كنت تعلمين أنني سأفعل

436
00:32:12,334 --> 00:32:14,667
لم أعلم أنني سأنجح
لكنك علمت ذلك

437
00:32:18,250 --> 00:32:20,584
لقد أفسدت علاقتي بـ(صوفي) تماما

438
00:32:23,083 --> 00:32:24,542
مرتين في الحقيقة

439
00:32:26,918 --> 00:32:31,626
وأعتقد أنك علمت أنني سأفعل ذلك أيضا

440
00:32:34,501 --> 00:32:37,334
الجزء المحزن في الأمر
هو أنني مستعد الآن

441
00:32:37,876 --> 00:32:40,167
تعافيت من إدماني

442
00:32:40,584 --> 00:32:41,999
وأصبحت متزنا

443
00:32:44,792 --> 00:32:46,167
لم أستحق ذلك الخاتم

444
00:32:51,083 --> 00:32:52,918
يا إلهي! كم أتمنى لو حظيت بفرصة أخرى

445
00:32:59,459 --> 00:33:00,792
فات الأوان

446
00:33:02,709 --> 00:33:04,250
هذا يكفي، على أي حال

447
00:33:05,959 --> 00:33:07,792
هذا لأجلك، حسنا؟

448
00:33:07,959 --> 00:33:09,250
...و

449
00:33:11,834 --> 00:33:13,459
كدت أنسى هذا

450
00:33:23,959 --> 00:33:25,250
خذي

451
00:33:30,125 --> 00:33:31,459
(وداعا يا (كلير

452
00:33:50,167 --> 00:33:52,417
لن أفعل هذا

453
00:33:53,000 --> 00:33:54,459
ذلك غريب جدا

454
00:34:01,918 --> 00:34:03,375
"(اترك رسالة لـ(كيت"

455
00:34:03,959 --> 00:34:07,667
مرحبا يا (كيت)، أنا مستعد لركوب الطائرة
(والعودة إلى (لوس أنجلوس

456
00:34:08,584 --> 00:34:11,584
قضيت يومين مريرين

457
00:34:12,042 --> 00:34:15,375
(أفكر في زيارتك عند وصولي لرؤية (جاك

458
00:34:15,918 --> 00:34:18,459
أتعلمين أمرا؟
سآتي إليك، اتفقنا؟

459
00:34:27,792 --> 00:34:31,209
رائع، هذا تماما
ما أحتاج إليه الآن

460
00:34:31,999 --> 00:34:33,417
جئت لأرى (جاك) فقط

461
00:34:33,542 --> 00:34:34,876
حسنا، ليس هنا

462
00:34:35,292 --> 00:34:37,209
ذهب (كيت) و(جاك) إلى منتجع
توبي) يعمل)

463
00:34:37,334 --> 00:34:38,876
(أنا هنا لأتمشى مع (أوديو

464
00:34:41,375 --> 00:34:42,709
حسنا

465
00:34:45,083 --> 00:34:46,834
نويت إعداد الشاي
إذا كنت تريد قليلا منه

466
00:34:48,501 --> 00:34:51,209
بالتأكيد، نعم
يبدو ذلك جيدا

467
00:34:51,375 --> 00:34:52,709
شكرا

468
00:35:00,542 --> 00:35:01,876
مهلا

469
00:35:02,000 --> 00:35:04,417
هل أنت بخير؟ -
نعم -

470
00:35:04,542 --> 00:35:06,542
أنا بأروع حال

471
00:35:07,125 --> 00:35:08,959
هذا خامس رجل على التوالي
ينفصل عني

472
00:35:09,042 --> 00:35:12,209
لأنه لا يستطيع تصور مستقبل لنا معا

473
00:35:12,334 --> 00:35:15,501
وقضيت يومي في جمع فضلات
كلب صديقتي المقربة

474
00:35:15,626 --> 00:35:18,501
هذه هي حياتي بعمر 33 عاما

475
00:35:20,375 --> 00:35:22,417
لم ينفصل أحد عني سابقا

476
00:35:23,459 --> 00:35:25,751
لماذا تقول لي هذا الآن؟

477
00:35:25,999 --> 00:35:28,834
لا، بدا ذلك غير مراع بتاتا

478
00:35:28,959 --> 00:35:32,000
...ما حاولت قوله هو أنني

479
00:35:32,501 --> 00:35:35,751
لم أختبر ذلك
لأنني أكون دائما أول من يهرب

480
00:35:36,709 --> 00:35:41,834
عندما تصبح العلاقة معقدة
أو عميقة مثلا

481
00:35:43,999 --> 00:35:45,292
أتريدين نصيحة؟

482
00:35:46,542 --> 00:35:48,999
من نجم أفلام مغمور بالأفضليات؟

483
00:35:49,751 --> 00:35:51,042
لمَ لا؟

484
00:35:52,042 --> 00:35:55,709
لا يجدر بك أن تعدي نفسك
شخصا يتخلى عنه الآخرون دائما

485
00:35:57,000 --> 00:36:00,834
بل يجب أن تعدي نفسك شخصا
مستعدا للمكوث والقتال

486
00:36:02,250 --> 00:36:03,584
ذلك جيد

487
00:36:05,250 --> 00:36:06,834
أتمنى لو كنت أتمتع بمثل ذلك

488
00:36:11,083 --> 00:36:13,417
آسف، ولكن دميتك الموسيقية اختفت يا صغيري

489
00:36:13,626 --> 00:36:15,667
أفتقد خرافي

490
00:36:15,792 --> 00:36:18,999
نعم، أعلم
(ولكن الخراف اختفت يا (كيف

491
00:36:21,000 --> 00:36:24,250
استمع، نفقد أشياءً أحيانا

492
00:36:24,375 --> 00:36:28,751
أشياء نحبها
وذلك يشعرنا بالحزن

493
00:36:30,626 --> 00:36:31,959
الحزن الشديد

494
00:36:35,209 --> 00:36:39,167
وأعلم أنك تعتقد الآن
أن هذا أسوأ أمر في العالم

495
00:36:40,501 --> 00:36:45,417
ولكنني أعدك
بأنك ستعثر على شيء آخر لتحبه

496
00:36:50,667 --> 00:36:53,667
يقرر (ويل) أن يعيش حياة بساطة"
"ويبقى حاجبا

497
00:36:58,501 --> 00:36:59,876
...أراهن

498
00:37:00,501 --> 00:37:03,709
...أراهن بأن السيد (تايغر) هنا

499
00:37:04,542 --> 00:37:08,292
(سيسر السيد (تايغر
بأن ينام إلى جانبك الليلة

500
00:37:08,792 --> 00:37:10,083
ما رأيك في ذلك؟

501
00:37:26,584 --> 00:37:28,209
"(راندل)"

502
00:37:30,751 --> 00:37:33,876
(مرحبا يا (راندل -
(مرحبا يا (كيف -

503
00:37:35,417 --> 00:37:36,876
لقد كذبت يا رجل

504
00:37:37,417 --> 00:37:38,876
أحتاج إلى مساعدة

505
00:38:26,042 --> 00:38:28,459
في الحقيقة، إنك تقدم لي خدمة
بالاستماع إلي الآن

506
00:38:28,584 --> 00:38:31,250
إنني أخوض أمرا

507
00:38:33,792 --> 00:38:35,167
قضيت أسبوعا منهكا

508
00:38:41,459 --> 00:38:43,250
في الحقيقة، أتعلم؟
...كنت أفكر في

509
00:38:43,375 --> 00:38:46,542
ربما الذهاب في رحلة، أتعلم؟

510
00:38:46,667 --> 00:38:48,751
الذهاب إلى مكان ما
الخروج من البلدة، لأفكر

511
00:38:49,918 --> 00:38:51,209
نعم

512
00:38:51,542 --> 00:38:54,125
كنت أفكر في فعل ذلك

513
00:38:55,334 --> 00:38:57,459
هذا جنوني قليلا
لأنني كنت هناك للتو

514
00:38:57,584 --> 00:39:01,542
ولكن أتريد الذهاب إلى الكوخ؟

515
00:39:02,501 --> 00:39:05,375
نعم، أعتقد أن بعض المناظر الطبيعية
ستكون جيدة لي

516
00:39:06,375 --> 00:39:09,375
مهلا، فلندع (كيت)، اتفقنا؟

517
00:39:11,250 --> 00:39:12,584
نعم

518
00:39:13,292 --> 00:39:15,209
مرحبا، أين فتاة العيد ميلاد؟

519
00:39:15,999 --> 00:39:18,042
مرحبا يا أمي، آسف
...(قضيت الليلة في منزل (صوفي

520
00:39:18,167 --> 00:39:20,792
ألغي العشاء -
ما الخطب؟ -

521
00:39:20,918 --> 00:39:23,375
(أنا قلقة على (كيت
لقد تشاجرنا

522
00:39:23,501 --> 00:39:25,584
ثم خرجت مع (مارك) إلى الكوخ

523
00:39:25,709 --> 00:39:27,751
ثم اتصلت بي باكية

524
00:39:27,959 --> 00:39:30,417
(أعتقد أنها في مأزق يا (كيف

525
00:39:31,042 --> 00:39:32,375
يجب أن نذهب إليها

526
00:39:32,751 --> 00:39:35,250
حسنا، اذهبي واستعدي
وسأتصل بـ(راندل) فورا

527
00:39:35,375 --> 00:39:36,709
حسنا -
نعم -

528
00:39:44,042 --> 00:39:46,417
(هناك خطب ما وقع لـ(كيت
سأشرح لك الأمر في السيارة

529
00:39:46,542 --> 00:39:48,584
كنت مستعدا خلال 20 دقيقة
سنأتي لاصطحابك، اتفقنا؟

530
00:39:48,709 --> 00:39:50,918
حسنا، سأكون في الأسفل

531
00:39:57,209 --> 00:40:00,584
"مرحبا يا (كيف)، كيف حالك؟"

532
00:40:00,876 --> 00:40:02,999
ليس الوقت ملائما الآن

533
00:40:03,751 --> 00:40:05,167
لماذا؟ ما الخطب؟

534
00:40:05,292 --> 00:40:10,876
حسنا، زواجي يوشك أن يُدمر

535
00:40:12,834 --> 00:40:14,584
كيت)، أنا آسف جدا)

536
00:40:20,834 --> 00:40:24,292
(استمعي، لدي مكالمة من (راندل
إنه يخوض وقتا سيئا حاليا

537
00:40:24,417 --> 00:40:26,125
أتمانعين أن أصلك به؟

538
00:40:26,918 --> 00:40:29,334
نعم -
حسنا -

539
00:40:31,626 --> 00:40:33,167
مرحبا يا (راندل)، (كيت) على الهاتف

540
00:40:33,292 --> 00:40:35,417
إنها تخوض وقتا سيئا كذلك

541
00:40:35,918 --> 00:40:37,292
الثلاثي الحزين

542
00:40:38,375 --> 00:40:39,709
الثلاثي الحزين

543
00:40:42,334 --> 00:40:45,751
أبي؟ لدينا مشكلة

544
00:40:48,334 --> 00:40:51,334
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

