﻿1
00:00:00,125 --> 00:00:01,918
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,000 --> 00:00:05,417
تعاني أمي من اختلال معرفي

3
00:00:05,542 --> 00:00:07,334
طلبت مني أمي عدم إخباركما

4
00:00:07,459 --> 00:00:09,751
لم ترد أن تزيد الضغوط على حياتكما

5
00:00:09,876 --> 00:00:11,626
دعيني أعتني بـ(جاك) في عطلة نهاية هذا الأسبوع

6
00:00:11,918 --> 00:00:13,876
علي إمضاء وقت أكثر مع ابني

7
00:00:15,334 --> 00:00:16,667
هل أعجبتك؟

8
00:00:17,876 --> 00:00:21,542
(مرحبا (كيت)، أنا (ماديسون"
"(لقد ضاجعت (كيفن

9
00:00:22,959 --> 00:00:27,209
كنت قلقا منذ فترة طويلة
تعتقد (بيث) أن علي اللجوء لطبيب نفسي

10
00:00:27,459 --> 00:00:28,834
ربما عليك ذلك

11
00:00:34,751 --> 00:00:36,292
آسف لتأخري

12
00:00:36,417 --> 00:00:39,959
لقد غادرت حالما استطعت

13
00:00:40,042 --> 00:00:41,375
مرحبا -
مرحبا -

14
00:00:42,792 --> 00:00:45,292
!يوم تقرير الأداء المدرسي، التقرير -
كانوا بانتظارك -

15
00:00:45,417 --> 00:00:47,459
لنقم بهذا، حسنا؟

16
00:00:49,083 --> 00:00:52,542
لحظة، لديك نظرة جادة -
نعم -

17
00:00:52,709 --> 00:00:54,167
بيك)، هذا سيىء) -
نعم -

18
00:00:54,292 --> 00:00:58,042
هل يمكن أن علامات "ممتاز" المتتالية
قد توقف؟

19
00:00:59,042 --> 00:01:02,959
!علامة "جيد جدا" في الهندسة -
سنعاقبك -

20
00:01:03,042 --> 00:01:05,834
أنا أمضي وقتا طويلا في مسابقات الرياضيات
ولا وقت كافي لدراسة الرياضيات الفعلية

21
00:01:05,959 --> 00:01:07,584
أرجوك، هذا رائع

22
00:01:07,709 --> 00:01:09,834
انسَ الأمر، حسنا؟ -
صغيرتي، هل أنت بخير؟ -

23
00:01:09,959 --> 00:01:14,167
لحظة، ربما تحاول خداعنا
هل هل تخدعنا؟

24
00:01:14,292 --> 00:01:15,626
هل هي كذلك؟

25
00:01:18,792 --> 00:01:23,584
!تحسن في علم الأحياء والتربية الوطنية -
كيت)، هذا رائع، ما المشكلة؟) -

26
00:01:23,709 --> 00:01:25,542
ستيوارت) انفصل عني)

27
00:01:25,959 --> 00:01:27,375
...عزيزتي -
لا -

28
00:01:27,501 --> 00:01:29,584
أريد أن أبقى وحدي، لا تلحق بي

29
00:01:29,709 --> 00:01:31,250
...كيتي) عزيزتي) -
...لا، أنا -

30
00:01:31,834 --> 00:01:35,417
سأتولى أمرها، لننتهي من (كيفن) أولا
ثم سألحق بها للأعلى

31
00:01:36,501 --> 00:01:38,876
هذه نظرة متحذلقة جدا

32
00:01:39,292 --> 00:01:42,626
...هل يمكن -
"علامتا "ممتاز -

33
00:01:42,751 --> 00:01:44,042
ماذا؟

34
00:01:45,459 --> 00:01:47,000
...لحظة -
في الرياضة والفنون -

35
00:01:47,125 --> 00:01:49,000
"بقية العلامات هي "مقبول
"وهناك علامتا "نجاح

36
00:01:49,125 --> 00:01:50,918
"مشاغب في الحصة"

37
00:01:51,000 --> 00:01:53,501
"!يصل متأخرا، يريد أن يكون محط الاهتمام"

38
00:01:53,626 --> 00:01:55,751
!(كيفن) -
"المهم أنني حصلت على علامَتي "ممتاز -

39
00:01:55,876 --> 00:01:57,959
قالت أمي إنني سأحصل على 5 دولارات
"لكل علامة "ممتاز

40
00:01:58,292 --> 00:02:00,292
أراهنك بخمسة دولارات
أنك لا تعرف مجموع هذا

41
00:02:00,417 --> 00:02:03,083
سأشتري صندوقا كاملا
من بطاقات البيسبول بأرباحي

42
00:02:03,209 --> 00:02:05,918
أنا سأعترض على علامتي
سأحولها إلى "ممتاز" الأسبوع القادم

43
00:02:06,042 --> 00:02:08,709
راندل)، لن يضر ألّا تكترث كثيرا لهذا)

44
00:02:08,834 --> 00:02:11,000
مستحيل، سأصلح هذا

45
00:02:15,501 --> 00:02:17,876
10 دولارات، بالعملة الأمريكية

46
00:02:17,999 --> 00:02:20,083
...(حالما أتحدث إلى السيدة (هولينز

47
00:02:22,000 --> 00:02:24,751
عزيزي، حالة (راندل) تزداد سوءا

48
00:02:25,459 --> 00:02:28,083
هل علينا التحدث إلى أحد
كمستشار إرشادي أو...؟

49
00:02:28,209 --> 00:02:29,959
أرجوك، إنه متوتر قليلا فقط، حسنا؟

50
00:02:30,042 --> 00:02:32,999
عليه أن ينفس توتره -
ينفس توتره؟ -

51
00:02:33,083 --> 00:02:35,250
لا تقلقي، سأتولى الأمر، اذهبي

52
00:02:35,584 --> 00:02:36,918
حسنا

53
00:02:44,000 --> 00:02:47,125
هل الأمور بخير؟ -
نعم، لماذا؟ -

54
00:02:47,959 --> 00:02:52,918
لا أعرف، ظننتك ستكون أكثر ارتياحا
بعد عطلة نهاية الأسبوع في الكوخ

55
00:02:54,584 --> 00:02:57,334
ستتلقى أمي نتائج صورة الرنين المغناطيسي
هذا العصر

56
00:02:57,459 --> 00:02:59,417
وأنا ألاحظ أنها متوترة

57
00:03:00,167 --> 00:03:02,167
أكره ألّا أكون هناك شخصيا

58
00:03:02,292 --> 00:03:05,667
لكن هذا شيء يمكنك التحدث عنه
خلال العلاج النفسي، صحيح؟

59
00:03:05,792 --> 00:03:07,083
نعم

60
00:03:07,542 --> 00:03:11,042
أنا فخورة بك، هذه خطوة كبيرة

61
00:03:11,167 --> 00:03:14,792
ليس الأمر بهذه الأهمية -
حسنا -

62
00:03:15,125 --> 00:03:16,834
ليست مسألة مهمة -
نعم -

63
00:03:18,042 --> 00:03:20,792
(اسمع، اقترب عيد ميلاد (آني
...وكنت أفكر

64
00:03:20,918 --> 00:03:24,250
هل ما زال لديك مرطب الشفاه العضوي
من شمع العسل الذي تتحدثين عنه دائما؟

65
00:03:24,375 --> 00:03:26,709
!اترك حقيبتي -
!ماذا -

66
00:03:26,834 --> 00:03:28,125
ماذا؟

67
00:03:28,626 --> 00:03:30,959
...وكنت أفكر -
شكرا -

68
00:03:31,042 --> 00:03:32,999
(أن نحضر لها هاتف (أيفون

69
00:03:33,876 --> 00:03:36,417
اتفقنا على عدم إعطائها هاتفا
قبل المدرسة الإعدادية

70
00:03:36,542 --> 00:03:40,083
أعرف، لكنها ظريفة عندما تتوسل

71
00:03:40,209 --> 00:03:41,584
إنها قوية بالإقناع جدا

72
00:03:41,709 --> 00:03:43,834
لكننا أكثر قوة

73
00:03:44,000 --> 00:03:45,542
الآن على الأقل

74
00:03:47,709 --> 00:03:49,250
أعجبني مرطب الشفاه لديك

75
00:03:50,417 --> 00:03:51,999
أحب وجهك

76
00:03:56,459 --> 00:03:57,918
...نعم

77
00:04:00,375 --> 00:04:03,250
مرحبا، استيقظتِ باكرا -
صباح الخير -

78
00:04:03,584 --> 00:04:05,667
القهوة طازجة -
مرحبا -

79
00:04:06,584 --> 00:04:09,751
مرحبا -
!يا إلهي -

80
00:04:09,918 --> 00:04:13,083
كان أحدهم نائما عندما وصلت أمه
إلى المنزل البارحة من الكوخ

81
00:04:15,000 --> 00:04:17,125
أعرف أننا لم نحظى بفرصة
للتحدث الليلة الماضية

82
00:04:17,250 --> 00:04:21,792
لذا، سأبدأ، أنا آسف على كل شيء

83
00:04:22,584 --> 00:04:24,751
...لقد قلت ما قلته بسبب

84
00:04:25,000 --> 00:04:29,751
الخوف والقلق والإرهاق
ولو أمكنني سحب كلامي لفعلت هذا

85
00:04:30,459 --> 00:04:35,083
لكن، عطلة نهاية هذا الأسبوع
كانت هبة من الرب

86
00:04:36,709 --> 00:04:42,584
لذا، من دون مماطلة
هل يمكنك لحاقي أنا و(جاك) إلى المرأب؟

87
00:04:42,709 --> 00:04:44,417
لدينا مفاجأة لك

88
00:04:45,000 --> 00:04:47,292
حسنا، عليك استخدام مخيلتك هنا

89
00:04:47,959 --> 00:04:49,334
...لكنني كنت أفكر

90
00:04:50,000 --> 00:04:54,375
في تحويل المرأب إلى أستديو موسيقى

91
00:04:55,292 --> 00:05:00,167
أمسكي به، ليس كل شيء حسب المعايير

92
00:05:01,876 --> 00:05:04,459
لكن هذا سيكون... الميكروفون

93
00:05:04,834 --> 00:05:06,667
اختبار، 1، 2، 3

94
00:05:06,792 --> 00:05:08,083
ركزي معي -
(توبي) -

95
00:05:08,209 --> 00:05:10,125
هذا شيء لن تستطيعي مقاومته، مستعدة؟

96
00:05:10,250 --> 00:05:12,125
توبي)، توقف رجاءً)

97
00:05:12,959 --> 00:05:14,250
أرجوك

98
00:05:15,459 --> 00:05:17,667
أقدر لك ما تحاول فعله

99
00:05:18,584 --> 00:05:21,375
...لكن بعد عطلة نهاية أسبوع واحدة

100
00:05:22,834 --> 00:05:24,125
...أنا أواجه

101
00:05:25,167 --> 00:05:28,167
هذا لطف كبير منك، إنها لفتة رائعة

102
00:05:28,667 --> 00:05:30,792
لكنني سأحتاج إلى بعض الوقت

103
00:05:31,334 --> 00:05:32,667
حسنا

104
00:05:37,584 --> 00:05:38,918
ماذا؟

105
00:05:39,626 --> 00:05:42,250
هل الأمور بخير؟ هل هي أمك؟ -
(لا، بل (ماديسون -

106
00:05:43,250 --> 00:05:46,751
لقد ضاجعت (كيفن)، وتريد تناول
فطور متأخر معي لتعتذر

107
00:05:47,042 --> 00:05:51,334
آسف، أعرف أننا وسط نقاش الآن
لكن هل تسمحين لو قمت بردة فعل؟

108
00:05:51,542 --> 00:05:53,334
نعم -
ماذا؟ -

109
00:05:59,792 --> 00:06:01,876
كيف كانت رحلتك مع أخيك وأختك؟

110
00:06:01,999 --> 00:06:04,959
كانت الرحلة رائعة
هادئة جدا وترابطنا جدا

111
00:06:05,042 --> 00:06:06,501
كان هذا ما أحتاج إليه بالضبط
كانت رائعة

112
00:06:06,626 --> 00:06:08,042
رائع -
كيف حالك؟ -

113
00:06:08,250 --> 00:06:10,083
أنا بخير -
هذا رائع -

114
00:06:10,209 --> 00:06:12,000
أعني، تبدين رائعة -
حقا؟ -

115
00:06:12,125 --> 00:06:14,542
نعم، أنت كذلك  -
شكرا لك -

116
00:06:14,834 --> 00:06:16,334
مذهلة في الواقع

117
00:06:20,083 --> 00:06:21,876
لقد أخبروك، أليس كذلك؟

118
00:06:22,667 --> 00:06:25,292
ماذا؟ أخبروني بماذا؟ لا

119
00:06:25,417 --> 00:06:26,751
(كيفن)

120
00:06:28,125 --> 00:06:29,501
راندل) أخبرني)

121
00:06:30,918 --> 00:06:33,375
...عزيزي، آسفة، لا -
لا -

122
00:06:33,501 --> 00:06:35,876
أردت إخبارك بنفسي -
لا، لا -

123
00:06:35,999 --> 00:06:38,209
اسمعي، لا تقلقي بشأني، حسنا؟

124
00:06:38,334 --> 00:06:40,459
أنا... أنا هنا للاعتناء بك

125
00:06:40,751 --> 00:06:42,999
حسنا؟ كيف تشعرين؟

126
00:06:43,083 --> 00:06:45,542
اعرف أن نتائج فحص الرنين المغناطيسي
ستصل اليوم، صحيح؟

127
00:06:45,667 --> 00:06:48,125
حسنا -
لكنني بخير، بخير -

128
00:06:48,250 --> 00:06:50,083
أنا قلقة بشأن اليوم، لن أكذب

129
00:06:50,209 --> 00:06:56,626
لكن الغريب أن كل هذه الأخبار السيئة
بشكل ما... حررتني

130
00:06:57,042 --> 00:06:58,751
اغتنام اليوم" وما شابه"

131
00:06:59,209 --> 00:07:00,709
مرحبا، كيف حالك؟ -
مرحبا -

132
00:07:00,834 --> 00:07:02,751
بخير، بخير -
حقا؟ -

133
00:07:02,876 --> 00:07:04,626
نظرا للأمور -
حسنا -

134
00:07:05,209 --> 00:07:08,459
...رائع... ماذا ستفعلان اليوم؟ ماذا

135
00:07:08,584 --> 00:07:15,209
...كنا نخطط لزيارة
متاجر الأسطوانات القديمة

136
00:07:15,334 --> 00:07:19,125
كنا نقول دائما إننا سنفعل هذا
لكننا لا نفعل، لذا سنقوم بهذا

137
00:07:19,250 --> 00:07:20,918
هذا ممتع، أيمكنني القدوم؟ -
نعم -

138
00:07:21,167 --> 00:07:22,792
هل تريد هذا؟ -
نعم -

139
00:07:22,918 --> 00:07:24,334
لدي فكرة

140
00:07:24,542 --> 00:07:26,125
اذهبا وأمضيا اليوم معا

141
00:07:26,250 --> 00:07:27,709
كلاكما فقط -
هل أنت واثق؟ -

142
00:07:27,834 --> 00:07:30,542
"نعم، (ريبيكا) التي تريد "اغتنام اليوم
أرهقتني جدا

143
00:07:30,918 --> 00:07:33,375
احرص على إعادتها على الوقت
لموعد الطبيب في الرابعة والنصف

144
00:07:33,501 --> 00:07:35,042
يمكنني هذا -
حسنا -

145
00:07:36,209 --> 00:07:38,834
"اضغط عند الوصول"

146
00:07:55,792 --> 00:07:59,459
"مجلة (موتور هوم)، عام 2017"

147
00:08:01,999 --> 00:08:04,459
(سيد (بيرسون -
نعم، مرحبا -

148
00:08:04,584 --> 00:08:05,918
مرحبا

149
00:08:08,083 --> 00:08:10,792
سررت بلقائك يا (راندل)، تفضل بالجلوس

150
00:08:10,918 --> 00:08:13,334
هل أحضر لك شيئا لتشربه؟

151
00:08:14,459 --> 00:08:16,834
أنا أيضا، ولا شكرا

152
00:08:18,959 --> 00:08:22,751
...ما خطب -
أجدها مريحة -

153
00:08:23,751 --> 00:08:26,959
على الأقل سيكون لديك شيء للنظر إليه
إن أضجرتك

154
00:08:33,709 --> 00:08:36,292
إذا، لماذا أتيت اليوم؟

155
00:08:36,999 --> 00:08:40,250
إنها قصة طويلة، هل لديك ساعة؟

156
00:08:43,918 --> 00:08:45,209
حسنا

157
00:08:51,918 --> 00:08:54,417
هيا، سنتأخر عن المدرسة

158
00:08:55,501 --> 00:08:58,083
كيف)، أعد بطاقات البيسبول إلى غرفتك)

159
00:08:58,209 --> 00:08:59,999
(بسرعة يا (كيفن
سألتقي بالسيدة (هولينز) قبل الحصة

160
00:09:00,083 --> 00:09:01,584
للتحدث عن تغيير علامتي

161
00:09:01,709 --> 00:09:03,417
هل يمكنك أخذي
إلى متجر بطاقات البيسبول بعد المدرسة؟

162
00:09:03,542 --> 00:09:05,876
لا، آسفة، ليس لدي وقت، لدي مهمات

163
00:09:05,999 --> 00:09:09,667
متجر البقالة، المصرف، المكتبة
متجر تنظيف الملابس، آسفة

164
00:09:09,792 --> 00:09:11,626
هل يمكنك إذا إعطائي النقود
لعلامَتي الـ"ممتاز"؟

165
00:09:11,751 --> 00:09:13,959
أريد الشعور بالنقود في جيبي طوال اليوم -
!(كيفن) -

166
00:09:14,042 --> 00:09:17,083
هيا (كيف)، أعد بطاقات البيسبول للأعلى
راندل)، تذكر أنني سأصحبك من المدرسة)

167
00:09:17,209 --> 00:09:18,542
هل لديك أغراضك؟ جيد -
نعم -

168
00:09:18,667 --> 00:09:21,209
!انتظر بالسيارة، (كيت)؟ هيا
وداعا -

169
00:09:26,667 --> 00:09:28,959
صغيرتي، حان وقت الذهاب

170
00:09:29,292 --> 00:09:32,542
سواء ذهبت أم بقيت، ما الفائدة؟

171
00:09:33,751 --> 00:09:35,834
سأذهب إلى السوق لاحقا اليوم

172
00:09:35,959 --> 00:09:38,125
هل لديك طلبات للعشاء؟

173
00:09:38,876 --> 00:09:41,209
معكرونة بـ3 أنواع جبنة -
حسنا -

174
00:09:42,792 --> 00:09:44,083
مرحبا

175
00:09:44,209 --> 00:09:48,083
ماذا لو أتيت معك بعد المدرسة في مهماتك
ثم يمكننا المرور بمتجر البطاقات بعدها؟

176
00:09:48,209 --> 00:09:51,751
حسنا، لنذهب

177
00:09:53,292 --> 00:09:57,209
"صفوف وتدفقات من شعر الملائكة"

178
00:09:57,334 --> 00:10:01,959
"وقلاع من المثلجات في السماء"

179
00:10:02,042 --> 00:10:06,792
"ووديان من الريش في كل مكان"

180
00:10:07,417 --> 00:10:13,542
"...نظرت إلى الغيوم بهذه الطريقة، لكن الآن"

181
00:10:17,167 --> 00:10:21,292
أفتقد صوت الطقطقة على الأسطوانة
قبل عزف الموسيقى

182
00:10:21,417 --> 00:10:23,792
"(جوني ميتشل)، (كلاودز)" -
...(جوني) -

183
00:10:24,042 --> 00:10:28,167
كنت أمضي ساعات بالتحديق في تصميم الألبوم

184
00:10:29,959 --> 00:10:31,999
وأقرأ كل الملاحظات على الغلاف

185
00:10:32,334 --> 00:10:33,709
حسنا أيتها العجوز

186
00:10:34,125 --> 00:10:40,999
يمكنك الضحك علي كما تريد
لكن مجموعة أسطواناتي كانت كل حياتي

187
00:10:43,000 --> 00:10:45,292
مثلك أنت وبطاقات البيسبول لديك

188
00:10:46,584 --> 00:10:52,459
حسنا، لا، بطاقات البيسبول حقيقية
كانت مجموعة متكاملة، حسنا؟

189
00:10:52,584 --> 00:10:54,542
كان هناك استراتيجية بالموضوع وناحية تجارية

190
00:10:54,667 --> 00:10:56,417
تطلب الأمر الكثير -
أتذكر هذا -

191
00:10:56,542 --> 00:10:57,876
نعم

192
00:11:03,959 --> 00:11:07,209
هل أخبرتك بأول مرة أتيت أنا ووالدك
إلى (لوس أنجلوس)؟

193
00:11:07,334 --> 00:11:10,959
(حاولنا العثور على منزل (جوني ميتشل
القديم في (لوريل كانيون)؟

194
00:11:14,375 --> 00:11:17,125
(أعتقد أننا مررنا بـ(ماونت أولمبس

195
00:11:17,626 --> 00:11:19,417
واثقة أن الخريطة ليست بالمقلوب؟

196
00:11:20,918 --> 00:11:22,209
لا

197
00:11:22,334 --> 00:11:26,667
اقتربنا كثيرا، حتى أننا تجولنا
(في محيط منزل (جوني

198
00:11:26,792 --> 00:11:31,584
لكننا لم نعثر على المنزل، لذا... استسلمنا

199
00:11:33,626 --> 00:11:35,542
ربما علينا إنهاء المهمة، حسنا؟

200
00:11:35,959 --> 00:11:38,042
سنعثر على منزل (جوني) القديم

201
00:11:38,167 --> 00:11:39,876
كيف؟ -
سيري)؟) -

202
00:11:40,542 --> 00:11:42,501
أين منزل (جوني ميتشل) القديم؟ -
ماذا تفعل؟ -

203
00:11:42,626 --> 00:11:44,250
"هذا ما عثرت عليه على الإنترنت"

204
00:11:44,375 --> 00:11:45,792
هل هذا هو؟ هذا منزلها؟

205
00:11:45,918 --> 00:11:47,876
!يا إلهي! نعم -
نعم؟ -

206
00:11:47,999 --> 00:11:49,667
نعم، هذا منزلها

207
00:11:49,792 --> 00:11:52,375
هل تظنين أن لدينا الوقت للذهاب
قبل موعد طبيبك؟

208
00:11:52,501 --> 00:11:54,584
إن لم يكن لدينا وقت، فسنخصص وقتا

209
00:11:54,709 --> 00:11:56,209
"حسنا، (ريبيكا) التي "تغتنم اليوم

210
00:11:56,334 --> 00:11:58,209
نعم -
حسنا، سنذهب -

211
00:12:02,042 --> 00:12:06,834
مرحبا، تعالي هنا -
سررت بلقائك -

212
00:12:10,542 --> 00:12:13,667
أليس هذا المكان ظريفا؟
أحب القدوم لفطور متأخر هنا

213
00:12:13,792 --> 00:12:15,417
...المكان عصري، لكن يبقى عاديا

214
00:12:15,542 --> 00:12:17,459
ماديسون)، لنكف عن المجاملات)

215
00:12:17,584 --> 00:12:19,542
لنقم بالانتهاء من الأمر

216
00:12:20,167 --> 00:12:24,876
لقد أخطأت، أنت مهمة جدا لي
والأصدقاء لا يفعلون هذا ببعضهم

217
00:12:24,999 --> 00:12:28,042
أو إخوة أصدقائهم
بصراحة، لا أعرف فيما كنت أفكر

218
00:12:28,417 --> 00:12:31,250
باستثناء أنني لم أرى أحدا مثيرا وضعيفا
في الوقت ذاته

219
00:12:31,375 --> 00:12:34,292
لقد فقدت صوابي
...أعني، أعرف أنه أخوك، لكن

220
00:12:34,417 --> 00:12:37,000
يا إلهي! أنا آسفة جدا

221
00:12:37,125 --> 00:12:41,083
أشعر بالخجل والإحراج
ولن يحدث هذا مجددا

222
00:12:43,417 --> 00:12:46,083
لا أعرف ماذا أفكر بشأن كل هذا

223
00:12:46,209 --> 00:12:48,709
وقد حدث هذا في أسوأ وقت

224
00:12:49,417 --> 00:12:52,083
هل هي عاهرة (كروس فيت)؟ سأقتلها

225
00:12:52,209 --> 00:12:54,125
هل هو (توبي)؟ سأقتله

226
00:12:54,250 --> 00:12:57,999
أخبريني فقط وسأقتلهم جميعا
وأساعدك في رعاية طفلك وحدنا

227
00:12:59,501 --> 00:13:02,250
تحدثي إلي يا (كيت)، أرجوك؟

228
00:13:08,918 --> 00:13:12,375
كيف سنفعل هذا يا دكتورة؟
كفيلم (غود ويل هانتنغ) أم مسلسل (سوبرانوز)؟

229
00:13:12,501 --> 00:13:17,375
...لا، أنا أمزح، أنا
أشعر بالراحة بالتحدث عن مشاعري

230
00:13:17,667 --> 00:13:19,999
أنا رجل عاطفي، لا أخجل من هذا

231
00:13:20,542 --> 00:13:23,334
...قبل أن نبدأ، دعيني

232
00:13:24,209 --> 00:13:26,209
أضعه على الوضعية الصامتة

233
00:13:30,709 --> 00:13:32,999
أمي لديها موعد طبيب اليوم

234
00:13:33,083 --> 00:13:36,375
لكن لا داعي لتشتيت الانتباه، صحيح؟

235
00:13:36,667 --> 00:13:39,250
حسنا، مستعد لك

236
00:13:39,375 --> 00:13:42,042
هل هي بخير؟ -
إنها بخير -

237
00:13:42,999 --> 00:13:46,501
لديها أعراض مبكرة للخرف
لكننا نتابع الحالة

238
00:13:46,626 --> 00:13:49,999
اليوم هناك موعد مراجعة فقط
لكن هذا ليس سبب قدومي هنا

239
00:13:52,292 --> 00:13:54,125
إذا، لماذا أنت هنا؟

240
00:13:59,125 --> 00:14:00,584
أعاني من القلق

241
00:14:01,751 --> 00:14:04,667
أعاني؟ هل هذا... لا يهم

242
00:14:07,000 --> 00:14:10,918
ربما مرة كل 10 أعوام
تصبح الأمور... أكثر من قدرتي على التحمل

243
00:14:12,501 --> 00:14:16,542
أصاب بنوبة ذعر ويتم إدخالي المستشفى
هذا حدث مرتين

244
00:14:18,626 --> 00:14:20,542
تم اقتحام منزلي مؤخرا

245
00:14:21,709 --> 00:14:24,709
زوجتي قلقة أن هذا قد يتكرر لي

246
00:14:27,125 --> 00:14:31,751
لذا، ابنتي (تيس)... لدي 3 بنات

247
00:14:32,250 --> 00:14:35,375
بأي حال، (تيس) تقابل طبيبا نفسيا

248
00:14:39,584 --> 00:14:41,751
و... هذا ساعدها حقا

249
00:14:42,959 --> 00:14:46,584
لذا، أعتقد أن هذا ما أريده من هذا
إيجاد آليات للتأقلم

250
00:14:48,083 --> 00:14:52,792
حسنا، قبل أن نقوم بهذا
أود معرفة القليل عنك

251
00:14:52,918 --> 00:14:54,834
أنا صريح جدا، أين تريدين أن أبدأ؟

252
00:14:55,083 --> 00:14:57,999
البداية؟ أنا متبنى في الواقع

253
00:14:58,083 --> 00:15:00,375
تم تركي عند مركز إطفاء يوم ولادتي

254
00:15:00,501 --> 00:15:02,792
وأخذني رجل إطفاء إلى المستشفى
حيث قابل والداي

255
00:15:02,918 --> 00:15:04,417
آسفة جدا

256
00:15:05,417 --> 00:15:07,999
قبل أن نتعمق أكثر

257
00:15:08,083 --> 00:15:10,834
أود الاعتراف لك، أنا أعرف من تكون

258
00:15:11,501 --> 00:15:14,876
لقد سمعت القصة في أحد خطاباتك

259
00:15:15,709 --> 00:15:17,876
العديد من خطاباتك في الواقع

260
00:15:22,751 --> 00:15:24,042
...تعرفين

261
00:15:27,292 --> 00:15:28,751
خطاباتي؟

262
00:15:38,751 --> 00:15:40,125
أمي -
ماذا يا (كيفن)؟ -

263
00:15:40,250 --> 00:15:42,417
بطاقات البيسبول -
ليس بعد -

264
00:15:42,959 --> 00:15:45,709
هذا ليس عدلا -
هكذا هي الحياة -

265
00:15:47,459 --> 00:15:50,834
اسمعي، ستعدين عشاء (كيت) المفضل
لأن حبيبها تركها

266
00:15:50,959 --> 00:15:54,667
وتعيدين كتب (راندل) إلى المكتبة
لأنه مهووس دراسة

267
00:15:54,876 --> 00:15:57,667
أقل ما يمكنك فعله هو منحي 5 دقائق
في متجر بطاقات البيسبول

268
00:15:57,792 --> 00:16:00,542
(لم أذهب إلى متجر البقالة فقط لـ(كيت

269
00:16:00,667 --> 00:16:04,959
اشتريت البقالة أيضا، من ضمنها دجاجتان
سأطهيهما لكل العائلة

270
00:16:05,250 --> 00:16:08,042
أتمنى لو كنتِ كوالدة (صوفي)، إنها مرحة

271
00:16:09,918 --> 00:16:13,459
(أنا مرحة، أنا مرحة كوالدة (صوفي

272
00:16:13,584 --> 00:16:15,250
أنا أم مرحة

273
00:16:17,667 --> 00:16:20,292
لحظة، أنت جادة؟

274
00:16:21,417 --> 00:16:25,334
حسنا، سنذهب إلى متجر بطاقات البيسبول

275
00:16:25,459 --> 00:16:26,876
!نعم -
لأنني مرحة -

276
00:16:26,999 --> 00:16:28,584
لكن فقط لـ5 دقائق -
حسنا -

277
00:16:28,709 --> 00:16:30,000
5 دقائق يا (كيفن)، مفهوم؟ -
حسنا -

278
00:16:30,125 --> 00:16:32,542
لدينا أغراض بقالة
من ضمنها خضار مجمدة ومنتجات ألبان

279
00:16:32,667 --> 00:16:34,209
حسنا، شكرا

280
00:16:40,792 --> 00:16:43,292
!(لا أصدق أنني هنا، (كيفن -
نعم -

281
00:16:43,626 --> 00:16:46,584
جوني ميتشل) عاشت في هذا المنزل)
(مع (غراهام ناش

282
00:16:46,709 --> 00:16:48,000
مذهل

283
00:16:51,125 --> 00:16:52,542
لحظة، ماذا تفعل؟

284
00:16:52,876 --> 00:16:55,501
كنت سأقرع الجرس
ألا تريدين رؤية داخله؟

285
00:16:56,542 --> 00:16:59,042
أليست وقاحة أن نأتي بلا دعوة؟

286
00:16:59,167 --> 00:17:03,667
هذا ليس عادلا، لكن عندما تكونين شخصية مشهورة
فهذا يعطيك إذنا لفعل كل ما تريدين في الحياة

287
00:17:10,334 --> 00:17:12,626
باستثناء جعل الناس يكونون في منازلهم
بشكل سحري

288
00:17:14,375 --> 00:17:16,959
أمي؟ -
إنه مفتوح، هيا -

289
00:17:17,042 --> 00:17:18,375
!أمي -
هيا -

290
00:17:18,501 --> 00:17:20,501
حسنا، إن انتهى بي المطاف
(على برنامج (تي أم زي

291
00:17:20,626 --> 00:17:23,292
لاقتحام منزل (جوني ميتشل) القديم
...مع أمي

292
00:17:25,417 --> 00:17:27,125
في الواقع، هذا سيزيد شهرتي

293
00:17:28,999 --> 00:17:32,834
أبي؟ أحرزت علامة "ممتاز" في الرياضة
لا داعي لأفعل هذا

294
00:17:33,000 --> 00:17:35,083
(لا يتعلق الأمر بالعلامات يا (راندل

295
00:17:35,209 --> 00:17:40,459
يتعلق التمرين بجعل دمك يتدفق
في كل جسدك، حسنا؟

296
00:17:40,584 --> 00:17:42,042
الآن، أريدك أن تركض

297
00:17:42,167 --> 00:17:45,083
حتى يختفي ذلك الشعور بالقلق
في أعماق معدتك

298
00:17:46,751 --> 00:17:49,334
لا أحب الركض -
ماذا عن سباق؟ -

299
00:17:49,918 --> 00:17:53,999
حسنا؟ هيا، أنا وأنت، دورة حول الحلبة

300
00:17:54,959 --> 00:17:56,501
حتى أنني سأعطيك وقتا لتسبقني

301
00:17:59,834 --> 00:18:01,125
نعم

302
00:18:02,083 --> 00:18:03,792
أسدي إلي خدمة

303
00:18:04,209 --> 00:18:05,918
حاول جعل السباق مثيرا للاهتمام

304
00:18:07,999 --> 00:18:11,751
حسنا أيها المتسابقون، خذوا أماكنكم

305
00:18:12,999 --> 00:18:15,459
!استعداد... انطلاق

306
00:18:15,834 --> 00:18:17,709
أعتقد أن ما أحاول قوله هو أنني محظوظ

307
00:18:17,834 --> 00:18:20,375
لأني شخصيتي تشكلت بواسطة والدين مذهلين

308
00:18:20,584 --> 00:18:22,959
الذي خسرته والذي كسبته

309
00:18:25,667 --> 00:18:27,542
ذكرت هذا في خطاباتي لسبب وجيه

310
00:18:27,959 --> 00:18:29,584
بالطبع -
نعم، بالطبع -

311
00:18:31,083 --> 00:18:35,167
هل تعلمين؟ لا يمكنني سوى الشعور
أنني بموقف دفاعي هنا

312
00:18:35,334 --> 00:18:37,751
كأنك قمتِ ببحث عني
أليس هذا ضد القوانين؟

313
00:18:39,417 --> 00:18:41,792
أعني، أجد من الغريب أنك انتظرت
كل هذه الفترة لتذكري الأمر

314
00:18:41,918 --> 00:18:43,209
...لقد عرفتِ

315
00:18:45,834 --> 00:18:48,375
أنا آسف، آسف

316
00:18:48,501 --> 00:18:50,626
سأستفيد من الجلسة بقدر ما سأبذل فيها
صحيح؟

317
00:18:52,292 --> 00:18:53,667
هذه ليست غلطتك

318
00:18:54,501 --> 00:18:57,083
أنا شخصية عامة
لم يكن يجب أن أتفاجأ

319
00:18:59,626 --> 00:19:00,999
أين كنا؟

320
00:19:01,667 --> 00:19:02,999
العائلة

321
00:19:03,876 --> 00:19:06,250
العائلة، بالطبع

322
00:19:10,626 --> 00:19:15,751
أخبرته بأن الأمر ليس كافيا فقط
أن يرغب في أن يكون أبا جيدا

323
00:19:16,292 --> 00:19:17,834
عليه فقط أن يكون كذلك

324
00:19:18,542 --> 00:19:21,751
ولا أعرف الآن إن كان صادقا
أو أنه يخبرني بما أريد سماعه

325
00:19:21,876 --> 00:19:24,501
...هل يمكن أن يكون كلاهما؟ أعني

326
00:19:24,834 --> 00:19:28,083
ثقي بي، سأدعم أي موقف لك الآن

327
00:19:28,792 --> 00:19:31,167
لكن هل يمكن أنه أخذ كلامك بجدية؟

328
00:19:32,918 --> 00:19:34,209
لا أعرف

329
00:19:35,584 --> 00:19:37,626
هل تريدين أن تعرفي
لماذا أظن أنني ضاجعت (كيفن)؟

330
00:19:37,751 --> 00:19:39,042
لا

331
00:19:39,167 --> 00:19:42,250
كان رائعا أن أكون مع شخص
يعرف حقا شيئا عني

332
00:19:42,584 --> 00:19:45,876
(مقارنة بمواعيد غرامية على (تيندر
أو مواعيد مدبرة

333
00:19:46,417 --> 00:19:49,042
أعني، لقد رآني في المستشفى
من دون مكياج

334
00:19:49,292 --> 00:19:52,083
وفي منزلك وأنا لا أحاول أن أكون جذابة
أو مثيرة

335
00:19:53,292 --> 00:19:58,375
(ما تملكينه أنت و(توبي
ما أحلم في العثور عليه هو تلك الحميمية

336
00:19:59,292 --> 00:20:02,959
إنها جعل الناس يرون أسوأ جزء فيك
من دون أن تخافي

337
00:20:04,542 --> 00:20:07,375
وسأقول هذا وسأصمت بعدها

338
00:20:08,501 --> 00:20:12,334
(لكن أليس عليك السماح لـ(توبي
بأن يعبر عن أعمق مخاوفه من دون عقاب؟

339
00:20:13,083 --> 00:20:14,667
أليس هذا هو الزواج؟

340
00:20:15,584 --> 00:20:20,125
حسنا، متى أصبحت مستشارة علاقات
في مسلسل (باتشلر إن بارادايس)؟

341
00:20:20,626 --> 00:20:23,167
أستمع إلى مدونات صوتية كثيرة حول العلاقات

342
00:20:23,709 --> 00:20:25,626
ما زال لدي آمل أنني سأحتاجها يوما ما

343
00:20:27,125 --> 00:20:28,999
إذا، هل علاقتنا جيدة؟

344
00:20:30,042 --> 00:20:32,375
نعم، لكنك بفترة تجربة

345
00:20:32,626 --> 00:20:35,792
أنت تحبينني -
معظم الوقت -

346
00:20:36,167 --> 00:20:38,000
هل يمكنني إخبارك بأمر واحد فعله أخوك بي؟

347
00:20:38,125 --> 00:20:39,709
لا -
كنت حرفيا رأسا على عقب -

348
00:20:39,834 --> 00:20:41,292
في مرحلة ما -
!(ماديسون) -

349
00:20:41,417 --> 00:20:43,167
استخدمي مخيلتك

350
00:20:49,000 --> 00:20:51,667
مرحبا، هل بقي لديك بطاقات 91 يا (كارل)؟

351
00:20:51,792 --> 00:20:54,667
ليس الكثير
عن ماذا تبحث يا (كيف)؟

352
00:20:54,792 --> 00:20:58,709
(أريد بطاقة 91 لـ(جون كاندليريا
لإنهاء مجموعة العام الماضي

353
00:20:59,042 --> 00:21:00,501
لدي 10 دولارات لفعل هذا

354
00:21:00,626 --> 00:21:05,959
لدي 16 علبة متبقية
لكن لديك فرصة جيدة بالعثور عليها

355
00:21:06,042 --> 00:21:07,959
رائع، سآخذها، شكرا

356
00:21:08,083 --> 00:21:09,918
8 دولارات و40 سنت

357
00:21:13,709 --> 00:21:15,000
حسنا

358
00:21:25,834 --> 00:21:27,834
لم تعثر على (جون كاندل ماليريا)؟

359
00:21:29,083 --> 00:21:30,417
لا؟

360
00:21:32,667 --> 00:21:35,751
استعد يا عزيزي
بقي لديك 14 علبة فقط؟

361
00:21:39,000 --> 00:21:41,667
خذي، انفخي على هذه لجلب الحظ

362
00:21:46,876 --> 00:21:49,250
يا إلهي! هذه العلكة ليست جيدة

363
00:21:49,375 --> 00:21:50,959
تدوم النكهة لدقيقة فقط

364
00:21:51,042 --> 00:21:53,000
عليك استبدالها كل دقيقة

365
00:21:53,125 --> 00:21:54,459
حسنا

366
00:21:57,501 --> 00:21:59,542
لدي شعور جيد حيال هذه، نعم -
حقا؟ -

367
00:21:59,667 --> 00:22:01,417
هيا -
رائع -

368
00:22:01,542 --> 00:22:05,000
هيا، قم بصد الكرة يا لاعب المضرب! هيا

369
00:22:07,292 --> 00:22:12,209
هل تعلم أن (غراهام ناش) ألف أغنية
أور هاوس)، حول هذا المنزل؟)

370
00:22:12,334 --> 00:22:13,667
حقا؟

371
00:22:14,250 --> 00:22:17,209
(في صباح يوم ما، (جوني) و(غراهام
(ذهبا إلى (ذا فالي

372
00:22:17,334 --> 00:22:19,292
(لتناول الفطور في (آرتس ديلي

373
00:22:19,417 --> 00:22:22,834
(بعد الفطور كانا يتمشيان عند جادة (فينتورا

374
00:22:22,959 --> 00:22:27,167
و(جوني) رأت مزهرية
في نافذة متجر وأعجبتها كثيرا

375
00:22:28,459 --> 00:22:29,792
لذا، اشترياها

376
00:22:29,918 --> 00:22:36,250
(وأحضراها إلى منزلهما، واقترح (غراهام
أن تقطف (جوني) أزهارا لوضعها بالمزهرية

377
00:22:36,375 --> 00:22:38,375
بينما يقوم هو بإشعال المدفأة

378
00:22:42,751 --> 00:22:49,042
سأوقد النار"
"أنت ضعي الأزهار في المزهرية

379
00:22:49,167 --> 00:22:52,250
"التي اشتريتها اليوم"

380
00:22:52,959 --> 00:22:57,459
"أحدق في النار لساعات وساعات"

381
00:22:57,584 --> 00:22:58,918
(هيا (جاك -
...لا، أنا -

382
00:22:59,042 --> 00:23:05,083
بينما أستمع إليك تعزفين"
"أغاني الحب لديك طوال الليل

383
00:23:05,501 --> 00:23:11,167
"لي، لي فقط"

384
00:23:12,876 --> 00:23:19,876
تعالي إلي الآن"
"أريحي رأسك لخمس دقائق فقط

385
00:23:19,999 --> 00:23:24,250
"كل شيء انتهى"

386
00:23:27,000 --> 00:23:28,626
ما زلت تذكرينها

387
00:23:30,501 --> 00:23:34,584
كان صباحا عاديا سيتم نسيانه
لولا تلك الأغنية

388
00:23:43,417 --> 00:23:44,751
هل أنت خائفة؟

389
00:23:49,083 --> 00:23:50,417
قليلا

390
00:23:51,042 --> 00:23:52,834
لكنني لا أفكر بأي من هذا الآن

391
00:23:52,959 --> 00:23:55,959
لأنني... هنا معك

392
00:23:58,042 --> 00:24:00,501
(كنت دائما تتمتع بتلك الميزة يا (كيفن

393
00:24:02,042 --> 00:24:04,000
تجعل كل شيء ممتعا

394
00:24:04,334 --> 00:24:07,000
"والذي أعرف أنك تظنه أمرا سيئا أحيانا"

395
00:24:07,125 --> 00:24:08,751
"وربما لا يأخذك الناس على محمل الجد"

396
00:24:08,876 --> 00:24:10,667
دعني أحاول، دعني، مستعد؟

397
00:24:11,501 --> 00:24:13,334
حسنا، حسنا

398
00:24:16,542 --> 00:24:17,876
لا

399
00:24:20,417 --> 00:24:21,751
ليست هذه

400
00:24:23,209 --> 00:24:24,542
ماذا؟

401
00:24:27,042 --> 00:24:32,751
أحيانا جعل الناس ينسون بشأن ما يقلقهم
...أو ما سيأتي لاحقا

402
00:24:34,000 --> 00:24:37,209
هذا أكثر شيء مهم يمكنك فعله لأحدهم

403
00:24:41,751 --> 00:24:44,250
تحدثنا عن نوبات الذعر لديك

404
00:24:44,375 --> 00:24:47,375
وعلاقتك مع والديك

405
00:24:47,667 --> 00:24:50,167
كيف علاقتك مع أمك؟

406
00:24:50,751 --> 00:24:52,999
جيدة، أحب أمي

407
00:24:55,000 --> 00:24:56,459
نحن مقربان

408
00:24:57,417 --> 00:25:02,042
إن شعرت بتوتري الآن
فهذا بسبب مرضها وليس بسبب علاقتي بها

409
00:25:02,959 --> 00:25:05,042
ثقي بي عندما أقول إنني لست هنا بسببها

410
00:25:05,167 --> 00:25:07,042
أنا هنا لأن لدي مشاكل بالسيطرة

411
00:25:07,584 --> 00:25:09,999
هل هذا تشخيصك الذاتي؟

412
00:25:10,083 --> 00:25:12,292
أعتقد أن هذا واضح

413
00:25:14,042 --> 00:25:18,792
كما تحاول السيطرة على الحديث بعيدا
عن الحديث حول أمك؟

414
00:25:22,584 --> 00:25:26,083
حسنا دكتورة (ميلفي)، فهمت

415
00:25:27,167 --> 00:25:28,959
أفهم ماذا تفعلين هنا

416
00:25:30,375 --> 00:25:32,417
...أعني، هل هي معطلة أم ماذا؟ ماذا

417
00:25:33,459 --> 00:25:36,209
أتريد التحدث لماذا يزعجك هذا؟

418
00:25:39,709 --> 00:25:42,792
لكن حينها علي الاعتراف بأن هذا يزعجني

419
00:25:43,542 --> 00:25:47,959
مضحك! حسنا

420
00:25:48,542 --> 00:25:52,334
إذا... هذا جزء من عملك، صحيح؟

421
00:25:52,999 --> 00:25:56,626
غرفة الانتظار، اللوحة؟
هل تعملين بهذه الطريقة؟

422
00:25:56,751 --> 00:25:59,751
استفزاز مرضاك ليصابوا بانهيار؟

423
00:26:01,375 --> 00:26:04,209
أعتذر، علي التحقق من هذا

424
00:26:09,501 --> 00:26:10,834
جيد

425
00:26:11,125 --> 00:26:15,542
يبدو أن أخي سيأخذ أمي
إلى موعد مراجعتها اليوم

426
00:26:16,250 --> 00:26:17,751
أي خطأ قد يحدث؟

427
00:26:23,000 --> 00:26:28,000
كل ما يمكنني قوله"
"هو أن حياتي بسيطة جدا

428
00:26:28,250 --> 00:26:33,125
أحب مشاهدة الحفر"
"وهي تجمع مياه المطر

429
00:26:33,709 --> 00:26:35,959
اسمع، خذ أغراضك للأعلى عندما تنتهي

430
00:26:36,542 --> 00:26:37,876
شكرا

431
00:26:39,209 --> 00:26:40,542
مرحبا

432
00:26:42,876 --> 00:26:46,167
اسمعي، أعرف أنك لا تريدين التحدث
عن (ستيوارت)، حسنا؟

433
00:26:46,292 --> 00:26:49,083
خصوصا ليس مع والدك -
لا أريد -

434
00:26:53,334 --> 00:26:58,292
هل تعرفين كيف بعض أيام السبت
عندما أقوم بإعداد فطائر الوافل

435
00:26:58,417 --> 00:27:00,375
ترونني أرمي أول واحدة؟

436
00:27:00,999 --> 00:27:04,834
هذا لأن مقلاة فطائر الوافل ساخنة جدا
أو ليست ساخنة بما يكفي

437
00:27:04,959 --> 00:27:07,417
أو أنني جعلت الخليط سميكا جدا

438
00:27:08,167 --> 00:27:12,000
الأحباء الأولون يشبهون فطائر الوافل الأولى

439
00:27:13,167 --> 00:27:17,751
حسنا؟ عليك... أن تتخلصي من بعضهم
قبل أن تعثري على الوافل الجيدة

440
00:27:20,501 --> 00:27:23,501
حبيبك موجود
إنه فقط... ما زال بالانتظار

441
00:27:27,959 --> 00:27:29,334
مرحبا

442
00:27:36,167 --> 00:27:38,709
مرحبا -
مرحبا -

443
00:27:39,584 --> 00:27:41,959
حمدا للرب على عودتك
لقد نام قبل ساعة

444
00:27:42,042 --> 00:27:43,959
وكنت خائفا من الحركة

445
00:27:45,125 --> 00:27:47,792
كيف سارت الأمور مع (ماديسون)؟ -
بشكل جيد على عكس التوقعات -

446
00:27:47,918 --> 00:27:49,918
لن تصبح زوجة شقيق زوجتي، صحيح؟

447
00:27:50,000 --> 00:27:51,709
لا، الأمور بخير

448
00:27:55,501 --> 00:27:57,542
(توب) -
ماذا؟ -

449
00:27:59,250 --> 00:28:02,584
لا أريد أن أحقد عليك
لكونك صادقا بشأن مشاعرك

450
00:28:03,125 --> 00:28:06,083
ولا أريد أن تحقد علي
لحقدي عليك بشأن مشاعرك

451
00:28:08,667 --> 00:28:10,334
أحبك

452
00:28:13,042 --> 00:28:15,751
وسئمت من المواجهة بينك وبينك

453
00:28:16,626 --> 00:28:19,459
أعني، نحن في أفضل الأحوال
عندما نتحد نحن ضد الجميع

454
00:28:19,626 --> 00:28:21,125
هل تفهم؟ -
نعم -

455
00:28:22,375 --> 00:28:26,125
هل يمكنني رؤية الأستديو الآن؟
...أعرف أن زيارتي كانت قصيرة، لكن

456
00:28:26,626 --> 00:28:31,209
أعتقد أنها أكثر لفتة رومانسية وظريفة منك

457
00:28:31,334 --> 00:28:33,959
في الواقع، إنها الأولى
لكنك لم تري بقيتها بعد

458
00:28:35,584 --> 00:28:36,918
هل يمكنك أن تريني؟

459
00:28:40,542 --> 00:28:43,125
أتضور جوعا، لنذهب لتناول شيء

460
00:28:43,250 --> 00:28:47,042
ماذا عن مطعم السوشي الراقي الذي تحبه؟

461
00:28:47,167 --> 00:28:49,792
حسنا، لا أعرف إن كان لدينا وقت يا أمي

462
00:28:49,918 --> 00:28:52,292
(أعني، علينا إحضار (ميغيل
وعلي أخذك إلى موعد طبيبك

463
00:28:52,417 --> 00:28:55,209
لا، يمكنني تأجيل الموعد

464
00:28:55,918 --> 00:29:00,083
ربما يمكنني تجربة الطعام الخطير
الذي دائما تتحدث عنه

465
00:29:00,209 --> 00:29:01,918
ماذا يدعى؟ -
السمكة المنتفخة -

466
00:29:02,000 --> 00:29:04,292
نعم، السمكة المنتفخة -
نعم -

467
00:29:05,250 --> 00:29:09,999
لكن... لا أعتقد أن هذا سيدعم رأي العائلة
بأنه يمكن الاعتماد علي

468
00:29:10,584 --> 00:29:13,709
كيفن)، إنها فقط نتائج صورة رنين مغناطيسي)
يمكنها الانتظار حتى الغد

469
00:29:14,000 --> 00:29:15,334
...أمي

470
00:29:16,375 --> 00:29:18,501
لا أريد... لا أريد الذهاب

471
00:29:19,959 --> 00:29:21,542
لأنني لا أريد أن ينتهي اليوم

472
00:29:25,584 --> 00:29:27,334
سينتهي اليوم بكل الأحوال

473
00:29:31,751 --> 00:29:33,083
لكن هناك الغد

474
00:29:33,918 --> 00:29:36,709
هناك الغد، وسأكون هنا
وسنفعل شيئا آخر

475
00:29:38,626 --> 00:29:39,959
أعدك

476
00:29:43,751 --> 00:29:46,959
ليس أنني بحاجة لأكون مسيطرا

477
00:29:47,042 --> 00:29:50,125
أمي تعتمد علي
أنا الوحيد الذي يمكنه الاعتناء بها

478
00:29:50,250 --> 00:29:51,834
الأمر هكذا منذ فترة طويلة

479
00:29:52,083 --> 00:29:54,125
ونعم، قبل تحليلي نفسيا، أفهم هذا

480
00:29:54,250 --> 00:29:56,876
لدي علاقة معقدة مع أمي

481
00:29:57,042 --> 00:29:59,209
لكن إن لم أكن من يعتني بها
فمن سيفعل؟

482
00:29:59,334 --> 00:30:00,667
زوجها؟

483
00:30:00,792 --> 00:30:03,125
إنه رجل لطيف، لكنه لم يلاحظ حالتها
طوال شهور

484
00:30:03,375 --> 00:30:05,918
أخي؟ سترين

485
00:30:06,125 --> 00:30:07,667
عند نهاية هذه الجلسة
ستصلني رسالة نصية تقول

486
00:30:07,792 --> 00:30:10,667
إنه لم يلاحظ الوقت ونسي بشأن موعد الطبيب

487
00:30:10,792 --> 00:30:12,083
...كل

488
00:30:18,125 --> 00:30:22,792
جعلتني أعدها بألّا أخبر أحدا
عندما تم تشخصيها

489
00:30:23,417 --> 00:30:26,959
لماذا؟ لأن أخي مدمن يتعافى

490
00:30:27,167 --> 00:30:29,083
أختي لديها طفل من ذوي الحاجات الخاصة

491
00:30:29,209 --> 00:30:32,083
لديهما ما يكفيهما، وكذلك أنا

492
00:30:33,209 --> 00:30:35,459
وإن اعتقدت أن هذه معلومات جديدة لي

493
00:30:35,584 --> 00:30:38,459
إن اعتقدت أنني أدرك هذا الآن
فأنا لست كذلك

494
00:30:38,709 --> 00:30:40,999
!لهذا هذا مضيعة للوقت

495
00:30:41,626 --> 00:30:44,167
أعرف عيوبي، أعرف ما يثير قلقي

496
00:30:44,292 --> 00:30:46,667
لكن أعتقد أن عيوبي هي عيوب جيدة

497
00:30:46,792 --> 00:30:49,125
وأفضل أن أحظى بها بدل ألّا تكون لدي

498
00:30:49,334 --> 00:30:51,083
وأعرف أنك تظنين أنني أفقد السيطرة الآن

499
00:30:51,209 --> 00:30:52,999
لقد شاهدت المسلسلات، أعرف الروتين

500
00:30:53,083 --> 00:30:57,792
لكن لولاي أنا، كانت هذه العائلة ستنهار

501
00:31:00,584 --> 00:31:02,417
حقا؟ -
...أنت -

502
00:31:03,417 --> 00:31:04,751
"حقا؟"

503
00:31:06,250 --> 00:31:07,709
...هل تعلمين

504
00:31:09,709 --> 00:31:13,083
أنت لا تفهمين، وليس لدي وقت لأشرح

505
00:31:14,667 --> 00:31:20,042
ومع فائق احترامي، كيف يفترض
أن آخذ نصيحة صحة نفسية

506
00:31:20,167 --> 00:31:23,876
من شخص لا يرمي مجلات من عام 2017؟

507
00:31:24,709 --> 00:31:28,209
من شخص لا يملأ الأكواب عند مبرّد المياه؟

508
00:31:28,334 --> 00:31:29,751
...من شخص يضع

509
00:31:35,000 --> 00:31:36,542
الأمر ليس بهذه الصعوبة يا دكتورة

510
00:31:41,250 --> 00:31:43,542
أغلقيها فقط عندما تنتهين

511
00:31:59,250 --> 00:32:03,167
مرحبا -
مرحبا، آسف لأن العشاء فاتني -

512
00:32:05,417 --> 00:32:07,250
أين الفتيات؟

513
00:32:07,375 --> 00:32:09,834
ديجا) في الأعلى)
(تتحدث عبر (فايس تايم) مع (ماليك

514
00:32:10,334 --> 00:32:12,125
تيس) و(آني) تقومان بفروضهما المدرسية)

515
00:32:13,125 --> 00:32:14,459
حسنا

516
00:32:29,334 --> 00:32:30,751
حاولت يا عزيزتي

517
00:32:34,667 --> 00:32:36,334
لا أعتقد أن هذا يناسبني

518
00:32:37,334 --> 00:32:38,667
...أنا

519
00:32:39,209 --> 00:32:42,959
ليس... ليس الآن على الأقل
لن أرفض الفكرة بشكل تام

520
00:32:44,125 --> 00:32:45,459
حسنا

521
00:32:46,999 --> 00:32:49,292
أنت بخير؟ -
نعم -

522
00:32:53,542 --> 00:32:55,626
عرفت أنك ستعثر على خطب ما بهذا

523
00:32:55,876 --> 00:32:58,375
...لا خطب في هذا، لكن

524
00:32:58,501 --> 00:33:01,042
أعتقد أن عليك محاولة منح الأمر فرصة

525
00:33:01,167 --> 00:33:03,292
ربما عليك الذهاب إلى بضع جلسات أخرى

526
00:33:03,417 --> 00:33:06,042
...وإن بقيت تعتقد أنك -
شكرا (بيث)، لكنني بخير -

527
00:33:06,751 --> 00:33:08,834
حسنا؟ وأعرف أنك تظنين
...أنني بحاجة إلى هذا، لكن

528
00:33:08,959 --> 00:33:12,209
عزيزي، أنا بحاجة إلى هذا

529
00:33:14,250 --> 00:33:15,584
ماذا؟

530
00:33:18,792 --> 00:33:21,584
تريد أن تعرف لماذا لم أدعك
تفتش حقيبتي هذا الصباح؟

531
00:33:24,751 --> 00:33:26,042
لماذا؟

532
00:33:40,334 --> 00:33:41,959
(اشتريت هاتف (أيفون) لـ(آني

533
00:33:43,167 --> 00:33:44,959
هذه زجاجة رذاذ فلفل

534
00:33:45,834 --> 00:33:49,000
لأن علي أحيانا إغلاق الأستديو وحدي ليلا

535
00:33:49,125 --> 00:33:51,584
ولم يكن هذا يزعجني، لكنه يزعجني الآن

536
00:33:56,584 --> 00:33:58,292
هذه وصفة طبية

537
00:33:59,792 --> 00:34:01,792
لم أكن أنام جيدا

538
00:34:02,834 --> 00:34:05,375
أعطتني الطبية 3 حبات يوميا
لأتمكن من النوم

539
00:34:06,876 --> 00:34:10,876
(ونعم، هذا هاتف لـ(آني
لكن ليس لأنها تريده

540
00:34:11,167 --> 00:34:16,167
بل لأنني أريدها أن تحظى به
لأنه كان هناك رجل غريب في منزلنا

541
00:34:16,292 --> 00:34:18,876
وأريد أن أعرف مكان ابنتي طوال الوقت

542
00:34:18,999 --> 00:34:22,292
آسف يا (بيث)، لم أعرف -
بالطبع لم تعرف -

543
00:34:22,999 --> 00:34:24,459
لأنني لم أخبرك

544
00:34:25,375 --> 00:34:31,000
لأنني كنت قلقة إن وضعت على كاهلك
هموما أكثر فستنهار

545
00:34:33,292 --> 00:34:35,042
لكنني أريد إخبارك

546
00:34:35,792 --> 00:34:39,250
أحتاج إلى هذا، أنت سندي بالحياة

547
00:34:40,626 --> 00:34:42,959
إن لم تحصل على المساعدة
...التي تحتاج إليها

548
00:34:44,918 --> 00:34:46,250
لا يمكنني

549
00:34:52,626 --> 00:34:56,209
اختبار (موكا) استبعد الاختلال المعرفي
بسبب جلطة أو ورم

550
00:34:56,334 --> 00:34:59,792
صورة الرنين المغناطيسي للدماغ
كشفت ضمورا بالحصيني

551
00:34:59,999 --> 00:35:03,000
مما يعني تقلصا في مراكز الذاكرة في الدماغ

552
00:35:03,417 --> 00:35:05,918
لن نقوم بتشخيص بناء على صورة
الرنين المغناطيسي فقط

553
00:35:06,000 --> 00:35:10,542
لكن الضمور الحصيني يدعم تشخيص
اختلال معرفي بسيط

554
00:35:11,000 --> 00:35:16,375
على الأرجح بسبب الزهايمر
وهذا يوفر طريق علاج واضحة لنا

555
00:35:28,959 --> 00:35:33,292
إذا، الحقيقة أنني لم أنظف المرأب لك فقط

556
00:35:33,667 --> 00:35:38,334
لكن من أجل (جاك) أيضا
...أستديو الموسيقى هو لـ

557
00:35:39,167 --> 00:35:41,542
!لكلاكما، مفاجأة

558
00:35:43,250 --> 00:35:44,584
ماذا؟

559
00:35:46,709 --> 00:35:49,042
بالطبع علينا تحديثه بينما ينمو -
"(جامبينغ جاك دايمن)" -

560
00:35:49,167 --> 00:35:54,375
لكن إن كان طفل يستحق غرفة لعب
مع كل صوت يعرفه الإنسان

561
00:35:54,501 --> 00:35:56,626
(فهو (جامبينغ جاك دايمن

562
00:35:59,876 --> 00:36:01,375
توبي)، أحببته)

563
00:36:01,999 --> 00:36:04,709
وأنت محق، هذه أروع لفتة منك

564
00:36:05,542 --> 00:36:07,667
شكرا -
أخبرتك -

565
00:36:07,792 --> 00:36:09,083
أعرف

566
00:36:11,792 --> 00:36:13,959
اسمعا، سأعد بعض الشاي

567
00:36:14,042 --> 00:36:15,584
وأجهز حلوى (سويدش فيش) لليلة الأفلام

568
00:36:15,709 --> 00:36:18,125
(أفكر في فيلم (بورات -
ممتاز -

569
00:36:21,959 --> 00:36:23,334
عزيزي؟ -
ماذا؟ -

570
00:36:23,876 --> 00:36:26,792
لدي خدمة لأطلبها منك، وهي مهمة

571
00:36:26,918 --> 00:36:28,584
نعم، أي شيء

572
00:36:28,709 --> 00:36:31,834
لا تبدأ بمعاملتي بطريقة مختلفة، حسنا؟

573
00:36:31,959 --> 00:36:34,584
أحتاج إلى المتعة، أحتاج إلى الضحك

574
00:36:36,375 --> 00:36:41,417
أنا جادة يا (كيفن)، أريد ذلك الجزء منك

575
00:36:44,125 --> 00:36:45,459
حسنا

576
00:36:45,918 --> 00:36:48,918
أريد أيضا الذهاب إلى افتتاح فيلمك
(في (نيويورك

577
00:36:49,000 --> 00:36:51,167
أرى (مات دايمن) يحضر أمه

578
00:36:51,292 --> 00:36:54,292
هذا مختلف، إنهما مخطوبان

579
00:36:59,042 --> 00:37:01,542
"غرفة مريحة جدا"

580
00:37:01,667 --> 00:37:04,876
"النوافذ تلمع"

581
00:37:04,999 --> 00:37:10,375
"بواسطة عبور أشعة شمس المساء من خلالها"

582
00:37:10,667 --> 00:37:15,125
"جواهر نارية لك"

583
00:37:15,709 --> 00:37:19,083
"لك فقط"

584
00:37:19,250 --> 00:37:20,918
هيا، قم بالغناء

585
00:37:21,459 --> 00:37:25,959
"منزلنا هو منزل رائع جدا"

586
00:37:26,042 --> 00:37:27,792
"منزل رائع جدا" -
رائع -

587
00:37:27,918 --> 00:37:30,459
"مع قطتين في الحديقة" -
"في الحديقة" -

588
00:37:30,584 --> 00:37:35,876
كانت الحياة صعبة جدا"
"والآن كل شيء سهل

589
00:37:35,999 --> 00:37:37,751
"بسببك" -
"بسببك" -

590
00:37:38,209 --> 00:37:40,709
"سأوقد النار"

591
00:37:41,999 --> 00:37:46,792
"أنت ضعي الأزهار في المزهرية"

592
00:37:46,918 --> 00:37:51,167
"التي اشتريتها اليوم"

593
00:37:53,334 --> 00:37:59,417
"أحدق في النار لساعات وساعات"

594
00:37:59,542 --> 00:38:06,542
بينما أستمع إليك"
"تعزفين أغاني الحب لديك

595
00:38:06,667 --> 00:38:12,209
"طوال الليل من أجلي"

596
00:38:13,000 --> 00:38:18,250
"لي فقط"

597
00:38:19,459 --> 00:38:22,209
"تعالي إلي الآن"

598
00:38:22,334 --> 00:38:25,876
"وأريحي رأسك لخمسة دقائق فقط"

599
00:38:25,999 --> 00:38:30,584
"كل شيء انتهى"

600
00:38:32,292 --> 00:38:35,375
"غرفة مريحة جدا" -
"غرفة مريحة جدا" -

601
00:38:35,501 --> 00:38:42,709
النوافذ تلمع"
"...بواسطة عبور أشعة شمس المساء

602
00:38:42,834 --> 00:38:46,667
آسف بشأن ذلك اليوم، هذا جديد لي

603
00:38:47,626 --> 00:38:48,999
لا داعي للأسف

604
00:38:51,125 --> 00:38:52,459
قهوة؟

605
00:38:55,000 --> 00:38:56,334
لا شكرا

606
00:38:56,584 --> 00:39:02,292
"منزلنا منزل رائع جدا جدا"

607
00:39:02,751 --> 00:39:08,959
مع قطتين في الحديقة"
"كانت الحياة صعبة جدا

608
00:39:09,209 --> 00:39:15,125
"الآن كل شيء سهل بسببك"

609
00:39:26,959 --> 00:39:28,792
...هل تمانع لو -
بالطبع -

610
00:39:31,584 --> 00:39:33,667
"(جون كاندليريا)"

611
00:39:34,417 --> 00:39:35,792
كم؟ -
دولاران -

612
00:39:35,918 --> 00:39:38,667
"إنه منزل رائع جدا جدا"

613
00:39:38,792 --> 00:39:45,000
مع قطتين في الحديقة"
"كانت الحياة صعبة جدا

614
00:39:45,167 --> 00:39:50,501
"الآن كل شيء سهل بسببك"

615
00:39:54,834 --> 00:39:58,667
!نعم، فعلناها -
أخيرا -

616
00:39:59,834 --> 00:40:05,125
"بينما تضعين الأزهار في المزهرية"

617
00:40:05,250 --> 00:40:13,167
"التي اشتريتها اليوم"

618
00:40:14,209 --> 00:40:16,876
تمت الترجمة في كابتفيت أرابيا
عمان، الأردن

