﻿1
00:00:00,584 --> 00:00:02,000
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,125 --> 00:00:06,999
إنه هنا، وهو صبي
وهو صغير جدا

3
00:00:07,083 --> 00:00:10,459
"(سيداتي وسادتي، (جاك ديمون"

4
00:00:12,876 --> 00:00:15,250
أنا حامل -
!لوسي)، يا إلهي) -

5
00:00:16,250 --> 00:00:18,918
(لن أشارك في تلك التجربة يا (راندل

6
00:00:19,417 --> 00:00:21,999
أمي، سنفعل ما تريدينه أيا كان

7
00:00:23,918 --> 00:00:26,667
"سأطلب منك شيئا الآن"

8
00:00:26,834 --> 00:00:30,250
أمي، عليك أن تشاركي
في هذا العلاج التجريبي

9
00:00:34,876 --> 00:00:36,167
حسنا

10
00:00:39,792 --> 00:00:41,083
أتشعرين بشيء؟

11
00:00:41,667 --> 00:00:42,999
لا شيء

12
00:00:45,667 --> 00:00:50,042
سيريدون تحفيز الولادة قريبا -
تأخرت بضعة أيام فقط -

13
00:00:52,209 --> 00:00:53,584
ماذا يمكنني أن أفعل؟

14
00:00:56,042 --> 00:00:57,999
أنا بخير يا حبيبي

15
00:00:59,459 --> 00:01:03,959
لكنّ هذا لديه طلب آخر

16
00:01:08,792 --> 00:01:10,667
هل هناك طلب معين؟

17
00:01:13,417 --> 00:01:15,959
الجميع يريدون سماع الأغنيات الناجحة

18
00:01:18,584 --> 00:01:20,667
"أيمكن لمنعطف خاطىء واحد"

19
00:01:21,709 --> 00:01:24,584
"أن يرشدني لطريق جديد؟"

20
00:01:25,292 --> 00:01:27,584
"أيمكن لحركة واحدة خاطئة"

21
00:01:28,584 --> 00:01:31,125
"أن تجلب لي صديقا حقيقيا واحدا؟"

22
00:01:32,626 --> 00:01:37,667
"أيمكن لغريب أن يصبح أنت في النهاية؟"

23
00:01:38,959 --> 00:01:40,751
"لقد أعدناه"

24
00:01:41,000 --> 00:01:42,501
مهلًا يا بنيّ

25
00:01:42,626 --> 00:01:45,375
"في كل الاتجاهات"

26
00:01:45,792 --> 00:01:47,709
كم ستدفع ثمنا لهذا؟

27
00:01:47,918 --> 00:01:49,417
كان مجانيا

28
00:01:49,542 --> 00:01:51,375
إنه ثمن باهظ في رأيي

29
00:01:52,876 --> 00:01:54,876
"هل هناك رسالة؟"

30
00:01:55,292 --> 00:01:57,918
"طريق أو شيء أكثر؟" -
أظن أن الجزء المفضل لدي في عمله -

31
00:01:58,000 --> 00:02:00,584
هو توزيعه المدهش للضوء

32
00:02:01,334 --> 00:02:03,042
لكني سأترككما للتفكير في الأمر

33
00:02:03,584 --> 00:02:07,209
"بطريقة هادئة، لفتّ نظري"

34
00:02:10,000 --> 00:02:11,918
"...لدي ما يكفي"

35
00:02:12,000 --> 00:02:13,834
(مرحبا يا (هيلي

36
00:02:14,417 --> 00:02:17,918
تساءلت إن كنت قد فكرت في الموضوع
الذي عرضته عليك البارحة

37
00:02:19,584 --> 00:02:22,542
زاك)، أنت شاب رائع فعلًا)

38
00:02:22,709 --> 00:02:27,542
...قد تكون صديقي المفضل
هلّا تخرج القلمين من أنفك من فضلك؟

39
00:02:27,834 --> 00:02:32,667
لكني أظن أن خروجنا في موعد الآن
سيكون فكرة سيئة جدا

40
00:02:33,999 --> 00:02:35,834
أنت منشغلة بذلك الرجل، صحيح؟

41
00:02:35,959 --> 00:02:37,834
الشهير المهم الذي أقمت معه علاقة عابرة؟

42
00:02:38,000 --> 00:02:41,167
على الأقل، أخبريني من هو
هل هو نجم سينمائي؟

43
00:02:41,542 --> 00:02:43,167
ليس شخصا كبيرا بالنسبة إليك

44
00:02:43,292 --> 00:02:46,292
يا إلهي! هل هو (ليو)؟ -
...(زاك) -

45
00:02:46,959 --> 00:02:48,501
(أهلًا بك في معرض (كون

46
00:02:49,000 --> 00:02:50,459
إنه نجم سينمائي

47
00:02:51,125 --> 00:02:52,459
"(جاك)"

48
00:02:54,042 --> 00:02:57,209
تلك الأغنية جيدة جدا -
شكرا يا حبيبتي -

49
00:02:57,792 --> 00:02:59,292
لطف منك أن تقولي ذلك
بعد كل هذا الوقت

50
00:02:59,417 --> 00:03:02,751
إنها جيدة لدرجة
أنها سببت لي الانقباضات

51
00:03:12,834 --> 00:03:14,626
(جاك) -
نعم، أنا قادم -

52
00:03:17,292 --> 00:03:18,959
آسف -
حسنا -

53
00:03:22,167 --> 00:03:24,626
"هل ارتديت بدلتك؟" -
نعم يا سيدتي -

54
00:03:24,792 --> 00:03:27,792
"بدلة ميلادك" -
البدلة الوحيدة التي أمتلكها -

55
00:03:27,999 --> 00:03:29,292
"حسنا"

56
00:03:34,250 --> 00:03:37,417
هذا رداء استحمام فضفاض جدا

57
00:03:37,834 --> 00:03:43,792
إن كنت تظن أني سأقف أمامك عارية
...في وضح النهار بعد إنجاب عدة أطفال بسنة

58
00:03:43,918 --> 00:03:46,792
هذه هي القوانين -
لقد تغيرت القوانين -

59
00:03:46,999 --> 00:03:49,999
تناول كعكة صغيرة -
نعم، لكني لا أريد كعكة صغيرة -

60
00:03:50,209 --> 00:03:52,876
...أريد

61
00:03:54,417 --> 00:03:55,834
!يا إلهي

62
00:03:56,167 --> 00:03:58,876
ربما في السنة القادمة
لأن اليوم عيد ميلادهم أيضا

63
00:03:58,999 --> 00:04:01,709
ولا يمكن تجاهلهم، آسفة

64
00:04:02,626 --> 00:04:04,876
حسنا يا أبناء السنة الواحدة، أمكم قادمة

65
00:04:09,334 --> 00:04:12,667
حسنا يا عزيزتي
الآن وقد ارتاحت الكعكة

66
00:04:12,792 --> 00:04:15,167
سنضع الطبقة الثانية من الكريمة

67
00:04:15,292 --> 00:04:20,375
حسنا -
أنحتاج لكعكة من 3 طبقات لهذا الصبي؟ -

68
00:04:20,501 --> 00:04:24,250
أنا متأكد أن (جاك) سيكون سعيدا
بتناول السكر عن الطاولة

69
00:04:24,375 --> 00:04:26,834
(نعم، هذه هي التقاليد يا (توبي -
نعم -

70
00:04:26,959 --> 00:04:30,292
حسنا، نحن التوائم الـ3
وهناك 3 طبقات

71
00:04:31,000 --> 00:04:34,292
حسنا يا (جاكي)، يبدو أنك ستحصل
على 3 أضعاف السكر

72
00:04:34,667 --> 00:04:37,125
يبدو هذا مدهشا يا حبيبتي -
لا -

73
00:04:37,501 --> 00:04:39,000
جاك)، ها قد جاءت أمك، مرحبا)

74
00:04:39,292 --> 00:04:41,501
متى سيصل (راندل) والفتيات؟

75
00:04:41,792 --> 00:04:44,501
لا أدري -
في وقت لاحق اليوم -

76
00:04:44,792 --> 00:04:47,542
لكننا لن نراهم حتى الحفلة غدا
...على الأرجح، لذا

77
00:04:47,667 --> 00:04:51,709
وتذكري، سنقدم الكعكة والهدايا باكرا غدا
لأننا بعد الظهر... لن أقول ماذا سنفعل

78
00:04:51,834 --> 00:04:54,292
نعم -
...لكنه شيء خاص -

79
00:04:54,959 --> 00:04:57,876
إنه سر بيننا نحن الـ3 -
نعم -

80
00:04:57,999 --> 00:05:00,334
ظننت أنك تتبع طريقة الصيام المتقطع
ماذا حدث لذلك؟

81
00:05:00,459 --> 00:05:01,792
ميغيل) يحتاج إلى الكريمة)

82
00:05:01,918 --> 00:05:04,999
لا يهتمان لعملنا السري -
لا، لا يهتمان بالتأكيد -

83
00:05:05,083 --> 00:05:08,000
حسنا -
لكنّ (جاك) يهتم، أليس كذلك؟ -

84
00:05:08,501 --> 00:05:10,375
!هذا مثير@

85
00:05:29,918 --> 00:05:31,209
"ماذا؟"

86
00:05:31,667 --> 00:05:34,876
أو "مرحبا يا ابن أخي، صباح الخير
"سعيد بسماع صوتك

87
00:05:35,959 --> 00:05:37,250
ماذا؟

88
00:05:38,209 --> 00:05:40,918
(اتصلت لأقول إني تلقيت هديتك لـ(جاك

89
00:05:41,000 --> 00:05:45,250
هذا أقلما يمكنني فعله
فقد اشتريت لي منزلًا متنقلًا فاخرا

90
00:05:45,501 --> 00:05:47,250
...اشتريت له

91
00:05:47,459 --> 00:05:51,542
اشتريت له حذاءً رياضيا كالذي ترتديه دائما
الأخضر من الخلف

92
00:05:51,667 --> 00:05:53,125
"لكنه بمقاس الأطفال"

93
00:05:53,250 --> 00:05:55,083
نعم، حذاء (ستان سميث)، فكرة لطيفة جدا

94
00:05:55,334 --> 00:05:58,042
يمكنك إعادته وشراء شيء أفضل إن أردت

95
00:05:58,167 --> 00:06:01,334
لن يزعجني ذلك -
نكي)، إنه رائع) -

96
00:06:01,959 --> 00:06:04,083
نعم، ظننته ظريفا أيضا

97
00:06:04,959 --> 00:06:06,751
بالنسبة إلى طفل، وليس لرجل بالغ

98
00:06:06,876 --> 00:06:08,167
حسنا -
"أتدري؟" -

99
00:06:08,292 --> 00:06:10,584
صورك تملأ لوحات الإعلانات في كل المدينة

100
00:06:11,792 --> 00:06:13,751
أظنه إعلانا لحلمتك

101
00:06:13,876 --> 00:06:16,375
إنه إعلان عطر، والناس يحبونه

102
00:06:17,042 --> 00:06:18,667
"إنه يضحكني دائما"

103
00:06:19,000 --> 00:06:20,459
أظنه يضحكني لأني أعرفك

104
00:06:22,667 --> 00:06:24,167
حسنا، اسمع، علي الذهاب لاجتماعي

105
00:06:24,292 --> 00:06:27,459
لكنّ غدا هي الذكرى السنوية الأولى
لإقلاعي عن الشرب

106
00:06:27,626 --> 00:06:29,709
(وهي تصادف عيد ميلاد (جاك

107
00:06:31,083 --> 00:06:32,417
"حقا؟"

108
00:06:32,999 --> 00:06:35,042
ظننتك ستريد تهنئتي

109
00:06:35,918 --> 00:06:37,999
سأهنئك غدا

110
00:06:38,083 --> 00:06:40,876
حسنا، أفتقد لمستك الرقيقة

111
00:06:41,667 --> 00:06:44,375
استمتع باجتماعك -
شكرا -

112
00:06:48,042 --> 00:06:50,250
سأفتقدك كثيرا

113
00:06:51,751 --> 00:06:54,876
أظن أنك خائفة من ركوب الطائرة
للمرة الأولى فحسب

114
00:06:55,792 --> 00:06:57,459
وذلك أيضا، نعم

115
00:07:03,834 --> 00:07:08,542
طفلة سريعة التأثر قادمة، انتبها

116
00:07:13,334 --> 00:07:17,000
بيث)، هيّا بنا، فلنذهب) -
حسنا -

117
00:07:17,292 --> 00:07:20,083
،آسفة، آسفة
تعرف أن السود لا يحزمون أمتعتهم

118
00:07:20,209 --> 00:07:22,876
أهذه مقولة حقيقية؟ -
لا أدري، ابتكرتها للتو -

119
00:07:23,042 --> 00:07:24,959
هل أغلقت الأبواب؟ سأفعّل جهاز الإنذار

120
00:07:25,042 --> 00:07:28,751
نعم، اشتريت لأمي بعض كتب السفر
(عن (سانت لويس

121
00:07:28,876 --> 00:07:32,709
ستبقى هناك 9 أشهر
ويمكنها أن تتسلى

122
00:07:34,000 --> 00:07:35,334
ماذا قلت؟

123
00:07:36,375 --> 00:07:39,542
قلت... إنه صوت

124
00:07:39,667 --> 00:07:43,292
نعم، إنه صوت تصدرينه
(كلما ذكرت ذهاب أمي إلى (سانت لويس

125
00:07:43,417 --> 00:07:45,292
سأفعّل الإنذار

126
00:07:46,334 --> 00:07:49,250
حسنا، أمامنا 30 ثانية
قبل أن يبدأ المنزل بالتدمير الذاتي، فلنذهب

127
00:07:49,375 --> 00:07:52,417
بيث)، ألا تظنين العلاج التجريبي)
فكرة جيدة؟

128
00:07:53,584 --> 00:07:56,209
أظن أن والدتك اتخذت قرارها

129
00:07:56,501 --> 00:08:01,918
وأظن الخطة التي استخدمتها
...لإجبارها على تغيير رأيها هي

130
00:08:03,417 --> 00:08:06,167
هل أخبرت أخاك بأنها غيرت رأيها؟

131
00:08:06,667 --> 00:08:09,876
لأن ذلك سيكون حدثا مهما

132
00:08:10,626 --> 00:08:13,626
أظنها تنوي إخبارنا جميعا
حين نصل إلى هناك

133
00:08:14,918 --> 00:08:16,751
...لا تقولي

134
00:08:16,876 --> 00:08:21,250
أتمنى فقط أنك تعرف ما تفعله
...لكنك تعرف عادة، لذا

135
00:08:21,751 --> 00:08:24,250
حسنا، هيّا بنا

136
00:08:25,042 --> 00:08:28,167
فقط لأنك ظريفة، هذا كل شيء

137
00:08:28,584 --> 00:08:30,083
"تم ضبط جهاز الإنذار"

138
00:08:33,918 --> 00:08:36,542
أبيغيل) إن كانت فتاة؟)

139
00:08:37,334 --> 00:08:41,334
سينادونها (آبي)، وهو على وزن وضيعة
وستكون حياتها تعيسة

140
00:08:41,792 --> 00:08:45,375
كان علينا أن نعرف جنس الطفل
وكنا سنستثني نصف الخيارات السيئة

141
00:08:45,626 --> 00:08:47,042
لا، سنجد الاسم المناسب

142
00:08:48,167 --> 00:08:50,250
كلانا أردنا أن يكون ذلك مفاجأة
أتذكرين؟

143
00:08:50,417 --> 00:08:51,834
أنت محق

144
00:08:54,417 --> 00:08:55,751
(جاك)

145
00:08:56,626 --> 00:08:59,000
سنُرزق بطفل اليوم

146
00:09:01,292 --> 00:09:03,209
سنُرزق بطفل اليوم

147
00:09:03,501 --> 00:09:08,709
حسنا، كيف حالك؟ هل أنت مستعدة
لجلب هذه الفتاة الصغيرة إلى العالم؟

148
00:09:13,959 --> 00:09:15,250
نعم

149
00:09:16,125 --> 00:09:19,542
مرحبا -
!انظروا إلى هذا الفتى -

150
00:10:41,083 --> 00:10:42,876
...يا صديقي، ليس عليك

151
00:10:43,167 --> 00:10:44,792
لا بأس

152
00:10:45,334 --> 00:10:47,459
انظر إلى الكعكة التي أعدتها أمك

153
00:10:48,542 --> 00:10:51,250
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

154
00:10:51,667 --> 00:10:53,042
أنا بخير، أنا بخير

155
00:10:55,999 --> 00:10:57,292
حسنا

156
00:10:58,792 --> 00:11:01,292
هيّا، وهو... لقد ارتداه، انظروا إليه

157
00:11:01,918 --> 00:11:05,292
هذا جميل جدا، حسنا
اذهب وأرهم حذاءك الرياضي

158
00:11:05,751 --> 00:11:09,792
حسنا -
مرحبا يا صديقي -

159
00:11:10,083 --> 00:11:11,792
جاكي)، انظر إلى هذا الحذاء)

160
00:11:11,918 --> 00:11:14,959
المعذرة يا سيدتي، لكنّ زوجك
يريقني" بنظرات غرامية طوال اليوم"

161
00:11:15,709 --> 00:11:17,667
بالمناسبة، هل الكلمة
هي "يريقني" أم "يرمقني"؟

162
00:11:17,792 --> 00:11:19,083
"يرمقني" -
هل أنت متأكد؟ -

163
00:11:19,250 --> 00:11:21,250
لا -
حسنا -

164
00:11:22,792 --> 00:11:26,709
حسنا، حان وقت ذهابي
سأذهب لتناول الكعك

165
00:11:26,834 --> 00:11:28,125
حسنا

166
00:11:35,334 --> 00:11:38,918
(لم نحظ بفرصة لنتحدث منذ (نيويورك
...لذا

167
00:11:41,584 --> 00:11:44,375
راندل)، أعرف أنك أردت الأفضل لأمي)

168
00:11:44,834 --> 00:11:46,751
وأعرف أيضا أنك لم تكن ستطلب منها
المشاركة في العلاج التجريبي

169
00:11:46,876 --> 00:11:48,918
لولا أنك أجريت كمية كبيرة من البحث

170
00:11:49,000 --> 00:11:53,000
(أعني البحث بجنون كما فعلت (كلير دينز
...في مسلسل (هوملاند)، أفهم ذلك، لكن

171
00:11:54,042 --> 00:11:56,918
أريدك أن تفهم وجهة نظري، أتفهم؟
...أنا فقط

172
00:11:57,667 --> 00:12:02,125
أمي في حالة جيدة حاليا
وهي هنا مع عائلتها

173
00:12:02,667 --> 00:12:07,167
ذلك ما تريده، وهو الأفضل لها

174
00:12:12,667 --> 00:12:14,751
تهانينا بالمناسبة -
ماذا؟ -

175
00:12:16,250 --> 00:12:17,584
الذكرى السنوية الأولى

176
00:12:19,792 --> 00:12:21,083
شكرا

177
00:12:21,667 --> 00:12:25,250
(هل ستسألونني إن كان (جاك
غير ملابسه لملابس جميلة؟

178
00:12:25,375 --> 00:12:27,626
هذا مؤكد

179
00:12:28,375 --> 00:12:30,292
سيداتي، هلا نذهب؟

180
00:12:31,417 --> 00:12:33,042
شكرا أيتها الفتيات

181
00:12:37,751 --> 00:12:42,959
أيها الرفاق، لدي خبر أريد إعلانه لكم

182
00:12:45,083 --> 00:12:48,667
تبا! أظن أني تركت الـ... هذا غريب

183
00:12:53,501 --> 00:12:55,834
(أعرف أني قلت لكما في (نيويورك

184
00:12:55,959 --> 00:13:02,667
إني أتطلع إلى الاستمتاع بالوقت الباقي لي

185
00:13:02,834 --> 00:13:06,959
...لكن أنا و(ميغيل) قمنا بالبحث، و

186
00:13:07,417 --> 00:13:11,292
قررت المشاركة في العلاج التجريبي

187
00:13:15,125 --> 00:13:19,167
لذا، بعد 3 أسابيع
(سأنتقل أنا و(ميغيل) إلى (سانت لويس

188
00:13:20,959 --> 00:13:23,792
حتى متى؟ -
9 أشهر -

189
00:13:24,459 --> 00:13:27,834
لكن بعد ذلك، سنعود إلى هنا
لنكون معكم

190
00:13:27,959 --> 00:13:30,042
سنأتي لزيارتك بأكبر قدر ممكن يا أمي

191
00:13:30,167 --> 00:13:32,042
نعم؟ -
مهما تطلب ذلك، صحيح أيها الرفاق؟ -

192
00:13:32,250 --> 00:13:34,751
شكرا، شكرا يا حبيبي -
نعم -

193
00:13:35,292 --> 00:13:36,876
أقدّر لك ذلك

194
00:13:40,876 --> 00:13:44,792
أهذا ما تريدينه؟ -
نعم، هذا ما أريده -

195
00:13:50,209 --> 00:13:53,542
نعم إذن، نعم، بالطبع، افعلي ما تريدين

196
00:13:54,083 --> 00:13:56,250
أشكرك على تفهّم ذلك -
بالطبع -

197
00:14:11,292 --> 00:14:13,542
لم أعرف أن السابعة صباحا مخصصة للهواة

198
00:14:14,417 --> 00:14:18,459
ظريف، لأني أتذكر أني علمتك كل ما تعرفينه

199
00:14:18,876 --> 00:14:20,959
صباح الخير يا صغيرتي -
صباح الخير يا أبي -

200
00:14:22,459 --> 00:14:25,000
هذا الكستنائي قد يكون فاشلًا

201
00:14:29,501 --> 00:14:31,792
(سيدي)، (سيدي) -
لا بأس -

202
00:14:32,292 --> 00:14:34,501
مرحبا، أنت بخير

203
00:14:34,876 --> 00:14:38,000
لا بأس، لا بأس

204
00:14:38,667 --> 00:14:40,167
دعني آخذه

205
00:14:42,250 --> 00:14:43,584
هيّا

206
00:14:48,959 --> 00:14:52,083
أحب الطريقة التي يستخدم فيها الألوان
لتحدي العين

207
00:14:52,250 --> 00:14:57,334
أترين؟ تجاوز الألوان المتعارضة
إنها مقنعة جدا

208
00:15:01,209 --> 00:15:02,792
اعذريني -
نعم -

209
00:15:06,083 --> 00:15:08,125
هلّا تأخذ مكاني؟ -
نعم، بالطبع -

210
00:15:08,250 --> 00:15:10,501
حسنا -
انتظري، أين ستذهبين؟ -

211
00:15:10,959 --> 00:15:13,667
هل هذا هو؟ إنه هو، صحيح؟

212
00:15:16,751 --> 00:15:20,083
لا أفهم فحسب
كانت أمي متأكدة الأسبوع الماضي

213
00:15:20,292 --> 00:15:22,792
(أعرف، تحدثنا حين عادت من (نيويورك

214
00:15:22,918 --> 00:15:27,125
(وقالت إنها متحمسة لقضاء وقتها مع (جاك
وللسفر

215
00:15:27,250 --> 00:15:29,542
وقالت "استغل اليوم" 12 مرة
...وكان ذلك

216
00:15:30,209 --> 00:15:32,083
ألم تقل شيئا لك يا (راندل)؟

217
00:15:32,584 --> 00:15:36,667
لا، على الأرجح أنها تعتبر العلاج التجريبي
استثمارا في مستقبلها

218
00:15:39,334 --> 00:15:40,918
ماذا؟ -
استثمار في مستقبلها؟ -

219
00:15:41,000 --> 00:15:42,334
نعم -
نعم -

220
00:15:42,459 --> 00:15:43,792
لدي سؤال لك -
نعم -

221
00:15:43,918 --> 00:15:46,334
هل تزداد غرابة كلما كبرت؟
أهذا ما يحدث؟

222
00:15:46,459 --> 00:15:48,042
بالطبع، هذا ما يحدث
إنه يزداد غرابة كلما كبر

223
00:15:48,167 --> 00:15:49,501
حسنا، متى سينتهي هذا إذن؟ -
بالطبع، هذا ما يحدث -

224
00:15:49,626 --> 00:15:51,876
هل ستستيقظ يوما ما
وقد تحولت إلى (ستيف بوشيمي)؟

225
00:15:51,999 --> 00:15:53,501
...إنه... (ستيف بوشيمي) هو

226
00:15:53,626 --> 00:15:55,042
هذا هو الخط القاعدي له -
حسنا -

227
00:15:55,167 --> 00:15:56,792
(حين يتعلق الأمر بـ(راندل -
سماع هذا منكما -

228
00:15:56,918 --> 00:15:58,209
أيها الطبيعيان -
ماذا تقول؟ -

229
00:15:58,334 --> 00:15:59,667
نحن طبيعيان -
أنتما مسخان -

230
00:15:59,792 --> 00:16:05,792
هل تسمع ذلك يا (جاك)؟
هذا صوت التوائم الـ3 يضحكون ويغيظون بعضهم

231
00:16:05,918 --> 00:16:09,000
إنه أجمل صوت في العالم تقريبا

232
00:16:10,250 --> 00:16:12,417
(كيت)، مرحبا، آسف يا (كيت)

233
00:16:12,542 --> 00:16:14,042
كيت)، مرحبا) -
نعم، مرحبا -

234
00:16:14,292 --> 00:16:16,459
حان الوقت للذهاب لرؤية ذلك الرجل
بشأن ذلك الشيء

235
00:16:16,584 --> 00:16:22,209
نعم، هذا صحيح، حان الوقت لرؤية
ذلك الرجل بشأن... خطتنا السرية الخاصة

236
00:16:22,334 --> 00:16:23,667
رائع -
حسنا -

237
00:16:23,999 --> 00:16:26,542
إنه شيء سري خاص بثلاثتنا

238
00:16:26,834 --> 00:16:28,334
نعم -
استمتعوا بذلك -

239
00:16:29,584 --> 00:16:30,918
استمتعوا

240
00:16:31,000 --> 00:16:33,792
لا أحد يهتم بعملنا السري الخاص -
أعرف يا حبيبي -

241
00:16:37,167 --> 00:16:39,584
أتساءل ما الذي حدث ليغير رأي أمي

242
00:16:49,209 --> 00:16:50,999
لقد نام الأطفال

243
00:16:51,959 --> 00:16:55,999
،استغرق ذلك وقتا
مع كل ذلك السكر في أجسادهم

244
00:16:56,918 --> 00:16:58,626
شكرا يا حبيبي

245
00:16:59,876 --> 00:17:02,501
أنا آسفة -
لا بأس -

246
00:17:04,209 --> 00:17:07,834
لكني فكرت كثيرا
(في سنتهم الأولى يا (جاك

247
00:17:09,501 --> 00:17:14,334
ضرس (كيت) الأول
وكلمة (راندل) الأولى

248
00:17:16,375 --> 00:17:18,501
وخطوات (كيفن) الأولى

249
00:17:23,626 --> 00:17:28,417
وكنت أفكر كثيرا
فيما كان سيفعله أولا أيضا

250
00:17:31,209 --> 00:17:32,542
(كايل)

251
00:17:36,000 --> 00:17:39,209
لا نذكر اسمه حتى

252
00:17:41,542 --> 00:17:45,250
أشعر بأني لا أستطيع السماح لعقلي
بالتفكير في ذلك

253
00:17:46,709 --> 00:17:50,125
لا أتحمل حتى مشاهدة الفيديوهات المنزلية
حين كنت حاملًا

254
00:17:50,250 --> 00:17:53,250
...لأن تلك هي الصورة الوحيدة لدي -
نعم، أعرف، أنا أفكر به أيضا -

255
00:17:53,584 --> 00:17:56,042
حقا؟ -
نعم، كثيرا -

256
00:17:57,999 --> 00:17:59,292
...أنا فقط

257
00:17:59,959 --> 00:18:03,334
لم أعرف إن كان هناك ما علينا فعله

258
00:18:03,459 --> 00:18:04,792
نعم

259
00:18:04,918 --> 00:18:06,667
...لكني عرفت أن

260
00:18:09,042 --> 00:18:12,999
...التفكير به جعلني حزينا، و

261
00:18:14,042 --> 00:18:17,292
لم أعرف ما علي فعله بذلك

262
00:18:18,959 --> 00:18:20,250
وأنا أيضا

263
00:18:31,876 --> 00:18:35,292
هل ترغبين في الخروج؟

264
00:18:37,292 --> 00:18:38,626
نعم؟

265
00:18:44,584 --> 00:18:48,459
يا لها من مفاجأة! تفضلوا

266
00:18:48,584 --> 00:18:52,584
نعم، إنه عيد ميلادهم
وأرادوا رؤيتك

267
00:18:53,125 --> 00:18:55,000
لم يتوقفوا عن طلب ذلك

268
00:18:55,125 --> 00:18:58,000
أنا أترك انطباعا
يا إلهي! لقد كبروا

269
00:18:58,125 --> 00:19:00,292
نعم -
تريدين الخروج من هناك، هذا صحيح -

270
00:19:00,417 --> 00:19:04,834
(تعالي، أنا أتذكرك يا (كيت
عرفتك طوال حياتك

271
00:19:17,918 --> 00:19:19,209
(حسنا يا (جاك

272
00:19:21,542 --> 00:19:23,542
أتذكر هذا المكان؟

273
00:19:27,542 --> 00:19:31,834
هنا بدأت، هنا بدأ كل شيء

274
00:19:32,167 --> 00:19:33,918
نعم -
مستعدة؟ -

275
00:19:34,417 --> 00:19:35,751
نعم -
حسنا -

276
00:19:35,876 --> 00:19:37,167
حسنا

277
00:19:37,292 --> 00:19:39,083
ها نحن ذا -
لقد نجحنا يا صديقي -

278
00:19:39,209 --> 00:19:42,209
!جدار المشاهير، مرحى

279
00:19:43,083 --> 00:19:44,999
ها نحن ذا

280
00:19:48,501 --> 00:19:50,375
مستعد؟ حسنا

281
00:19:51,459 --> 00:19:54,459
هذه هي الصورة، نعم

282
00:19:54,751 --> 00:19:56,417
نعم، نعم

283
00:19:58,334 --> 00:20:03,000
هذا غريب حقا، العودة إلى هنا -
نعم -

284
00:20:03,959 --> 00:20:08,083
هل تتذكرين بعد استيقاظك مباشرة؟

285
00:20:08,584 --> 00:20:12,417
كان ذلك... كنت أنا وأنت وحدنا
بعد عمليتك القيصرية

286
00:20:13,334 --> 00:20:14,959
لا أتذكر جيدا، ليس فعليا

287
00:20:21,792 --> 00:20:23,083
مرحبا

288
00:20:27,459 --> 00:20:29,751
إنه صبي -
كم حجمه؟ -

289
00:20:29,876 --> 00:20:34,125
...إنه صغير، لكنه يبدو بحالة جيدة و

290
00:20:34,250 --> 00:20:36,334
كم حجمه؟

291
00:20:37,709 --> 00:20:39,000
1130 غراما

292
00:20:41,417 --> 00:20:43,334
...1130 -
(إنه صغير يا (كيت -

293
00:20:43,459 --> 00:20:48,709
وهو لا يتنفس بنفسه بعد
لكنه هنا، حسنا؟

294
00:20:49,667 --> 00:20:51,000
وأنا هنا

295
00:20:54,083 --> 00:20:57,083
وسنواجه هذا معا، حسنا؟ ثلاثتنا

296
00:20:58,501 --> 00:21:04,334
(لم أكن في أفضل حالاتي هذه السنة يا (كيت
وأنا آسف

297
00:21:04,667 --> 00:21:06,626
لكني ما زلت هنا

298
00:21:07,751 --> 00:21:12,751
ثلاثتنا هنا -
نعم، هذا صحيح -

299
00:21:18,834 --> 00:21:20,709
لكني لا أدري

300
00:21:22,000 --> 00:21:25,125
كانت حياتك بأكملها تدور حول العائلة

301
00:21:26,751 --> 00:21:30,167
وأنا أحب ذلك، أحب رؤيتكم معا

302
00:21:30,876 --> 00:21:35,334
كنت اليوم أراقب (راندل) وبناته
وأراقبك مع أخويك

303
00:21:35,459 --> 00:21:40,125
راقبتكم جميعا، وقلت لنفسي
"ألا يستحق (جاك) ذلك؟"

304
00:21:42,167 --> 00:21:45,834
ألا يستحق من يمضي طفولته معه؟

305
00:21:46,667 --> 00:21:50,209
ليكون سندا له بعد رحيلنا؟

306
00:21:51,876 --> 00:21:53,375
توبي)، ماذا تقول؟)

307
00:21:54,918 --> 00:22:00,542
ألا تظنين أن صغيرنا الرائع
يستحق أخا أو أختا؟

308
00:22:11,876 --> 00:22:15,375
توبي)، أنا... لا أستطيع أن أحمل ثانية)

309
00:22:16,334 --> 00:22:19,167
...ليس مع كل هذه المضاعفات و

310
00:22:20,125 --> 00:22:21,459
أعرف -
المخاطر -

311
00:22:21,584 --> 00:22:23,125
لا، أعرف، أعرف

312
00:22:24,959 --> 00:22:30,209
لكنّ عائلة (بيرسون) لديها تاريخ جيد
مع التبني، أليس كذلك؟

313
00:22:31,918 --> 00:22:33,209
ماذا؟

314
00:22:37,042 --> 00:22:41,918
إذن، تجدان صعوبة في التفكير
في الطفل الذي فقدتماه

315
00:22:42,375 --> 00:22:46,083
وظننتما أن العجوز قد يقدم إليكما
بعض الحكم

316
00:22:46,209 --> 00:22:49,334
نعم، هذا هو الأمر باختصار

317
00:22:53,626 --> 00:22:55,834
سبق أن أخبرتكما بقصة الليمون، صحيح؟

318
00:22:55,959 --> 00:22:58,876
لقد فعلت، فعلت
في مثل هذا اليوم قبل سنة

319
00:22:58,999 --> 00:23:02,542
تبا! كانت قصة جيدة -
نعم -

320
00:23:02,667 --> 00:23:07,292
كان لذلك تأثيرا كبيرا على حياتنا

321
00:23:11,751 --> 00:23:16,167
أظن أني أخبرتك قبل سنة
(بأني أنا وزوجتي فقدنا طفلنا الأول يا (جاك

322
00:23:16,292 --> 00:23:17,751
نعم

323
00:23:18,918 --> 00:23:23,876
تخيلاني في ذلك الوقت إن كان يمكنكما ذلك
وقد كنت مليئا بالأمل

324
00:23:24,999 --> 00:23:26,876
وكان شعري يغطي رأسي

325
00:23:27,334 --> 00:23:29,584
وأنا أنتظر طفلي الأول

326
00:23:34,417 --> 00:23:37,417
كنت أغني لبطن زوجتي وهي حامل

327
00:23:38,042 --> 00:23:40,751
لم يكن صوتي جيدا
لكن ذلك لم يمنعني

328
00:23:41,209 --> 00:23:44,501
كانت الأغنية التي أغنيها دائما هي أغنية
السماء الزرقاء"، أتعرفان تلك الأغنية؟"

329
00:23:46,999 --> 00:23:49,999
"سماء زرقاء تبتسم لي"

330
00:23:50,459 --> 00:23:53,000
"لا شيء سوى السماء الزرقاء"

331
00:23:53,459 --> 00:23:55,125
"هل أرى"

332
00:23:56,792 --> 00:23:59,959
"الطير الأزرق يغني أغنية؟"

333
00:24:01,542 --> 00:24:04,042
"لا شيء سوى السماء الزرقاء"

334
00:24:05,375 --> 00:24:07,125
"منذ الآن فصاعدا"

335
00:24:11,042 --> 00:24:14,334
غنيت تلك الأغنية يوميا
لطفلي الذي لم يولد

336
00:24:16,834 --> 00:24:18,918
ثم فقدنا ذلك الطفل

337
00:24:23,959 --> 00:24:27,334
في الشهر الأول بعد ذلك
...كنت أنا وزوجتي

338
00:24:27,667 --> 00:24:31,501
نجلس في غرفة معيشتنا
ونستمع إلى مشغل الأسطوانات القديم

339
00:24:31,626 --> 00:24:33,959
مرة تلو مرة

340
00:24:35,542 --> 00:24:37,584
وجعلنا ذلك حزينين جدا

341
00:24:41,626 --> 00:24:44,209
كأننا كنا نعاقب نفسينا

342
00:24:45,918 --> 00:24:47,209
نعم

343
00:24:48,918 --> 00:24:52,834
لكن يوما ما، حملت زوجتي ثانية

344
00:24:54,125 --> 00:25:00,709
وفوجئت حين وجدت نفسي
أغني نفس الأغنية لبطنها

345
00:25:04,667 --> 00:25:06,876
وبعد 25 عاما

346
00:25:07,250 --> 00:25:10,751
رقصت على تلك الأغنية مع ابنتي
في زفافها

347
00:25:13,792 --> 00:25:15,250
...تلك الأغنية

348
00:25:17,292 --> 00:25:19,709
كانت تُشعرنا بالسعادة وبالحزن
ثم بالسعادة من جديد

349
00:25:19,834 --> 00:25:24,334
التجربة الإنسانية
بأكملها موجودة في تلك الأغنية فقط

350
00:25:28,083 --> 00:25:30,292
المستشفيات مثلها

351
00:25:31,667 --> 00:25:33,334
"هذه المباني الغريبة"

352
00:25:33,459 --> 00:25:36,918
حيث يمر الناس"
"...بأسعد لحظات حياتهم، و

353
00:25:37,834 --> 00:25:41,417
"ببعض أسوأ مآسيهم"

354
00:25:43,792 --> 00:25:45,667
"كل ذلك تحت سقف واحد"

355
00:25:48,709 --> 00:25:51,209
...أظن الحيلة هي

356
00:25:51,918 --> 00:25:56,999
عدم محاولة الفصل بين السعادة والمأساة

357
00:25:57,959 --> 00:26:02,167
لكن عليك جعلهما يتآلفان معا

358
00:26:02,501 --> 00:26:04,584
"اتركاهما يتعايشان"

359
00:26:05,209 --> 00:26:07,918
توبي)، بالكاد صمد زواجنا لسنة)

360
00:26:08,000 --> 00:26:09,834
لدينا ابن من ذوي الاحتياجات الخاصة

361
00:26:09,959 --> 00:26:12,876
ولدينا قرض سكني كبير
والتبني ترافقه مخاطرات

362
00:26:12,999 --> 00:26:16,792
أظن أننا سنوقع نفسينا في مأزق كبير

363
00:26:16,918 --> 00:26:21,709
نعم، ربما وجودنا في وحدة
العناية المركزة لحديثي الولادة جعلنا ننفعل

364
00:26:23,501 --> 00:26:27,000
هل سنرغب بهذا
بعد أن نغادر موقف السيارات؟

365
00:26:27,918 --> 00:26:30,459
كلا على الأرجح -
نعم -

366
00:26:39,459 --> 00:26:43,626
وأظن أنكما إن استطعتما فعل ذلك
فستتمكنان من مواصلة حياتكما

367
00:26:43,751 --> 00:26:48,876
بكل تلك البهجة والألم
الممتزجان في داخلكما

368
00:26:49,542 --> 00:26:52,167
"...بدون أن تعرفا أيهما سيكون المسيطر"

369
00:26:52,626 --> 00:26:54,876
حسنا، لقد خرجنا من موقف السيارات

370
00:26:54,999 --> 00:26:56,292
نعم

371
00:26:57,542 --> 00:26:58,876
ما زلت أريد ذلك

372
00:27:00,959 --> 00:27:02,250
وأنا أيضا

373
00:27:03,667 --> 00:27:05,125
ها قد عرفنا النتيجة

374
00:27:10,417 --> 00:27:12,083
صبي أم فتاة؟ صبي أم فتاة؟

375
00:27:12,209 --> 00:27:14,626
سيدتي؟ -
لا بأس، إنها أختي -

376
00:27:14,751 --> 00:27:17,083
إنها فتاة -
!أحمد الرب -

377
00:27:17,459 --> 00:27:18,918
دعيني أرى ابنة أخي

378
00:27:21,083 --> 00:27:22,417
!نعم

379
00:27:24,542 --> 00:27:30,751
والحياة تجد طريقة"
"لتكون أكثر جمالًا مما قد تكون مأساوية

380
00:27:35,375 --> 00:27:36,792
ليست هذه القصة بجودة قصة الليمون

381
00:27:36,918 --> 00:27:39,125
لكن هذا أفضل ما يمكنني فعله
خلال وقت قصير

382
00:27:40,250 --> 00:27:42,250
كان ذلك جيدا جدا -
نعم -

383
00:27:47,292 --> 00:27:51,417
هيا يا (جورج)، هيا، هيا

384
00:27:52,125 --> 00:27:56,125
كان محتجزا في مرعى صغير
مع 3 خيول أخرى قبل أن نجده

385
00:27:56,250 --> 00:27:59,250
تطلب منه أن يبقى ثابتا
وكل ما يريده هو أن يركض

386
00:28:00,542 --> 00:28:01,876
(هيا يا (جورج

387
00:28:02,542 --> 00:28:04,542
ما زال الوقت مبكرا على التخلي عنه
ألا تظن ذلك؟

388
00:28:04,667 --> 00:28:07,375
لم تمنحه فرصة ليتصرف على طبيعته بعد

389
00:28:07,834 --> 00:28:12,709
هيّا، ها أنت ذا -
أنت تزدادين طولًا وذكاءً -

390
00:28:14,000 --> 00:28:16,209
سأذهب للاستحمام والذهاب إلى العيادة

391
00:28:16,334 --> 00:28:17,792
حسنا -
أحبك يا حبيبتي -

392
00:28:17,918 --> 00:28:19,375
وأنا أيضا

393
00:28:38,834 --> 00:28:40,501
حسنا

394
00:28:41,417 --> 00:28:45,417
كيف حالك اليوم؟ -
كما أنا -

395
00:28:46,292 --> 00:28:48,042
يعجبني أن تكوني على نفس الحال يوميا

396
00:28:51,417 --> 00:28:53,167
يبدو فحص الدم جيدا

397
00:28:54,125 --> 00:28:55,709
...كل شيء يبدو

398
00:28:57,209 --> 00:28:58,709
آسفة

399
00:28:59,999 --> 00:29:02,417
ما زلت لا أصدق أني هنا

400
00:29:03,459 --> 00:29:05,417
مع مرض النهام

401
00:29:06,501 --> 00:29:08,834
توقفت الدورة الشهرية لسنوات

402
00:29:10,042 --> 00:29:12,292
قالوا لي إني لن أنجب أبدا على الأرجح

403
00:29:13,584 --> 00:29:17,375
أثبتِ خطأهم بالتأكيد

404
00:29:21,209 --> 00:29:25,501
ماديسون)، هذا ثالث موعد لك بمفردك)

405
00:29:27,042 --> 00:29:29,250
...أهناك من يمكنك

406
00:29:30,375 --> 00:29:32,334
لم أخبر أحدا

407
00:29:32,584 --> 00:29:34,083
...أنا

408
00:29:35,042 --> 00:29:37,999
...لست قريبة من عائلتي، و

409
00:29:38,334 --> 00:29:41,250
لدي صديقة واحدة مقربة، ولا أستطيع إخبارها

410
00:29:43,083 --> 00:29:45,459
(أخبرت صانع قهوة في (ستارباكس

411
00:29:46,209 --> 00:29:48,250
لم يكن مهتما

412
00:29:51,000 --> 00:29:56,083
والأب؟ -
بالكاد نعرف بعضنا -

413
00:29:57,626 --> 00:30:01,584
في الواقع، الشيء الوحيد الذي أعرفه عنه
...بشكل مؤكد هو أنه

414
00:30:02,083 --> 00:30:05,209
ينحدر من سلالة طويلة
من قصص الحب العظيمة

415
00:30:07,083 --> 00:30:08,626
...وهذا

416
00:30:09,959 --> 00:30:12,209
ليس هذا ما يريده

417
00:30:14,834 --> 00:30:16,542
...مستحيل أنه

418
00:30:18,000 --> 00:30:20,167
مستحيل أن يرغب بهذا

419
00:30:24,209 --> 00:30:28,584
ما زال الوقت باكرا لتفقدي الأمل به، صحيح؟

420
00:30:29,751 --> 00:30:32,959
لم تمنحيه فرصة ليتصرف على طبيعته بعد

421
00:30:40,292 --> 00:30:43,959
مرحبا يا أمي -
مرحبا يا حبيبي -

422
00:30:44,417 --> 00:30:49,042
كنا نوشك أن نأخذ (بيث) والفتيات
(إلى جادة (هوليوود

423
00:30:49,167 --> 00:30:52,876
إلى... طبعات الأقدام

424
00:30:52,999 --> 00:30:54,501
نعم -
نعم -

425
00:30:55,375 --> 00:30:56,709
هل أكلت ما يكفيك؟

426
00:30:56,834 --> 00:31:00,626
لا، نجوم السينما لا يأكلون ما يكفيهم أبدا
يا أمي، ألم أعلمك شيئا؟

427
00:31:01,542 --> 00:31:02,876
أحمق

428
00:31:06,292 --> 00:31:10,125
...أمي، فوجئت كثيرا بإعلانك مسبقا، أنا

429
00:31:10,459 --> 00:31:13,834
(بدوت مصممة في (نيويورك

430
00:31:13,959 --> 00:31:16,042
...أعرف، أنا

431
00:31:16,584 --> 00:31:19,918
...أظن أني حين فكرت في الأمر، كنت

432
00:31:20,292 --> 00:31:22,792
غيرت رأيي فحسب، هذا كل شيء

433
00:31:23,876 --> 00:31:25,918
إنه تغيير كبير

434
00:31:27,250 --> 00:31:33,083
أظن أني رأيت ذلك كاستثمار لمستقبلي

435
00:31:37,834 --> 00:31:39,334
ماذا قلت؟

436
00:31:40,501 --> 00:31:41,834
ماذا؟

437
00:31:43,209 --> 00:31:45,167
(ذلك ما قاله (راندل

438
00:31:55,334 --> 00:31:57,459
(كيفن) -
(ريبيكا) -

439
00:31:57,667 --> 00:31:59,083
ما رأيك أن نخرج إلى (هامبتونز)؟

440
00:31:59,209 --> 00:32:00,542
...لا، أنا -
(ريبيكا) -

441
00:32:01,167 --> 00:32:04,375
فلنأخذ (ميغيل) والفتيات ونخرج، حسنا؟

442
00:32:06,417 --> 00:32:08,584
ميغيل)، أيتها الفتيات) -
حسنا -

443
00:32:13,584 --> 00:32:15,167
ماذا قلت لها؟

444
00:32:15,834 --> 00:32:17,125
آسف؟ -
لا، لست آسفا بالتأكيد -

445
00:32:17,250 --> 00:32:19,959
ماذا قلت لأمي لإقناعها بالذهاب
إلى (سانت لويس)؟

446
00:32:20,209 --> 00:32:22,626
لا أدري عمّ تتحدث -
لا تفعل ذلك -

447
00:32:26,417 --> 00:32:30,250
فعلت ما كان علي فعله
لإعطاء أمي أفضل فرصة متاحة لها

448
00:32:32,042 --> 00:32:33,375
...لم تستطع فعل ذلك، صحيح، لم

449
00:32:33,501 --> 00:32:35,292
لم تستطع أن تسمح لها
(بالوقوف معي يا (راندل

450
00:32:36,667 --> 00:32:39,626
...هل قلت إني لم أستطع السماح لها بـ

451
00:32:39,751 --> 00:32:41,042
أتدري؟ لن نفعل هذا

452
00:32:41,167 --> 00:32:43,250
بل سنفعله بالتأكيد
كانت واضحة بشأن رغباتها

453
00:32:43,375 --> 00:32:46,375
(كانت واضحة يا (راندل
أن الوقت الجيد الباقي لها

454
00:32:46,501 --> 00:32:47,834
تريد قضاءه مع عائلتها -
وهذا الوقت الجيد -

455
00:32:47,959 --> 00:32:52,417
حين ينتهي بالتأكيد يا (كيفن)، جميعكم
ستندمون لأنكم لم تقاتلوا للحصول على المزيد

456
00:32:52,876 --> 00:32:54,626
!(لا تفعل هذا، لا تتركني وتذهب، (راندل

457
00:32:57,125 --> 00:32:58,459
(راندل)

458
00:32:59,792 --> 00:33:02,042
(راندل) -
ماذا يا رجل؟ -

459
00:33:02,167 --> 00:33:03,876
أبعد يدك عني -
ماذا ستفعل؟ -

460
00:33:03,999 --> 00:33:07,292
ماذا ستفعل يا (راندل)؟
لست نشالًا عديم اللياقة، هل ستلكمني؟

461
00:33:09,501 --> 00:33:11,042
فعلت ما علي فعله لمساعدة أمنا

462
00:33:11,167 --> 00:33:12,542
حسنا؟ -
نعم، بغض النظر عما تريده هي؟ -

463
00:33:12,667 --> 00:33:14,959
صحيح؟ بغض النظر عما تحتاج إليه

464
00:33:15,083 --> 00:33:17,709
ماذا... من هذا بحق السماء؟

465
00:33:18,209 --> 00:33:20,042
ماذا؟ -
مرحبا -

466
00:33:20,250 --> 00:33:22,000
آسفة لأني تأخرت على الحفلة

467
00:33:22,501 --> 00:33:24,000
(ليس الوقت مناسبا يا (ماديسون

468
00:33:24,125 --> 00:33:26,167
في الواقع، إنه وقت مثالي، سأخرج في نزهة

469
00:33:26,292 --> 00:33:27,626
(راندل)

470
00:33:29,792 --> 00:33:31,667
ماذا يحدث؟

471
00:33:32,042 --> 00:33:33,834
...هذا حرفيا -
أين الجميع؟ -

472
00:33:34,125 --> 00:33:36,459
هذا تعريف حرفي للوقت غير المناسب

473
00:33:37,125 --> 00:33:40,626
...كيفن)، يجب أن نتحدث، و)

474
00:33:41,334 --> 00:33:42,834
يجب أن نتحدث الآن قبل أن أفقد شجاعتي

475
00:33:42,959 --> 00:33:44,959
...اسمعي، أنا

476
00:33:45,918 --> 00:33:48,417
لا أدري عم علينا أن نتحدث، صدقا، حسنا؟

477
00:33:48,542 --> 00:33:52,334
اسمعي، كنت تشعرين بالوحدة
وكنت مفطور الفؤاد

478
00:33:52,459 --> 00:33:54,626
ولا أدري لِم علينا أن نعيد مناقشة
ذلك الحدث السخيف

479
00:33:54,751 --> 00:33:57,125
لقد أخطأنا فحسب -
(أنا حامل يا (كيفن -

480
00:34:00,209 --> 00:34:01,918
أنت الأب

481
00:34:04,417 --> 00:34:08,417
هذا السؤال الذي سأسأله لو كنت مكانك
وأنت الأب

482
00:34:12,667 --> 00:34:13,999
آسفة

483
00:34:18,209 --> 00:34:22,417
أعرف أني غريبة بالنسبة إليك
أنا مجرد صديقة لأختك

484
00:34:22,542 --> 00:34:25,876
وصدقا، لا أعرف شيئا عنك

485
00:34:25,999 --> 00:34:28,918
باستثناء مقدار حبك لحبيبتك في الثانوية

486
00:34:35,959 --> 00:34:38,459
قررت أن أحتفظ بالحمل

487
00:34:41,709 --> 00:34:46,125
أنت لا تعرف تاريخي الطبي
لكن هذه أشبه بمعجزة بالنسبة إلي

488
00:34:49,250 --> 00:34:52,542
لكني أريدك أن تعرف
أني لن أطلب منك شيئا

489
00:34:53,834 --> 00:34:57,417
عاطفيا أو ماليا، لا شيء

490
00:34:59,209 --> 00:35:01,459
ما زال بوسعك أن تجد قصة
الحب العظيمة التي تستحقها

491
00:35:01,584 --> 00:35:03,000
(ماديسون)

492
00:35:08,918 --> 00:35:10,375
أظن أني قد أفقد الوعي

493
00:35:10,751 --> 00:35:14,209
لا أحاول التهرب من هذه المحادثة
حسنا؟

494
00:35:14,334 --> 00:35:16,417
...لكني أحتاج إلى وقت لـ -
نعم، لا -

495
00:35:17,042 --> 00:35:18,584
...أنا آسف، فقط

496
00:35:19,876 --> 00:35:21,167
لحظة واحدة

497
00:35:39,125 --> 00:35:40,876
أتدري يا (كيف)؟ لن أتهرب من هذا

498
00:35:40,999 --> 00:35:42,542
...راندل)، من فضلك، لا أستطيع) -
أتظن أنك تعرف الأفضل لها -

499
00:35:42,667 --> 00:35:44,042
لا تفعل هذا الآن -
لأنك أمضيت معها يوما؟ -

500
00:35:44,167 --> 00:35:45,501
لأنك صحبتها إلى افتتاح فيلم؟

501
00:35:45,626 --> 00:35:48,042
أظن أني أعرف الأفضل لها
(لأنها قالت لنا ما تريده يا (راندل

502
00:35:48,167 --> 00:35:49,501
وأنت حرمتها ذلك -
كيف تجرؤ؟ -

503
00:35:49,626 --> 00:35:51,292
كيف تجرؤ على الحضور بعد 40 عاما؟
...كيف تجرؤ

504
00:35:51,667 --> 00:35:53,042
لا، لا، كيف أجرؤ على ماذا؟

505
00:35:53,167 --> 00:35:57,292
كيف تجرؤ على التظاهر بأنك تهتم
بما يريده أي شخص آخر سواك؟

506
00:35:57,459 --> 00:35:59,167
أنت تريد لأمي أن تمضي
وقتا أطول مع العائلة

507
00:35:59,292 --> 00:36:00,834
لأنك تريد قضاء وقت أطول معها

508
00:36:00,959 --> 00:36:02,918
تريد أن تقرر أمي قرارها معك

509
00:36:03,000 --> 00:36:04,918
أنت، أنت، أنت -
هل تمزح الآن؟ -

510
00:36:05,000 --> 00:36:06,584
أهذا يتعلق بي؟

511
00:36:07,417 --> 00:36:09,000
(هذا لا يتعلق بي يا (راندل
بل يتعلق بك

512
00:36:09,125 --> 00:36:11,792
لا يتعلق بأمي
بل برغبتك في إنقاذ أمي

513
00:36:11,918 --> 00:36:13,209
أنت لا تدري -
هذا هو الأمر -

514
00:36:13,334 --> 00:36:16,459
(لا تدري عمّ تتحدث يا (كيفن
لا تعرف ما يعنيه أن تعتني بالآخرين

515
00:36:16,584 --> 00:36:18,375
نعم، تماما، لأني رحلت، صحيح؟

516
00:36:18,501 --> 00:36:20,000
،لأني رحلت
وأنت مكثت ولعبت دور الشهيد

517
00:36:20,125 --> 00:36:22,042
مكثت واعتنيت بعائلتنا

518
00:36:22,167 --> 00:36:23,918
قمت بعمل جيد في الاعتناء بأبي، صحيح؟

519
00:36:24,000 --> 00:36:25,334
ماذا تعني بذلك بحق السماء؟

520
00:36:25,459 --> 00:36:27,209
أتريد فعل هذا الآن؟ -
أرجوك، تفضل -

521
00:36:27,334 --> 00:36:28,667
أتريد فعل هذا الآن أخيرا
بعد كل هذه السنوات؟ فلنفعله

522
00:36:28,792 --> 00:36:31,125
هذه القصة التي تستمر في تحويرها
هذه الرواية

523
00:36:31,250 --> 00:36:34,667
التي تقول إنك اعتنيت بالعائلة
من أين لك بتلك القصة بحق السماء؟

524
00:36:34,792 --> 00:36:39,501
لأني أعرف أني لو كنت موجودا
لمشيت خلال النار لإخراج ذلك الرجل

525
00:36:41,501 --> 00:36:44,000
حسنا يا (كيف)، أظننا لن نعرف أبدا
لأنك لم تكن موجودا

526
00:36:44,584 --> 00:36:46,292
وقد توفي وهو يخجل بك

527
00:36:48,000 --> 00:36:51,542
وأظن أن ذلك هو ما يزعجك
أليس كذلك؟

528
00:36:51,751 --> 00:36:54,959
الخزي الذي شعر به تجاهك
والفخر الذي شعر به تجاهي

529
00:36:55,375 --> 00:36:59,125
(أنت لا تحاول تقليد أبي يا (كيفن
بل تحاول تقليدي أنا

530
00:36:59,334 --> 00:37:01,125
لكنك لن تصبح مثله أبدا
ولن تصبح مثلي أبدا

531
00:37:01,250 --> 00:37:05,417
لأنك لن تعرف ما يعنيه أن تكرس نفسك
لأحد سوى نفسك

532
00:37:06,501 --> 00:37:10,083
وستتظاهر، لكنه سيكون مجرد تمثيل

533
00:37:10,876 --> 00:37:16,250
تمثيل مبتذل ضعيف
مثل كل تمثيلك

534
00:37:23,000 --> 00:37:26,542
كنت أظن أن أسوأ ما حدث لي في حياتي
هو يوم توفي أبي

535
00:37:31,542 --> 00:37:33,459
لكنه اليوم الذي أحضراك فيه إلى المنزل

536
00:37:35,459 --> 00:37:39,375
أقسم يا (راندل)، أسوأ ما حدث لي
هو إحضارك إلى المنزل

537
00:38:04,292 --> 00:38:06,667
"سماء زرقاء"

538
00:38:06,918 --> 00:38:08,792
"تبتسم لي"

539
00:38:10,834 --> 00:38:13,918
"لا شيء سوى السماء الزرقاء"

540
00:38:14,459 --> 00:38:16,501
"أراها"

541
00:38:19,501 --> 00:38:21,667
"الطائر الأزرق"

542
00:38:22,375 --> 00:38:24,459
"يغني أغنية"

543
00:38:25,876 --> 00:38:28,792
"لا شيء سوى السماء الزرقاء"

544
00:38:29,999 --> 00:38:32,417
"منذ الآن فصاعدا" -
"نكي): لم أشك بك يوما، اشتر لنفسك حذاءً)" -

545
00:38:32,542 --> 00:38:33,876
"تهانينا"

546
00:38:36,125 --> 00:38:39,709
مرحبا أيها العجوز، علينا الذهاب لاجتماع

547
00:38:40,125 --> 00:38:41,459
(كيفن)

548
00:38:43,626 --> 00:38:46,751
"لم أر الشمس تشرق هكذا"

549
00:38:47,667 --> 00:38:51,334
"لم أر الأمور تسير بهذه الجودة"

550
00:38:52,751 --> 00:38:55,999
"ألاحظ الأيام تمضي سريعا"

551
00:38:58,626 --> 00:39:00,292
"حين تكون عاشقا"

552
00:39:01,083 --> 00:39:03,959
"يا للهول! كيف تمضي بسرعة"

553
00:39:05,292 --> 00:39:07,083
"أيام حزينة"

554
00:39:08,542 --> 00:39:10,792
"كلها انتهت"

555
00:39:12,542 --> 00:39:15,501
"ولم يبق سوى سماء زرقاء"

556
00:39:16,667 --> 00:39:18,999
"منذ الآن فصاعدا"

557
00:39:32,083 --> 00:39:34,626
سئمت ملاحقة الأوهام

558
00:39:35,501 --> 00:39:37,959
ومللت التشكيك في نفسي

559
00:39:40,667 --> 00:39:42,834
(أنا معك يا (ماديسون

560
00:39:44,125 --> 00:39:46,542
سأكون معك في كل ما تحتاجين إليه

561
00:40:01,459 --> 00:40:02,876
كيف حالك؟

562
00:40:09,667 --> 00:40:11,375
"أريد هذا"

563
00:40:11,542 --> 00:40:13,959
...ربما لم أعتقد أنه سيكون

564
00:40:17,375 --> 00:40:19,167
أريد أن أكون أبا

565
00:40:22,042 --> 00:40:23,999
أظن أني سأكون رائعا في ذلك

566
00:40:26,292 --> 00:40:27,626
مرحبا يا أمي

567
00:40:29,999 --> 00:40:32,542
سيكون حب حياتي هو طفلي

568
00:40:33,459 --> 00:40:34,999
مرحبا يا أبي

569
00:40:35,792 --> 00:40:37,834
أهلًا أيها الفتى، كيف حالك؟

570
00:40:41,667 --> 00:40:43,209
طفلاك

571
00:40:45,250 --> 00:40:47,334
(إنهما توأم يا (كيفن

572
00:40:49,792 --> 00:40:51,292
مرحبا يا حبيبتي

573
00:40:52,292 --> 00:40:56,209
هل أنت بخير؟ -
نعم، نعم، أنا بخير -

574
00:41:02,375 --> 00:41:03,959
ما اسمها؟

575
00:41:35,834 --> 00:41:37,209
"(هوب)"

576
00:41:37,834 --> 00:41:39,918
(اسمها (هوب

577
00:41:47,083 --> 00:41:50,083
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

