1
00:00:01,626 --> 00:00:05,546
ترجمة:محمد الباكر

2
00:00:05,588 --> 00:00:07,756
هناك بعدً خامس

3
00:00:07,841 --> 00:00:10,467
خلف ما هو معروف للبشر

4
00:00:10,552 --> 00:00:13,262
أنه بعدً شاسع كالفضاء

5
00:00:13,346 --> 00:00:16,265
و لا يقدر بوقت كالأبدية

6
00:00:16,349 --> 00:00:19,643
أنه الأرض الوسطى بين النور و الظل

7
00:00:19,728 --> 00:00:22,271
بين العلم و الخرافة

8
00:00:22,355 --> 00:00:25,315
و هو يقبع في اعماق خوف الأنسان

9
00:00:25,400 --> 00:00:28,318
و في قمة معرفته

10
00:00:28,403 --> 00:00:31,071
أنه بعدً من الخيال

11
00:00:31,114 --> 00:00:35,075
أنها المنطقة التي نسميها
منطقة الشفق

12
00:00:48,089 --> 00:00:50,924
سيتم أخلاء منطقة الأقلاع
في الساعه الثانية صباحاً

13
00:00:51,009 --> 00:00:55,054
أكرر، سيتم أخلاء منطقة الأقلاع
في الساعه الثانية صباحاً

14
00:01:01,227 --> 00:01:04,897
أنها طريقة غريبة لقضاء
الليلة الأخيرة اليس كذلك؟

15
00:01:04,981 --> 00:01:07,441
غريبة؟

16
00:01:07,484 --> 00:01:11,403
لا ينبغي ان تقضي أخر ليلة في
الأرض بالنظر الى وسيلة المواصلات

17
00:01:11,488 --> 00:01:14,031
عليك أن تستمتع بأخر ليلة لك على الأرض

18
00:01:14,115 --> 00:01:18,660
تمشي في شوارعها، تزور حاناتها
ترقص مع نسائها

19
00:01:18,745 --> 00:01:22,039
سيكون هذا عالمنا لفترة طويلة يا سام

20
00:01:22,123 --> 00:01:27,795
ها نحن نقف هنا و نحدق
بها قبل الأقلاع بثلاث ساعات

21
00:01:29,506 --> 00:01:31,131
ماركسون

22
00:01:31,216 --> 00:01:33,050
نعم

23
00:01:33,134 --> 00:01:34,593
هل أنت خائف؟

24
00:01:37,430 --> 00:01:40,349
لا أظن ذلك
و أنت؟

25
00:01:43,686 --> 00:01:46,522
أنا خائف

26
00:01:46,606 --> 00:01:48,690
جداً

27
00:01:48,775 --> 00:01:51,235
الأمر مختلف بالنسبة لك

28
00:01:51,319 --> 00:01:52,820
أنت تدربت على الأمر

29
00:01:52,862 --> 00:01:55,656
أنا لست مثلك

30
00:01:55,698 --> 00:01:58,242
أنا عالم أحياء

31
00:01:58,326 --> 00:02:03,831
عالمي يتكون من كتب و شرائح و مكبرات

32
00:02:03,915 --> 00:02:07,918
سيرسلوني هناك لأنهم يحتاجون لعقلي

33
00:02:08,002 --> 00:02:10,546
و للأسف لا يمكنهم أن يرسلو عقلي فقط

34
00:02:10,630 --> 00:02:15,259
أتركو الجسد هنا حيث ينتمي
فقط أرسلو العقل

35
00:02:15,343 --> 00:02:18,345
أنا خائف

36
00:02:18,429 --> 00:02:21,390
أنا خائف من ما سنجده هناك

37
00:02:21,474 --> 00:02:24,518
هذا هو الشيء الوحيد الذي
لا ينبغي الخوف عليه

38
00:02:24,561 --> 00:02:28,897
قد تخاف من المجهول و الوحدة و الصمت

39
00:02:28,982 --> 00:02:31,400
هذه الأشياء تخيف أي أحد

40
00:02:31,484 --> 00:02:34,278
لكن لدي فلسفة عن الناس

41
00:02:34,362 --> 00:02:36,405
أعني كل الناس يا سام

42
00:02:36,489 --> 00:02:38,782
أنهم يتشابهون

43
00:02:38,867 --> 00:02:41,869
أنا متأكد بأن الرب عندما
خلق البشر

44
00:02:41,953 --> 00:02:44,955
قام بخلقهم بتركيبة ثابته

45
00:02:45,039 --> 00:02:46,957
سيكونون متشابهين هنا في الأرض

46
00:02:47,041 --> 00:02:49,877
مع أخر نقطة في الفضاء

47
00:02:51,379 --> 00:02:53,922
الناس في المريخ؟

48
00:02:54,007 --> 00:02:57,301
أينما كانو يعيشون سيكونون متشابهين

49
00:02:57,385 --> 00:03:01,555
أنتم تنظرون الى مخلوق
ذو رجلين ضعيفتين

50
00:03:01,598 --> 00:03:05,392
و رأسً صغير جداً يدعى بالأنسان

51
00:03:05,476 --> 00:03:08,395
وارن ماركسون، 35 سنة

52
00:03:08,479 --> 00:03:11,565
سامويل كونراد، 31 سنة

53
00:03:11,649 --> 00:03:16,069
لنستعد يا سام. ليس
لدينا سوى بضع ساعات

54
00:03:16,154 --> 00:03:20,616
سيأخذون الطريق الطويل الى الفضاء
الأنسان يقوم بفك قيوده

55
00:03:20,700 --> 00:03:25,245
و يرسل أصابعه الصغيرة الى العالم المجهول

56
00:03:25,288 --> 00:03:27,831
وجهتهم هي المريخ

57
00:03:27,916 --> 00:03:31,710
وبعد لحضات سنهبط
هناك معهم

58
00:04:12,961 --> 00:04:15,380
ماركسون؟

59
00:04:37,568 --> 00:04:39,945
هل أنت بخير؟

60
00:04:51,624 --> 00:04:53,250
ماركسون ما هذا...

61
00:06:05,156 --> 00:06:06,782
ماركسون

62
00:06:10,995 --> 00:06:15,540
بأمكانك أن تنجو من أي هبوط، اتذكر؟

63
00:06:18,086 --> 00:06:20,587
ماذا عن السفينة؟

64
00:06:20,630 --> 00:06:23,924
ضغط الهواء لا زال صامداً
و قمتُ بتشغيل الأنوار

65
00:06:24,008 --> 00:06:26,927
لم يكن لدي وقت لتفقد اي شيء اخر

66
00:06:26,969 --> 00:06:30,847
عليك ان ترتاح قليلاً
هناك الكثير من الوقت

67
00:06:30,932 --> 00:06:33,100
الكثير من الوقت

68
00:06:34,936 --> 00:06:36,812
حسناً

69
00:06:36,896 --> 00:06:38,772
حسناً ، سنرى

70
00:07:23,568 --> 00:07:25,652
سام؟

71
00:07:28,156 --> 00:07:29,990
سام

72
00:07:31,492 --> 00:07:33,326
منذ متى و أنا نائم؟

73
00:07:33,369 --> 00:07:36,413
لبضع ساعات
أنت تحتاجهم

74
00:07:36,497 --> 00:07:40,250
كونراد. حسناً لننصب العلم

75
00:07:40,334 --> 00:07:44,254
على مهلك. هناك الكثير من الوقت

76
00:07:44,338 --> 00:07:46,840
سافرنا خمسة و ثلاثون مليون ميل

77
00:07:46,924 --> 00:07:50,218
و ماذا؟ بضع ساعات اخرى
لن تشكل أي فارق

78
00:08:20,041 --> 00:08:23,084
لن تتمكن من فتح الباب
لقد نفذ الغاز الهيدروليكي

79
00:08:23,169 --> 00:08:25,587
ضعه على الفتحة المساعده
سنتمكن من فتح الباب

80
00:08:25,671 --> 00:08:28,048
كلا لا نستطيع

81
00:08:28,090 --> 00:08:31,134
سأقوم بأصلاحه
سأضعه على الفتحة المساعدة

82
00:08:31,219 --> 00:08:34,804
بعدها سنتمكن من فتح الباب
هذا ما سنفعله الأن

83
00:08:34,889 --> 00:08:37,224
سأفتح الباب

84
00:08:37,266 --> 00:08:39,893
ماركسون

85
00:08:39,936 --> 00:08:41,478
عليك أن ترتاح

86
00:08:41,562 --> 00:08:42,979
أفتح الباب يا كونراد

87
00:08:43,064 --> 00:08:44,814
لقد أخبرتك أن هذا الباب...

88
00:08:44,899 --> 00:08:47,317
أنت تكذب
يمكنك أن تفتح الباب

89
00:08:47,401 --> 00:08:51,321
لماذا يا سام
لماذا لا تفتح الباب

90
00:08:54,033 --> 00:08:55,325
لا أريد أن أفتحه

91
00:08:55,409 --> 00:08:58,245
لم لا؟

92
00:08:58,287 --> 00:09:00,914
لأن

93
00:09:03,042 --> 00:09:06,920
ماذا حصل للعقل العلمي
المتسائل يا كونراد؟

94
00:09:06,963 --> 00:09:09,839
ظننتُ بأنك أحضرته معك

95
00:09:09,924 --> 00:09:12,926
لماذا أتيت معي؟

96
00:09:15,012 --> 00:09:18,640
أريدُ أن أخرج
أريدك أن تفتح الباب

97
00:09:18,724 --> 00:09:21,685
يمكنك أن تغلقه بعد خروجي. فقط ساعدني

98
00:09:21,769 --> 00:09:25,063
هذا كل ما أطلبه منك
ساعدني أرجوك

99
00:09:37,076 --> 00:09:38,827
سام

100
00:09:38,911 --> 00:09:41,037
أنا منهك من الداخل

101
00:09:41,122 --> 00:09:43,290
أظن بأني أنزف

102
00:09:43,374 --> 00:09:46,042
أسمع يا سام
لا أريد أن أموت هنا

103
00:09:46,127 --> 00:09:48,295
اريد أن أرى ما سأموت من أجله

104
00:09:48,337 --> 00:09:50,130
ساعدني في الخروج
ساعدني في االخروح ارجوك

105
00:09:50,214 --> 00:09:52,048
مارك، أرجوك. أرجوك

106
00:09:52,133 --> 00:09:55,135
لا تخف يا سام
لدي شعور غريب

107
00:09:55,177 --> 00:09:57,637
اذا كان هناك احد في الخارج
سوف يساعدوننا

108
00:09:57,680 --> 00:10:01,182
طالما لديهم عقول و قلوب
فلديهم أرواح

109
00:10:01,267 --> 00:10:05,312
هذا يجعل منهم أناس
و الناس متشابهون

110
00:10:05,396 --> 00:10:09,316
خلقو ليكونو متشابهون

111
00:10:16,073 --> 00:10:18,074
من أجل الرب

112
00:10:18,159 --> 00:10:21,036
لا تتركني لوحدي يا مايك
لا تتركني لوحدي

113
00:10:31,339 --> 00:10:35,008
تقول بأن الشيء الموجود في الخارج مثلنا

114
00:10:35,092 --> 00:10:38,386
لا أعرف ان كان ذلك صحيحاً

115
00:10:38,471 --> 00:10:40,472
لا أريد أن أعرف

116
00:10:40,556 --> 00:10:43,600
لا أريد أن أعرف. لا أريد أن أعرف
لا أريد أن اعرف

117
00:12:20,823 --> 00:12:23,199
أنتم أناس

118
00:12:25,327 --> 00:12:28,121
أنتم مثلي

119
00:12:28,205 --> 00:12:31,875
الوجه، الجسد

120
00:12:31,959 --> 00:12:34,836
كل شيء

121
00:12:34,920 --> 00:12:37,005
أنتم مثلي تماماً

122
00:12:37,089 --> 00:12:39,299
المعذرة

123
00:12:39,341 --> 00:12:42,218
لا تخافو مني

124
00:12:42,303 --> 00:12:45,638
أسمي، أسمي
سام كونراد

125
00:12:45,681 --> 00:12:48,266
سامويل كونراد

126
00:12:49,685 --> 00:12:53,062
أنه أسمي، أتفهمون؟

127
00:12:53,147 --> 00:12:56,149
أنا و صديقي أتينا من كوكب الأرض

128
00:12:56,233 --> 00:12:58,485
أنظرو، سأشرح لكم

129
00:12:58,527 --> 00:13:00,987
هذه هي الأرض

130
00:13:01,071 --> 00:13:03,490
ثالث كوكب بعد الشمس

131
00:13:03,532 --> 00:13:05,492
و هذا كوكبكم

132
00:13:05,576 --> 00:13:09,037
نحن نسمي كوكبكم بكوكب المريخ

133
00:13:09,121 --> 00:13:13,208
الشخص الأخر ميت

134
00:13:13,292 --> 00:13:16,669
لا تخف يا سيد كونراد فنحن ايضاً
لا نريد أن نسبب لك الأذى

135
00:13:16,754 --> 00:13:20,882
كنا نتسائل متى ستخرجون
نحن ننتظركم منذ ساعات

136
00:13:20,966 --> 00:13:22,759
كيف تعرفون لغتي؟

137
00:13:22,843 --> 00:13:25,345
لا نعرف لغتك يا سيد كونراد

138
00:13:25,429 --> 00:13:30,517
سوف تدرك قريباً دون اي شك
بأنك تتكلم بلغتنا

139
00:13:30,559 --> 00:13:32,811
لغتكم؟

140
00:13:32,895 --> 00:13:36,731
تناقل اللاوعي
انه شبيه بالتنويم المغناطيسي

141
00:13:36,816 --> 00:13:41,361
لا بد و أنك متعب
سنجهز لك مكان ترتاح فيه

142
00:13:41,445 --> 00:13:46,074
اُقدرُ لكم ذلك

143
00:13:46,158 --> 00:13:50,870
أعذروني أن كنت احدق بكم
أنا لم استوعب بعد

144
00:13:50,955 --> 00:13:54,415
أعني، أنتم بشر مثلي

145
00:13:54,500 --> 00:13:56,876
ناس

146
00:13:56,961 --> 00:14:00,129
قالي لي ماركسون انكم كذلك

147
00:14:01,131 --> 00:14:04,050
ماركسون

148
00:14:09,682 --> 00:14:12,725
سيد كونراد؟

149
00:14:12,768 --> 00:14:15,311
سندفن لك صديقك

150
00:14:15,396 --> 00:14:19,065
بأمكانك أن تخبرنا لاحقاً أي
نوع تفضله من العلامات

151
00:14:19,149 --> 00:14:21,734
و ايضاً سنقوم بأصلاح سفينتك

152
00:14:21,777 --> 00:14:23,945
شكراً لكم

153
00:14:32,246 --> 00:14:34,747
كنت محقاً يا صديقي

154
00:14:34,832 --> 00:14:39,669
أنهم أشخاص
مثلنا

155
00:14:39,753 --> 00:14:42,922
تمنيت لو أنك حي لرؤية ذلك

156
00:15:07,865 --> 00:15:10,366
لدي الكثير من الأسئلة اريد أن أطرحها عليك

157
00:15:10,451 --> 00:15:13,202
أريد أن أعرف الكثير عن حضارتكم

158
00:15:13,287 --> 00:15:17,123
نظامكم الأجتماعي، طريقة عيشكم
و علمكم

159
00:15:17,166 --> 00:15:19,709
مئات الأسئلة
الاف الأسئلة

160
00:15:19,793 --> 00:15:22,921
سنجيب على جميع أسألتك يا سيد كونراد

161
00:15:26,300 --> 00:15:28,718
و لكن اولاً عليك أن ترتاح هنا قليلاً

162
00:15:28,802 --> 00:15:32,055
الى أن نجهز لك مكان
المكان الذي ستشعر بالألفة به

163
00:15:32,139 --> 00:15:34,974
سنعود قريباً

164
00:15:35,017 --> 00:15:37,060
يا سيدة؟

165
00:15:38,979 --> 00:15:41,731
لديكِ أسم، اليس كذلك؟

166
00:15:41,815 --> 00:15:44,651
اُدعى تينيا

167
00:15:44,693 --> 00:15:47,820
حسناً يا تينيا

168
00:15:47,863 --> 00:15:51,574
ايمكنكِ أن تخبري الأخرين
بأني ممتن لهم

169
00:15:51,659 --> 00:15:54,160
كنتُ خائفاً
خائفاً لدرجة البؤس

170
00:15:54,203 --> 00:15:58,581
لا تخف يا سيد كونراد
لن يؤذيك احد

171
00:15:58,666 --> 00:16:02,669
لن يؤذيك احد
عليك أن تصدق ذلك

172
00:16:05,172 --> 00:16:08,800
شكراً لكِ يا تينيا
شكراً لكِ

173
00:16:10,511 --> 00:16:13,346
أراك لاحقاً يا سيد كونراد

174
00:16:41,500 --> 00:16:42,959
صباح الخير

175
00:16:43,043 --> 00:16:45,211
هل أرتحت جيداً يا سيد كونراد

176
00:16:45,295 --> 00:16:48,506
ارتحتُ جيداً. أيمكنني رؤية مدينتكم
و باقي شعبكم؟

177
00:16:48,590 --> 00:16:51,259
قريباً جداً، و لكن اولاً لدينا مفاجأة لك

178
00:16:51,343 --> 00:16:53,261
مفاجأة سعيدة جداً

179
00:16:53,345 --> 00:16:54,929
حقاً؟

180
00:16:55,014 --> 00:16:57,223
ايمكنك أن ترافقنا من فضلك؟

181
00:16:57,307 --> 00:16:58,891
طبعاً
الى أين نحن ذاهبون

182
00:16:58,934 --> 00:17:01,728
أنها مفاجأة يا سيد كونراد

183
00:17:03,355 --> 00:17:05,398
هل أنتِ قادمة؟

184
00:17:08,318 --> 00:17:11,029
نعم سأتي

185
00:17:28,797 --> 00:17:31,424
هل هذا منزل مريخي؟
اهكذا تعيشون؟

186
00:17:31,467 --> 00:17:35,094
كلا، منازلنا مختلفة
بنيننا هذا البيت بين ليلة و ضحاها

187
00:17:35,179 --> 00:17:38,514
لأننا أفترضنا أنكم تعيشون هكذا

188
00:17:38,599 --> 00:17:41,267
أنه نموذج مثالي

189
00:17:41,351 --> 00:17:43,603
مثالي

190
00:17:48,692 --> 00:17:51,611
أنه تلفاز

191
00:17:51,653 --> 00:17:54,155
الأثاث و الستائر و كل شيء

192
00:17:54,239 --> 00:17:57,533
و لكن كيف بنيتو كل هذا بسرعه؟
ما أدراكم؟

193
00:17:57,618 --> 00:18:00,661
من عقلك
أنت تفكر بوضوح يا سيد كونراد

194
00:18:00,746 --> 00:18:04,624
بكل وضوح
تركت لدينا انطباع قوي

195
00:18:04,666 --> 00:18:07,210
أتريد أن ترى باقي المنزل؟

196
00:18:07,294 --> 00:18:09,045
نعم

197
00:18:31,485 --> 00:18:35,154
أنه رائع
حقاً رائع

198
00:18:35,239 --> 00:18:37,990
نريدك أن تشعر بأنك في منزلك
يا سيد كونراد. هل تشعر بذلك؟

199
00:18:38,075 --> 00:18:40,827
هل تشعر بأنك في منزلك؟

200
00:18:40,869 --> 00:18:43,329
هذا غير معقول

201
00:18:43,372 --> 00:18:45,581
شكراً لكم

202
00:18:45,666 --> 00:18:49,043
نحن نتسائل أن كنت تريد
البقاء هنا لفترة

203
00:18:49,128 --> 00:18:52,421
لقد أظهرت أهتمامك في رؤية مدينتنا
و لقاء سكانها

204
00:18:52,506 --> 00:18:54,674
سنرتب لك هذا الأمر

205
00:18:54,758 --> 00:18:57,093
هذا رائع
تريدون مني البقاء هنا

206
00:18:57,177 --> 00:18:58,928
هل لديك مانع؟

207
00:18:59,012 --> 00:19:01,013
كلا، أنه من دواع سروري

208
00:19:01,056 --> 00:19:03,766
حسناً. لفترة بسيطة

209
00:19:03,851 --> 00:19:07,395
أستمتع بوقتك يا سيد كونراد
أستمتع ببيتك

210
00:19:07,479 --> 00:19:10,606
دعني ارافقك الى الباب
في النهاية، هذا بيتي

211
00:19:21,368 --> 00:19:23,035
تينيا؟

212
00:19:24,705 --> 00:19:27,456
سأراكِ مرة أخرى
اليس كذلك؟

213
00:19:28,876 --> 00:19:32,044
طبعاً ستراها يا سيد كونراد

214
00:20:13,921 --> 00:20:16,672
أذا كان الأمر مجرد خيال
بأمكان المرء التعايش معه

215
00:20:16,757 --> 00:20:19,675
أنه افضل كأس سكوتش
شربته في حياتي

216
00:21:19,069 --> 00:21:23,406
أنتم تحتجزوني هنا
ماذا دهاكم؟

217
00:21:27,619 --> 00:21:30,329
أنا محبوس
ما المشكلة

218
00:21:55,147 --> 00:21:57,606
لا توجد أية نوافذ

219
00:21:57,691 --> 00:22:00,943
لا توجد أية نوافذ بأي مكان

220
00:22:20,547 --> 00:22:22,715
لماذا تفعلون ذلك؟

221
00:22:24,593 --> 00:22:26,719
لماذا؟

222
00:22:26,803 --> 00:22:29,555
لماذا تحتجزوني هنا؟

223
00:22:29,598 --> 00:22:31,682
لماذا تنظرون الي هكذا؟

224
00:22:38,000 --> 00:22:42,000
*المخلوق الأرضي في بيئته الأصلية*

225
00:23:11,973 --> 00:23:14,850
ماركسون

226
00:23:14,935 --> 00:23:18,104
ماركسون، كنت محقاً

227
00:23:21,733 --> 00:23:24,318
كنت محقاً

228
00:23:25,946 --> 00:23:28,447
الناس متشابهون

229
00:23:30,409 --> 00:23:33,953
الناس متشابهون في كل مكان

230
00:23:36,123 --> 00:23:38,666
مخلوق حيواني تم أحضاره حياً

231
00:23:38,750 --> 00:23:43,796
تشابه مثير للأهتمام و سمات جسدية
قريبة للبشر

232
00:23:43,839 --> 00:23:47,133
في الرأس، الصدر، الذراع
الرجل، اليد، الأقدام

233
00:23:47,217 --> 00:23:50,010
عقل صغير جداً و غير متطور

234
00:23:50,095 --> 00:23:53,305
أتى من كوكب بدائي يسمى بالأرض

235
00:23:53,348 --> 00:23:55,808
يسمي نفسه سامويل كونراد

236
00:23:55,892 --> 00:23:59,728
و سيبقى هنا في كهفه
مع المياه الجارية

237
00:23:59,813 --> 00:24:04,567
و الكهرباء و نظام التدفئة طيلة حياته

238
00:24:04,651 --> 00:24:09,989
سامويل كونراد وجد منطقة الشفق

