1
00:00:08,317 --> 00:00:09,838
"...في الحلقات السابقة من البرنامج"

2
00:00:13,226 --> 00:00:15,181
(أنا (إليزابيث روميرو
من قسم خدمات الأطفال والأسرة

3
00:00:15,311 --> 00:00:16,787
لمَ علينا القيام بذلك بأي حال؟

4
00:00:17,049 --> 00:00:19,220
جايك) شقيقي)
ليس عليّ أن أثبت لك شيئا

5
00:00:19,350 --> 00:00:22,391
كونك شقيقه، هذا لا يعني
أنك قادر على الاعتناء به

6
00:00:23,910 --> 00:00:28,080
ماذا يحصل هنا؟
هل تعتقد أنني لا أعلم ما تفعله؟

7
00:00:28,384 --> 00:00:32,989
أوقف هذا الشيء واخرج من مؤسستي

8
00:00:38,983 --> 00:00:42,240
ماذا أيها الغبي؟ -
أريدك أن تصبحي سيدتي -

9
00:00:43,110 --> 00:00:46,193
حسنا، أعتقد أننا ملائمان لبعضنا

10
00:00:46,756 --> 00:00:49,407
(أنا أستلطف جدا هذه الفتاة (جيما -
وأنا أيضا -

11
00:00:49,538 --> 00:00:51,188
هل تعرف بشأن شقيقتك؟

12
00:00:52,969 --> 00:00:54,359
(اعتقدوا في البداية أنها (كيشا

13
00:00:54,489 --> 00:00:56,183
كلاريسا ستوكس)، في قلوبنا إلى الأبد)"
"ـ2001-2020

14
00:00:56,574 --> 00:00:58,223
عائلتها المسكينة

15
00:00:58,311 --> 00:01:00,440
لا أريد أن يشعر أحد بالأسى عليّ

16
00:01:01,309 --> 00:01:03,611
هل لا تزال هذه الفتاة مفقودة؟
ستعثر عليها

17
00:01:03,811 --> 00:01:04,811
سحب وتعديل مثنى الصقير

18
00:01:11,647 --> 00:01:14,166
!لا! لا

19
00:01:15,512 --> 00:01:16,903
كيشا)؟)

20
00:01:18,988 --> 00:01:22,287
!لا! لا

21
00:02:21,057 --> 00:02:24,140
توقفي عن التقاط الصور لي -
يمكنني التقاط الصور لك إذا أردت ذلك -

22
00:02:24,401 --> 00:02:29,831
حسنا، إذا ستطلبين فطيرة العليق مع الموز
أو كعكة الدقيق الجامايكية مع التوت البري؟

23
00:02:30,265 --> 00:02:33,566
سأطلب البيض فقط -
أنت تعانين فقدان الشهية -

24
00:02:33,696 --> 00:02:35,477
اصمت وابتسم

25
00:02:37,256 --> 00:02:40,038
بمَ تشعر وقد كبرت سنة؟ -
لم يتغير شعوري -

26
00:02:40,471 --> 00:02:42,036
ألم تتعلم أمرا جديدا؟

27
00:02:42,992 --> 00:02:46,638
تعلمت أن الأمور لا تبقى على حالها -
هذا صحيح -

28
00:02:46,944 --> 00:02:48,682
أتمنى لو تبقى كذلك أحيانا

29
00:02:49,766 --> 00:02:52,286
إذا بقي كل شيء على حاله
ستكون الحياة مملة

30
00:02:52,677 --> 00:02:56,326
نعم، إنما أريد أن تكون الأمور جيدة لفترة

31
00:02:57,194 --> 00:02:58,585
الأمور جيدة الآن

32
00:02:58,976 --> 00:03:02,147
ستتحسن الأمور إذا تناولنا هذا الطعام
هل يمكنني أن أطلبه الآن؟

33
00:03:02,275 --> 00:03:03,884
نعم، دعني أعطيك هديتك أولا

34
00:03:05,794 --> 00:03:10,356
حسنا، أردت أن أحضر لك شيئا يذكّرك بي -
سترتادين الكلية، لست تحتضرين -

35
00:03:10,790 --> 00:03:13,614
ستشتاق إلي رغم ذلك، افتحها

36
00:03:14,613 --> 00:03:15,958
"!عيد مولد سعيدا"

37
00:03:23,734 --> 00:03:25,125
"أحب ذلك"

38
00:03:25,297 --> 00:03:27,513
"شقيقي" -
"حب العائلة هو أعظم نعمة في الحياة" -

39
00:03:28,034 --> 00:03:30,380
أين وجدت هذه؟ -
...وجدتها منذ بضعة أشهر -

40
00:03:31,075 --> 00:03:32,464
بين أغراض أبي

41
00:03:37,503 --> 00:03:41,847
لا يهم كم تتقدم في السن
ستبقى دوما شقيقي الصغير

42
00:03:43,280 --> 00:03:48,927
عيد مولد سعيدا"
"عيد مولد سعيدا

43
00:03:49,101 --> 00:03:55,920
(عيد مولد سعيدا عزيزي (كيفين"
"عيد مولد سعيدا

44
00:04:01,044 --> 00:04:06,518
"عيد مولد سعيدا يا شقيقي"

45
00:05:05,284 --> 00:05:07,849
اتكئي إلى الخلف

46
00:05:09,629 --> 00:05:11,020
جيد جدا

47
00:05:18,099 --> 00:05:19,924
هذا جميل

48
00:05:21,053 --> 00:05:25,007
جميل جدا، نظيف

49
00:05:31,565 --> 00:05:33,346
أنت فتاة مطيعة

50
00:05:44,117 --> 00:05:45,507
أرأيت؟

51
00:05:46,376 --> 00:05:49,764
هذا سهل، هذا سهل
هذا سهل

52
00:05:52,240 --> 00:05:53,934
لا بأس

53
00:06:06,617 --> 00:06:08,398
أنت فتاة مطيعة

54
00:06:09,744 --> 00:06:11,482
دعيني أعتني بك

55
00:06:38,977 --> 00:06:40,497
هل يمكنني مساعدتك؟

56
00:06:41,235 --> 00:06:46,361
اسمع، أعلم أن هذا يبدو غريبا
لكن أعتقد أنني سمعت أحدا يصرخ مساء أمس

57
00:06:46,490 --> 00:06:49,053
خلال انقطاع التيار الكهربائي -
نعم، زوجتي اعتقدت أنها سمعت صوتا أيضا -

58
00:06:49,314 --> 00:06:51,182
قالت إنه صدر من الشارع المقابل

59
00:06:51,573 --> 00:06:54,265
نسمع دوما الأصوات، صراخ، طلقات نارية
زنوج يتقاتلون

60
00:06:56,568 --> 00:06:58,913
متى انتقلت إلى الحي؟ -
منذ فترة ليست بطويلة -

61
00:06:59,304 --> 00:07:01,432
هل تمانع أن أدخل الحمام لديك؟

62
00:07:01,823 --> 00:07:05,558
إنهم يصلحون حمامي
تعطلت الأشياء منذ انقطاع الكهرباء

63
00:07:05,690 --> 00:07:08,035
لا أعلم يا رجل -
أعدك بأنني سأكون سريعا -

64
00:07:08,165 --> 00:07:10,380
الفوضى تعم المنزل، لا أستطيع فعلا -
...اسمع -

65
00:07:12,943 --> 00:07:19,110
...لأكون صريحا معك
ليس لدي إناء للتبول فيه

66
00:07:21,846 --> 00:07:23,193
ماذا تعني؟

67
00:07:25,278 --> 00:07:29,839
ما قلته بالضبط
هيا يا رجل، ساعد أخيك

68
00:07:34,053 --> 00:07:36,571
طبعا -
شكرا -

69
00:07:55,944 --> 00:07:59,115
(يمكن أن تكسب (شيكاغو"
"المزيد من الوظائف والفرص

70
00:07:59,374 --> 00:08:03,067
يمكننا النهوض من القعر"
"والتوجه بجرأة نحو المستقبل

71
00:08:03,675 --> 00:08:05,630
"إنما لا يمكننا فعل ذلك سوى معا"

72
00:08:07,411 --> 00:08:10,841
إنه منزل جميل -
الحمام في الطابق العلوي -

73
00:08:13,492 --> 00:08:15,795
"صوّتوا لـ(بيري) في يوم الانتخابات" -
أقدّر ذلك -

74
00:08:15,925 --> 00:08:18,487
"(بوركتم، بوركت (شيكاغو"

75
00:08:18,618 --> 00:08:21,789
هل لدى أي أحد أسئلة للمرشح؟"
"نعم؟

76
00:08:22,136 --> 00:08:24,742
ما الذي يجعلك تعتقد أنك تستطيع"
جعل (شيكاغو) تتطور؟

77
00:08:56,058 --> 00:09:00,446
هذا صحيح، دفعت للعديد من الناس"
"...للسماح لي بالتكلم في

78
00:09:01,662 --> 00:09:04,442
!النجدة -
"مالكو هذه الأماكن يحتاجون إلى المال" -

79
00:09:04,572 --> 00:09:09,958
القس (جاكسون) مثلا"
"يعطي المال للذين بأمس الحاجة إليه

80
00:09:10,089 --> 00:09:12,999
"لذا منحه المال هو أشبه بمنحه للمجتمع"

81
00:09:13,563 --> 00:09:18,472
اسمعوا، لست هنا لتضليلكم"
"أنوي خوض الانتخابات بشكل عادل

82
00:09:18,600 --> 00:09:26,898
!ساعدوني! ساعدوني
!النجدة! ساعدوني! ساعدوني! النجدة

83
00:09:26,985 --> 00:09:29,200
جيد جدا، لدينا الوقت"
"لبعض الأسئلة الإضافية

84
00:09:29,330 --> 00:09:31,068
هل سمعت هذا؟ -
ماذا؟ -

85
00:09:31,154 --> 00:09:34,195
"لمَ يجب أن يثق بك سكان هذه المدينة؟" -
"إنه سؤال جيد جدا أيها الشاب" -

86
00:09:34,282 --> 00:09:36,237
لا بد من أنني أسمع بعض الأصوات

87
00:09:36,323 --> 00:09:37,974
(يستحق سكان (شيكاغو"
"محافظا يستطيعون الوثوق به

88
00:09:38,104 --> 00:09:39,668
هذا يحصل معي طوال الوقت

89
00:09:39,798 --> 00:09:44,446
وأنا لم أدفع المال لأحد"
"للسماح لي بالتكلم في ساحته

90
00:09:45,445 --> 00:09:50,484
شكرا على السماح لي باستعمال حمامك -
من دواعي سروري -

91
00:09:55,740 --> 00:09:58,867
!ساعدوني رجاءً! النجدة

92
00:10:10,160 --> 00:10:14,373
هل أحضرت له لعبة الفيديو هذه؟ -
لا، أحضرت له مجموعة كولونيا -

93
00:10:14,634 --> 00:10:19,194
لديه حبيبة الآن، لذا أحاول الحرص
ألا تكون رائحته كريهة أثناء وجوده معها

94
00:10:21,409 --> 00:10:23,277
لم أعلم قط ما يجب أن أحضر له

95
00:10:25,145 --> 00:10:27,707
كانت (كيشا) تساعدني دوما في التسوق

96
00:10:31,617 --> 00:10:33,311
سأربطها، سأربطها

97
00:10:49,381 --> 00:10:52,987
انتهيت -
شكرا -

98
00:10:53,682 --> 00:10:55,464
أنا بجانبك

99
00:10:57,633 --> 00:10:59,980
إنه آتِ، إنه آتٍ

100
00:11:00,458 --> 00:11:04,931
!مرحبا (كيف)! عيد مولد سعيدا -
عيد مولد سعيدا عزيزي -

101
00:11:09,536 --> 00:11:11,621
لا تتأخر في العودة
سأطهو الطعام الليلة

102
00:11:12,619 --> 00:11:14,704
(لدي مشاريع مع (جايك) و(بابا

103
00:11:15,486 --> 00:11:18,657
ألا تريد تمضية عيد مولدك معنا؟ -
ليس تماما -

104
00:11:19,136 --> 00:11:23,436
اسمع، أعلم أنك تكبر
لكنني ما زلت والدتك

105
00:11:23,653 --> 00:11:26,780
وأريد تمضية بعض الوقت مع ابني
في عيد مولده

106
00:11:27,127 --> 00:11:29,994
لذا عُد إلى المنزل
يمكن لـ(جايك) و(بابا) أن يأتيا معك

107
00:11:30,168 --> 00:11:35,077
نعم، عد إلى المنزل وتناول العشاء معنا
ويمكنك أن تفعل ما تريده لاحقا

108
00:11:36,379 --> 00:11:39,854
عيد مولد سعيدا -
(شكرا يا (دري -

109
00:11:39,985 --> 00:11:41,374
من دواعي سروري

110
00:11:50,582 --> 00:11:54,622
أعتقد أنني لا أستطيع أن ألومه
على رغبته في تمضية اليوم مع صديقَيه

111
00:11:54,752 --> 00:11:58,096
لا بأس، خططت لحفلة مفاجئة
لعيد مولده اليوم

112
00:11:58,227 --> 00:12:01,181
متى فعلت ذلك؟ -
مساء أمس حين كنت نائمة -

113
00:12:01,310 --> 00:12:04,481
أنا و(بابا) نظمنا كل شيء
سيحضر له كعكة وكل شيء

114
00:12:06,307 --> 00:12:09,868
لو لم تكوني زوجتي بالفعل
كنت لتزوجت بك

115
00:12:15,689 --> 00:12:17,295
انظر إلى الكاميرا فقط

116
00:12:19,468 --> 00:12:21,769
استغرقت وقتا طويلا لأصبح من الأشخاص
المخولين دخول هذا المكان

117
00:12:21,900 --> 00:12:25,071
لا تتصرف بشكل غير لائق -
ليس عليك القلق بشأني -

118
00:12:32,541 --> 00:12:34,149
(إنه معي يا (ديكس

119
00:12:34,930 --> 00:12:36,320
هيا

120
00:12:46,440 --> 00:12:48,829
مرحبا -
مرحبا، إلامَ تحتاجين؟ -

121
00:12:49,003 --> 00:12:51,392
القنب بالعلّيق، لدي زبون
يخضع للعلاج الكيميائي

122
00:12:51,610 --> 00:12:54,129
نفد منا ذلك، إنما لا يزال لدينا
(البعض من (نورث ستار

123
00:12:54,259 --> 00:12:56,170
ما هذا؟ -
إنه يساعد في معالجة الغثيان -

124
00:12:56,301 --> 00:12:58,299
تعالي، اتبعيني يا فتاة -
حسنا -

125
00:13:04,812 --> 00:13:06,898
تبا، أنا آسف

126
00:13:08,419 --> 00:13:10,069
لديكم البضاعة الجيدة

127
00:13:12,241 --> 00:13:14,413
"حسنا، اتفقنا"

128
00:13:14,630 --> 00:13:16,889
"سنقطعه ونضعه لك في كيس" -
"شكرا عزيزتي" -

129
00:13:17,019 --> 00:13:19,018
من دواعي سروري
المجموع 4 آلاف دولار

130
00:13:19,451 --> 00:13:23,274
انتظري، لديكم البضاعة عينها هنا
وكلفة الأونصة 250

131
00:13:23,404 --> 00:13:25,098
ما المقصود؟ -
حبيبتي تسديكم معروفا -

132
00:13:25,229 --> 00:13:26,965
من خلال بيع بعض مخزونكم

133
00:13:27,096 --> 00:13:28,876
يجب أن تقدموا لها خصما كبيرا
أو ما شابه

134
00:13:29,008 --> 00:13:30,745
نحن لا نقدم الخصومات

135
00:13:31,700 --> 00:13:33,612
أريد التحدث إلى المالك -
(توقف (إيميت -

136
00:13:33,742 --> 00:13:35,523
مهلا، هل لدينا مشكلة هنا؟ -
لا، ما من مشكلة -

137
00:13:35,653 --> 00:13:38,042
أريد التحدث إلى المدير فقط
ما المشكلة بذلك؟

138
00:13:38,216 --> 00:13:39,867
هيا بنا -
!لا -

139
00:13:39,997 --> 00:13:44,775
!(مهلا! مهلا! انتظر يا (لوبرون
تبا، دعه وشأنه

140
00:13:46,860 --> 00:13:48,987
كيف الحال أيها الزنجي؟ -
كيف الحال يا صاح؟ -

141
00:13:49,422 --> 00:13:51,681
لم أكن أعلم أنك تعمل هنا يا رجل -
...لا أعمل هنا -

142
00:13:52,202 --> 00:13:53,852
أنا أملك هذا المكان

143
00:13:55,937 --> 00:13:59,020
(عزيزتي، هذا نسيب (براندون -
كيف الحال؟ -

144
00:13:59,369 --> 00:14:02,105
مرحبا  -
هيا، أخبرني بالمستجدات -

145
00:14:02,192 --> 00:14:03,581
!تبا يا رجل -
نعم، هذا جميل يا صاح -

146
00:14:03,713 --> 00:14:06,753
ما هذه الكولونيا التي تضعها؟ -
ميزانيتي محدودة يا رجل، لدي أولاد -

147
00:14:06,883 --> 00:14:08,838
إنه عطر (بيري آليس) أو ما شابه

148
00:14:57,095 --> 00:14:58,963
أمسكت بك، أمسكت بك

149
00:15:05,738 --> 00:15:08,345
هل تشعر بالجوع؟ يمكنني أن أحضر لنا
البطاطس المقلية أو ما شابه

150
00:15:08,865 --> 00:15:11,950
لا، لا أريد أن أفقد شهيتي
(للذهاب إلى (هاوس أوف بانكايكس

151
00:15:12,383 --> 00:15:14,686
تصطحبني شقيقتي إلى هناك
كل سنة في عيد مولدي

152
00:15:16,597 --> 00:15:20,203
يمكنني أن أصطحبك إذا كنت تريد ذلك -
ربما -

153
00:15:29,411 --> 00:15:32,494
هل أنت موافق إذا دعوت بعض الأصدقاء
لملاقاتنا هنا؟

154
00:15:32,668 --> 00:15:34,058
طبعا

155
00:15:38,879 --> 00:15:40,313
من (جيما)، تعالا إلى حلبة التزلج"
"!(لعيد مولد (كيف

156
00:15:40,573 --> 00:15:42,832
"من (غرايس)، نعم" -
"من (تيفاني)، طبعا" -

157
00:15:45,655 --> 00:15:51,606
هل أنت مستعد للجولة الثانية؟ -
نعم... إنما سأدخل الحمام سريعا -

158
00:15:57,078 --> 00:16:01,683
من (كيفين)، (جيما) دعت"
"صديقتيها الغريبتين، أين أنتما؟

159
00:16:13,584 --> 00:16:18,450
لا يبدو أنك تستطيعين أن تحسني التصرف
أليس كذلك؟

160
00:16:21,055 --> 00:16:23,270
سمعتك تحاولين أن تصرخي

161
00:16:27,006 --> 00:16:32,479
اسمعي، لماذا... تريدين
أن تسببي مشكلة لحبيبك؟

162
00:16:42,339 --> 00:16:49,854
حين رأيتك للمرة الأولى
ذكّرتني بأول فتاة أعجِبت بها

163
00:16:51,156 --> 00:16:59,148
(صوفيا بويدن)
كانت جميلة جدا

164
00:17:01,321 --> 00:17:03,405
أتعلمين ما أكثر أمر أحببته فيها؟

165
00:17:06,403 --> 00:17:07,965
شعرها

166
00:17:09,400 --> 00:17:16,435
كان مثل شعرك تماما
ناعم وطبيعي

167
00:17:17,609 --> 00:17:21,865
كل ما أردت فعله
هو التواجد معها

168
00:17:23,299 --> 00:17:26,165
تمرير أصابعي في شعرها

169
00:17:27,468 --> 00:17:31,117
...لذا طلبت منها الخروج في موعد

170
00:17:33,984 --> 00:17:35,937
وقامت بصدّي

171
00:17:39,282 --> 00:17:42,975
قالت إنها تفضّل شابا
في فريق كرة القدم

172
00:17:45,667 --> 00:17:47,883
بعد وقت قصير، جذبت انتباهه

173
00:17:49,186 --> 00:17:55,962
من ثم بدأت تتباهى بشعرها
وترتدي تنانير أقصر

174
00:17:59,610 --> 00:18:05,344
كانت تترك دوما أزرار قميصها مفتوحة

175
00:18:08,906 --> 00:18:12,859
وبدأت بعد ذلك
بمعاشرة كل زنجي في الحي

176
00:18:15,291 --> 00:18:16,897
كانت ساقطة

177
00:18:19,677 --> 00:18:27,191
حملت في نهاية المطاف
أصبحت بدينة وتعيش برفاهية

178
00:18:32,969 --> 00:18:34,967
لم أستطع إنقاذها

179
00:18:39,527 --> 00:18:42,178
إنما أستطيع إنقاذك

180
00:18:45,392 --> 00:18:47,128
أستطيع إنقاذك

181
00:18:48,996 --> 00:18:50,778
أستطيع إنقاذك

182
00:18:54,078 --> 00:18:55,642
أستطيع إنقاذك

183
00:19:37,210 --> 00:19:40,337
ما الحالة الطارئة؟ لدي ارتباط -
أين المخبأ؟ -

184
00:19:40,467 --> 00:19:42,205
أي مخبأ؟ -
لا تكذب عليّ يا أخي -

185
00:19:42,466 --> 00:19:43,855
لست أكذب

186
00:19:43,987 --> 00:19:46,679
اسمع، أخبرني (ريج) بأنه لديه 50
ألف دولار مخبأة في مكان ما في المنزل

187
00:19:46,810 --> 00:19:51,110
في حال حدوث أمر طارئ
والحصول على حضانتك هو أمر طارئ

188
00:19:51,500 --> 00:19:54,411
لم يملك (ريج) المال قط -
أخبرني بالعكس -

189
00:19:55,019 --> 00:19:57,365
لقد كذب لأن هذا الزنجي بقي مفلسا

190
00:19:59,015 --> 00:20:02,707
(أيمكنني الذهاب الآن؟ إنه عيد مولد (كيف
وسنقيم حفلة مفاجئة له لاحقا

191
00:20:02,835 --> 00:20:05,095
أنتم الزنوج الصغار مدللون جدا

192
00:20:06,138 --> 00:20:10,308
لم أحظَ بحفلة لعيد مولدي قط
كنت سعيدا بكوني حيا فقط

193
00:20:11,306 --> 00:20:14,218
سنتسكع أنا وحبيبته معه
حتى يحين وقت المفاجأة

194
00:20:14,347 --> 00:20:17,214
أنت معجب بهذه الفتاة، صحيح؟ -
!حتما لا! أنا أطيق هذه الفتاة -

195
00:20:18,256 --> 00:20:20,168
هذا يعني عادةً أنك معجب بها

196
00:20:21,600 --> 00:20:24,727
تعتقد أنها أفضل من الجميع
لأن والدها يملك المال

197
00:20:24,858 --> 00:20:26,509
امتلاك المال لا يعني شيئا

198
00:20:27,031 --> 00:20:30,766
ربما إذا كنت تملكه البعض منه، ما كنت لتمكث
في مخبأ المخدرات الخاص بشقيقنا المتوفى

199
00:20:38,410 --> 00:20:41,537
اسمع يا رجل، أنا أفعل ما عليّ فعله
للحرص على أن تعيش حياة جيدة

200
00:20:42,233 --> 00:20:44,275
أنا مرتاح بما أنا عليه -
لا، لست كذلك -

201
00:20:44,492 --> 00:20:46,534
برأي من؟ -
برأيي أنا -

202
00:20:46,663 --> 00:20:50,181
"(والدة (أوتيس بيري)، (أوبال بيري" -
ارفع الصوت -

203
00:20:50,312 --> 00:20:51,875
(أوتيس بيري)، الملقب بـ(دودا)"
"ليس سياسيا

204
00:20:52,006 --> 00:20:55,046
إنه يبيع البيتزا"
"ويعتبر نفسه رجل أعمال

205
00:20:55,350 --> 00:20:59,694
يمكنني أن أذكر سريعا إحصاءات"
"أعماله الثلاثة الفاشلة

206
00:20:59,868 --> 00:21:03,647
أو أذكّركم بحقيقة أن سلسلة مطاعمه الحالية"
"غارقة في الديون

207
00:21:03,821 --> 00:21:05,862
إنما ستتزوّدون بأغلب هذه المعلومات"
"عبر الإنترنت

208
00:21:05,992 --> 00:21:09,511
(وما رأيك بوعد (أوتيس بيري"
"للعاملين في (شيكاغو)؟

209
00:21:09,640 --> 00:21:13,723
أوتيس بيري)، (دودا) لم يتهم قط)"
"بأي شيء سوى نفسه

210
00:21:13,853 --> 00:21:19,153
لا يخوض هذه الانتخابات لمساعدة الناس"
"إنه هنا لكسب السلطة والمال

211
00:21:19,284 --> 00:21:21,368
إنه عديم الجدوى"
"ولن يصبح مفيدا أبدا

212
00:21:21,977 --> 00:21:24,713
"وأنا أعلم، فأنا والدته"

213
00:21:25,190 --> 00:21:29,708
لا يمكنكم اختيار أولادكم"
"إنما يمكنكم اختيار محافظكم

214
00:21:29,882 --> 00:21:37,698
"(وأنا أؤيد (كاميل هالاواي" -
"...ها قد سمعتم ذلك، كلام معبّر جدا" -

215
00:21:38,525 --> 00:21:43,130
أكره هذه السافلة -
انتبهي، لا تزال والدتي -

216
00:21:43,260 --> 00:21:45,649
أيّدت خصمك توا

217
00:21:47,212 --> 00:21:51,122
سيتوجب عليك تلاوة بيان أو ما شابه -
...علينا أن نلتزم الصمت و -

218
00:21:51,730 --> 00:21:54,553
ندع الأمر يصبح في طي النسيان -
!ليس من شيمك أن تلتزم الصمت -

219
00:21:54,813 --> 00:21:56,204
!اصمتي

220
00:22:00,851 --> 00:22:02,633
لن أجيب عليها

221
00:22:03,979 --> 00:22:06,715
إنها مجنونة، لطالما كانت كذلك

222
00:22:08,149 --> 00:22:10,320
علينا أن نتغاضى عن الأمر فحسب

223
00:22:20,962 --> 00:22:22,482
...(روز)

224
00:22:24,350 --> 00:22:26,652
لا تتدخلي في هذه الترهات

225
00:22:43,245 --> 00:22:45,807
لا تنتشِ كثيرا لأنني لن أحملك
للخروج من هنا

226
00:22:47,240 --> 00:22:50,063
سيكون بخير
أعددت هذه السلالة بنفسي

227
00:22:50,324 --> 00:22:54,712
هذا الخليط سيرهقك، فهو غاز
إنما ستظل قادرا على العمل

228
00:22:54,885 --> 00:22:57,056
إنها الطريقة الوحيدة التي نجحت فيها
بكل وظائفي الرسمية

229
00:22:57,621 --> 00:22:59,794
المقصورة ليست سوى زنزانة سجن

230
00:23:00,879 --> 00:23:02,356
لا أريد ذلك

231
00:23:13,432 --> 00:23:16,993
هيا، غيّري حياتك
غيّري الظروف بأكملها

232
00:23:21,293 --> 00:23:23,074
ماذا يفعل؟

233
00:23:25,985 --> 00:23:27,722
إنه منتج قوي، صحيح؟

234
00:23:29,590 --> 00:23:31,326
إنه روحاني

235
00:23:31,545 --> 00:23:33,455
أحضرت هذا المنتج من مخبأي الخاص

236
00:23:33,630 --> 00:23:38,104
فكرت في أنك ما دمت صديق نسيبي
سأعطيك البعض منه

237
00:23:39,927 --> 00:23:43,185
في الواقع، أقدّر ذلك
...إنما هذا جعلني أفكر

238
00:23:44,706 --> 00:23:48,005
أخبرني، أخبرني -
...ربما بدلا من أن تعطيني هذه الأونصة -

239
00:23:48,659 --> 00:23:52,828
نسدد تكلفة المنتج كاملة
وتفكر في منح (تيف) خصما على مشترياتها

240
00:23:53,176 --> 00:23:56,694
لا، أنا لا أقدم الخصومات لأحد
ما هذا برأيك؟

241
00:23:56,824 --> 00:24:00,950
لا أريد أن يقوم زبائني بتخزين منتجي
ويصبحوا لاحقا منافسيّ

242
00:24:01,080 --> 00:24:02,644
...لست -
لا تحاول (تيف) منافستك -

243
00:24:02,818 --> 00:24:08,682
يمكنها أن تحضر لك المزيد من الزبائن
وتبيع منتجك الخاص بسعر ممتاز

244
00:24:08,942 --> 00:24:11,505
هذا صحيح -
كلاكما ستكسبان -

245
00:24:12,373 --> 00:24:19,279
لمَ يحاول الزنوج الاستعجال دوما؟ -
ليس استعجالا، إنها أعمال جيدة فحسب -

246
00:24:20,279 --> 00:24:22,234
أعمال جيدة، تبا

247
00:24:25,449 --> 00:24:28,141
حسنا، تقطيعه إلى النصف
...وضعه في الأخماس

248
00:24:28,272 --> 00:24:31,963
...إحضار أول
ليست سنة كبيسة... 15 بالمئة

249
00:24:34,569 --> 00:24:38,478
حسنا، اتفقنا -
حسنا -

250
00:24:39,781 --> 00:24:41,910
لنشرب نخب ذلك
يا صاحبَي البشرة الفاتحة

251
00:24:42,300 --> 00:24:43,909
لنشرب نخب ذلك

252
00:24:44,125 --> 00:24:47,036
ما هذا؟ -
إنه الـ(كامبوشا) الحار -

253
00:24:47,253 --> 00:24:52,161
حار؟ -
نعم، لأنه مفيد لأمعائك وعسر الهضم -

254
00:24:52,291 --> 00:24:54,550
يمتصه جسمك ويخرج منه -
هذا شراب غريب -

255
00:24:54,680 --> 00:24:56,461
إنه يحتاج إلى ذلك -
(مثل (تاكو بيل -

256
00:24:59,284 --> 00:25:00,761
إلى اللقاء يا صاح

257
00:25:04,583 --> 00:25:07,059
لمَ عليك أن تجعل من كل شيء
اجتماع عمل؟

258
00:25:07,190 --> 00:25:08,579
!لأنني محتال

259
00:25:08,709 --> 00:25:10,968
نعم، لكن حيلك توقعنا دوما في المشاكل
في نهاية المطاف

260
00:25:11,099 --> 00:25:14,400
اسمعي، أفضّل المجازفة
على أن يكون وضعي المالي سيئا طوال حياتي

261
00:25:14,920 --> 00:25:16,963
لا تتسبب بدخولنا السجن
إقامتي ليست قانونية بعد

262
00:25:17,093 --> 00:25:20,741
سننجح بذلك، سننجح به

263
00:25:21,393 --> 00:25:25,128
لمَ عليك أن تكون مغرورا جدا؟ -
لست مغرورا، أنا أتمتع بالإدراك الذاتي -

264
00:25:25,258 --> 00:25:26,649
نعم

265
00:25:30,601 --> 00:25:34,858
آمل أن تكون شقيقته بخير -
نعم، إنها مفقودة منذ وقت طويل -

266
00:25:35,162 --> 00:25:37,463
(ربما لهذا السبب قال لنا (جايك
أن نمنحه خصوصيته

267
00:25:39,332 --> 00:25:40,677
!(جيما)

268
00:25:43,805 --> 00:25:45,977
ما الخطب؟ -
لم يراسلني (جايك) بعد -

269
00:25:46,194 --> 00:25:49,453
نادرا ما أجيب على الرسائل النصية فورا -
نعم، إنما لا ينفك ينظر إلى هاتفه -

270
00:25:49,583 --> 00:25:50,973
سيجيب

271
00:25:51,276 --> 00:25:53,926
كيف تعرف هاتان الفتاتان الغبيتان
من النادي الريفي بأن (كيشا) مفقودة؟

272
00:25:54,229 --> 00:25:56,142
لا أعلم، الناس يثرثرون -
نعم -

273
00:25:56,228 --> 00:25:58,096
لكنني طلبت من المقربين إلي ألا يفعلوا ذلك

274
00:25:59,355 --> 00:26:01,962
!تبا له -
(عيد مولد سعيدا يا (كيفين -

275
00:26:02,613 --> 00:26:04,003
عيد مولد سعيدا

276
00:26:07,609 --> 00:26:08,955
ماذا؟

277
00:26:10,344 --> 00:26:11,735
الأفضل أن تكون الكعكة جاهزة

278
00:26:11,863 --> 00:26:13,732
(قلت للسيدة (ويليامز
إننا سنصل إلى هناك باكرا

279
00:26:15,210 --> 00:26:18,510
وفي حال لم أقل ذلك
تبدين جميلة اليوم

280
00:26:19,205 --> 00:26:20,769
شكرا عزيزي

281
00:26:26,373 --> 00:26:29,585
كم من الوقت ستجعلينني أنتظر؟ -
تنتظر ماذا؟ -

282
00:26:29,673 --> 00:26:32,757
متى سنعلن عن علاقتنا؟ أنا مستعد
لإخبار الناس بأننا نواعد بعضنا

283
00:26:32,931 --> 00:26:36,840
حالما تخبر الناس بأنك على علاقة
يفرضون عليك آراءهم السخيفة

284
00:26:36,927 --> 00:26:40,141
لا تهمني آراء الناس
أنا أهتم لشأنك

285
00:26:40,359 --> 00:26:42,574
اسمع، سأعلِمك حالما أصبح مستعدة
للإعلان عن علاقتنا

286
00:26:42,704 --> 00:26:45,180
إنما حاليا، أيمكننا رجاءً
أن نتحفّظ عن المسألة؟

287
00:26:46,874 --> 00:26:49,350
(أتيت لأحضر طلبية لـ(نينا ويليامز

288
00:26:53,780 --> 00:26:55,646
هل هذه لـ(ويليامز)؟

289
00:26:55,865 --> 00:26:57,255
نعم

290
00:27:06,463 --> 00:27:09,026
"(عيد مولد سعيدا يا (كافيون"

291
00:27:09,373 --> 00:27:13,891
حتما لا! من هو (كافيون)؟ -
!أصلحي ذلك! يا للهول -

292
00:27:14,064 --> 00:27:16,845
ما المشكلة؟ -
قمتم بتهجئة اسم (كيفين) بالشكل الخاطئ -

293
00:27:17,887 --> 00:27:21,883
كيف يُفترض أن تتم تهجئته؟ -
(مع حرف (إي) و(إيه) بعد (في -

294
00:27:22,013 --> 00:27:24,272
تعلمين... كيف يقوم
الناس الطبيعيون بتهجئته

295
00:27:27,704 --> 00:27:29,136
هل يمكنك أن تصلحه؟

296
00:27:29,615 --> 00:27:33,175
لن أغادر بدون هذه الكعكة
لا أريد أن يغضب (دري) مني

297
00:27:38,432 --> 00:27:40,517
"(عيد مولد سعيدا (كيفون"

298
00:27:41,212 --> 00:27:42,601
لا يهم

299
00:27:44,729 --> 00:27:50,680
أين أحمر الشفاه الأحمر خاصتي؟
لا يمكنني الذهاب إلى أي مكان بدون وضعه

300
00:27:51,680 --> 00:27:54,938
هذه الممرضة الغبية
رفعت درجة الحرارة في غرفتي

301
00:27:55,066 --> 00:27:58,152
ستصبح رائحتي نتنة بسببها قبل أن أخرج

302
00:27:58,281 --> 00:28:01,540
مرحبا أيتها الجميلة
أحمر الشفاه في يدك

303
00:28:05,709 --> 00:28:09,660
لمَ لا ترتدي زيّك؟ -
إنه في متجر التنظيف -

304
00:28:14,092 --> 00:28:17,437
حسنا، هل سنذهب إلى (فوكسيز) أم لا؟

305
00:28:17,567 --> 00:28:21,651
لأنني أقدّم الفرقة دوما
ولا أحد يفعل ذلك بأسلوبي

306
00:28:21,954 --> 00:28:23,300
حتما سنذهب

307
00:28:31,250 --> 00:28:36,765
تبدين رائعة جدتي -
أعلم، لنذهب الآن -

308
00:28:40,327 --> 00:28:44,193
تعرضت نسيبتي لطلق ناري الأسبوع الماضي -
بئسا، أي واحدة؟ -

309
00:28:44,323 --> 00:28:45,930
التي تعاني الغمش

310
00:28:46,365 --> 00:28:48,232
هل نجت؟ -
بالكاد -

311
00:28:48,362 --> 00:28:53,749
قال الطبيب إنها ستعرج لبقية حياتها -
إذا تعاني الغمش وساقا معطوبة؟ -

312
00:28:54,358 --> 00:28:59,179
تبا! تسوء الأمور بسرعة كبيرة -
يسعدني أنها لا تزال حية -

313
00:28:59,309 --> 00:29:03,217
إنها نسيبتي المفضلة، علّمتني كيفية
(تضفير الشعر وإعداد الـ(تاكو

314
00:29:03,999 --> 00:29:06,519
لمَ سمح الله بإصابتها بطلق ناري؟ -
ماذا؟ -

315
00:29:07,431 --> 00:29:09,560
إنها تبدو شخصا قد يعتني الله به

316
00:29:10,038 --> 00:29:13,729
لا أعرف الكثير عن الله
إنما أعلم أنه لا يعاقب الناس

317
00:29:13,860 --> 00:29:17,769
ذات مرة، سمعت والدك يقول
إن كل ما يفعله هو لهدف أسمى

318
00:29:17,899 --> 00:29:23,024
حتى لو لم نحصل عليه في بعض الأحيان -
هناك أمور عديدة لا أفهمها عن الله الآن -

319
00:29:23,155 --> 00:29:25,457
كيف يُعقل أن تكون ابن واعظ
ولا تفهم الله؟

320
00:29:25,891 --> 00:29:31,233
كانت الأمور منطقية حين كنت أصغر سنا
إنما لدي الآن أسئلة عديدة

321
00:29:31,625 --> 00:29:33,015
أتفهم ذلك

322
00:29:38,965 --> 00:29:42,440
تبا! كنت واثقا من أنني لا أستطيع
!أن أمسك بيدك وبالكعكة بالوقت عينه

323
00:29:42,570 --> 00:29:47,826
إذا لمَ فعلت ذلك؟ -
لأنني... أحب أن أمسك بيدك جدا -

324
00:29:52,735 --> 00:29:54,689
قاموا بتهجئة اسمه
بالشكل الخاطئ بأي حال

325
00:29:58,902 --> 00:30:01,203
"(شيكاغو وايت سوكس)"

326
00:30:04,505 --> 00:30:06,156
"مطعم (جوني) للوجبات السريعة"

327
00:30:07,849 --> 00:30:09,542
"مخرج إلى الشارع والحافلات"

328
00:30:09,630 --> 00:30:13,193
أحضرت شيئا مميزا لك اليوم
يجب أن يساعدك في استعادة شهيتك

329
00:30:13,584 --> 00:30:17,319
شكرا عزيزتي، إنما لا أملك المال

330
00:30:17,623 --> 00:30:21,141
حاولت الاتصال بك إنما هاتفي لا يعمل
(سوى عند الاتصال بـ(واي فاي

331
00:30:21,271 --> 00:30:25,398
وشبكة الـ(واي فاي) ضعيفة -
...تبا -

332
00:30:25,702 --> 00:30:28,916
وتعلمين أنني لا أرغب
في أن ترحلي بهذه الطريقة

333
00:30:29,047 --> 00:30:30,827
أعلم -
ربما يمكننا الذهاب -

334
00:30:30,957 --> 00:30:33,000
والعودة حين يصبح لديك المال

335
00:30:33,130 --> 00:30:39,645
ستنتظر لوقت طويل
أنفقت ما تبقى لي من المال على أدويتي

336
00:30:42,077 --> 00:30:45,421
لا تقلقي، سأساعدك
يمكنك أن تردي لي المال حين يصبح بحوزتك

337
00:30:45,944 --> 00:30:51,068
تعلمين أنني لا أحب الدين
خاصةً حين قد أفارق الحياة بأي لحظة

338
00:30:52,719 --> 00:30:57,323
ما رأيك بأن أقرأ لك الطالع
مقابل النبتة خاصتي؟

339
00:30:57,453 --> 00:31:00,276
قراءة من أي نوع؟ -
قراءة روحانية -

340
00:31:00,841 --> 00:31:02,449
سننتظر النقود -
اتفقنا -

341
00:31:13,959 --> 00:31:15,304
هاك

342
00:31:33,679 --> 00:31:35,415
اختاري بطاقة

343
00:31:42,887 --> 00:31:49,402
العاشقان، من الواضح أن حبكما قوي -
نعم، أنا أحبها جدا -

344
00:31:51,270 --> 00:31:52,790
اختاري بطاقة أخرى

345
00:31:57,134 --> 00:32:01,260
السيوف الثلاثة
هذا يعني أن خطرا يلوح في الأفق

346
00:32:01,520 --> 00:32:04,517
تبا -
تم اختبار حبكما -

347
00:32:04,692 --> 00:32:08,340
نعم، صحيح -
سيتم اختباره مجددا -

348
00:32:09,424 --> 00:32:11,815
ماذا؟ كيف تلقين عليّ اللوم
بفعل لم أرتكبه بعد؟

349
00:32:11,945 --> 00:32:13,378
ماذا تعني بـ"بعد"؟

350
00:32:14,421 --> 00:32:17,764
(اسمعي أيتها السيدة (نوبيا
لم آتِ إلى هنا لأتشاجر مع حبيبتي

351
00:32:17,851 --> 00:32:19,242
أنا أقرأ البطاقات فقط

352
00:32:19,372 --> 00:32:21,762
أيمكنني أن أختار بطاقة جديدة؟
لأن هذا هراء

353
00:32:21,892 --> 00:32:27,886
هناك قوى في العالم لا تتمنى الخير لكما
القوى جائعة

354
00:32:28,060 --> 00:32:31,839
هل القوى هي مصطلح آخر
لوصف السافلات الراغبات؟ ما اسمها؟

355
00:32:31,969 --> 00:32:34,315
ماذا؟ -
عليك أن تختاري بطاقة أخرى لذلك -

356
00:32:34,618 --> 00:32:36,009
حسنا

357
00:32:37,051 --> 00:32:40,699
ستكلفك المال -
أترين؟ كنت واثقا من أنها حيلة -

358
00:32:46,346 --> 00:32:47,736
تفضلي

359
00:32:48,040 --> 00:32:49,429
هذه

360
00:32:53,513 --> 00:32:57,508
فارس الصولجانات -
ماذا؟ ماذا عني ذلك؟ -

361
00:32:57,639 --> 00:33:00,376
الأجدر بك أن تقولي شيئا، لأنك لن تحصلي
على المزيد من الحشيش المجاني

362
00:33:01,070 --> 00:33:02,895
رغبتك الجنسية هي القوة

363
00:33:03,069 --> 00:33:06,543
ستحتاج دوما إلى أكثر ما تستطيع
قدرتها الجنسية على تقديمه لك

364
00:33:08,844 --> 00:33:10,713
أرجوك ألا تقولي لي
إنك تصدقين هذا الهراء

365
00:33:10,844 --> 00:33:14,188
كنت أبيعها البضاعة طوال العام الماضي
ولم تتوقع قط أمرا لم يتحقق

366
00:33:14,318 --> 00:33:16,013
هذه السافلة مجنونة
...بحقك، اسمعي

367
00:33:16,141 --> 00:33:20,227
هذه الوسيطة الروحية لا تعرف شيئا
عن المشاعر التي أكنّها تجاهك وما يجمعنا

368
00:33:21,225 --> 00:33:24,786
الأفضل ألا تكون تخونني -
انظري، انظري إلي -

369
00:33:24,960 --> 00:33:30,389
عزيزتي! أنا لا أخونك ولن أفعل ذلك أبدا
أنت حبيبتي الوحيدة، أقسم لك

370
00:33:33,735 --> 00:33:36,688
(أحبك (إيميت
إنما عليك أن تحصل على وظيفة

371
00:33:37,774 --> 00:33:40,293
أحب مساعدتك
يمكنني أن ألعب دور مديرك

372
00:33:40,423 --> 00:33:42,074
لا أحتاج إلى مدير
أنا أتولى أعمالي

373
00:33:42,202 --> 00:33:45,766
(هيا، لا أريد التأخر على حفلة (كيفين -
هل أحضرت له هدية؟ -

374
00:33:46,114 --> 00:33:49,197
لا، كان يُفترض أن تحضر له واحدة -
!بئسا -

375
00:33:50,543 --> 00:33:52,932
تبا -
أتعلم؟ عليك أن تستعمل قدراتك الذهنية -

376
00:33:53,063 --> 00:33:55,408
لمَ تحاولين التعرض لي جسديا دوما؟ -
ما من سبب -

377
00:33:55,539 --> 00:33:57,363
تبدين جذابة -
نعم، لا يهم -

378
00:34:03,661 --> 00:34:06,179
هل تجيد اللعب؟ -
قليلا -

379
00:34:09,655 --> 00:34:12,045
"5 دقائق أخرى يا رجل"

380
00:34:12,349 --> 00:34:13,695
نعم

381
00:34:14,737 --> 00:34:18,125
كما ظننت بالضبط
أنت تلعب مثل (ريج) تماما

382
00:34:23,598 --> 00:34:26,769
توقف عن ارتكاب خطأ -
هذا ليس خطأ، هذا دفاع -

383
00:34:30,635 --> 00:34:33,936
أخبرني (ريج) بأن حذاءك سُرق
حين كنت تلعب هنا

384
00:34:35,196 --> 00:34:36,541
صحيح

385
00:34:36,672 --> 00:34:40,711
قال أيضا إنك طاردت هذا الزنجي
وأبرحته ضربا

386
00:34:41,928 --> 00:34:47,226
وبعد ذلك، لم يعبث معك أحد مجددا -
هذا صحيح أيضا -

387
00:34:48,139 --> 00:34:51,440
إنما سمحت له بالاحتفاظ بالحذاء
فكرت في أنه يحتاج إليه أكثر مني

388
00:34:52,092 --> 00:34:53,481
هيا

389
00:34:54,176 --> 00:34:55,566
لمَ تركتنا؟

390
00:34:59,389 --> 00:35:00,822
لم أكن رجلا بعد

391
00:35:01,908 --> 00:35:05,166
احتجت إلى الذهاب إلى مكان ما
لمعرفة كيف أصبح كذلك

392
00:35:05,818 --> 00:35:09,510
إذا بينما كنت تحاول أن تصبح رجلا
تُركنا في المنزل بدون رجل؟

393
00:35:10,595 --> 00:35:13,157
ما المنطقي في ذلك؟ -
اسمع يا أخي، ماذا تريدني أن أفعل؟ -

394
00:35:13,810 --> 00:35:16,285
أن أعود بالزمن إلى الوراء
وأصلح كل شيء؟

395
00:35:16,763 --> 00:35:18,588
لا يمكنني العودة وجعل الأمور ممتازة

396
00:35:18,718 --> 00:35:20,847
لا، إنما توقف عن المحاولة
بأن تكون (سوبرمان) الأسود

397
00:35:21,497 --> 00:35:24,017
كونك تخليت عني
هذا لا يعني أنه عليك إنقاذي

398
00:35:24,235 --> 00:35:27,101
حسنا إذا، سأتوقف عن محاولة إنقاذك

399
00:35:28,317 --> 00:35:30,879
هل أنت غاضب مني؟ -
لدي الحق بذلك -

400
00:35:31,009 --> 00:35:32,530
إنما لا يمكنك أن تبقى غاضبا إلى الأبد

401
00:35:34,615 --> 00:35:38,568
أتريد أن تضربني؟
أغلقت قبضتَيك كأنك تريد أن تضربني

402
00:35:39,349 --> 00:35:41,912
اضربني، هيا

403
00:35:42,216 --> 00:35:44,649
هيا أيها الزنجي، اضربني
اضربني أيها الزنجي، هيا

404
00:35:52,076 --> 00:35:53,552
كانت لكمة قوية

405
00:35:55,073 --> 00:35:56,463
أعلم

406
00:35:57,419 --> 00:36:01,241
قد لا أكون منقذك، إنما لن أكون
من تصب عليه غضبك أيضا

407
00:36:01,979 --> 00:36:03,369
هل نحن على وفاق؟

408
00:36:11,709 --> 00:36:14,750
عليك أن تأكلي للمحافظة على قوتك

409
00:36:28,736 --> 00:36:31,081
إذا أحسنت التصرف
هل يمكنني أن أطلب شيئا؟

410
00:36:39,073 --> 00:36:40,767
أرجوك

411
00:36:48,108 --> 00:36:53,190
هذا الكرسي بشع جدا
أنا واثق من أنك اخترته

412
00:36:56,839 --> 00:37:00,487
لا يمكنك التدخين هنا -
لا أستطيع؟ -

413
00:37:01,311 --> 00:37:04,222
هذه عبارة لا أحبذها

414
00:37:05,482 --> 00:37:08,392
رأيتك على نشرة الأخبار منذ قليل -
فعلا؟ -

415
00:37:08,523 --> 00:37:12,997
نعم، اعتبرت كلامك جريئا وغير دقيق
على حد سواء

416
00:37:14,560 --> 00:37:17,471
لا أحد يعرف ابنا أكثر من والدته -
نعم -

417
00:37:17,774 --> 00:37:20,424
إنما حين يرتبط الرجل بزوجة
يصبح مستقلا

418
00:37:20,815 --> 00:37:26,417
لم يعد ملحقا بوالدته فقط
بل ينخرط في أمر أكبر من نفسه بكثير

419
00:37:26,765 --> 00:37:29,849
هذا مثير للاهتمام
لأن زواجكما يبدو صغيرا جدا

420
00:37:38,058 --> 00:37:40,839
أنا واثقة من أن المبلغ أكبر بكثير
(من الذي أعطتك إياه (كاميل

421
00:37:46,094 --> 00:37:49,048
ماذا يُفترض أن أفعل بذلك؟ -
خذيه والتزمي الصمت -

422
00:37:49,179 --> 00:37:52,132
صمتي سيكلفك
أكثر من 10 آلاف دولار بكثير

423
00:37:55,998 --> 00:37:58,343
!توقفي عن التحدث إلى الإعلام

424
00:38:03,858 --> 00:38:06,727
"(أوتيس بيري)"

425
00:38:22,189 --> 00:38:23,709
...لمعلوماتك فقط

426
00:38:25,317 --> 00:38:29,052
هذه السحاقية لم تأتِ إلي
أنا اتصلت بها

427
00:38:29,269 --> 00:38:30,659
لماذا فعلت ذلك؟

428
00:38:31,049 --> 00:38:35,176
لأنها سافلة لئيمة وقاسية
ستفعل أي شيء للحصول على ما تريده

429
00:38:35,481 --> 00:38:38,260
تذكّرني بنفسي حين كنت بسنّها

430
00:38:39,737 --> 00:38:41,692
ستصبح محافظا مدهشة

431
00:38:42,170 --> 00:38:44,472
محافظ أفضل بكثير
مما يستطيع ابني أن يكون عليه يوما

432
00:38:44,558 --> 00:38:45,948
أنا أيضا أحبك أمي

433
00:38:58,675 --> 00:39:00,369
اخرجي

434
00:39:14,920 --> 00:39:19,002
كنت أبدأ بالوثوق بك مجددا -
...عزيزي -

435
00:39:26,299 --> 00:39:28,732
"(فوكسيز)"

436
00:39:28,950 --> 00:39:30,426
هذا جميل

437
00:39:32,164 --> 00:39:33,684
أي مجموعة أغاني سيؤدين الليلة؟

438
00:39:34,249 --> 00:39:37,290
مهما كانت، قل لهم أن يضيفوا إليها
(بعض موسيقى الـ(فانك

439
00:39:37,420 --> 00:39:39,763
(وتوقف عن محاولة تقليد (هيربي

440
00:39:42,198 --> 00:39:45,586
إنها مشوشة فحسب
لكنها كانت تملك الحانة

441
00:39:45,976 --> 00:39:48,713
أنت رئيسة العصابة؟ -
(نعم، وصلت الآنسة (إيثل -

442
00:39:48,843 --> 00:39:50,189
ادخلي إذا

443
00:39:59,398 --> 00:40:01,613
هذا جميل -
هل تتذكرين ذلك؟ -

444
00:40:04,782 --> 00:40:06,130
هذه أنا

445
00:40:07,347 --> 00:40:08,868
يا للهول

446
00:40:11,082 --> 00:40:15,207
خذ معطفي عزيزي، نعم

447
00:40:18,509 --> 00:40:21,723
فلتتمنَ لي التوفيق عزيزي
حان الوقت لأقوم بما أبرع فيه

448
00:40:21,853 --> 00:40:24,070
لا، انتظري جدتي
...لا أعتقد أنه المكان عينه

449
00:40:24,200 --> 00:40:29,499
سيداتي وسادتي، أنا (سيلكي سويد) المقدم
!(وأهلا بكم في متعة العصر في (فوكسيز

450
00:40:30,455 --> 00:40:33,190
إذا أتيتم للاستمتاع بوقتكم
!دعوني أسمعكم تهتفون

451
00:40:33,582 --> 00:40:37,925
"حان وقت "العضو الذكري الأسود

452
00:40:56,992 --> 00:41:00,816
أين أنا يا (روني)؟ -
نحن في نادي الجاز القديم خاصتك جدتي -

453
00:41:00,946 --> 00:41:03,813
لمَ أحضرتني إلى هنا؟ -
لأنك توسلت إلي لأحضرك -

454
00:41:04,160 --> 00:41:07,330
ربما علينا الذهاب -
لا، ربما علينا البقاء -

455
00:41:09,068 --> 00:41:11,457
نعم، دعني أرى مهاراتك يا عزيزي

456
00:41:12,153 --> 00:41:13,803
هل لديك بعض الدولارات؟

457
00:41:14,498 --> 00:41:17,799
!نعم! حسنا -
لا تنفقي كل المال على أمر واحد -

458
00:41:18,581 --> 00:41:21,100
نعم، دعني أرى مهاراتك عزيزي

459
00:41:24,532 --> 00:41:25,922
!نعم

460
00:41:40,037 --> 00:41:42,296
أحضرت لك شيئا -
ما كان عليك أن تفعلي -

461
00:41:42,427 --> 00:41:43,815
أردت ذلك

462
00:41:49,811 --> 00:41:52,678
حسنا أيتها الغنية -
أنت تستحق ذلك -

463
00:41:54,719 --> 00:41:57,239
(شكرا يا (جيه -
إذا هذا لقبي الجديد الآن؟ -

464
00:42:01,148 --> 00:42:03,363
مرحبا يا صاحب عيد المولد -
(مرحبا آنسة (وانكيتا -

465
00:42:03,753 --> 00:42:07,576
انظر إلى قصة شعرك
هل تعتقد أنك كبرت الآن؟

466
00:42:07,792 --> 00:42:09,618
أوشك على أن أصبح كذلك

467
00:42:09,792 --> 00:42:11,442
هل تريد الطلبية المعتادة؟ -
نعم -

468
00:42:11,573 --> 00:42:13,962
ماذا أحضر لك؟ -
سأطلب ما طلبه -

469
00:42:15,004 --> 00:42:17,958
أتساءل إذا كنت أريد الفريك
على الجانب أيضا

470
00:42:18,132 --> 00:42:21,519
اطلب مهما تريد، إنه على حسابي -
حسنا يا منفقة المال -

471
00:42:25,645 --> 00:42:27,035
ما الخطب؟

472
00:42:28,816 --> 00:42:32,595
أنا معجبة فعلا بك -
نعم، أعلم، أنا معجب بك أيضا -

473
00:42:34,245 --> 00:42:37,068
كنت الفاعلة -
ماذا؟ -

474
00:42:37,460 --> 00:42:40,152
أنا المذنبة بأن هؤلاء الأولاد
يعرفون بشأن شقيقتك

475
00:42:41,846 --> 00:42:44,062
لماذا فعلت ذلك؟ -
حصل ذلك عن طريق الخطأ -

476
00:42:44,236 --> 00:42:47,277
(كنت أتحدث إلى أمي عن (كيشا
(ولا بد من أنها أخبرت والدة (تريب

477
00:42:47,405 --> 00:42:50,186
ولا بد من أن والدة (تريب) أخبرته
أنا آسف

478
00:42:50,316 --> 00:42:52,748
لماذا أخبرت والدتك بالوضع
في المقام الأول؟

479
00:42:52,879 --> 00:42:56,180
كنت فقط أخبرها عن مدى صلابتك
وكم كنت لأضطرب لو كنت مكانك

480
00:42:56,310 --> 00:42:57,829
نعم، لكنك لست مكاني -
أعلم -

481
00:42:57,917 --> 00:43:00,437
أردت فقط نصيحة بشأن كيف يمكنني
أن أدعك تنسى الأمور

482
00:43:00,958 --> 00:43:03,521
هل تعتقدين أن دعوتي إلى الطعام
ستجعل الوضع أفضل؟

483
00:43:03,825 --> 00:43:05,518
قد تكون (كيشا) ميتة الآن -
لا تقل هذا -

484
00:43:05,650 --> 00:43:08,126
ماذا تريدين أن أقول؟
إن كل شيء سيكون على ما يرام؟

485
00:43:08,254 --> 00:43:10,514
تريدين مني أن أشعرك بالارتياح
بشأن وضعي؟

486
00:43:10,644 --> 00:43:12,035
لا -
ماذا تريدين إذا؟ -

487
00:43:12,165 --> 00:43:15,205
أريدك عن تتحدث عن الأمر فقط -
!لا أريد التحدث عنه -

488
00:43:27,063 --> 00:43:29,190
(النقود ليست في منزل (ريج"
"لا بد من أنها هنا

489
00:43:29,322 --> 00:43:31,319
"ما من نقود يا أخي" -
"قال إن النقود في المنزل" -

490
00:43:31,449 --> 00:43:33,534
وهذا هو المكان الوحيد"
"الذي اعتبره منزله يوما

491
00:43:33,926 --> 00:43:35,402
"حسنا، لا يهم"

492
00:44:02,897 --> 00:44:05,286
ما من شيء هنا يا أخي
انسَ الأمر فقط

493
00:44:46,160 --> 00:44:48,635
ماذا قلت؟ ما الذي أخبرتك به؟

494
00:44:52,630 --> 00:44:55,107
تراجع، تراجع، تراجع

495
00:45:17,693 --> 00:45:19,344
!(إنه يعمل لصالح (دودا -
أعلم -

496
00:45:19,603 --> 00:45:21,819
هذا السافل يلاحقنا منذ أن غادرنا المنزل

497
00:45:22,861 --> 00:45:25,729
!لمَ لم تقل شيئا؟ كان يمكن أن يقتلني -
لا -

498
00:45:26,249 --> 00:45:29,204
دودا) يحتاج إليك يا أخي)
إنما هؤلاء الزنوج يحاولون قتلي

499
00:45:29,769 --> 00:45:32,592
لذلك ظللت معي طوال اليوم؟ -
شيء من هذا القبيل -

500
00:45:32,766 --> 00:45:36,197
(تبا لك يا رجل! لست أفضل من (دودا -
ما زلت شقيقك يا فتى -

501
00:45:36,718 --> 00:45:38,239
سأرحل من هنا

502
00:45:39,497 --> 00:45:40,975
(دودا) قتل (ريج)

503
00:45:47,056 --> 00:45:48,445
(أفراد (وايلد بويز) قتلوا (ريج

504
00:45:48,576 --> 00:45:50,487
لا، قال لهم أن يفعلوا ذلك
كي لا يتحمل المسؤولية

505
00:45:52,050 --> 00:45:54,048
(دودا) لا يتعامل مع (وايلد بويز) -
بالضبط -

506
00:45:54,179 --> 00:45:56,829
لذا إذا قتلوا واحدا من المقربين إليه
لماذا تركهم على قيد الحياة؟

507
00:46:02,867 --> 00:46:05,558
لا أعلم -
بلى، أنت لست غبيا -

508
00:46:05,994 --> 00:46:08,860
اسمع، لن أنفق المال على محامٍ
إذا كنت لا تحاول العيش معي

509
00:46:09,252 --> 00:46:13,291
إما هو أم أنا، من ستختار؟

510
00:46:19,502 --> 00:46:25,193
لا يعرف الكثير من الناس عن مرض والدتي العقلي
لأنني عملت جاهدا لأحميها من أنظار الناس

511
00:46:27,885 --> 00:46:31,404
(إنما أود أن أشكر خصمي (كاميل هالاواي

512
00:46:31,663 --> 00:46:36,963
لأنها من خلال فضح عائلتي، فضحت مشكلة
تتجاهلها هذه المدينة منذ وقت طويل جدا

513
00:46:37,658 --> 00:46:39,959
عدم تلقي الرعاية الصحية العقلية

514
00:46:40,786 --> 00:46:47,127
علينا أن نفعل المزيد
لذلك حملتي ستجعلها أولوية

515
00:46:48,127 --> 00:46:52,860
لا نحتاج إلى فحوصات بدنية فقط
إننا نحتاج إلى اختبارات عقلية أيضا

516
00:46:54,381 --> 00:46:57,117
أردت أن أتحدث عن ذلك في الإعلام
لأنني صريح

517
00:46:57,768 --> 00:47:01,764
خصمي، من ناحية أخرى، قالت أمورا عديدة
بعيدا عن الكاميرا

518
00:47:02,068 --> 00:47:04,632
والتي أعتقد أن المدينة تستحق سماعها

519
00:47:07,672 --> 00:47:09,060
...مثلا

520
00:47:11,364 --> 00:47:14,969
نعم، سأستمر في الذهاب إلى الكنائس"
"في المناطق ذات الدخل المنخفض

521
00:47:15,577 --> 00:47:19,572
لأن الناس الذين ما عادوا يملكون شيئا"
"ليؤمنوا به سوى (يسوع)، سيصدقون أي شيء

522
00:47:22,612 --> 00:47:27,087
قال لي الناس إنني لن أستطيع
افتتاح هذا المكان، لكنني فعلت

523
00:47:27,522 --> 00:47:30,519
آنذاك، كنت أبقي الحانة مفتوحة
لوقت متأخر جدا

524
00:47:30,910 --> 00:47:34,993
كان يأتي كل الثوار إلى هنا
ويحتسون الكحول ويثرثرون

525
00:47:35,383 --> 00:47:37,860
كان المكان الوحيد الذي لا يتوجب عليهم
أن يكون أبطالا فيه

526
00:47:37,990 --> 00:47:42,506
مثل (بلاك بانثرز) وما شابه؟ -
كنت أفكر في أن أصبح فردا منهم -

527
00:47:42,638 --> 00:47:46,633
إنما لا أريد ارتداء الملابس السوداء
لبقية حياتي

528
00:47:46,764 --> 00:47:49,674
يجب أن أتألّق في أحد عيد الفصح

529
00:47:51,542 --> 00:47:56,232
كان هذا المكان أشبه بملاذ للجاز
إنها الموسيقى الوحيدة التي عزفناها هنا

530
00:47:56,406 --> 00:47:59,099
وبالكاد كنا نستطيع رؤية الموسيقيين
على المسرح

531
00:47:59,317 --> 00:48:02,053
لأن الجميع كانوا يدخنون بشكل متواصل

532
00:48:02,400 --> 00:48:06,787
كان الناس إما لديهم الحشيش في جيوبهم
أم السجائر في أفواههم

533
00:48:08,221 --> 00:48:12,825
كنا سعداء بكوننا سود البشرة
وبعيدين جدا عن الجنوب

534
00:48:14,476 --> 00:48:18,211
كان المكان الوحيد الذي يستطيع فيه السود
أن يكونوا أحرارا

535
00:48:19,645 --> 00:48:22,990
سأشرب نخب ذلك -
وأنا أيضا -

536
00:48:23,075 --> 00:48:25,508
حسنا -
نخبكم -

537
00:48:29,027 --> 00:48:32,718
حسنا، أعتقد أنني مستعدة
للعودة إلى المنزل

538
00:48:34,760 --> 00:48:37,670
حسنا، كان هذا جميلا

539
00:48:38,842 --> 00:48:42,100
عمت مساءً جميعا -
(عمت مساءً آنسة (إيثل -

540
00:48:42,230 --> 00:48:43,621
إلى اللقاء

541
00:48:43,751 --> 00:48:46,748
تيف)، عليك أن ترفعيها قليلا من ناحيتك)
نعم، أحسنت

542
00:48:47,443 --> 00:48:50,309
أعتقد أن اللافتة عالية جدا
سيكسر (كيفين) عنقه أثناء محاولة رؤيتها

543
00:48:50,483 --> 00:48:52,873
حسنا، أنزليها لبضع سنتيمترات فقط -
حسنا -

544
00:48:53,305 --> 00:48:54,653
هل تعجبك هكذا؟

545
00:48:54,784 --> 00:48:57,476
سيدة (ويليامز)، أريد أن أعتذر مجددا
بشأن الكعكة

546
00:48:58,041 --> 00:49:00,040
...ما حصل هو -
(لا تتكبد العناء يا (بابا -

547
00:49:00,170 --> 00:49:02,906
مع اليوم الذي أمضيته، لا أحتاج
إلى أن يطلعني أحد على خبر سيئ

548
00:49:04,426 --> 00:49:07,511
حسنا، لقد أتى، التزموا الهدوء جميعا -
أطفئوا الضوء -

549
00:49:10,072 --> 00:49:11,767
هل أنتم مستعدون؟

550
00:49:14,764 --> 00:49:19,282
(إنها ليلة جديرة بالذكر يا (روني
أؤكد لك

551
00:49:19,368 --> 00:49:22,148
سأزيل عنك معطفك جدتي -
نعم -

552
00:49:26,101 --> 00:49:29,966
هل أخبرتك يوما عن المرة
التي أوشكت فيها على معاشرة (كولتران)؟

553
00:49:33,615 --> 00:49:36,046
كانت لحظة تستحق الذكر

554
00:49:41,433 --> 00:49:43,735
شكرا، شكرا عزيزي

555
00:49:45,256 --> 00:49:48,209
نعم، دعيني أزيل حذاءك

556
00:50:00,023 --> 00:50:01,979
الجو بارد هنا

557
00:50:04,020 --> 00:50:07,364
دعيني أحضر لك بطانية جدتي -
شكرا عزيزي -

558
00:50:27,127 --> 00:50:29,126
ما رأيك بهذا جدتي؟

559
00:50:31,297 --> 00:50:32,687
جدتي؟

560
00:51:35,928 --> 00:51:38,753
"اتصال من متصل محجوب"

561
00:51:39,709 --> 00:51:41,271
مرحبا؟

562
00:51:42,444 --> 00:51:43,879
"مرحبا؟"

563
00:51:46,571 --> 00:51:48,438
"مرحبا؟"

564
00:51:56,996 --> 00:51:58,993
هل أنت سعيدة الآن؟

565
00:52:10,548 --> 00:52:13,328
من (جيما)، هل أنت مستاء (كيفين)؟"
"أجبني أرجوك

566
00:52:13,456 --> 00:52:15,846
"لم أقصد أن أؤذيك"

567
00:52:29,789 --> 00:52:31,744
!مفاجأة

568
00:52:36,088 --> 00:52:39,041
"!(عيد مولد سعيدا (كيفين"

569
00:52:47,902 --> 00:52:49,553
"(كيفين إم ويليامز)"

570
00:53:00,238 --> 00:53:02,367
"(من (دودا) و(جايك) إلى (كيف"

571
00:53:10,140 --> 00:53:17,265
عيد مولد سعيدا"
"عيد مولد سعيدا

572
00:53:17,786 --> 00:53:22,520
"(عيد مولد سعيدا عزيزي (كيفين"

573
00:53:23,172 --> 00:53:27,342
"عيد مولد سعيدا"

574
00:53:28,428 --> 00:53:31,207
عيد مولد سعيدا يا صغيري -
لقد تذكرت -

575
00:53:31,640 --> 00:53:33,074
طبعا تذكرت

576
00:53:33,206 --> 00:53:36,594
أي نوع من الأمهات سأكون إذا نسيت
أن أقدم لك الفطائر في عيد مولدك؟

577
00:53:38,026 --> 00:53:39,808
اطلب أمنية

578
00:53:40,008 --> 00:53:41,008
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

579
00:53:41,208 --> 00:55:09,611
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

