1
00:00:00,001 --> 00:00:04,001
سحب وتعديل مثنى الصقير

2
00:00:05,310 --> 00:00:07,523
"...في الحلقات السابقة من البرنامج" -
كيشا) ليست هنا) -

3
00:00:07,696 --> 00:00:09,953
لمَ لم يتصل بنا أحد
إذا كانت تتغيب عن المدرسة؟

4
00:00:10,126 --> 00:00:14,724
متى رأيتك شقيقتك للمرة الأخيرة؟ -
...ذهبت إلى حفلة مساء الأحد و -

5
00:00:14,855 --> 00:00:16,243
لم تعد

6
00:00:16,373 --> 00:00:19,193
هاتفها هنا في مكان ما
وستساعدني في إيجاده

7
00:00:20,061 --> 00:00:21,448
!وجدته

8
00:00:21,579 --> 00:00:22,923
ماذا حصل له؟

9
00:00:23,054 --> 00:00:28,042
إذا عرفت أنه كان لديك علاقة بالأمر
سأعود إلى هنا وأقتلك بنفسي

10
00:00:28,867 --> 00:00:30,515
!استمتعوا بوقتكم

11
00:00:32,511 --> 00:00:35,505
إذا كانت هذه مسابقة
أعتقد أنني سأكون خاسرة

12
00:00:35,678 --> 00:00:37,847
(لديك كمية كبيرة اليوم سيد (روني

13
00:00:37,977 --> 00:00:41,231
إذا حافظت على هذه الوتيرة
ستصبح غنيا كفاية لتصطحبني في موعد

14
00:00:41,405 --> 00:00:45,266
أنا أحاول التحدث إليك عن وظيفة عمل -
إذا دعني أراه -

15
00:00:46,003 --> 00:00:48,043
أحتاج إلى طاهية
لتجارة تقديم الطعام خاصتي

16
00:00:48,173 --> 00:00:49,604
أين هو هذا المطبخ؟

17
00:00:49,735 --> 00:00:53,335
أريدك أن تأتي للعيش معي -
لا أعرف بشأن هذا -

18
00:00:53,509 --> 00:00:55,504
لنأخذ الأمور برويّة

19
00:00:55,721 --> 00:00:58,931
حالما نستعيد (جايك)، سنرحل

20
00:01:00,927 --> 00:01:08,432
بما أن هذا الزنجي كان لا يزال حيا
(سأفترض أنك لا تعرف أنه قتل (ريج

21
00:01:08,909 --> 00:01:12,381
(أخبرني (بيغ مايك) أين يمكث (ناك -
إنه منزل لبيع المخدرات -

22
00:01:16,719 --> 00:01:18,714
هل (كيشا) هنا؟

23
00:01:19,885 --> 00:01:25,005
الأفضل أن ترحل أيها الصغير -
لن أغادر بدون شقيقتي -

24
00:01:32,944 --> 00:01:35,373
الطريقة الوحيدة التي ستدخل فيها إلى هنا
هي عبر تلقي رصاصة برأسك وهذا كل شيء

25
00:01:35,547 --> 00:01:37,801
لست أول شخص يشهر بمسدسه نحوي

26
00:01:37,932 --> 00:01:41,924
سأقتلك أيها الزنجي وأدع جثتك تتعفن
على مدخل منزلي

27
00:01:43,095 --> 00:01:45,481
لنذهب -
لن أرحل بدون شقيقتي -

28
00:01:45,612 --> 00:01:48,213
!قلت لك أن نذهب

29
00:01:49,950 --> 00:01:53,898
نعم، لأنني أعتقد أنني تبولت على نفسي

30
00:01:55,113 --> 00:01:56,978
حسنا

31
00:01:58,063 --> 00:02:00,145
سأجدك

32
00:02:01,664 --> 00:02:03,573
ارحل أيها الزنجي

33
00:02:08,214 --> 00:02:10,427
أنت قوي، سأقرّ لك بذلك

34
00:02:12,379 --> 00:02:14,071
مفقودة، (كيشا ويليامز)، 18 سنة"
"مفقودة منذ 6 سبتمبر

35
00:02:14,201 --> 00:02:15,807
مرحبا يا صاح

36
00:02:16,241 --> 00:02:17,585
هل رأيت هذه الفتاة؟

37
00:02:17,715 --> 00:02:19,103
فُقدت من محطة الحافلات هذه
منذ حوالى أسبوع

38
00:02:19,233 --> 00:02:21,186
لا -
...حسنا، خذ منشورا، ربما تعرف أحدا -

39
00:02:21,490 --> 00:02:23,745
أنا لا أعرفها حتى -
هل رأيت هذه الفتاة؟ -

40
00:02:24,005 --> 00:02:25,612
هل رأيتها؟

41
00:02:25,741 --> 00:02:28,170
مرحبا يا صاح، هل رأيت هذه الفتاة؟

42
00:02:29,861 --> 00:02:32,422
إذا عرفت أي شيء، اتصل بهذا الرقم

43
00:02:36,631 --> 00:02:38,019
سأراقب المكان

44
00:02:38,190 --> 00:02:40,578
هل تريد أخذ بعض المنشورات الإضافية
لتعطيها لجيرانك؟

45
00:02:51,164 --> 00:02:52,898
!المعذرة

46
00:02:53,028 --> 00:02:55,241
!المعذرة

47
00:02:55,415 --> 00:02:58,192
هل هذه ابنتك؟ -
نعم، هذه هي -

48
00:02:58,365 --> 00:03:03,224
أنا آسفة جدا -
ترايسي)، صحيح؟ أنا أذكرك) -

49
00:03:03,398 --> 00:03:05,653
الجميع يعرفني بلقب
والدة الصبي المتوفى

50
00:03:05,827 --> 00:03:09,818
كيف حالك؟ -
بحسب اليوم -

51
00:03:11,640 --> 00:03:13,896
اسمعي، أعلم أنك خائفة -
بل مرعبة -

52
00:03:14,070 --> 00:03:16,022
حاولي ألا تفكري في الأسوأ -
كيف يمكنني ألا أفعل؟ -

53
00:03:16,152 --> 00:03:20,577
لا أعلم إذا كانت محجوزة في قبو أحدهم
أو ملقية في خندق في مكان ما

54
00:03:20,708 --> 00:03:22,962
في الحالتين، لست هناك لأمسك بيدها
وأقول لها إن كل شيء سيكون على ما يرام

55
00:03:23,093 --> 00:03:26,825
اسمعي، مهما كانت النتيجة
أنت لست المذنبة

56
00:03:26,998 --> 00:03:29,081
أنا والدتها، من المفترض أن أحميها

57
00:03:29,209 --> 00:03:32,332
حماية هؤلاء الأولاد
هي وظيفة بدوام كامل بحد ذاتها

58
00:03:33,202 --> 00:03:35,110
نعم، بالفعل

59
00:03:35,284 --> 00:03:37,497
توزيع هذه المنشورات لا يجدي نفعا

60
00:03:37,583 --> 00:03:41,227
لا أحد يهتم بفتاة سوداء مفقودة -
المعذرة؟ -

61
00:03:41,358 --> 00:03:44,827
ما أقصده هو إذا كنت تريدين فعلا العثور عليها
ستحتاجين إلى حشد وخطة

62
00:03:44,914 --> 00:03:47,128
دعيني أساعدك

63
00:04:06,997 --> 00:04:08,646
هيا، هيا

64
00:04:16,194 --> 00:04:19,186
من هذا؟ -
(إنه (كيف -

65
00:04:19,317 --> 00:04:20,880
(هذا شقيقي الأكبر (تريغ

66
00:04:21,053 --> 00:04:24,264
لا بد من أنكما ذكيان جدا
(كونكما ترتادان مدرسة (نورث سايد

67
00:04:24,393 --> 00:04:28,341
كيف) ذكي، (دودا) استعمل نفوذه)
من أجلي

68
00:04:28,644 --> 00:04:31,379
ماذا تريد يا رجل؟ -
(إنها شقيقتي (كيشا -

69
00:04:31,509 --> 00:04:32,897
إنها مفقودة منذ أسبوع

70
00:04:33,027 --> 00:04:35,369
أعتقد أنها في منزل لبيع المخدرات
(في الشارع (65

71
00:04:35,500 --> 00:04:37,669
حبيبها يمكث هناك

72
00:04:38,493 --> 00:04:43,699
من هو حبيبها؟ -
شاب يدعى (ناك)، أتعرفه؟ -

73
00:04:43,917 --> 00:04:46,866
لا يعرف كل أفراد العصابات بعضهم

74
00:04:47,170 --> 00:04:50,597
ذهبنا إليه مساء أمس -
هل أنت مجنون؟ -

75
00:04:50,771 --> 00:04:54,024
كنت أحاول تقديم المساعدة فقط -
يا صاح، لا أعرف هذا الزنجي -

76
00:04:54,198 --> 00:04:56,930
(إنما إذا كان اسمه (ناك
فهو على الأرجح مجنون جدا

77
00:04:57,104 --> 00:04:58,970
!هذه ليست لعبة

78
00:04:59,100 --> 00:05:01,487
لا أريد أن أسمع بشأن العثور على جثتيكما
!في نشرة الأخبار المحلية

79
00:05:01,617 --> 00:05:03,957
اهدأ -
!لا تقولي لي أن أهدأ -

80
00:05:04,045 --> 00:05:06,735
اسمع يا رجل، (كيف) يحتاج إلى مساعدتك
وأنا أيضا

81
00:05:06,909 --> 00:05:08,514
كيف يُفترض أن أساعدكما بذلك؟

82
00:05:08,688 --> 00:05:11,030
اذهب إلى هناك سريعا
لترى إذا كنت تجد شقيقته

83
00:05:11,204 --> 00:05:13,329
(العصابة في الشارع (63
لا تنسجم معي

84
00:05:13,503 --> 00:05:15,542
إذا ذهبت إلى هناك بدون سبب وجيه
سيقتلني هؤلاء الزنجيون

85
00:05:15,672 --> 00:05:17,798
!هذا سبب وجيه -
اسمع يا رجل، أنا لا أعرفك كفاية -

86
00:05:17,928 --> 00:05:20,401
!لا تنعتني بالزنجي

87
00:05:26,171 --> 00:05:29,381
اسمع، إذا ما كنت ستساعدني
سأجد أحدا سيفعل

88
00:05:29,511 --> 00:05:32,157
من ستجد؟ -
شخص لن يضيّع وقتي -

89
00:05:32,331 --> 00:05:37,711
أنا أخاطر بحياتي من أجل عائلتي فقط -
إنه فرد من عائلتي -

90
00:05:40,618 --> 00:05:42,961
ما هي مواصفاتها؟

91
00:05:50,205 --> 00:05:53,935
تشبهان بعضكما
لديكما الأم والأب نفسهما؟

92
00:05:58,969 --> 00:06:01,528
إذا هل ستساعداننا أم لا؟

93
00:06:04,348 --> 00:06:06,516
أمهلني 24 ساعة

94
00:06:07,862 --> 00:06:10,336
عد إلى المدرسة يا صاح

95
00:06:13,025 --> 00:06:14,630
شكرا

96
00:06:32,850 --> 00:06:36,799
مرحبا (بابا)، ماذا تفعل هنا؟ -
أتيت لأرافقك إلى المدرسة -

97
00:06:36,929 --> 00:06:38,360
لماذا؟

98
00:06:38,490 --> 00:06:41,571
تتعرض الفتيات هنا للخطف
ولا يمكنني السماح بحصول هذا لك

99
00:06:41,702 --> 00:06:44,869
إذا أتى أحدهم لاختطافي، ماذا ستفعل؟

100
00:06:45,432 --> 00:06:48,382
قد لا يكون بارعا في القتال
لكنني ذكي

101
00:06:48,556 --> 00:06:50,464
سأصوّره عبر الفيديو
(وأنشره على (إنستغرام

102
00:06:50,638 --> 00:06:53,327
ومن ثم سأحاول معرفة
رقم لوحة سيارته

103
00:06:54,977 --> 00:06:57,753
أحضرت لك شطيرة للفطور -
ماذا تتضمن؟ -

104
00:06:57,926 --> 00:07:01,571
البيض، اللحم المقدد، الجبن
مع القليل من مربى العنب على الخبز

105
00:07:01,657 --> 00:07:06,169
حسنا، هذا جيد، تعلم أنني أحب
النكهة الحلوة مع الطعام اللذيذ

106
00:07:07,037 --> 00:07:11,809
حسنا، وهي ساخنة أيضا -
إنها طبعا ساخنة، لست غير لائق -

107
00:07:12,459 --> 00:07:14,455
لا يهم

108
00:07:14,716 --> 00:07:17,491
حسنا، سأقول "علينا المكوث هنا
...لحوالى شهر فقط لأن

109
00:07:17,665 --> 00:07:22,134
وحينها تتدخلين وتقولين
"...لن نمكث هنا لوقت طويل لأن"

110
00:07:22,481 --> 00:07:25,821
لا، تبا لذلك، علينا معرفة ما سنقوله
قبل أن ندخل

111
00:07:25,951 --> 00:07:30,116
لا، لا أريد أن يبدو كلامي غير عفوي
أمي تكره أن تشعر بأنها تتعرض للخداع

112
00:07:30,290 --> 00:07:34,108
لذا علينا التصرف بشكل طبيعي
أن نرتجل فحسب

113
00:07:35,540 --> 00:07:38,923
...(تيف) -
ماذا سنفعل إذا رفضت؟ -

114
00:07:39,140 --> 00:07:42,437
احملي الطفل فقط
هذا ينجح دوما

115
00:07:43,521 --> 00:07:45,691
علينا المكوث هنا لحوالى شهر فقط -
أو شهرين -

116
00:07:45,865 --> 00:07:49,335
نعم، ما زلنا نضع المال في حساب المدخرات
الذي أنشأته لنا

117
00:07:49,508 --> 00:07:52,112
نعم وقريبا جدا، سيكون لدينا المال الكافي
لنستأجر منزلا خاصا بنا

118
00:07:52,285 --> 00:07:54,801
ووجدنا شقة تعجبنا -
نعم، إنها جميلة جدا -

119
00:07:54,974 --> 00:07:58,012
تتضمن غرفتَي نوم، أرضيات
من الخشب الصلب، سقوف عالية وما شابه

120
00:07:58,185 --> 00:07:59,573
نعم -
أين؟ -

121
00:07:59,704 --> 00:08:01,048
(هايد بارك) -
(وودلاون) -

122
00:08:02,133 --> 00:08:05,864
أرأيتما؟ عليكما أن تصيغا قصتكما

123
00:08:08,380 --> 00:08:12,242
...اسمعي، نحتاج فقط إلى بعض

124
00:08:12,458 --> 00:08:15,191
لا تحاولي استعماله كضمانة

125
00:08:15,453 --> 00:08:19,920
أمي، تعلمين أنني أحاول إنجاح تجارتي -
وأنا أيضا -

126
00:08:20,093 --> 00:08:22,045
إذا لمَ لم تقولا هذا فحسب؟

127
00:08:22,219 --> 00:08:24,780
بدلا من المجيء إلى هنا
بهذه الكذبة غير المدروسة

128
00:08:24,909 --> 00:08:27,339
ووضع الطفل في وجهي

129
00:08:29,072 --> 00:08:32,112
كما أن مع كل الجنون
الذي يحصل في هذه المدينة

130
00:08:32,371 --> 00:08:35,451
لا أحبذ المكوث هنا بمفردي

131
00:08:35,842 --> 00:08:39,485
إنما لا تدعا الشهرين يصبحان سنة -
لن نفعل، أعدك -

132
00:08:39,920 --> 00:08:44,388
وعدك يعني أكثر من وعده -
لا تعامليني بهذه الطريقة -

133
00:08:45,560 --> 00:08:48,509
إنما لدي بعض القواعد الأساسية
إذا كنتم ستمكثون هنا

134
00:08:48,771 --> 00:08:51,329
ها قد بدأت -
ماذا فعلت؟ -

135
00:08:51,503 --> 00:08:54,584
لا شيء، لا شيء
قولي لنا قواعدك فقط

136
00:08:56,666 --> 00:09:01,568
حسنا، ممنوع الأصوات الصاخبة في الصباح
لأنني أحتاج إلى النوم جيدا

137
00:09:01,698 --> 00:09:06,947
نظفوا مخلفاتكم، ممنوع تدخين
أو بيع الحشيش في هذه الشقة

138
00:09:07,121 --> 00:09:10,636
والحد الأقصى للاستحمام هو 20 دقيقة
لأن المياه تنفد

139
00:09:10,765 --> 00:09:16,318
ومتى عليكم الانتقال للعيش هنا؟ -
صديقي قام بتحميل أغراضنا إلى شاحنته -

140
00:09:18,444 --> 00:09:23,389
ماذا كنتم ستفعلون لو رفضت؟ -
كنا سنصبح مشردين -

141
00:09:25,646 --> 00:09:27,641
...أنتما

142
00:09:29,463 --> 00:09:32,977
إذا، أخبرتني زوجتي
بأنك تديرين مجموعة دعم

143
00:09:33,368 --> 00:09:34,929
شيء من هذا القبيل

144
00:09:35,103 --> 00:09:37,533
إنما (روك) ليس مجرد مكان
لتعبّر الأمهات عما يزعجهن

145
00:09:37,663 --> 00:09:40,353
نقوم بأمور عديدة أخرى أيضا -
روك)؟) -

146
00:09:40,526 --> 00:09:42,869
"(أي "تذكّر أولاد (شيكاغو

147
00:09:42,998 --> 00:09:46,686
عددنا 50 تقريبا، جميعنا نساء
سوداوات البشرة ولا نعبث

148
00:09:46,860 --> 00:09:49,723
يعتقد الناس أن المرأة المحتقرة
لا تشكّل تهديدا

149
00:09:49,853 --> 00:09:52,933
هذا لا ينطبق على والدة خسرت طفلا
لذلك أعتقد أننا نستطيع مساعدتكما

150
00:09:54,451 --> 00:09:58,357
إذا ماذا تفعل الشرطة؟ -
لا شيء -

151
00:09:58,702 --> 00:10:00,785
يبدو هذا طبيعيا
بالنسبة إلى قضية شخص مفقود

152
00:10:00,959 --> 00:10:04,300
ليست مسألة مهمة والشرطة لا تملك القوى العاملة
التي يحتاجون إليها لإيجاد أي أحد

153
00:10:04,474 --> 00:10:07,770
وأنت تملكينها؟ -
دري)، إنها تحاول مساعدتنا) -

154
00:10:07,901 --> 00:10:11,109
من الأفضل أن تكوني والدة ابنة مفقودة
على أن تكون ميتة

155
00:10:11,284 --> 00:10:12,976
لا يزال هناك أمل

156
00:10:13,150 --> 00:10:18,485
أسّست جمعيتي لأنه لم يكن أحد بجانبي
حين كنت أفكر في قتل نفسي

157
00:10:19,397 --> 00:10:21,913
لم يهتم أحد

158
00:10:22,521 --> 00:10:27,162
أتفهم ذلك، أنتما لا تعرفانني كفاية -
لا، لا نعرفك -

159
00:10:27,293 --> 00:10:32,195
لمَ لا تحضرا أحد اجتماعاتنا؟
أريد أن أريكما بشدة طريقة عملنا

160
00:10:32,368 --> 00:10:36,881
سئمنا من انتظار هؤلاء السياسيين السفلة
ليصلحوا الوضع هنا

161
00:10:37,531 --> 00:10:39,613
سأدعكما تفكران في الأمر

162
00:10:39,787 --> 00:10:41,479
شكرا

163
00:10:48,854 --> 00:10:50,980
كيف الحال يا (روني)؟

164
00:11:35,925 --> 00:11:39,872
المبلغ كامل -
بحكم العادة -

165
00:11:40,264 --> 00:11:43,517
هل لديك المال الكافي
لتصطحبني في هذا الموعد؟

166
00:11:44,167 --> 00:11:47,940
ماذا؟ ألا تحب النساء؟ -
لا، أحب النساء -

167
00:11:48,071 --> 00:11:52,540
إنما... حياتي معقدة قليلا الآن

168
00:11:53,191 --> 00:11:55,230
أيها الزنجي، أعلم أنك مشرد

169
00:11:55,404 --> 00:11:59,005
كنت أحاول أن أمتّعك قليلا
لتحسين مزاجك فقط

170
00:11:59,178 --> 00:12:02,778
كما أنني أحب أن أساعد المجتمع

171
00:12:02,996 --> 00:12:05,078
ما من شيء أسوأ من ممارسة الجنس
بداعي الشفقة

172
00:12:05,208 --> 00:12:07,507
هذا أفضل من عدم ممارسة الجنس
على الإطلاق

173
00:12:07,723 --> 00:12:10,328
(أقدّر العرض يا (شارلين
لكنني لا أود ذلك

174
00:12:10,501 --> 00:12:12,410
!كما تريد

175
00:12:12,583 --> 00:12:14,319
التالي

176
00:12:15,011 --> 00:12:19,741
(بعد إعلان الحرب على مملكة (النمسا"
"في أبريل من العام 1792

177
00:12:20,045 --> 00:12:23,950
عانى الفرنسيون سلسلة من الهزائم"
"...لتحالف نمساوي وبروسي

178
00:12:24,210 --> 00:12:28,289
هل تجيد التحدث بالفرنسية؟ -
أجيد القبلة الفرنسية -

179
00:12:29,893 --> 00:12:31,802
يا صاح، توقف عن إحراجي

180
00:12:31,932 --> 00:12:34,622
توقف عن محاولة إبهار
هؤلاء الأولاد المتكبرين

181
00:12:37,008 --> 00:12:39,784
هل تحدث إليك (تريغ)؟ -
ليس بعد -

182
00:12:39,916 --> 00:12:43,082
إنما لا تقلق، سيقتنع -
ما الذي يؤكد لك ذلك؟ -

183
00:12:43,211 --> 00:12:46,163
لأنه يحاول أن يكسب ودي

184
00:12:49,069 --> 00:12:52,149
ألم تقل إنه حزّ حلق أحدهم
لأنه اعترض طريقه في زحمة السير؟

185
00:12:52,539 --> 00:12:54,664
هذه إشاعة

186
00:12:55,663 --> 00:12:58,742
على أي حال، هل يمكنك أن تراسله
أو ما شابه؟ أرجوك

187
00:12:58,873 --> 00:13:01,042
(سيد (ويليامز

188
00:13:02,994 --> 00:13:05,814
يبدو أنه لديك أمور عديدة لتقولها

189
00:13:06,205 --> 00:13:10,543
هل تود أن تلخص الوثائقي
وصولا إلى هذه المرحلة؟

190
00:13:17,484 --> 00:13:21,520
...سبب غضب الناس في الفيلم هو

191
00:13:22,605 --> 00:13:27,419
كانت الملكة تقول للفقراء أن يأكلوا الفطائر
وكانوا عاجزين عن إطعام أولادهم

192
00:13:27,593 --> 00:13:30,500
لذا بدأوا بقتل الجميع

193
00:13:30,847 --> 00:13:34,968
حسنا، هل يوحد أحد التوضيح؟

194
00:13:35,142 --> 00:13:36,573
نعم

195
00:13:36,703 --> 00:13:41,996
أسباب الثورة الفرنسية كانت عدم المساواة
الاجتماعية، جشع الملكية الفرنسية

196
00:13:42,126 --> 00:13:46,204
زيادة البرجوازية والمحاصيل السيئة
التي أدت إلى ارتفاع تكلفة الرغيف الفرنسي

197
00:13:46,378 --> 00:13:50,065
هؤلاء السافلات الغنيات يبالغن دوما -
جيد جدا -

198
00:13:50,195 --> 00:13:52,147
أنت محقة تماما

199
00:13:52,365 --> 00:13:57,049
سيد (ويليامز)، أنصحك
بأن تبدأ بالانتباه في الصف

200
00:13:57,223 --> 00:14:00,521
أسئلة كهذه
ستكون موجودة في اختباركم التالي

201
00:14:01,736 --> 00:14:06,984
سنتابع من حيث توقفنا غدا
اقرأوا الفصل الثالث كفرض منزلي

202
00:14:13,838 --> 00:14:17,354
أثارتك (جيما) جدا -
هذا ليس ما في الأمر يا صاح -

203
00:14:17,657 --> 00:14:22,168
إذا لمَ تضع الكولونيا؟ -
هذا يدعى الصابون أيها الغبي -

204
00:14:23,036 --> 00:14:26,202
تبا، ها هي آتية

205
00:14:27,938 --> 00:14:30,889
اسمعا أيها الشابان
لا يوجد الكثير منا هنا

206
00:14:31,062 --> 00:14:34,273
لذا تصرفاتكما هي انعكاس لتصرفاتي
سواء أعجبني ذلك أم لا

207
00:14:34,447 --> 00:14:36,919
لذا رجاءً، حسّنا سلوككما -
إلى من تتحدثين؟ -

208
00:14:37,049 --> 00:14:38,783
أتحدث إليك أيها الأسود

209
00:14:39,219 --> 00:14:42,819
سنستجمع نفسَينا -
رجاءً افعلا -

210
00:14:42,905 --> 00:14:44,988
لا أبالي بشأن بيض البشرة

211
00:14:45,162 --> 00:14:47,851
اسمع، سواء أعجبك ذلك أم لا
لا يزال بيض البشرة يستلمون زمام الأمور

212
00:14:48,025 --> 00:14:50,888
والطريقة الوحيدة لنصلح ذلك
هي من خلال التفوق على هؤلاء السفلة

213
00:14:51,062 --> 00:14:54,879
لا يمكننا أن نكون ممتازين فقط
يجب أن نكون استثنائيين

214
00:14:55,097 --> 00:15:00,952
وأنت ملك، توقف عن التصرف كمزارع

215
00:15:05,509 --> 00:15:08,198
إنها مذهلة -
هذه السافلة مجنونة -

216
00:15:16,788 --> 00:15:18,177
"مفقودة، (كيشا ويليامز)، 18 سنة"

217
00:15:20,344 --> 00:15:22,905
بعد المرة الأخيرة
التي ضبطتها فيها مع هذا الصبي

218
00:15:23,035 --> 00:15:27,937
قلت لها "انتهيت من تربية أولادي
"وأحفادي أيضا، لن أفعل ذلك بعد الآن

219
00:15:28,848 --> 00:15:33,491
يبدو أنها شابة بصحة جيدة
ما من سبب لعدم تناولها حبوب منع الحمل

220
00:15:33,664 --> 00:15:36,267
عار على تلك الفتاة

221
00:15:39,001 --> 00:15:41,950
ماذا؟ -
أخبريها -

222
00:15:42,124 --> 00:15:46,028
كنت نتحدث مع الشاب نفسه -
أتعلمين أين قد تكون؟ -

223
00:15:46,158 --> 00:15:48,154
لا

224
00:15:49,758 --> 00:15:55,008
إذا عرفت أي شيء
اتصلي بي رجاءً، بأي وقت

225
00:15:56,785 --> 00:15:58,349
المعذرة

226
00:16:01,169 --> 00:16:03,120
آسفة بشأن ذلك

227
00:16:04,987 --> 00:16:08,978
عليك أن تطرق الباب في المرة التالية
كان يمكن أن تكون المريضة عارية

228
00:16:09,280 --> 00:16:12,882
أنا آسف -
هذا لا يعفي سلوكك -

229
00:16:13,056 --> 00:16:17,394
ماذا تريدين أن أفعل؟
أجثو على ركبتيّ وأتوسل إليك لتسامحيني؟

230
00:16:25,550 --> 00:16:28,326
ربما ستسمحين لي بدعوتك إلى الشراب إذا

231
00:16:28,500 --> 00:16:31,103
(بالمناسبة، أنا (توماس -
(جايدا) -

232
00:16:31,190 --> 00:16:33,315
كنت أعرف ذلك

233
00:16:33,880 --> 00:16:38,868
لا أواعد رجالا أعمل معهم -
رائع، لأنني لم أطلب منك الخروج في موعد -

234
00:16:39,562 --> 00:16:43,858
إذا تريد أن نحتسي الشراب كصديقين فقط؟ -
لسنا صديقين بعد -

235
00:16:44,074 --> 00:16:48,327
أردت التعرف إليك
والاعتذار على سوء التصرف

236
00:16:48,499 --> 00:16:53,749
حسنا، أعتقد ذلك -
أتطلع إلى الأمر -

237
00:17:07,198 --> 00:17:10,755
لمَ لا تستطيعين الانتظار في السيارة؟ -
لأنني حارستك الشخصية -

238
00:17:20,734 --> 00:17:23,336
مرحبا يا رجل، هل (ستاكس) هنا؟ -
من أنت؟ -

239
00:17:26,026 --> 00:17:27,718
هيا بنا

240
00:17:28,152 --> 00:17:30,061
!لينبطح الجميع -
انبطحوا جميعا -

241
00:17:30,235 --> 00:17:34,008
!هل أنتم صُم؟ ما خطبكم؟ انبطحوا

242
00:17:35,093 --> 00:17:38,130
انبطح أيها الزنجي
قل لـ(ستاكس) أن يأتي إلى هنا

243
00:17:38,260 --> 00:17:40,559
ليس هنا يا رجل

244
00:17:41,470 --> 00:17:43,640
!ستاكس)! لدينا زوار)

245
00:17:43,813 --> 00:17:46,980
"مطعم (سوني) للدجاج"

246
00:17:53,748 --> 00:17:56,914
هل أنت بخير؟ أعلم أنكما كنتما رفيقين -
نعم -

247
00:17:57,132 --> 00:17:59,300
نعم، هذا جنوني، رأيتها حديثا

248
00:17:59,562 --> 00:18:03,856
والدتها تفقد صوابها -
إنها تحاول البقاء متفائلة -

249
00:18:03,986 --> 00:18:07,891
في مواقف كهذا، يجب التحلي بالإيمان -
نعم -

250
00:18:08,020 --> 00:18:10,797
قبل أن تغادر الليلة
قم بتوضيب بعض الطعام لعائلتها

251
00:18:10,971 --> 00:18:12,966
حسنا

252
00:18:13,921 --> 00:18:15,873
ماذا يمكنني أن أقدم لك؟

253
00:18:16,090 --> 00:18:20,298
أيمكنني الحصول على طبقين
من المعكرونة بالجبن مع الملفوف الداكن؟

254
00:18:20,428 --> 00:18:22,814
!على الفور

255
00:18:26,111 --> 00:18:29,191
هل فكرت يوما
في تتبيل الدجاج بمخيض اللبن؟

256
00:18:29,322 --> 00:18:30,882
سيكون أكثر طراوة بهذه الطريقة

257
00:18:31,013 --> 00:18:33,356
لا أحتاج إلى أحد ليعلّمني
كيفية طهو الدجاج

258
00:18:33,487 --> 00:18:39,299
أنا أقلي الدجاج منذ وقت طويل، أتفهمين؟ -
أنا واثقة، كان مجرد اقتراح -

259
00:18:39,430 --> 00:18:42,596
إننا نبلي جيدا هنا -
ماذا تفعلين هنا يا (دوم)؟ -

260
00:18:42,727 --> 00:18:45,070
أتيت لألقي التحية فقط

261
00:18:46,198 --> 00:18:49,495
هل هذه واحدة من اللواتي تعبث معهن؟ -
هذا الدجاج لذيذ جدا -

262
00:18:49,624 --> 00:18:53,270
إنما يمكنه أن يكون أفضل - -
أعلم أنها صديقتك لكنها تختبر صبري -

263
00:18:53,443 --> 00:18:57,130
أعلم أنها مزعجة
لكن هذه الفتاة تجيد الطهو

264
00:18:57,261 --> 00:18:58,994
يعتقد الجميع أنهم يستطيعون الطهو
في هذه الأيام

265
00:18:59,082 --> 00:19:01,599
لكنني أفعل ذلك منذ قبل ولادتك -
...أعلم -

266
00:19:01,729 --> 00:19:06,198
أنتم الشباب تحاولون دوما تحسين الأمور
ما من خطب بما هي عليه

267
00:19:06,327 --> 00:19:07,889
حسنا

268
00:19:08,584 --> 00:19:11,488
أبعد صديقتك عن مطبخي

269
00:19:14,224 --> 00:19:17,173
ماذا تفعلين؟
علينا أن نبقي المسألة سريّة

270
00:19:17,347 --> 00:19:19,516
أردت فقط أن أتذوق طعم الدجاج
خلال النهار

271
00:19:19,690 --> 00:19:23,073
لا، لا تأتي إلى هنا قبل الساعة 9 أبدا -
لا يمكنك أن تملي عليّ أفعالي -

272
00:19:23,203 --> 00:19:27,932
عليك أن تدعيني أدير الأمور -
اعتقدت أننا ندير الأمور معا -

273
00:19:28,106 --> 00:19:29,928
تعلمين مقصدي

274
00:19:30,231 --> 00:19:33,659
لست مثل السافلات الأخريات
اللواتي كنت تتعامل معهن

275
00:19:34,874 --> 00:19:39,601
إلى اللقاء -
لا تعلمين ما اعتدته -

276
00:19:42,725 --> 00:19:44,722
ماذا تريدان؟

277
00:19:46,239 --> 00:19:49,537
لا نريد أي مشاكل -
ماذا تريدان إذا؟ -

278
00:19:49,667 --> 00:19:52,182
إننا نبحث عن فتاة
علمنا أنها قد تكون هنا

279
00:19:52,314 --> 00:19:55,219
توجد فتيات كثيرات هنا -
نحتاج إلى واحدة -

280
00:20:13,310 --> 00:20:16,565
هل رأت إحداكما هذه الفتاة؟
(تدعى (كيشا

281
00:20:17,259 --> 00:20:19,645
إذا كانت هنا، لن يكون طوعا

282
00:20:32,400 --> 00:20:35,523
"...افتحي ساقَيك، أعطني" -
"!توقف! ابتعد عني" -

283
00:20:35,697 --> 00:20:37,041
!نعم! دعيني أستمتع -
!توقف -

284
00:20:37,866 --> 00:20:40,077
!توقف -
!أيها السافل -

285
00:20:40,381 --> 00:20:42,421
ما رأيك بذلك؟ -
تعالي إلى هنا، تعالي إلى هنا -

286
00:20:42,551 --> 00:20:43,983
ماذا تفعلين؟

287
00:20:44,894 --> 00:20:48,148
حافظي على تركيزك، لدينا مهمة

288
00:20:50,533 --> 00:20:53,050
"!أرجوك! أبطئ قليلا"

289
00:21:01,942 --> 00:21:05,631
أنا واثقة من أن البعض منكنّ
(سمعن بشأن (كيشا ويليامز

290
00:21:07,410 --> 00:21:10,184
إنها مفقودة منذ أيام -
7 -

291
00:21:10,272 --> 00:21:14,828
إنها مفقودة منذ 7 أيام -
...هذه والدتها و -

292
00:21:15,088 --> 00:21:18,298
زوجة والدتها -
تعلمن جميعا أن الشرطة لن تفعل شيئا

293
00:21:18,430 --> 00:21:20,858
لذا تحتاجان إلى مساعدتنا

294
00:21:21,075 --> 00:21:24,720
هذه ليست مجموعة دعم
للأشخاص المفقودين

295
00:21:24,980 --> 00:21:27,885
هل أنا أنشأت المجموعة أم أنت؟

296
00:21:28,060 --> 00:21:33,960
(يتمحور ذلك حول كل أولاد (شيكاغو
سواء كانوا موتى أم مفقودين

297
00:21:34,090 --> 00:21:35,738
إذا ما هي الخطة؟

298
00:21:35,869 --> 00:21:39,425
حقيقة أن أكثر من نصفكن لا يعرفن
من تكون (كيشا)، هي مشكلة

299
00:21:39,557 --> 00:21:43,504
لذا أعتقد أنه علينا الحرص
(على أن يعرف الجميع اسم (كيشا

300
00:21:43,634 --> 00:21:45,804
يجب أن يعرفوا وجهها

301
00:21:45,977 --> 00:21:48,796
حين يروها، لا يجب أن يروا مجرد فتاة سوداء
أخرى مفقودة ولا يعرفونها

302
00:21:48,927 --> 00:21:52,485
يجب أن يروا ابنتهم، إنها الطريقة الوحيدة
التي سنجعل فيها الناس يهتمون

303
00:21:52,615 --> 00:21:53,959
بالضبط

304
00:21:54,133 --> 00:21:58,905
(أريد أن أجعل (نينا) و(دري
محط تركيز صلاتنا غدا مساءً

305
00:21:59,036 --> 00:22:01,594
سيكون هذا مذهلا -
شكرا جزيلا -

306
00:22:01,726 --> 00:22:03,981
هذا ما نفعله -
لا أقصد أن أكون فظة -

307
00:22:04,111 --> 00:22:06,409
لكن ما الذي يؤكد لنا حتى
أن (كيشا) مفقودة؟

308
00:22:06,800 --> 00:22:10,098
المعذرة؟ -
(رأيت حساب ابنتك على (إنستغرام -

309
00:22:10,272 --> 00:22:12,180
ما المقصود؟ -
أنا رأيته أيضا -

310
00:22:12,354 --> 00:22:14,263
ما المشكلة؟ -
...مما يمكنني أن ألاحظه -

311
00:22:14,436 --> 00:22:18,601
إنها تنشر دوما صور تعرٍ
وتعلق دوما على صور ابني

312
00:22:18,775 --> 00:22:20,380
من هو ابنك؟

313
00:22:20,510 --> 00:22:25,066
لا أقصد الازدراء -
أشعر بتلقي الازدراء الشديد الآن -

314
00:22:25,195 --> 00:22:28,709
لا نحكم على بعضنا هنا -
رأيت صفحات مواقع التواصل الخاصة بابنتي -

315
00:22:28,839 --> 00:22:32,570
ما من صور تعرٍ في أي مكان -
لا أتحدث عن الـ(إنستغرام) العادي -

316
00:22:32,700 --> 00:22:35,130
(أنا أتحدث عن (فينستا -
ما هو (فينستا)؟ -

317
00:22:35,260 --> 00:22:37,126
حيث ينشئ الأولاد
(حسابا مزيفا على (إنستغرام

318
00:22:37,256 --> 00:22:40,380
وينشرون جميع أنواع الصور والفيديوهات
التي لا يريدون أن تراها والداتهم

319
00:22:40,510 --> 00:22:43,069
اسمعي، (كيشا) مفقودة

320
00:22:43,199 --> 00:22:46,193
وكل ثانية نهدرها
في التحدث عن أخلاقها أو عدمها

321
00:22:46,366 --> 00:22:48,796
يمكننا أن نكون في الخارج نبحث عنها -
أنا أوافقها الرأي -

322
00:22:48,970 --> 00:22:52,440
لا أبالي إذا كانت تمارس الجنس
مع شاب تلو الآخر

323
00:22:53,134 --> 00:22:54,999
إنها ابنة إحداهن

324
00:22:55,173 --> 00:22:58,167
ترايسي)، عملت بجهد كبير)
لتأسيس هذه المجموعة

325
00:22:58,297 --> 00:23:03,546
بدأ الناس توا بأخذنا على محمل الجد
لا أريد أن تدمّر فتاة متهورة سمعتنا

326
00:23:03,806 --> 00:23:08,880
وحالما نعلّق صورها، ستظهر الصور
غير اللائقة على كافة مواقع الإنترنت

327
00:23:09,012 --> 00:23:13,220
وسينظر إلينا الناس كأننا مجنونات -
لا تهمني نظرة الناس إلينا -

328
00:23:15,346 --> 00:23:18,686
لمَ يجب أن يكون أولادنا
فائقي التهذيب طوال الوقت؟

329
00:23:19,292 --> 00:23:22,070
أرى أولادا بيض البشرة
يقومون بأمور جنونية كل يوم

330
00:23:22,244 --> 00:23:24,760
إنما إذا فُقد أحدهم
(يتم نشر الخبر على (سي، إن، إن

331
00:23:24,890 --> 00:23:26,365
!حتما -
هذا صحيح -

332
00:23:26,496 --> 00:23:29,272
ألم يُقبض على ابنك وهو يسرق
متجرا للأحذية قبل أن يتعرض للقتل؟

333
00:23:29,402 --> 00:23:32,700
لسنا نتحدث عن ابني الآن -
لسنا نتحدث عن ابنك الآن، صحيح؟ -

334
00:23:32,828 --> 00:23:38,035
اسمعن، نريد أن نقوم بمصلحة المجموعة فقط -
وأنا أنشأت المجموعة -

335
00:23:38,165 --> 00:23:39,944
لذا يعود القرار إلي

336
00:23:40,075 --> 00:23:44,153
إنما قلت أيضا من البداية
إن رأي كل شخص مهم

337
00:23:44,281 --> 00:23:51,094
إنما قبل كل ذلك، طفل كل شخص مهم
سنجد (كيشا) إذا كنا متّحدات فقط

338
00:23:51,267 --> 00:23:54,043
إذا كنتن لا تردن مساعدتنا
يمكننا أن نحل المسألة بمفردنا

339
00:23:54,174 --> 00:23:55,995
مهلا، مهلا، اسمعي

340
00:23:56,169 --> 00:23:59,553
أنشأت هذه المجموعة لأنني أهتم جدا
لأمر كل أولادنا

341
00:23:59,771 --> 00:24:04,803
كيشا) هي واحدة من أولادنا)
آمل فعلا أن تحضرا غدا

342
00:24:07,796 --> 00:24:14,434
لا، شكرا -
(تحققي من صفحة (فينستا -

343
00:24:17,123 --> 00:24:21,114
!الطلبية رقم 92"
"دجاج (دوم) سيغير حياتكم

344
00:24:21,592 --> 00:24:23,588
"حسنا، من التالي؟"

345
00:24:25,106 --> 00:24:28,664
هاك، هاك -
حسنا، الطلبية رقم 67 -

346
00:24:28,837 --> 00:24:30,746
!تبا! أخيرا

347
00:24:30,963 --> 00:24:32,785
أنتظر منذ 20 دقيقة -
فتحنا المطعم حديثا -

348
00:24:32,959 --> 00:24:35,258
ستجري الأمور بشكل أسرع في المرة المقبلة -
ستجري بشكل أسرع في المرة المقبلة؟ -

349
00:24:35,605 --> 00:24:37,773
هذا ما أحصل عليه
لمحاولتي دعم التجارات السوداء

350
00:24:37,905 --> 00:24:39,423
نعم، صحيح، نعم

351
00:24:39,509 --> 00:24:40,897
حسنا

352
00:24:43,110 --> 00:24:46,581
اسمعي، هذا ليس الكلام المتداول
الذي نريده

353
00:24:46,753 --> 00:24:49,226
أيمكنك أن تطهي الطعام بشكل أسرع بقليل؟ -
لا أستطيع -

354
00:24:49,358 --> 00:24:50,789
تعلمين كيف يتصرف السود
حين يشعرون بالجوع

355
00:24:50,917 --> 00:24:54,086
اسمع، إذا كان يستطيع الزنجيون الانتظار في
الصف لمطعم (جيه)، يمكنهم أن يفعلوا المثل لي

356
00:24:54,260 --> 00:24:56,993
اطهي بشكل أسرع فقط، تبا

357
00:24:57,947 --> 00:24:59,682
حسنا يا صديقي
ماذا يمكنني أن أحضر لك؟

358
00:24:59,812 --> 00:25:01,938
أعطني 3 قطع من الأضلاع -
أضلاع -

359
00:25:02,069 --> 00:25:03,977
سلطة الكرنب بحجم كبير -
سلطة الكرنب -

360
00:25:04,107 --> 00:25:07,448
ودلو من المعكرونة بالجبن -
ماذا؟ -

361
00:25:08,619 --> 00:25:11,569
تبا، أتحاول أن تطعم فريقا لكرة القدم؟ -
في الواقع، نعم -

362
00:25:11,700 --> 00:25:14,866
انتهى فريقي من لعب كرة القدم باللمس
لذا نشعر بالجوع الشديد يا رجل

363
00:25:15,126 --> 00:25:18,728
حسنا، أمهلني لحظة واحدة

364
00:25:18,945 --> 00:25:20,810
بأي سرعة تستطيعين أن تعدّي
طعام هذا الرجل؟

365
00:25:20,984 --> 00:25:22,762
أنا أعمل بمفردي هنا

366
00:25:22,936 --> 00:25:26,190
إذا كنت ستقدم وجبات بحجم عائلي
فأحتاج إلى مساعدة كبيرة

367
00:25:26,319 --> 00:25:28,531
لا نملك الميزانية أو المساحة لذلك
حتى الآن

368
00:25:28,662 --> 00:25:31,785
ماذا تريدني أن أفعل؟ -
ربما أستطيع تقديم المساعدة -

369
00:25:31,959 --> 00:25:34,519
لا، الأمر الأخير الذي أحتاج إليه
هو أن تفسد وصفاتي هنا

370
00:25:34,692 --> 00:25:38,206
!طعام -
لحظة واحدة فقط يا صديقي -

371
00:25:38,336 --> 00:25:40,463
اسمعي، علينا أن ننجح بذلك -
...اسمع -

372
00:25:40,593 --> 00:25:42,285
الأفضل أن تقول لهؤلاء الناس
إنه لديهم خياران

373
00:25:42,415 --> 00:25:45,842
(هذا ليس مقهى (ستارباكس
أنا مرهقة

374
00:25:45,973 --> 00:25:47,403
!إننا ننجح على الأقل

375
00:25:47,577 --> 00:25:49,399
ليس نجاحا إذا كان يتعيّن على الناس
الانتظار في الصف لساعة

376
00:25:49,529 --> 00:25:51,091
للحصول على طعامهم

377
00:25:51,222 --> 00:25:52,783
اسمع، سألبّي الطلبيات الليلة

378
00:25:52,913 --> 00:25:55,169
إنما إذا كنا سنستمر بفعل ذلك
عليك أن تمنحني دعما فعليا

379
00:25:55,300 --> 00:25:57,859
حسنا، سأعمل على ذلك
...أيمكنك أن تضعي الخضار في

380
00:25:57,989 --> 00:26:00,419
قومي بتحريك ذلك -
!اخرج من مطبخي! اذهب -

381
00:26:00,549 --> 00:26:01,980
حسنا

382
00:26:02,110 --> 00:26:05,799
حسنا يا صديقي، حسنا، يتم إعداد سلطة الكرنب
قطعة من الأضلاع، دلو من المعكرونة بالجبن

383
00:26:05,884 --> 00:26:09,007
المجموع هو 30 دولارا

384
00:26:10,006 --> 00:26:12,131
رائع، من التالي؟

385
00:26:12,262 --> 00:26:14,562
!نعم! نعم! أمسك به

386
00:26:14,908 --> 00:26:16,774
!أمسك به -
!اضربه أيها الزنجي -

387
00:26:22,154 --> 00:26:24,149
!هيا يا رجل

388
00:26:25,538 --> 00:26:27,620
!انهض أيها القذر

389
00:26:29,399 --> 00:26:31,263
!نعم! نعم! أبرحه ضربا

390
00:26:32,566 --> 00:26:37,206
!ابتعدوا عنه! ابتعدوا! ارحلوا من هنا
!ارحلوا من هنا

391
00:26:37,338 --> 00:26:40,243
أعلم أن أهاليكم
لم يقوموا بتربيتكم بهذه الطريقة

392
00:26:42,804 --> 00:26:45,321
هل أنت بخير يا صاح؟

393
00:26:46,881 --> 00:26:50,655
سأكون بخير -
حسنا، هيا، لندخل -

394
00:26:50,786 --> 00:26:52,868
هيا، أنا أمسك بك

395
00:26:53,042 --> 00:26:56,209
أنا أمسك بك، هيا، رحلوا

396
00:27:00,721 --> 00:27:02,803
أتعلم من هذا يا أبي؟

397
00:27:03,672 --> 00:27:07,401
ابن الله -
(إنه الرجل الذي قتل (كوغي -

398
00:27:07,532 --> 00:27:10,437
كما قلت، ابن الله

399
00:27:25,233 --> 00:27:28,009
شكرا جزيلا يا رجل
هذا يعني الكثير لنا

400
00:27:28,225 --> 00:27:29,918
نعم، يرسل (سوني) تحياته أيضا

401
00:27:31,740 --> 00:27:33,518
شكرا

402
00:27:33,953 --> 00:27:36,512
دعني أسألك شيئا -
نعم -

403
00:27:36,642 --> 00:27:39,115
ماذا تعرف عن حسابات (فينستا)؟ -
ليس الكثير -

404
00:27:39,289 --> 00:27:42,714
بالكاد أستطيع مجاراة حساب واحد
على (إنستغرام)، ناهيك عن اثنين

405
00:27:42,845 --> 00:27:44,495
(نعم، على ما يبدو أن (كيشا
كانت تملك حسابا

406
00:27:44,669 --> 00:27:46,924
أتعرف أي شيء عنه؟

407
00:27:47,098 --> 00:27:50,916
لا تقلق، لن توقعها في ورطة
أعتقد فقط أن هذا قد يساعدنا في إيجادها

408
00:27:51,045 --> 00:27:55,514
نعم، لا أعرف شيئا عن ذلك -
حسنا -

409
00:27:59,808 --> 00:28:02,542
!تبا! هذا لذيذ جدا
من مطعم (سوني)؟

410
00:28:03,150 --> 00:28:07,445
ليس بالضبط، كيف حال (كيفين)؟ -
إنه بخير -

411
00:28:07,618 --> 00:28:09,830
إنه في غرفته إذا كنت تريد التحدث إليه -
حسنا -

412
00:28:19,851 --> 00:28:22,281
...(كيف) -
!تبا -

413
00:28:22,454 --> 00:28:26,793
انتهِ من فعل ما كنت تفعله
سأتحدث إليك غدا

414
00:28:30,828 --> 00:28:34,516
تبا، كان هذا سريعا -
نعم، سأراه غدا -

415
00:28:39,980 --> 00:28:47,227
أتعلم من كانوا هؤلاء الفتيان؟ -
لا، لكنني لست متفاجئا بمهاجمتهم لي -

416
00:28:48,701 --> 00:28:54,081
لست محبوبا جدا هنا -
إذا لمَ تظل تعود؟ -

417
00:28:56,337 --> 00:28:58,637
هذه دياري

418
00:29:00,068 --> 00:29:06,185
هل طلبت الغفران من الرب؟ -
أعتقد أنني فعلت -

419
00:29:06,879 --> 00:29:09,352
لا، هذا أمر تعرفه

420
00:29:11,651 --> 00:29:14,427
لا أعتقد أنني أعرف الطريقة

421
00:29:14,731 --> 00:29:19,633
أولا، عليك أن تسامح نفسك
هل فعلت ذلك؟

422
00:29:27,269 --> 00:29:32,822
لا أظن ذلك -
ربما يمكنني مساعدتك في ذلك -

423
00:29:32,996 --> 00:29:35,294
"!أنا أعمل أيضا وأهتم بابني" -
"!اصمتي! اصمتي -

424
00:29:35,468 --> 00:29:37,594
"أنت تفقدني أعصابي" -
"لأنه لم يتبقَ لك أي أعصاب" -

425
00:29:37,768 --> 00:29:41,238
عليك أن تنهض وتفعل ما قلت إنك ستفعله
(سئمت جدا من ترهاتك (إيميت

426
00:29:41,369 --> 00:29:44,145
!سئمت من ترهاتك أيضا -
عليكما أن تهدآ الآن -

427
00:29:44,276 --> 00:29:46,965
تعرفان أنني لا أحب الصراخ في منزلي -
أمي -

428
00:29:47,399 --> 00:29:49,134
أيمكنك رجاءً أن تقولي لي
أن تدعني أنام قليلا؟

429
00:29:49,264 --> 00:29:52,822
!كنت مستيقظا طوال الليل! تبا -
!أنا أعمل أيضا وأهتم بابننا -

430
00:29:52,908 --> 00:29:55,425
أنا لا أهتم بابني؟ -
!ليس بقدري -

431
00:29:55,555 --> 00:29:56,944
(لا يهم يا (تيف

432
00:29:57,029 --> 00:29:59,069
وعدتني بأنك ستستيقظ هذا الصباح
وتصطحب (إي جيه) إلى الحضانة

433
00:29:59,198 --> 00:30:01,411
لا يهم -
تتصرف الآن بشكل مختلف -

434
00:30:01,584 --> 00:30:05,012
لمَ لا يمكنك اصطحابه؟ -
!لأنني لا أريد التأخر عن العمل -

435
00:30:05,186 --> 00:30:07,963
!أنت تبيعين الحشيش
!تاجر الحشيش يتأخر دوما

436
00:30:08,093 --> 00:30:10,262
هذا ليس ما تفعله تاجرة المخدرات هذه

437
00:30:10,436 --> 00:30:13,603
أنا محترفة وأنا فخورة بنفسي
لتقديمي خدمة عملاء جيدة

438
00:30:13,732 --> 00:30:16,205
لن ينتقدك هؤلاء الزنجيون
(على موقع (ييلب

439
00:30:16,639 --> 00:30:20,976
(حسنا، سأصطحب (إي جيه
إلى الحضانة

440
00:30:21,237 --> 00:30:23,581
!هذه مشكلتي

441
00:30:23,884 --> 00:30:25,836
لمَ أنت غاضبة الآن؟ -
لست غاضبة -

442
00:30:25,966 --> 00:30:28,264
إنما هذا مزعج لأنني في كل مرة
أطلب منه فيها أن يفعل أمرا

443
00:30:28,395 --> 00:30:33,557
يدّعي بأنه سيفعله ولا يقوم به
وأنت تتدخّلين وتفعلين ذلك عنه

444
00:30:33,731 --> 00:30:37,636
لذلك لا يستطيع الإمساك بزمام الأمور -
إذا أنا المذنبة بكونه مهملا؟ -

445
00:30:37,810 --> 00:30:40,108
!لست مهملا -
لا، لست المذنبة -

446
00:30:40,240 --> 00:30:42,669
إنما يجب أن تحمّلي بعض اللوم

447
00:30:42,799 --> 00:30:47,180
اسمعي، أنا أحاول أن أسديكما خدمة -
أعلم وأقدّر ذلك -

448
00:30:47,310 --> 00:30:51,171
إنما أشعر بأنه عليه أن يساعدني أكثر -
أنا أبذل قصارى جهدي -

449
00:30:51,301 --> 00:30:54,903
عليك أن تبلي بلاءً أفضل -
إذا لمَ لا أغادر فحسب؟ -

450
00:30:55,033 --> 00:30:56,941
الأفضل أن تفعل -
!موافق -

451
00:30:57,115 --> 00:30:59,458
!خذا نفسا

452
00:30:59,587 --> 00:31:01,843
!خذا نفسا

453
00:31:10,477 --> 00:31:15,987
اسمعي يا (تيف)، أنا آسف
لأنني لم أصطحب (إي جيه) إلى الحضانة

454
00:31:16,117 --> 00:31:19,761
سأصطحبه غدا
وكل يوم من هذا الأسبوع، أعدك

455
00:31:20,455 --> 00:31:22,711
من الأجدر بك أن تفعل

456
00:31:22,971 --> 00:31:24,923
(تيف)

457
00:31:26,615 --> 00:31:28,653
شكرا

458
00:31:29,045 --> 00:31:32,256
أنا آسفة على الصراخ -
وأنا أيضا -

459
00:31:32,733 --> 00:31:35,813
يجب أن تعتذرا مني

460
00:31:36,898 --> 00:31:39,370
آسف -
آسفة -

461
00:31:48,264 --> 00:31:50,390
سأغض النظر عن ذلك هذه المرة

462
00:31:50,518 --> 00:31:52,775
لا تدعاني أستيقظ
على صوت صراخكما في هذا المنزل مجددا

463
00:31:52,906 --> 00:31:55,336
هذه (تيف)! تعرفين
أنها لا تتكلم بصوت منخفض

464
00:31:55,466 --> 00:31:58,546
وأنت كذلك -
قلت إنني آسف -

465
00:31:58,676 --> 00:32:02,016
ما رأيك بأن تتوقف عن الاعتذار
وتبدأ بتغيير سلوكك؟

466
00:32:02,190 --> 00:32:03,622
سأفعل

467
00:32:03,752 --> 00:32:06,137
جيد، يمكنك البدء إذا
بإخبار (دري) بالحقيقة

468
00:32:06,311 --> 00:32:07,830
بشأن ماذا؟

469
00:32:07,960 --> 00:32:11,995
أذكر أنك كنت تتصفح
كل صور (كيشا) غير اللائقة طوال الوقت

470
00:32:12,168 --> 00:32:15,552
لا تتصرف كأنك لا تملك الرموز السرية
(لحسابها على (مايسبايس

471
00:32:15,725 --> 00:32:17,589
(أولا، حسابي على (مايسبايس
قديم جدا يا أمي

472
00:32:17,720 --> 00:32:20,497
ما من رموز، هناك أسماء مستخدمين
وكلمات مرور

473
00:32:20,628 --> 00:32:24,271
مهما كان، عليك أن تعطي
كل هذه المعلومات لوالدتَيها

474
00:32:24,402 --> 00:32:29,608
لن أتحدث عن ذلك معك اليوم -
ستفعل ما أمليه عليك لأنك في منزلي -

475
00:32:29,738 --> 00:32:33,252
إذا كنت تعرف شيئا بشأن حساب هذه الفتاة
يجب أن تخبر أهلها

476
00:32:33,468 --> 00:32:35,594
لست أعبث معك

477
00:32:36,506 --> 00:32:39,108
لا أعتقد أنها صور عليهما رؤيتها

478
00:32:39,282 --> 00:32:42,623
مهما كان موجودا على حساب هذه الفتاة
قد يلعب دورا بحياتها أو موتها

479
00:32:42,753 --> 00:32:46,006
لا أحد يبالي بشأن صور تعرٍ

480
00:32:46,180 --> 00:32:48,437
عليك أن تخبر (نينا) و(دري) بالحقيقة

481
00:33:05,703 --> 00:33:07,698
"(ساوثسايد كو كو)"

482
00:33:14,727 --> 00:33:17,156
"(ساوثسايد كو كو)"

483
00:33:21,711 --> 00:33:24,227
جايدا)، شكرا جزيلا على فعل ذلك)

484
00:33:25,746 --> 00:33:28,521
سأدعكما على انفراد

485
00:33:43,272 --> 00:33:46,006
لمَ قد تفعل (كيشا) ذلك؟

486
00:33:48,826 --> 00:33:53,598
إنها صغيرة يا حبيبتي
تعتقد أن هذا كل ما لديها لتقديمه

487
00:33:54,378 --> 00:33:58,586
لم أربّيها لتتصرف بهذه الطريقة -
أولادنا هم مثل أولاد الجميع -

488
00:33:58,760 --> 00:34:01,450
يرتكبون أفعالا غبية
إنها تبحث عن الاهتمام فقط

489
00:34:01,580 --> 00:34:04,400
منحتها الكثير من الاهتمام -
هذا مجرد جزء من النضوج -

490
00:34:04,574 --> 00:34:08,000
ليست الشيطان -
لا عجب أن هذه المجموعة لم تشأ دعمنا -

491
00:34:08,130 --> 00:34:10,951
لا أبالي إذا كان هناك عضو ذكري في فمها
في نصف هذه الصور

492
00:34:11,079 --> 00:34:13,901
لا تزال حياتها تستحق القتال من أجلها
!لذا سأستمر بالقتال

493
00:34:14,031 --> 00:34:15,375
هل تقصدين بأنني لا أفعل؟

494
00:34:15,505 --> 00:34:18,890
أقصد أن الوقت ليس مناسبا
للحكم على أفعالها

495
00:34:19,063 --> 00:34:22,491
إنها فتاة بنية البشرة
توفي والدها فجأة

496
00:34:22,620 --> 00:34:25,614
وتريد أن يعتبرها الناس جميلة فحسب -
!علّمتها قيما أفضل من تلك -

497
00:34:25,701 --> 00:34:29,821
!ليس للأمر علاقة بك -
أنا المعنيّة بكل ذلك، أنا والدتها -

498
00:34:29,908 --> 00:34:32,729
إنها ابنتي وليست ابنتك

499
00:34:34,073 --> 00:34:36,373
!عجبا

500
00:34:37,414 --> 00:34:39,714
كنت واثقة من أن هذا اليوم سيأتي

501
00:34:40,668 --> 00:34:45,440
هذا ما تفعلينه -
ماذا أفعل يا (دري)؟ أخبريني -

502
00:34:45,613 --> 00:34:50,429
أنا من قلت إنه علينا الانتظار وإجراء الأبحاث
(قبل أن نذهب إلى مجموعة (ترايسي

503
00:34:50,560 --> 00:34:52,165
!لكنك أصررت

504
00:34:52,338 --> 00:34:54,897
أنا من قلت إنه علينا تجنب
(رؤية هذه الصور لـ(كيشا

505
00:34:55,071 --> 00:34:57,848
إنما مجددا، أنت أصررت

506
00:34:57,978 --> 00:35:01,015
أنت تتوقين إلى الأمور الصعبة
!تحبين التعرض للتعذيب

507
00:35:01,144 --> 00:35:06,221
إنما أتعلمين أمرا؟ لا تحمّليني المسؤولية
لأنني لن أقبل بذلك

508
00:35:06,307 --> 00:35:09,170
هل تعتبرينني والدة صالحة حتى؟

509
00:35:10,427 --> 00:35:14,897
ماذا؟ -
أريد أن أعرف -

510
00:35:15,894 --> 00:35:18,932
أعتقد أنك تبذلين قصارى جهدك

511
00:35:23,183 --> 00:35:26,220
أعمل طوال اليوم
لأتمكن من منحهما حياة جميلة

512
00:35:26,350 --> 00:35:30,819
وحين أعود إلى المنزل، أكون مرهقة
لم يعد لدي شيء لمنحه

513
00:35:30,993 --> 00:35:35,331
أنا مهتمة جدا بأن يكونا مثاليين لدرجة
أنني لا أتيح لهما المساحة الكافية ليكونا حرّين

514
00:35:35,417 --> 00:35:38,671
الحرية هي رفاهية
لا يستطيع أولادنا التمتع بها

515
00:35:39,539 --> 00:35:42,792
سأحضر هذه الصلاة -
لماذا؟ لأنه لديك أمر لإثباته؟ -

516
00:35:42,965 --> 00:35:47,304
لا! لأنني أستحق أن أكون هناك

517
00:36:04,007 --> 00:36:08,606
!مرحبا جميعا"
"لن أكذب، أنا ثملة قليلا

518
00:36:08,779 --> 00:36:13,940
كنت في حفل زفاف أمي وكان النبيذ"
"على متناول يدي، لذا استغللت الفرصة

519
00:36:14,505 --> 00:36:19,625
حين أتزوج، لن أقيم حفل زفاف"
"سأهرب مع حبيبي

520
00:36:19,755 --> 00:36:22,401
"لن أقدم الطعام لعدد من الزنجيين"

521
00:36:22,531 --> 00:36:25,785
الذين سيتحدثون بالسوء عني في طريقهم"
"إلى المنزل من حفل الزفاف بأي حال

522
00:36:26,176 --> 00:36:28,778
"ولا تجادلوني، قلت ما قلته"

523
00:36:30,686 --> 00:36:33,638
على أي حال، أردت أن أنشر ذلك"
"لأنني كنت أشعر بأنني ظريفة اليوم

524
00:36:33,724 --> 00:36:35,113
"آمل أن تكونوا كذلك أيضا"

525
00:36:35,243 --> 00:36:38,887
وإذا لم تكونوا كذلك"
"ربما ستشعرون بأنكم ظريفون غدا

526
00:36:39,016 --> 00:36:41,011
"إلى اللقاء"

527
00:36:45,176 --> 00:36:47,000
لمَ لم تراسلني؟

528
00:36:47,346 --> 00:36:50,469
أيها الزنجي، من الأفضل أن تحسن لهجتك
أثناء التحدث إلي

529
00:36:50,643 --> 00:36:52,032
أنا آسف -
...اسمع -

530
00:36:52,162 --> 00:36:56,023
أريد أن أعلم إذا وجدت شقيقتي فقط -
لم تكن هناك -

531
00:36:57,757 --> 00:37:02,314
تبا، هل تحققت من كل غرفة؟ -
يا صاح، شهرت مسدسا بوجه هذا الزنجي -

532
00:37:02,444 --> 00:37:04,352
إذا كان يعرف شيئا، كان ليقول أمرا ما -
علينا أن نعود -

533
00:37:04,483 --> 00:37:07,302
لماذا؟ ليست هناك -
لا يُعقل أن تكون في مكان آخر -

534
00:37:07,432 --> 00:37:10,687
...إذا لم تكن هناك، لا بد من أنها -
ميتة؟ قد تكون كذلك -

535
00:37:10,860 --> 00:37:14,678
لا تقل هذا -
حبيبتي، إنها مفقودة منذ أسبوع -

536
00:37:16,890 --> 00:37:19,535
اسمع يا رجل، أعرف هذه الشوارع

537
00:37:19,666 --> 00:37:25,524
وإذا كانت مفقودة منذ أسبوع
إما أمسك بها قوّاد أم زنجي ما اختطفها

538
00:37:25,698 --> 00:37:28,126
في الحالتين، هذا ليس جيدا

539
00:37:29,081 --> 00:37:32,378
ليست ميتة -
ما الذي يؤكد لك؟ -

540
00:37:33,680 --> 00:37:37,151
أشعر بذلك -
وأنا أيضا -

541
00:37:58,625 --> 00:38:03,874
أقدّر ذلك جدا
إنما... لا أحب العمل الخيري

542
00:38:04,265 --> 00:38:05,653
أريد أن أرد لك المال

543
00:38:05,826 --> 00:38:08,429
لا تقلق بشأن ذلك -
لا أحب الصدق -

544
00:38:08,516 --> 00:38:11,639
ليست صدقة، إنها الطريقة المسيحية

545
00:38:14,980 --> 00:38:17,323
لم أمارس معتقداتي المسيحية منذ صغري

546
00:38:18,103 --> 00:38:24,220
نضيّع جميعا طريقنا أحيانا -
لم أتُه، ابتعدت بإرادتي -

547
00:38:24,394 --> 00:38:29,295
لا تحب دخول الكنيسة، صحيح؟ -
اتخذت الكثير من القرارات السيئة في حياتي -

548
00:38:29,382 --> 00:38:31,552
(وكذلك الرجال الذين تبعوا (يسوع

549
00:38:32,724 --> 00:38:37,843
لا داعي لأن تهديني أيها القس -
ليست وظيفتي هداية الناس -

550
00:38:38,103 --> 00:38:40,576
لا أملك القوة لإنقاذ أي أحد

551
00:38:40,748 --> 00:38:46,303
...أنا مجرد مرشد
للناس الذين يقررون إنقاذ أنفسهم

552
00:38:48,211 --> 00:38:50,206
مرشد؟

553
00:38:52,506 --> 00:38:56,845
قد ينفعني ذلك -
قد ينفعنا جميعا -

554
00:39:06,216 --> 00:39:08,254
وأخيرا أتيت

555
00:39:08,384 --> 00:39:12,507
لا أعلم إذا كان السبب التلفاز
أم جهاز التحكم، إنما هناك شيء معطل

556
00:39:12,637 --> 00:39:17,321
لأن هذا ليس جهاز تحكم عن بعد
إنه هاتف خلوي

557
00:39:17,495 --> 00:39:22,745
هاتفي الخلوي يعمل جيدا
جهاز التحكم عن بعد هو المعطل

558
00:39:24,133 --> 00:39:27,213
حسنا، لا بد من أن البطاريات نفدت -
!إذا غيّرها -

559
00:39:27,386 --> 00:39:31,941
حسنا، سأفعل جدتي -
لست جدتك -

560
00:39:32,072 --> 00:39:34,588
بلى -
!هذا هراء -

561
00:39:34,718 --> 00:39:38,667
حفيدي هو بطل حرب
أنت عديم الفائدة

562
00:39:38,839 --> 00:39:43,178
(هذا أنا، (روني -
!لست بطلا -

563
00:39:46,735 --> 00:39:48,731
كنت كذلك

564
00:39:55,195 --> 00:39:57,408
سأصبح بطلا

565
00:39:59,143 --> 00:40:01,139
أعدك

566
00:40:02,310 --> 00:40:05,780
أحضر لي بعض البطاريات
!لجهاز التحكم عن بعد

567
00:40:05,954 --> 00:40:08,470
أنا أفوّت قصصي

568
00:40:57,363 --> 00:40:59,099
هاك

569
00:41:05,128 --> 00:41:08,556
أعجز عن التوقف عن التفكير
في هؤلاء الفتيات في ذاك المنزل

570
00:41:10,680 --> 00:41:15,540
لست والدتهن -
كان يمكنني أن أكون مكانهن -

571
00:41:28,772 --> 00:41:35,584
كل شخص لديه مسار وهذا مسارهن -
أريد أن أساعدهن -

572
00:41:39,401 --> 00:41:42,351
إيماني)، لا نستطيع إنقاذ الجميع)

573
00:42:02,481 --> 00:42:09,335
إذا ذهبنا لإحضارهن، أين سيمكثن؟
من سيعيلهن؟

574
00:42:09,812 --> 00:42:12,069
انظري إلي

575
00:42:13,067 --> 00:42:18,099
علينا أن نحافظ على تركيزنا
أتينا إلى هنا لنحضر (جايك) فقط

576
00:42:18,273 --> 00:42:21,960
دعينا نلتزم بالخطة فقط، اتفقنا؟

577
00:42:30,853 --> 00:42:34,107
تعالي، تعالي

578
00:42:39,921 --> 00:42:47,946
"...لم أقع في الحب قط"

579
00:42:50,506 --> 00:42:54,367
"...لهذا الحد"

580
00:42:56,753 --> 00:43:01,569
"من قبل"

581
00:43:03,130 --> 00:43:07,989
"صنع الحب الحقيقي"

582
00:43:08,119 --> 00:43:11,937
"فرقا كبيرا في حياتي"

583
00:43:14,931 --> 00:43:19,442
"جميل جدا"

584
00:43:21,438 --> 00:43:27,902
"مناسب جدا"

585
00:43:28,076 --> 00:43:33,152
"حبي لك منحني شيئا جديدا"

586
00:43:33,282 --> 00:43:37,012
"لم أشعر به قط"

587
00:43:37,316 --> 00:43:40,353
"لم أحلم به قط"

588
00:43:40,527 --> 00:43:42,739
"تغير أمر ما"

589
00:43:43,043 --> 00:43:50,331
"لا، ليس الشعور الذي انتابني من قبل"

590
00:43:52,587 --> 00:43:57,750
"إنه أكبر بكثير"

591
00:43:59,181 --> 00:44:00,917
"الحب"

592
00:44:01,958 --> 00:44:08,378
"...لم أعرف قط أن لمسة"

593
00:44:11,806 --> 00:44:15,580
هل أنت مستعد يا (كيفين)؟"
"كيفين)؟)

594
00:44:21,090 --> 00:44:25,906
هل أنت بخير؟ -
لا أريد الذهاب -

595
00:44:33,887 --> 00:44:36,752
أتفهم ما تشعر به

596
00:44:37,097 --> 00:44:40,221
إنما قد يفيدك أن ترى عدد الناس
الذين يهتمون لشقيقتك

597
00:44:40,351 --> 00:44:42,607
ويريدون رؤيتها تعود إلى الديار

598
00:44:47,076 --> 00:44:49,289
...إنما ماذا لو -
ماذا؟ -

599
00:44:53,454 --> 00:44:55,665
لا أريد الذهاب فحسب

600
00:45:17,184 --> 00:45:19,744
شكرا جميعا على مجيئكم

601
00:45:19,916 --> 00:45:23,777
لم تأتوا من أجلنا فقط
(بل أتيتم من أجل أولاد (شيكاغو

602
00:45:23,908 --> 00:45:26,295
وهم يحتاجون إليكم الآن
أكثر من أي وقت مضى

603
00:45:26,468 --> 00:45:28,073
هذا صحيح -
هذا صحيح، نعم -

604
00:45:28,203 --> 00:45:31,153
مرحبا، لمَ لست في الأعلى
مع الأمهات الأخريات؟

605
00:45:32,281 --> 00:45:35,404
(لأن (نينا) هي والدة (كيشا
وليس أنا

606
00:45:35,578 --> 00:45:39,656
لأن الأرقام لا تهم
لأن الناس يرتكبون الأفعال

607
00:45:40,091 --> 00:45:43,431
قصص حقيقية، وجوه حقيقية
وألم حقيقي

608
00:45:43,560 --> 00:45:47,725
أريدكم أن تفهموا جميعا أن كونها ليست ابنتكم
إنها ابنة شخص آخر

609
00:45:47,899 --> 00:45:51,760
إذا كان أحدنا عاجزا عن النوم ليلا
علينا أن نعجز جميعا عن النوم

610
00:45:51,847 --> 00:45:55,795
ابنتي هي ابنتكم وابنتكم هي ابنتي -
"هذا صحيح" -

611
00:45:55,925 --> 00:45:58,614
هؤلاء الأولاد ينتمون لنا جميعا

612
00:46:01,738 --> 00:46:04,732
كيشا ويليامز) مفقودة منذ 7 أيام)

613
00:46:04,862 --> 00:46:10,459
وإذا لم نعدها إلى الديار قريبا
هناك احتمال بألا يتم العثور عليها حيّة

614
00:46:11,109 --> 00:46:14,536
تعلمون جميعا أننا لا نستطيع الاعتماد
على الشرطة لحماية أولادنا

615
00:46:14,667 --> 00:46:17,486
علينا الاعتماد على بعضنا البعض -
"هذا صحيح" -

616
00:46:17,963 --> 00:46:22,215
والدة (كيشا) هي هنا معنا الليلة
أريد أن نذكرها في صلاتنا

617
00:46:22,388 --> 00:46:25,599
أريد أن نذكر كل الأمهات
اللواتي فقدن أولادهن في صلاتنا الليلة

618
00:46:25,729 --> 00:46:27,204
"آمين"

619
00:46:27,334 --> 00:46:29,720
صفقوا لها رجاءً

620
00:46:34,622 --> 00:46:38,397
رجاءً -
طبعا -

621
00:46:41,910 --> 00:46:49,851
حسنا... لم أكن أنوي التكلم الليلة
لم أعلم ما يجب أن أقوله

622
00:46:51,889 --> 00:46:55,880
كل ما أعرفه هو أنني خائفة
أنا حزينة وقلقة

623
00:46:57,313 --> 00:47:02,085
وبالرغم من أنني شاكرة
لكوني أنام بجانب حب حياتي كل ليلة

624
00:47:02,257 --> 00:47:04,773
ما زلت أشعر بالوحدة

625
00:47:05,034 --> 00:47:08,850
ولا أعلم حتى لما ذكرت النوم
لم أنَم منذ أيام

626
00:47:08,938 --> 00:47:11,194
أستلقي على السرير فقط

627
00:47:11,368 --> 00:47:16,357
أتقلّب باستمرار وتخطر في بالي
أفكار عديدة ومختلفة

628
00:47:17,225 --> 00:47:22,301
حمدا لله أن زوجتي موجودة لتمسك بيدي
لأنني ما كنت لأتخطى ذلك بدونها

629
00:47:22,431 --> 00:47:25,468
دري)، أيمكنك الصعود إلى هنا رجاءً؟)

630
00:47:32,799 --> 00:47:39,003
اسمعوا، ابنتي ليست بملاك
إنما لم أكن كذلك أيضا حين كنت بسنّها

631
00:47:39,132 --> 00:47:41,736
إنها شابة تحاول أن تجد طريقها

632
00:47:41,910 --> 00:47:45,511
تعتقد أنها تعرف كل شيء
مثل أغلب المراهقين

633
00:47:45,683 --> 00:47:50,326
إنما الحقيقة هي أنّ لديها
أمورا عديدة لتتعلّمها عن الحياة

634
00:47:50,456 --> 00:47:55,879
لديها أمور عديدة لتتعلّمها عن نفسها
ما زالت في هذه الرحلة

635
00:47:56,227 --> 00:48:01,867
ولا أعتقد أنه علينا أن نحكم عليها
لأنها أخطأت في مسارها

636
00:48:02,300 --> 00:48:08,894
إذا حكم عليكم الناس
بناءً على الأخطاء التي ارتكبتموها

637
00:48:09,239 --> 00:48:13,059
لن يروا حقيقتكم بوضوح

638
00:48:13,276 --> 00:48:19,349
لذا أطلب منكم، أرجوكم ألا تحكموا على ابنتي
بناءً على ما هي عليه الآن

639
00:48:19,739 --> 00:48:22,299
إنما ساعدوني لأعيدها إلى المنزل

640
00:48:22,473 --> 00:48:27,115
كي تكبر لتصبح المرأة
التي أعلم أنها لديها القدرة لتكون عليها

641
00:48:35,000 --> 00:49:00,000
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

642
00:49:00,003 --> 00:49:49,500
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

