1
00:00:00,000 --> 00:00:05,068
سحب وتعديل مثنى الصقير

2
00:00:05,070 --> 00:00:06,503
"...في الحلقات السابقة من البرنامج"

3
00:00:06,633 --> 00:00:12,582
أعلنكما الآن سيدتين شريفتين
لن تعبثا بعد الآن خارج إطار الزواج

4
00:00:13,407 --> 00:00:15,578
كم المبلغ الذي بعت به ابنك؟ -
ـ 5 آلاف

5
00:00:15,708 --> 00:00:19,183
أريد استعادة شقيقي الصغير -
قال (جايك) إنك ميت -

6
00:00:19,574 --> 00:00:21,267
اسمع، أعلم أنني لا أستطيع أن أحل مكانه

7
00:00:21,397 --> 00:00:24,089
لكنني أحاول الحفاظ على تجارته"
"أعتقد أن هذا ما كان ليريده

8
00:00:24,219 --> 00:00:27,346
أنا متوترة بشأن رحيلي العام المقبل
أريد البقاء هنا

9
00:00:49,796 --> 00:00:54,529
"حاولت احتساء الكحول لأنسى"

10
00:00:54,702 --> 00:00:59,478
"حاولت تدخين الحشيش"

11
00:00:59,609 --> 00:01:04,125
"حاولت الرقص لأنسى"

12
00:01:04,472 --> 00:01:08,945
"حاولت إجراء تغيير في شعري"

13
00:01:09,423 --> 00:01:17,717
رفعت فاتورة بطاقتي الائتمانية"
"اعتقدت أن فستانا جديدا سيحسّن الأمور

14
00:01:19,367 --> 00:01:27,660
حاولت العمل لأنسى"
"إنما هذا جعلني أحزن أكثر

15
00:01:29,223 --> 00:01:32,437
"حاولت إشغال نفسي"

16
00:01:32,567 --> 00:01:37,257
ركضت في دوائر"
"أعتقد أنني أصِبت بدوار

17
00:01:37,561 --> 00:01:42,076
نمت لأنسى"
"مارست الجنس لأنسى

18
00:01:42,294 --> 00:01:44,509
"قرأت لأنسى"

19
00:01:44,639 --> 00:01:47,505
يا فتاة، لا يهمني رأي أي أحد
درايك) يجيد الرقص)

20
00:01:47,721 --> 00:01:50,761
(أعلم، رأيت فيديو (هوتلاين بلينغ
(يا (مالايزا

21
00:01:50,892 --> 00:01:52,715
(هكذا يرقصون في (كندا

22
00:01:53,280 --> 00:01:55,754
بشكل عشوائي قليلا
لأن الطقس بارد هناك

23
00:01:57,493 --> 00:01:59,489
أمي، لست تأكلين
البطاطس المقلية خاصتي، صحيح؟

24
00:01:59,620 --> 00:02:01,053
لا (كيفين)، أنا آكل
البطاطس خاصتي فقط

25
00:02:01,183 --> 00:02:03,354
لست تنظرين حتى
إلى الكيس الذي تضعين يدَيك فيه

26
00:02:03,484 --> 00:02:05,003
هلا تعطيني البطاطس المقلية رجاءً؟ -
لا -

27
00:02:05,134 --> 00:02:07,001
لأنك في كل مرة تأكل فيها في السيارة
تحدث فوضى

28
00:02:07,131 --> 00:02:11,041
لا أحب عادةً الشبان ذوي البشرة الفاتحة
إنما (درايك) يتمتع بشفاه كبيرة

29
00:02:11,126 --> 00:02:13,341
والتموج في شعره طبيعي

30
00:02:13,732 --> 00:02:16,380
قرأت في مكان ما
أنه لا يضع قلنسوة أثناء النوم

31
00:02:16,511 --> 00:02:18,248
هذا الزنجي مثير جدا

32
00:02:20,504 --> 00:02:23,631
أي نوع من النعناع هذا؟
لا يتمتع بأي نكهة

33
00:02:23,718 --> 00:02:25,846
أعطني إياه الآن -
لماذا؟ -

34
00:02:25,977 --> 00:02:27,715
هل هذا شكل جديد
من المخدرات الصلبة؟

35
00:02:27,931 --> 00:02:29,755
أكلت واحدة، هل أنا
تحت تأثير المخدرات الآن (كيشا)؟

36
00:02:29,884 --> 00:02:31,231
سأقتلك

37
00:02:31,361 --> 00:02:33,185
ماذا يحصل في الخلف؟ -
لا شيء -

38
00:02:34,140 --> 00:02:35,530
كيفين)، ماذا تخفي؟)

39
00:02:36,486 --> 00:02:38,961
كيفين مايلز ويليامز)، الأفضل أن تجيبني)
حين أتحدث إليك

40
00:02:39,091 --> 00:02:40,436
ماذا تخفي؟

41
00:02:42,087 --> 00:02:43,433
!(كيفين)

42
00:02:51,162 --> 00:02:56,591
ماذا تفعلين؟ كيف تتجرأين على شراء
موانع الحمل بدون التحدث إلي أولا؟

43
00:02:59,760 --> 00:03:02,452
!اركبي السيارة! اركبي السيارة
!(اركبي السيارة يا (كيشا

44
00:03:02,582 --> 00:03:05,232
!اركبي السيارة

45
00:03:13,526 --> 00:03:16,780
(أنا آسف (كيشا -
توقعني دائما في المشاكل -

46
00:03:17,216 --> 00:03:19,170
...لم أقصد -
!لا تتحدث إلي -

47
00:03:36,930 --> 00:03:38,319
{\an6}"!مرحبا"

48
00:03:38,450 --> 00:03:39,795
{\an6}"اتصلي بي حين تتلقين الرسالة"

49
00:03:39,926 --> 00:03:41,315
{\an6}"كيشا)، ماذا تفعلين؟)"

50
00:03:41,446 --> 00:03:42,834
{\an6}أحتاج إلى أن تردي عليّ"
"أنت تخيفينني يا فتاة

51
00:03:42,921 --> 00:03:44,312
{\an6}"ما هذا؟ ما من رد؟"

52
00:03:44,442 --> 00:03:45,832
{\an6}"!اتصلي بي"

53
00:03:50,348 --> 00:03:55,645
{\an6}(مالايزا)، أنا (كيف)، (كيشا)"
"مختفية منذ يومين، هل تعرفين مكانها؟

54
00:04:09,149 --> 00:04:11,756
مهلا، مهلا، لمَ الاستعجال؟
هل (كيشا) في الداخل؟

55
00:04:12,233 --> 00:04:14,447
لا، أريد الذهاب لإحضار
بعض الأقلام والورق فقط

56
00:04:14,578 --> 00:04:17,748
لم تعد إلى المنزل مساء أمس -
(لا بد من أنها مكثت في منزل (مالايزا -

57
00:04:17,878 --> 00:04:20,700
تجهزان لاجتماع لسباق المضمار أو ما شابه -
لمَ تستّر عنها دوما؟ -

58
00:04:20,831 --> 00:04:23,262
...إذا عرفت أنكما تكذبان -
لسنا نكذب -

59
00:04:23,393 --> 00:04:25,477
عليّ الذهاب، أحبك أمي

60
00:04:48,013 --> 00:04:52,051
أحتاج إلى أن تضعي واحدة أخرى طويلة الآن
...وأريدها أن تكون معلقة

61
00:04:52,486 --> 00:04:55,612
اسمعي، لا تغضبي
(كانت زحمة السير خانقة على (دان ريان

62
00:04:55,742 --> 00:04:59,216
أسرع فحسب! سيأتي هؤلاء الناس
بعد حوالى 30 دقيقة

63
00:04:59,346 --> 00:05:00,779
لا بأس، أين المطبخ؟

64
00:05:01,387 --> 00:05:02,777
حسنا

65
00:05:03,863 --> 00:05:05,208
!(ديفانتي)

66
00:05:07,335 --> 00:05:09,204
هيا يا عزيزي، وصل والدك

67
00:05:12,720 --> 00:05:15,543
!أبي -
مرحبا! كيف الحال يا صغير؟ -

68
00:05:16,758 --> 00:05:19,191
بئسا يا فتى! ماذا تأكل؟ -
(بيبيز) -

69
00:05:19,321 --> 00:05:23,316
بيبيز)؟ لماذا تطعمين ابني من (بيبيز)؟) -
أيها الزنجي، (بيبيز) ليس مضرا -

70
00:05:23,446 --> 00:05:26,355
(ترعرعت على تناول الطعام من (بيبيز
(أمي وأهلها أكلوا من (بيبيز

71
00:05:26,486 --> 00:05:27,875
!هذا واضح

72
00:05:28,006 --> 00:05:30,480
لم تكن تقول ذلك
حين كنت تقيم علاقة معي

73
00:05:30,611 --> 00:05:33,955
نعم، كان مظهرك مختلفا جدا حينها -
(تبا لك (إيميت -

74
00:05:34,649 --> 00:05:36,907
لا تقولي ألفاظا نابية -
بالضبط -

75
00:05:37,037 --> 00:05:38,600
توقفي عن الشتم أمام ابني

76
00:05:38,731 --> 00:05:41,944
لمَ يكون دوما ابنك حين تكون هنا
إنما يكون ابني أثناء غيابك؟

77
00:05:42,118 --> 00:05:44,333
اسمعي، ليس لدي الوقت لذلك
عليّ البدء بالعمل

78
00:05:44,593 --> 00:05:46,373
ضع قبعة الطاهي، أنت الطاهي

79
00:05:46,937 --> 00:05:49,239
أين الطعام؟ -
مساعدي سيحضره -

80
00:05:49,369 --> 00:05:54,580
مساعد؟ أيها الزنجي، أرجوك ألا تفعل بي
كما فعلت بالمثليتين في يوم زفافهما

81
00:05:54,798 --> 00:05:57,532
كيف علمت بشأن ذلك؟ -
نسيبتي (تيشا) كانت هناك -

82
00:05:57,663 --> 00:06:00,833
وقالت إن الدجاج المقلي كان جافا والبطاطس
الحلوة احتاجت إلى المزيد من السكر البني

83
00:06:01,007 --> 00:06:04,566
إنما هل أخبرتك بأنها كسرت طبقين؟
من ثم حاولت أن تضربني؟

84
00:06:05,392 --> 00:06:06,738
!رجاءً

85
00:06:06,999 --> 00:06:08,866
من هذا؟ -
هذا مساعدي مع الطعام -

86
00:06:08,996 --> 00:06:11,342
أسرعي واخرجي من هنا -
كيف عيّنت مساعدا؟ -

87
00:06:11,472 --> 00:06:13,990
اعتقدت أنك مفلس -
ديفانتي)، هل عليك دخول الحمام؟) -

88
00:06:14,120 --> 00:06:15,857
لا -
بلى -

89
00:06:16,030 --> 00:06:17,681
حسنا -
حسنا، حسنا -

90
00:06:17,811 --> 00:06:19,722
شاي)، خذي ابنك رجاءً إلى الحمام)

91
00:06:21,024 --> 00:06:24,542
هيا بنا أمي، أنت تعكّرين مزاج أبي -
هذا صحيح -

92
00:06:24,672 --> 00:06:26,323
أي مزاج؟

93
00:06:28,710 --> 00:06:30,404
!لا تنفك عن الكلام

94
00:06:31,793 --> 00:06:33,357
هل أنت من (بوستمايتز)؟

95
00:06:51,116 --> 00:06:52,896
أقدّر ذلك

96
00:07:08,660 --> 00:07:11,263
!تبدين جميلة يا نسيبتي -
!(شكرا عزيزتي، (جاميل -

97
00:07:11,351 --> 00:07:13,263
!(تمهل يا (ديفانتي

98
00:07:14,956 --> 00:07:17,084
!هنيئا مريئا أيها السفلة

99
00:07:23,856 --> 00:07:27,375
!هذا جميل جدا، شكرا يا نسيبتي

100
00:07:27,505 --> 00:07:29,806
نعم -
أحببت ذلك -

101
00:07:30,283 --> 00:07:32,672
!ليعدّ لي أحدهم طبقا -
سأتولى ذلك، ماذا تريدين؟ -

102
00:07:32,846 --> 00:07:34,974
...حسنا... الدجاج
كل شيء، ضعي لي كل شيء

103
00:07:35,104 --> 00:07:37,145
كل شيء؟ حسنا -
نعم، شكرا -

104
00:08:03,458 --> 00:08:07,150
نعم، عجبا! لم أتناول
!دجاج (بيغ جونز) منذ زمن

105
00:08:07,281 --> 00:08:09,365
أعلم، إنه لذيذ، صحيح؟

106
00:08:10,884 --> 00:08:13,750
هذا اللحم المشوي رائع
(لا بد من أنه من (ليمز

107
00:08:13,837 --> 00:08:15,444
نعم

108
00:08:15,574 --> 00:08:18,526
!يا للهول -
!هذا لذيذ -

109
00:08:18,700 --> 00:08:20,437
مذاقه هو عينه دوما

110
00:08:23,043 --> 00:08:24,867
هل تريدين أن أعدّ لك طبقا؟

111
00:08:26,213 --> 00:08:28,427
كان بإمكاني أن أطلب
الطعام الجاهز بنفسي أيها الزنجي

112
00:08:58,605 --> 00:09:01,124
(جمعت كمية كبيرة اليوم يا سيد (روني

113
00:09:01,342 --> 00:09:04,641
إذا حافظت على هذه الوتيرة
ستصبح غنيا كفاية لتصطحبني في موعد

114
00:09:05,293 --> 00:09:09,461
أشعر بالإطراء، لكنني أواعد إحداهن الآن

115
00:09:10,068 --> 00:09:13,718
ما اسمها؟ (براندي)؟ (أليزي)؟
تيكيلا)؟)

116
00:09:14,108 --> 00:09:15,454
(ربما (هينيسي

117
00:09:16,408 --> 00:09:19,319
هؤلاء الفتيات لن يجدينك نفعا
سوى أن يساعدنك في النسيان

118
00:09:19,666 --> 00:09:23,270
أنا امرأة فعلية
سأمنحك شيئا جديرا بالذكر

119
00:09:24,442 --> 00:09:26,396
(طاب يومك يا (شارلين

120
00:09:27,872 --> 00:09:31,781
{\an8}"شركة (بيلتمور) للمعادن"

121
00:09:35,167 --> 00:09:38,467
عزيزتي، دعيني أتولى الكلام، اتفقنا؟
(لا نريد أن نحرج (كيشا

122
00:09:38,598 --> 00:09:41,724
لم ترد على أي من اتصالاتي أم رسائلي
طوال اليومين السابقين

123
00:09:41,898 --> 00:09:45,720
حين أراها، سأسبب لها أكثر من إحراج -
لنحاول أن نكون متفهمتين -

124
00:09:45,850 --> 00:09:48,281
لا بد من أنها هنا في مكان ما -
إنها طبعا هنا، أعرف ابنتي -

125
00:09:48,455 --> 00:09:50,887
قد تفوّت (كيشا) تناول وجبة
إنما لن تتغيب على يوم مدرسي

126
00:09:52,407 --> 00:09:54,143
أخشى أن (كيشا) ليست هنا

127
00:09:54,881 --> 00:09:57,835
في الواقع، تغيّبت كثيرا في الآونة الأخيرة
وهذا ليس من شيمها

128
00:09:57,965 --> 00:10:00,222
لمَ لم يتصل أحد بنا
إذا كانت تتغيب عن المدرسة؟

129
00:10:00,396 --> 00:10:03,697
(أعتذر سيدة (ويليامز
إنما لدينا أكثر من 4 آلاف تلميذ

130
00:10:03,871 --> 00:10:07,128
من الصعب متابعة كل واحد منهم -
إنما أليست هذه وظيفتكم؟ -

131
00:10:07,865 --> 00:10:11,166
في الواقع، وظيفتك هي أن تحرصي
على مجيء ابنتك وفي الوقت المحدد

132
00:10:11,904 --> 00:10:13,293
أنت الوالدة

133
00:10:14,900 --> 00:10:17,679
حسنا، علينا أن نجدها فقط

134
00:10:17,983 --> 00:10:21,630
كيشا) غائبة منذ يومين)
ونحن قلقتان قليلا كما يمكنك أن تتخيلي

135
00:10:21,892 --> 00:10:24,366
أتفهّم ذلك، سألت أساتذتها

136
00:10:24,626 --> 00:10:27,492
تواصلنا مع بعض زملائها في الصف
إنما لم يتحدث أحد إليها

137
00:10:27,840 --> 00:10:29,881
سأعلمكما إذا عرفت أي شيء

138
00:10:32,313 --> 00:10:34,701
شكرا على وقتك -
أنا واثقة من أنها ستظهر قريبا -

139
00:10:34,831 --> 00:10:38,304
وماذا إذا لم تفعل؟ من سيكون المُلام بذلك؟
نحن أم أنتم؟

140
00:10:40,954 --> 00:10:42,691
لنحاول أن نفكر بشكل إيجابي

141
00:10:45,383 --> 00:10:46,772
هيا

142
00:10:54,848 --> 00:10:56,716
هناك خطب ما، أشعر بذلك

143
00:11:02,621 --> 00:11:04,141
قد تكون في المنزل

144
00:11:04,792 --> 00:11:06,876
قد تكون الآن في المنزل
قد تكون في أي مكان

145
00:11:07,007 --> 00:11:12,348
الخلاصة هي لا تقلقي، لا تتوتري
سنرى ما يحصل

146
00:11:56,161 --> 00:11:58,680
!انتبه إلى طريقك -
مالايزا)، لمَ لم تجيبي على رسالتي؟) -

147
00:11:58,811 --> 00:12:00,157
لست حبيبي يا صاح

148
00:12:00,330 --> 00:12:02,762
اسمعي، إنها حالة طارئة
(عليّ أن أجد (كيشا

149
00:12:02,980 --> 00:12:04,760
أقسم لك إنني لا أعرف مكانها

150
00:12:04,933 --> 00:12:07,756
وبصراحة، ما زلت غاضبة منها بأي حال
لأنها صدّتني بتلك الليلة

151
00:12:07,973 --> 00:12:11,229
وهي لا تجيب على رسائلي
إنها تتصرف بشكل فظ جدا

152
00:12:11,360 --> 00:12:15,051
مهلا، إذا لم تريها مساء الأحد؟ -
لا، إنما هذا لا يعني شيئا -

153
00:12:15,354 --> 00:12:17,786
كيشاز) غير جديرة بالثقة) -
(تقصدين (كيشا -

154
00:12:17,916 --> 00:12:20,000
(لا، أعني المدعوات (كيشا

155
00:12:20,130 --> 00:12:22,476
(كل فتاة قابلتها تدعى (كيشا
غير جديرة بالثقة البتة

156
00:12:24,213 --> 00:12:27,817
هل لديك رقم حبيبها؟ -
لمَ قد أسجل رقم حبيبها على هاتفي؟ -

157
00:12:27,991 --> 00:12:30,683
لست من هذا النوع من السافلات -
هل تعرفين عنوانه؟ -

158
00:12:30,986 --> 00:12:32,984
أرجوك، أحتاج إلى هذا العنوان -
لماذا؟ -

159
00:12:33,115 --> 00:12:35,806
لأنه هناك خطب ما
أنا أعرف شقيقتي

160
00:12:36,718 --> 00:12:39,671
اسمع، كل ما أعرفه
(هو أن الناس يدعونه (ناك

161
00:12:40,149 --> 00:12:44,231
(وهو يتسكع مع العصابة في الشارع (63
ولا تخبرها بأنني أخبرتك

162
00:12:55,955 --> 00:12:58,040
"فتاة أم صبي؟"

163
00:13:02,078 --> 00:13:05,942
قمت بعمل مريب جدا
عبر تقديم الطعام للناس من مطاعم أخرى

164
00:13:06,636 --> 00:13:09,590
مريب أم عبقري؟ -
مريب -

165
00:13:11,762 --> 00:13:13,107
شكرا

166
00:13:15,191 --> 00:13:22,355
!7! 6@! 5! 4! 3! 2! 1

167
00:13:28,305 --> 00:13:29,824
ماذا؟

168
00:13:30,520 --> 00:13:33,342
هل هو صبي أم فتاة؟ -
!أنت حامل بتوأم -

169
00:13:33,515 --> 00:13:36,945
!تهانيّ! أنت حامل بصبي وفتاة

170
00:13:37,728 --> 00:13:41,331
!يا للهول! لدي 4 أولاد بالفعل

171
00:13:42,808 --> 00:13:46,498
إذا أنت ملازم الآن
لا يمكن أن يتكرر ذلك يا (مايك)، مفهوم؟

172
00:13:47,151 --> 00:13:50,493
لن يتكرر -
حسنا، إذا راقب هذا الرجل -

173
00:13:50,841 --> 00:13:53,360
لأنني أشعر بأنه سيتسبب بمشكلة

174
00:14:02,392 --> 00:14:03,912
أعتذر

175
00:14:06,864 --> 00:14:11,858
هل نسيت قواعد هذا المنزل أيها الشاب؟ -
أنا آسف -

176
00:14:12,206 --> 00:14:15,853
إنها المرة الثالثة التي تدوس بها على أرضيات
الخشب الصلب بحذاء النادي الرياضي

177
00:14:17,546 --> 00:14:20,672
هل ذاكرتك سيئة؟ -
لا -

178
00:14:21,063 --> 00:14:23,452
إذا لمَ تجد صعوبة كبيرة بتذكّر الأمور؟

179
00:14:25,970 --> 00:14:28,446
ربما لا تريد العيش هنا -
بلى، أريد ذلك -

180
00:14:28,576 --> 00:14:31,615
(نعم، ربما يجب أن أدع شقيقك (تريغ
يأتي لأخذك

181
00:14:32,007 --> 00:14:33,613
إنه ميت

182
00:14:35,219 --> 00:14:36,956
لا أعتقد أن هذا صحيح

183
00:14:40,603 --> 00:14:43,122
إنه ميت بالنسبة إلي -
فعلا؟ -

184
00:14:44,208 --> 00:14:47,724
نعم، لا أعرف هذا الزنجي

185
00:14:52,241 --> 00:14:54,151
لقد عاد من أجلك

186
00:14:57,582 --> 00:14:59,318
هل تريد الذهاب للعيش معه؟

187
00:15:00,013 --> 00:15:04,398
لا، أريد البقاء معك -
!إذا اخلع حذاءك قبل أن تدخل منزلي -

188
00:16:14,962 --> 00:16:16,437
هل أعجبك ذلك حبيبي؟

189
00:16:19,260 --> 00:16:21,345
اقتربي، تعلمين أنه يعجبني
كل ما تفعلينه

190
00:16:46,703 --> 00:16:50,264
اسمعي، لا أمانع أن نمكث هنا
لبضعة أسابيع

191
00:16:50,872 --> 00:16:53,217
(إنما لم أعد إلى (شيكاغو
للاستقرار فيها

192
00:16:53,739 --> 00:16:56,691
هذا المكان يسلب الحياة كالسرطان

193
00:16:56,994 --> 00:16:59,644
لذا إذا كنت لا تزالين
...تريدين تصفيف الشعر، أنا موافق، لكن

194
00:17:00,076 --> 00:17:04,594
يجب أن يكون الأمر مؤقتا
حالما نستعيد (جايك)، سنرحل

195
00:17:05,287 --> 00:17:07,720
هل سألته حتى
إذا كان يريد العيش معنا؟

196
00:17:09,805 --> 00:17:11,281
لا يعود الأمر إليه

197
00:17:13,540 --> 00:17:16,578
عمره 15 سنة، ليس طفلا -
نعم، أعرف ذلك -

198
00:17:17,793 --> 00:17:19,140
لمَ لم ترَه؟

199
00:17:23,787 --> 00:17:26,045
لا أعلم، أنتظر الوقت المناسب فقط

200
00:17:26,739 --> 00:17:31,342
لمَ خرجت؟ هل انتهت المحادثة؟ -
لا، أريد أن أرمي القمامة فحسب، بئسا -

201
00:17:34,339 --> 00:17:37,421
أخبرني بما حصل إذا -
إنها قصة طويلة -

202
00:17:38,551 --> 00:17:40,331
لدي الكثير من الوقت

203
00:17:45,889 --> 00:17:48,016
هل أخبرتك يوما بأن أبي
كان يعمل في مكتب المحافظ؟

204
00:17:48,450 --> 00:17:51,925
لا -
كان ينظف المراحيض -

205
00:17:53,531 --> 00:17:58,004
وكان يعود إلى المنزل
ويداه خشنتان وجافتان

206
00:18:00,175 --> 00:18:02,824
مثل يديّ تقريبا -
نعم، هذا مزعج -

207
00:18:05,950 --> 00:18:09,207
في كل يوم كان يعود فيه أبي إلى المنزل
كان يفرك رأسي بهاتين اليدين

208
00:18:11,726 --> 00:18:15,720
كأننا كنا نستطيع أن نشعر
كم كان يعمل بجهد من خلال لمسه لنا

209
00:18:17,544 --> 00:18:22,885
هذا مضحك، إنما منذ عودتي، أعجز
عن التوقف عن التفكير فيه أو في هاتين اليدين

210
00:18:24,188 --> 00:18:26,098
...لم نكن نملك شيئا، لكن

211
00:18:28,313 --> 00:18:31,135
كنا سعداء، كان لدينا بعضنا البعض

212
00:18:33,219 --> 00:18:34,609
إذا ماذا حصل؟

213
00:18:38,473 --> 00:18:40,602
(نشأ مفهوم (غابريني غرين

214
00:18:42,512 --> 00:18:44,640
تحوّل هذا المكان إلى منطقة حرب

215
00:18:47,723 --> 00:18:52,586
(وأغلقته هيئة الإسكان في (شيكاغو
وأمروا الجميع بالمغادرة

216
00:18:54,149 --> 00:18:56,190
وضعونا في مساكن مؤقتة

217
00:18:56,320 --> 00:19:01,661
وعدونا باستبدال المشاريع بشقق جديدة
حيث يمكننا جميعا العودة والعيش بسعادة دائمة

218
00:19:03,703 --> 00:19:08,218
مرت السنوات ولم يتم بناء الشقق قط

219
00:19:09,782 --> 00:19:13,429
لذا ذهب أبي إلى العمل وتذمّر

220
00:19:14,514 --> 00:19:19,465
تذمّر إلى المحافظ؟ -
نعم وطرده -

221
00:19:22,981 --> 00:19:24,763
لم يستطع إيجاد عمل لأشهر

222
00:19:25,935 --> 00:19:30,841
وبعد فترة... أصبح يفقد البريق في عينيه

223
00:19:33,403 --> 00:19:37,746
وذات يوم، غادر ولم يعد قط

224
00:19:41,740 --> 00:19:46,820
حينها أصيبت أمي بالاكتئاب
وبدأت بالتسكع مع تجار المخدرات

225
00:19:48,515 --> 00:19:51,511
ومن ثم حملت بـ(ريدج) وبحلول الوقت
...(الذي أنجبت فيه (جايك

226
00:19:52,249 --> 00:19:54,246
كنت أوشك على الرحيل

227
00:19:54,941 --> 00:19:57,937
(حين وصلت إلى (كانكاكي
لم أتمكن من إيجاد عمل

228
00:19:58,283 --> 00:20:00,065
لذا بدأت ببيع المخدرات

229
00:20:04,536 --> 00:20:07,360
(في النهاية، علمت أن (ريدج
يتاجر بالمخدرات

230
00:20:09,358 --> 00:20:11,485
(حينها علمت أن (جايك
ليس لديه فرصة

231
00:20:12,701 --> 00:20:14,439
لم أكن موجودا حين احتاج إلي

232
00:20:15,784 --> 00:20:17,391
لكنني هنا الآن

233
00:20:18,694 --> 00:20:20,908
جايك) هو الفرد الوحيد)
المتبقي من عائلتي

234
00:20:23,948 --> 00:20:27,379
عليك أن تذهب لرؤيته -
وماذا سأقول؟ -

235
00:20:27,508 --> 00:20:31,243
إنك شقيقه وتحبه -
هذه الترهات لا تعني شيئا -

236
00:20:31,460 --> 00:20:33,153
يجب أن تعني شيئا

237
00:20:41,403 --> 00:20:45,529
سأذهب لتبديل ملابسي
ستصطحبني بموعد

238
00:20:47,526 --> 00:20:51,087
ما المناسبة؟ -
أيها الزنجي، أنا المناسبة -

239
00:20:58,947 --> 00:21:03,158
انظر من أتى
بدأت أظن أنك لن تأتي

240
00:21:03,854 --> 00:21:06,676
كان عليّ القيام ببعض المهام -
رجاءً أيها الزنجي -

241
00:21:07,023 --> 00:21:09,237
ترتدي ملابس
كأنك لديك وظيفة حكومية جيدة

242
00:21:10,497 --> 00:21:12,320
لا بد من أنك وجدت امرأة

243
00:21:12,755 --> 00:21:14,318
إذا كانت لدي امرأة
ما كنت لأكون هنا

244
00:21:14,752 --> 00:21:17,922
إذا لمَ تفوح منك
رائحة العطر الرخيص وشحم الشعر؟

245
00:21:18,140 --> 00:21:21,916
النساء لسن دافعي الوحيد
أعطني المياه الغازية مع الفودكا

246
00:21:26,867 --> 00:21:29,864
لمَ لم نرَك منذ فترة يا صاح؟ -
كنت منشغلا -

247
00:21:30,211 --> 00:21:32,295
هل أنت في عقيدة؟ -
ماذا؟ -

248
00:21:32,425 --> 00:21:34,336
أعرف العلامات يا رجل
شقيقي في عقيدة

249
00:21:34,466 --> 00:21:36,203
هل هذا ما حصل لـ(سنيبي)؟ -
نعم -

250
00:21:36,332 --> 00:21:38,245
يعتقد الجميع أنه في السجن
أم يتعاطى المخدرات

251
00:21:38,417 --> 00:21:41,110
نظل أنا وأمي نحاول القول للناس
إنه في مكان ما يعيش في الغابة

252
00:21:41,371 --> 00:21:43,282
يقرأ الكراريس ويأكل الحشرات وما شابه

253
00:21:43,412 --> 00:21:45,236
لست في عقيدة -
أثبت ذلك -

254
00:21:45,409 --> 00:21:48,926
كيف؟ -
أرِنا أين تمكث -

255
00:21:49,838 --> 00:21:51,661
ليس عليّ أن أريكما شيئا

256
00:21:52,357 --> 00:21:55,135
هذا ما قاله شقيقي أيضا
وهو الآن في عقيدة

257
00:22:02,257 --> 00:22:06,383
!أنا متحمسة جدا
!أهلا! أهلا بكم جميعا

258
00:22:06,512 --> 00:22:09,899
(أهلا بكم في (ويندي سيتي
للمواعدة السريعة

259
00:22:11,245 --> 00:22:14,242
من الرائع جدا أن أرى
الكثير من العُزب المثيرين الليلة

260
00:22:14,372 --> 00:22:16,847
لو لم أكن متزوجة
قد أخرج بموعد مع أحدكم

261
00:22:16,933 --> 00:22:18,973
إنما لا تسألوني عمن يكون
!هذا غير مهني

262
00:22:22,926 --> 00:22:27,702
أتعلمون أين تعرفت إلى زوجي؟
...هنا في أحد هذه الأحداث، لذا

263
00:22:28,962 --> 00:22:32,608
حسنا، سأنتقل إلى القواعد
القاعدة الأولى، عدم استعمال الألفاظ البذيئة

264
00:22:32,740 --> 00:22:34,997
القاعدة الثانية، يجب أن يبدّل الرجال أماكنهم
عند سماع الجرس

265
00:22:35,128 --> 00:22:38,646
القاعدة الثالثة، ممنوع اللمس
والأهم، لا يمكن استرجاع المال

266
00:22:38,774 --> 00:22:40,469
!استمتعوا بوقتكم

267
00:22:49,675 --> 00:22:51,238
مرحبا -
مرحبا -

268
00:22:51,324 --> 00:22:52,713
سررت بلقائك

269
00:22:53,799 --> 00:22:55,840
(روجر) -
(جايدا) -

270
00:22:59,792 --> 00:23:01,312
حسنا، سأبدأ

271
00:23:02,093 --> 00:23:04,655
(أنا من (نايبرفيل
أملك منزلا خاصا بي

272
00:23:05,046 --> 00:23:07,826
(لدي قطتان، أنا مشجع للـ(كابز -
أكره القطط -

273
00:23:08,694 --> 00:23:11,734
أعني... إنها ظريفة
خاصةً حين تكون هريرات

274
00:23:11,907 --> 00:23:14,294
إنما لا تقوم بمهامها في المنزل

275
00:23:14,773 --> 00:23:19,419
الكلاب من ناحية أخرى، تحرس
تساعدك في ممارسة الرياضة أثناء تنزيهها

276
00:23:19,767 --> 00:23:22,155
القطط هي صغيرة مدللة

277
00:23:22,805 --> 00:23:28,146
لا أقصد الإهانة، إنما لذلك كان المصريون
يقتلونها في الماضي

278
00:23:32,446 --> 00:23:35,964
ماذا تحبين أن تفعلي للاستمتاع بوقتك؟ -
ليس الكثير -

279
00:23:36,876 --> 00:23:40,088
ماذا عن الهوايات؟ -
هل يُعتبر النوم هواية؟ -

280
00:23:40,479 --> 00:23:42,345
لا، لا أعتقد ذلك

281
00:23:43,953 --> 00:23:45,994
(أحب مشاهدة الأفلام على (لايفتايم

282
00:23:46,385 --> 00:23:50,119
وأحب التسكع مع أحفادي -
أنت جدة؟ -

283
00:23:55,893 --> 00:23:59,455
لو كانت هذه مسابقة
سأكون خاسرة الآن

284
00:24:00,192 --> 00:24:02,885
لا يُعقل أن تبلي بلاءً أسوأ مني

285
00:24:04,839 --> 00:24:07,922
إنها على الأرجح معلومات كثيرة
لكنني لم أخرج بموعد منذ سنوات

286
00:24:08,140 --> 00:24:12,265
وأنا أبحث عن شخص
ليس لديه سجل إجرامي

287
00:24:12,483 --> 00:24:15,694
ويعرف أنه لا يجب ارتداء
الجوارب الرياضية مع الأحذية الرسمية

288
00:24:16,433 --> 00:24:20,167
هل هذا طلب كبير؟ -
يبدو منطقيا جدا بالنسبة إلي -

289
00:24:22,165 --> 00:24:27,723
قبل أن نتعمق بالكلام جدا
أنا جدة ولست بارعة بالمراسلة

290
00:24:28,330 --> 00:24:30,807
ليست لدي مشكلة
بأي من هذين الأمرين

291
00:24:31,544 --> 00:24:32,934
!رائع

292
00:24:33,410 --> 00:24:38,708
إذا، من أي جزء من (آسيا) أنت؟ -
(أنا من (لينكولن بارك -

293
00:24:39,230 --> 00:24:42,139
يا للهول، أنا آسفة -
لا بأس -

294
00:24:42,443 --> 00:24:47,350
ماذا عن أهلك؟ من أين هما؟ -
إنهما من (لينكولن بارك) أيضا -

295
00:24:48,696 --> 00:24:53,777
لمَ أنا سيئة جدا بذلك؟ -
لا بأس، اهدأي فقط -

296
00:24:54,298 --> 00:24:57,902
وتذكري، هذه ليست مسابقة

297
00:25:38,328 --> 00:25:39,719
...أيها الزنجي

298
00:25:40,891 --> 00:25:43,583
هل أنت مشرد؟ -
لمَ لم تقل شيئا؟ -

299
00:25:44,886 --> 00:25:48,794
أحب العيش هنا -
أنت كاذب جدا -

300
00:25:49,445 --> 00:25:51,658
...لم يعجبني المكان في البداية، لكن

301
00:25:52,224 --> 00:25:57,348
بعد فترة، أدركت أنه المكان الأول
الذي أشعر فيه بأنني فرد من شيء ما

302
00:25:57,522 --> 00:26:00,213
نعم، أنت فرد من مجتمع المشردين

303
00:26:03,384 --> 00:26:05,294
يعاملني الناس هنا باحترام

304
00:26:06,945 --> 00:26:10,158
يا صاح، هذا ليس صحيا -
تبا لذلك -

305
00:26:10,330 --> 00:26:11,938
لدي مساحة في منزلي
امكث معي

306
00:26:12,068 --> 00:26:13,456
نعم وأنا أيضا

307
00:26:14,456 --> 00:26:17,322
يمكننا أن نتناوب على ذلك يا رجل -
أنتما لا تصغيان -

308
00:26:17,669 --> 00:26:20,752
إنه المكان الذي أنتمي إليه، أنا بخير

309
00:26:25,269 --> 00:26:26,745
كيف حالك يا (روني)؟

310
00:26:26,876 --> 00:26:29,394
هل تحتاج أنت أو صديقيك إلى هاتف جديد؟
سأقدم لكم عرضا

311
00:26:29,524 --> 00:26:31,172
لا، شكرا يا (بيت)، حسنا -
حسنا يا رجل -

312
00:26:31,260 --> 00:26:32,955
!(مرحبا (روني

313
00:26:33,215 --> 00:26:37,123
سنلعب القمار لاحقا إذا كنت متفرغا -
(ربما لاحقا يا (هايز -

314
00:26:38,121 --> 00:26:40,597
!(مرحبا (روني -
!مرحبا! مرحبا! مرحبا -

315
00:26:40,727 --> 00:26:42,117
مرحبا

316
00:26:45,721 --> 00:26:48,326
حسنا، حسنا، ها نحن ذا

317
00:27:03,610 --> 00:27:05,001
تبا

318
00:27:06,521 --> 00:27:07,866
!أنا آتية

319
00:27:13,945 --> 00:27:16,768
!مرحبا -
مرحبا، هل (إيميت) هنا؟ -

320
00:27:16,899 --> 00:27:20,285
لا، لكنه سيعود بعد ساعة -
حسنا، جيد، لأنني أتيت للتحدث إليك -

321
00:27:20,459 --> 00:27:24,932
تبا، ما الأمر؟ -
أحضرت لك بعض الطعام -

322
00:27:25,539 --> 00:27:27,364
من أين هذا؟

323
00:27:27,449 --> 00:27:30,750
فتاة تطهو من منزلها
(عند تقاطع الشارعين (51) و(آشلاند

324
00:27:33,702 --> 00:27:38,828
إذا، ما الأمر؟ -
...إذا -

325
00:27:41,606 --> 00:27:43,734
شاركت في المواعدة السريعة
التي أخبرتني عنها

326
00:27:43,864 --> 00:27:46,947
جيد! كيف كانت؟ -
لم تكن رائعة -

327
00:27:47,121 --> 00:27:51,897
ماذا؟ ماذا تعنين؟ ماذا حصل؟ -
لست بارعة بذلك -

328
00:27:52,114 --> 00:27:53,677
ماذا تقصدين بأنك لست بارعة بذلك؟

329
00:27:53,807 --> 00:27:57,715
كل ما عليك فعله هو المغازلة قليلا
ولا تخبري الناس بكم حفيد لديك

330
00:27:59,192 --> 00:28:01,493
إذا قلت كل الأمور الخاطئة

331
00:28:01,798 --> 00:28:05,836
وبالإضافة إلى ذلك، الجميع هناك
كانوا أصغر مني بعشر سنوات على الأقل

332
00:28:08,876 --> 00:28:11,698
أريد شخصا بسيطا وسهلا فقط

333
00:28:12,480 --> 00:28:16,691
لا أحتاج إلى الميزات الجذابة
أريد الذهاب للإصغاء إلى الجاز اللائق فقط

334
00:28:16,952 --> 00:28:20,426
القيام برحلة إلى (جامايكا) من حين لآخر
هذا كل شيء

335
00:28:20,903 --> 00:28:24,420
حسنا، أيمكنني أن أكون صريحة معك؟ -
رجاءً -

336
00:28:24,854 --> 00:28:27,070
تحتاجين إلى شخص
يمارس الجنس معك بقساوة

337
00:28:27,200 --> 00:28:31,019
يبدو هذا مؤلما -
قد يكون كذلك، إنما بطريقة جيدة -

338
00:28:35,972 --> 00:28:39,880
اسمه (سويد) ويقوم بالتدليك

339
00:28:43,441 --> 00:28:46,696
أبحث عن شريك في الحياة
وليس مدلّكا

340
00:28:46,827 --> 00:28:49,476
حتى تجدين شريكا في الحياة، اتصلي به

341
00:28:49,606 --> 00:28:51,821
إنما لا تخبري (إيميت) بأنني عرّفتك إليه -
أمي؟ -

342
00:28:52,602 --> 00:28:54,338
ماذا تفعلين هنا؟ -
!مرحبا -

343
00:28:54,470 --> 00:28:59,463
لا تحتاج أمك إلى عذر لتأتي -
لم أقل ذلك، ما خطبك؟ -

344
00:28:59,637 --> 00:29:01,026
مرحبا

345
00:29:01,591 --> 00:29:05,238
حصلت على ما احتجت إليه
أعتقد أنني سأدعكما على انفراد

346
00:29:05,759 --> 00:29:07,626
هل تريدين مشاهدة (إي جيه) الليلة؟

347
00:29:07,974 --> 00:29:09,928
لا -
!دعها وشأنها -

348
00:29:10,536 --> 00:29:12,142
أحاول أن أريحها فقط

349
00:29:12,273 --> 00:29:16,615
ما رأيك بأن تريحني وتطعمه حين يستيقظ
بدلا من التوقع مني فعل ذلك؟

350
00:29:16,746 --> 00:29:19,307
!حسنا، إلى اللقاء -
سأراك لاحقا -

351
00:29:19,437 --> 00:29:20,827
إلى اللقاء

352
00:29:21,739 --> 00:29:24,430
ماذا تأكلين؟ -
والدتك أحضرت لي بعض الطعام -

353
00:29:25,169 --> 00:29:28,253
ماذا عني؟ -
ماذا عنك؟ -

354
00:29:28,338 --> 00:29:32,073
لا يمكنني أن أحظى بالاحترام -
هاك يا فتى، اصمت -

355
00:29:34,114 --> 00:29:37,328
بئسا! من أعدّ ذلك؟ -
فتاة ما -

356
00:29:37,717 --> 00:29:41,453
ما هو رقمها؟ -
لماذا تريد رقم السافلة؟ -

357
00:29:42,451 --> 00:29:44,623
ليس من هذا المنطلق
أحاول توظيفها

358
00:29:44,796 --> 00:29:47,227
لماذا يا (إيميت)؟ -
لتطهو لدي -

359
00:29:49,052 --> 00:29:53,349
هذه فكرة ذكية -
أتوصل إلى أفكار جيدة أحيانا -

360
00:29:53,654 --> 00:29:56,129
تتوصل إلى أفكار جيدة طوال الوقت

361
00:29:57,346 --> 00:29:59,777
تعلمين أن كلمات التأييد
هي لغة الحب خاصتي

362
00:29:59,907 --> 00:30:03,424
وتعلم أن اللمس الجسدي
هو لغة الحب خاصتي

363
00:30:03,555 --> 00:30:04,900
أعلم ذلك

364
00:30:05,031 --> 00:30:08,765
بعد أن أنتهي من الأكل -
سألمس جسمك بينما تأكلين -

365
00:30:23,139 --> 00:30:26,221
...إيميت)، يجب على أحد منا)

366
00:30:27,612 --> 00:30:28,957
(إيميت)

367
00:30:29,824 --> 00:30:32,518
هلا تحضر له علبة عصير أو ما شابه؟

368
00:30:34,168 --> 00:30:35,949
حسنا، بئسا

369
00:30:40,246 --> 00:30:48,541
"أنت تثيرني بدون قول أي شيء"

370
00:30:49,886 --> 00:30:52,796
"أو حتى النظر إلي"

371
00:30:55,965 --> 00:31:00,960
"لا تقل ما ستفعله"

372
00:31:01,785 --> 00:31:08,819
من الأفضل"
"أن أقرأ التعابير على وجهك

373
00:31:09,601 --> 00:31:12,076
"نعم، نعم"

374
00:31:13,639 --> 00:31:16,462
أيمكنني الحصول على زجاجة أخرى؟ -
على الفور -

375
00:31:19,154 --> 00:31:22,367
لا، شكرا -
كما تريد -

376
00:31:28,403 --> 00:31:31,311
هل تبحث؟ -
عمَ؟ -

377
00:31:31,398 --> 00:31:34,612
عني -
اسمع أيها الزنجي، لست من هذا النوع -

378
00:31:34,742 --> 00:31:36,566
أي نوع؟ -
لست مثلك -

379
00:31:36,740 --> 00:31:39,563
هل تعلم أين أنت؟ -
في حانة -

380
00:31:39,649 --> 00:31:42,516
لا، أنت في حانة للمثليين

381
00:31:44,990 --> 00:31:46,858
كوني في حانة للمثليين
هذا لا يعني أنني مثلي

382
00:31:47,379 --> 00:31:49,072
هل أنت فضولي؟ -
لا أيها الزنجي -

383
00:31:49,202 --> 00:31:52,155
وعليك الابتعاد عني
!والتوقف عن قول الترهات

384
00:31:52,329 --> 00:31:55,238
سئمت جدا من المدّعين أنهم مثليون -
مهلا، بمَ نعتّني؟ -

385
00:31:55,325 --> 00:32:00,275
سئمت من تصرفكم كمستقيمين وتأتون إلى هنا
كأن حضوركم هو نعمة، في حين ليس كذلك

386
00:32:00,492 --> 00:32:04,097
تعتقدون أنكم مهمون جدا
بقمصان بلا أكمام وقبعات البيسبول

387
00:32:04,227 --> 00:32:09,047
إنما تكونون الأوائل بالانحناء والإمساك
!بكواحلكم ومناداة اسمي بأعلى صوتكم

388
00:32:10,089 --> 00:32:11,782
هل تحاول أن تموت الليلة أيها الزنجي؟ -
!ابتعد عني -

389
00:32:11,913 --> 00:32:14,474
!ماذا تفعل؟ توقف

390
00:32:15,473 --> 00:32:18,166
أنا المخطئ، أنا المخطئ
أنا آسف، أنا آسف

391
00:32:18,295 --> 00:32:20,727
...لا تعتذر مني، اعتذر

392
00:32:21,421 --> 00:32:23,549
آسفة، لا أعرف بأي صفة أناديك -
بصيغة الذكر -

393
00:32:23,680 --> 00:32:25,503
اعتذر منه

394
00:32:28,760 --> 00:32:30,150
أنا أعتذر

395
00:32:31,627 --> 00:32:36,794
لا بأس، كل شيء على ما يرام
كان مجرد سوء تفاهم، نحن على وفاق

396
00:32:39,182 --> 00:32:43,134
هل أنت بخير؟ -
لا بأس، سأتخطى ذلك -

397
00:32:45,565 --> 00:32:47,432
لطالما أفعل

398
00:32:51,080 --> 00:32:53,685
تبا، أنا آسفة جدا

399
00:32:59,070 --> 00:33:02,674
ماذا تفعل؟ -
لماذا أحضرتني إلى ملهى للمثليين؟ -

400
00:33:02,804 --> 00:33:04,149
!لا أحب هذه الأمور

401
00:33:04,281 --> 00:33:07,104
هل أقول شيئا حين تصطحبني
إلى ملاهي المستقيمين الأغبياء؟

402
00:33:07,233 --> 00:33:10,230
قواعد للباس، فعلا؟ -
ليس علينا الذهاب إلى أي مكان حتى -

403
00:33:10,359 --> 00:33:12,097
لدينا شراب في المنزل

404
00:33:13,572 --> 00:33:15,700
أحتاج إلى التواجد مع مجتمعي -
!أنا مجتمعك -

405
00:33:15,831 --> 00:33:20,781
لا، أنت حبيبي ولست مجتمعي
هؤلاء هم مجتمعي وقلت لك مرات عديدة

406
00:33:21,041 --> 00:33:24,428
لا أريد أن أبقى في المنزل
لمجرد أنك تخشى أن يعتقد الناس أنك مثلي

407
00:33:24,559 --> 00:33:26,078
لست مثليا

408
00:33:27,599 --> 00:33:29,769
وليس عليك أن تكون كذلك

409
00:33:33,373 --> 00:33:37,239
أنت امرأة، هذا كل ما أراه
حين أنظر إليك

410
00:33:39,626 --> 00:33:42,537
لا يمكنك أن تحبني وتكرهه

411
00:33:43,751 --> 00:33:47,313
لا ينجح الأمر بهذه الطريقة -
!بحقك -

412
00:33:47,877 --> 00:33:49,353
!(إيماني)

413
00:34:06,072 --> 00:34:08,806
الليلة الماضية تكون الليلة الثالثة
التي لم تعد فيها إلى المنزل، صحيح؟

414
00:34:08,936 --> 00:34:11,801
نعم -
ومتى رآها أي منكم للمرة الأخيرة؟ -

415
00:34:13,497 --> 00:34:14,886
كيف)؟)

416
00:34:18,620 --> 00:34:22,398
أعتقد... الإثنين
قبل أن تذهب للركض صباحا

417
00:34:22,746 --> 00:34:24,135
تعتقد؟

418
00:34:24,395 --> 00:34:29,216
هذا مهم، هل رأيتها للمرة الأخيرة
صباح الإثنين؟ نعم أم لا؟

419
00:34:32,950 --> 00:34:36,858
...لا أذكر -
توقف عن الكذب، هذه ليست لعبة -

420
00:34:44,543 --> 00:34:47,800
ذهبت إلى حفلة مساء السبت
ولم تعد

421
00:34:47,930 --> 00:34:50,580
ماذا تعني بأنها لم تعد قط؟ -
...قالت لي ألا أخبركما -

422
00:34:50,796 --> 00:34:52,361
تخبرنا بماذا؟

423
00:34:55,139 --> 00:34:57,961
أعتقد أنها مع حبيبها الجديد -
أي حبيب جديد؟ -

424
00:34:58,091 --> 00:34:59,568
تنفسي عزيزتي -
لا تقولي لي أن أتنفس -

425
00:34:59,698 --> 00:35:01,262
أرى هذا طوال الوقت

426
00:35:01,609 --> 00:35:05,038
شابات يصبحن مولعات بأحبائهم
ومن ثم يعيشون معا

427
00:35:05,212 --> 00:35:08,252
ابنتي ليست من هذا النوع -
ظننت الأمر عينه بشأن ابنتي -

428
00:35:08,643 --> 00:35:10,033
كنت مخطئة

429
00:35:10,641 --> 00:35:13,854
أريد الإبلاغ عن اختفائها -
ما من مشكلة -

430
00:35:19,195 --> 00:35:21,062
أعطني حاسوب (كيشا) المحمول

431
00:35:29,660 --> 00:35:31,354
لا يمكنني النظر إليك حتى

432
00:35:32,047 --> 00:35:34,957
اذهب إلى المدرسة
سنتحدث عن ذلك حين تعود إلى المنزل

433
00:35:54,281 --> 00:35:57,320
لا تقلقي، سأجدها

434
00:36:10,694 --> 00:36:13,864
مرحبا يا صاح، لمَ لم تجب على الهاتف؟
كنت أراسلك طوال اليوم

435
00:36:13,994 --> 00:36:16,860
منعني (دودا) من استعمال الهاتف
مساء أمس

436
00:36:17,034 --> 00:36:21,029
قال لي أن أتوجه إلى الخارج وألعب
"قلت "أيها الزنجي، هذا ليس العام 1983

437
00:36:22,028 --> 00:36:24,026
سيخرج قريبا ليقلّنا

438
00:36:25,154 --> 00:36:29,800
هل أنت بخير؟ -
لا، لم أرَ (كيشا) بعد -

439
00:36:30,061 --> 00:36:35,055
بئسا، هل ما زالت مع الرجل الأكبر سنا؟ -
لم يعد منذ أن تعرض للضرب المبرح -

440
00:36:35,662 --> 00:36:39,397
إنما قالت لي صديقتها
(إنها تتسكع مع شاب يدعى (ناك

441
00:36:39,658 --> 00:36:42,350
هل سمعت به؟ -
ما مواصفاته؟ -

442
00:36:42,480 --> 00:36:45,867
لا أعلم، لكنها قالت إنه يتسكع
(مع عصابة الشارع (63

443
00:36:46,170 --> 00:36:48,646
(ربما يمكنك أن تطلب من (بيغ مايك
عنوانه أو ما شابه

444
00:36:49,689 --> 00:36:51,078
ربما

445
00:36:59,936 --> 00:37:06,536
...عليّ أن أجدها، ماذا لو ماتت؟ أنا -
لم تمت يا صاح -

446
00:37:07,882 --> 00:37:15,091
اسمع، اختبرت شعور خسارة شقيق
ولا أتمنى أن يخوض أحد ذلك

447
00:37:16,697 --> 00:37:19,129
سنجدها، اتفقنا؟

448
00:37:25,425 --> 00:37:27,379
حسنا، لنذهب أيها السيدان

449
00:37:46,312 --> 00:37:48,743
هل أنت (دومينيك)؟ -
لا أحد يناديني بهذا الاسم -

450
00:37:48,960 --> 00:37:50,436
هل أنت الفتاة
التي تحدثت إليها عبر الهاتف؟

451
00:37:50,610 --> 00:37:52,478
لا أعلم، تحدثت عبر الهاتف طوال اليوم

452
00:37:52,998 --> 00:37:55,561
اسمعي، ليس لدي الوقت للترهات -
وأنا كذلك -

453
00:37:56,603 --> 00:38:00,423
أحاول التحدث إليك عن فرصة عمل -
هل يبدو لك أنني عاطلة عن العمل؟ -

454
00:38:00,555 --> 00:38:03,030
لا، إنما أعرف كيف يمكنك
أن تكسبي المال الإضافي

455
00:38:04,028 --> 00:38:06,459
ما اسمك؟ -
(إيميت) -

456
00:38:07,762 --> 00:38:10,411
أثبت ذلك -
ماذا تعنين؟ -

457
00:38:11,106 --> 00:38:14,450
أرِني عضوك الذكري -
هل أنت مجنونة؟ -

458
00:38:14,580 --> 00:38:20,616
يُقال إنك تتمتع بعضو كبير
لذا إذا كنت من تدّعي، دعني أراه

459
00:38:25,043 --> 00:38:26,912
لحسن حظك أنني يائس

460
00:38:38,549 --> 00:38:40,156
ادخل

461
00:39:08,641 --> 00:39:11,421
بئسا، الرائحة لذيذة هنا
ماذا تطهين؟

462
00:39:11,551 --> 00:39:14,416
أي شيء متاح في هذا الوقت من السنة -
حسنا -

463
00:39:14,850 --> 00:39:16,370
ماذا تحب؟

464
00:39:18,846 --> 00:39:20,235
كل شيء

465
00:39:20,496 --> 00:39:23,709
آمل أنك تحمل المال
لأنه ما من شيء مجاني هنا

466
00:39:25,055 --> 00:39:26,921
خاصةً أنا

467
00:39:29,614 --> 00:39:33,436
كم كلفتك؟ -
هذا يعتمد على ما تريده -

468
00:39:33,912 --> 00:39:35,954
أحتاج إلى طاهية
لتجارة تقديم الطعام خاصتي

469
00:39:37,430 --> 00:39:41,207
(أنت الشاب الذي كان يعمل مع (براندون -
...نعم، أعني -

470
00:39:42,293 --> 00:39:46,289
ليرقد بسلام -
رجاءً، كان عديم الفائدة -

471
00:39:47,157 --> 00:39:49,329
بئسا، كيف تتحدثين عن رجل ميت
بهذه الطريقة؟

472
00:39:49,502 --> 00:39:51,586
كونه ميتا هذا لا يجعله لطيفا

473
00:39:52,583 --> 00:39:54,149
هل أنت مستعد للأكل؟

474
00:39:55,755 --> 00:39:57,144
دوما

475
00:40:02,138 --> 00:40:03,614
شكرا

476
00:40:58,457 --> 00:40:59,934
!يا للهول

477
00:41:02,407 --> 00:41:03,929
!يا للهول

478
00:41:11,398 --> 00:41:12,787
اسمعي

479
00:41:13,220 --> 00:41:15,088
ماذا عليّ أن أفعل
لأجعلك تأتين للعمل لصالحي؟

480
00:41:15,436 --> 00:41:19,040
هل عليّ أن أفرك قدمَيك بالخفاف؟
أقبّل خاتم خنصرك؟ ماذا؟

481
00:41:19,169 --> 00:41:21,775
أضع الزيت على فروة رأسك؟
سأفعل أي شيء، سأفعل ذلك

482
00:41:21,906 --> 00:41:26,118
لا أحب العمل لصالح أحد سوى نفسي -
أتعلمين المبلغ الذي يمكننا أن نجنيه؟ -

483
00:41:26,376 --> 00:41:29,157
لا أفعل ذلك من أجل المال
بل من أجل الثقافة

484
00:41:30,894 --> 00:41:34,585
لن تتمكني من فعل شيء من أجل الثقافة
حين تغلق لك وزارة الصحة المكان

485
00:41:38,580 --> 00:41:43,965
اسمعي، إذا عملت معي
يمكننا أن نتقاسم كل شيء بالنصف

486
00:41:44,181 --> 00:41:47,219
سأمنحك المنصب الرئيسي
يمكنك أن تطهي مهما تريدين

487
00:41:47,655 --> 00:41:50,261
مهما أريد؟ -
مهما تريدين -

488
00:41:51,780 --> 00:41:53,344
أين يكمن هذا المطبخ؟

489
00:41:56,774 --> 00:41:59,467
اسمعي، تعالي إلى هذا العنوان
الساعة 10

490
00:41:59,944 --> 00:42:01,333
إنما بمفردك

491
00:42:02,463 --> 00:42:04,851
هل ستغادر بدون أن تتناول
أيا من فطائر الخوخ؟

492
00:42:18,442 --> 00:42:19,788
!بئسا

493
00:42:20,092 --> 00:42:22,090
يا فتاة، ستجعلينني أخاطر بكل شيء

494
00:42:35,463 --> 00:42:38,503
(أخبرني (بيغ مايك) أين يمكث (ناك -
إنه مكان لبيع المخدرات -

495
00:42:38,981 --> 00:42:41,411
ما المشكلة؟ -
لا أعتقد أنه عليك الذهاب يا رجل -

496
00:42:41,499 --> 00:42:44,279
قد تخفق وتتعرض للقتل
ولا أريد أن أكون السبب بموتك

497
00:42:44,582 --> 00:42:48,187
...نعم، أعتقد أنه علينا جميعا أن
(نصلّي لـ(كيشا

498
00:42:48,317 --> 00:42:51,574
اسمع يا صاح، لا أحاول أن أصلّي
عليّ أن أفعل شيئا

499
00:42:52,051 --> 00:42:54,570
جايك)، لديك زائر) -
من هو؟ -

500
00:42:54,959 --> 00:42:56,741
لست مساعدتك

501
00:43:25,140 --> 00:43:26,659
هل تتذكرني؟

502
00:43:29,569 --> 00:43:32,608
ماذا تريد؟ -
عدت من أجلك -

503
00:43:33,434 --> 00:43:36,603
أنا بخير -
لا أعتقد أنك كذلك -

504
00:43:37,168 --> 00:43:39,771
أنا حيّ، أليس كذلك؟ -
في الوقت الحالي -

505
00:43:40,163 --> 00:43:44,854
(اسمع، لن يكون مصيري كمصير (ريدج
أنا أذكى منه، أعلم كيفية إدارة الأمور

506
00:43:45,113 --> 00:43:48,327
لا تعرف شيئا يا رجل
تحتاج إلى شخص يرشدك

507
00:43:48,500 --> 00:43:51,280
دودا) يرشدني) -
هذه وظيفتي يا صاح وليست وظيفته -

508
00:43:52,277 --> 00:43:55,753
لم تكن بجانبي -
كنت كذلك -

509
00:43:55,883 --> 00:43:57,272
متى؟

510
00:43:58,011 --> 00:43:59,400
ربما كنت صغيرا جدا لتتذكر ذلك

511
00:43:59,530 --> 00:44:04,176
لكن حين كنت صغيرا، كنت أصطحبك
وأصدقاءك المرحين إلى (سيكس فلاغز) كل صيف

512
00:44:05,436 --> 00:44:09,343
(كنت دوما قصيرا جدا لتركب الـ(فايبر
إنما انظر إليك الآن يا رجل

513
00:44:09,735 --> 00:44:11,211
أنت أطول مني تقريبا

514
00:44:14,381 --> 00:44:17,289
اسمع، عليّ العودة إلى العمل
لدي وظيفة

515
00:44:19,504 --> 00:44:25,149
اسمع، إذا كنت تريدني أن أذهب
قل ذلك فحسب ولن أتحدث إليك مجددا

516
00:44:31,966 --> 00:44:34,486
لا، ليس عليك الذهاب

517
00:44:37,612 --> 00:44:39,002
حسنا

518
00:44:41,086 --> 00:44:42,779
ربما يمكننا التعرف إلى بعضنا

519
00:44:44,429 --> 00:44:47,946
نعم، ربما -
(لدي منزل في (كانكاكي -

520
00:44:48,294 --> 00:44:52,593
مع باحة خلفية وكل شيء
أريدك أن تأتي للعيش معي

521
00:44:54,504 --> 00:44:57,848
لست متأكدا من ذلك
لنأخذ الأمور برويّة

522
00:45:00,061 --> 00:45:03,015
حسنا، سنأخذ الأمور برويّة

523
00:45:28,981 --> 00:45:30,458
لمَ لا يمكنك أن تفعل شيئا
بالشكل الصحيح؟

524
00:45:30,588 --> 00:45:32,672
لا، لا تجبني، أعطني التذاكر

525
00:45:35,104 --> 00:45:37,534
ليس مكتوبا "معكرونة" هنا، صحيح؟

526
00:45:38,318 --> 00:45:41,140
نعم، عد وصحّح ذلك

527
00:45:43,745 --> 00:45:47,740
حسنا يا (كيف)، إذا كنت ستذهب
إلى منزل (ناك)، سنرافقك

528
00:45:48,087 --> 00:45:51,082
لن أذهب إلى أي مكان -
بلى يا (بابا)، توقف عن التصرف بحقارة -

529
00:45:51,169 --> 00:45:53,862
تعلمان أنني لا أجيد القتال -
(هيا، افعل هذا من أجل (كيشا -

530
00:45:56,424 --> 00:46:00,636
حسنا، إنما إذا كان لديهم بائعات هوى
سأرحل

531
00:46:08,798 --> 00:46:10,970
نعم

532
00:46:14,619 --> 00:46:17,962
ما رأيك بهذا الضغط؟ -
إنه ممتاز -

533
00:46:18,093 --> 00:46:20,915
أسألك فقط لأنني أريد الحرص
على أنني لا أؤذيك

534
00:46:22,434 --> 00:46:27,558
لا، أنت تعالج المواقع الصحيحة -
يمكنني التعمق أكثر إذا أردت -

535
00:46:45,622 --> 00:46:47,012
نعم

536
00:46:49,053 --> 00:46:51,526
أحسنت

537
00:46:58,475 --> 00:46:59,863
نعم

538
00:48:02,524 --> 00:48:04,868
ليس عليك أن تتركي لي بقشيشا
(سيدة (واشنطن

539
00:48:05,738 --> 00:48:09,168
في الواقع، سأقدّم لك خصما

540
00:48:17,940 --> 00:48:19,285
نعم

541
00:48:19,416 --> 00:48:21,761
من هذا؟ -
من هذا؟ -

542
00:48:23,801 --> 00:48:25,711
كيف الحال يا صديقي؟ -
كيف الحال يا رجل؟ -

543
00:48:25,843 --> 00:48:29,012
مرت فترة طويلة، ما أخبارك؟ -
ما زالت الأمور على حالها -

544
00:48:29,142 --> 00:48:32,182
فعلا؟ كيف الحال أيها الصغير؟
ما أخبارك؟

545
00:48:33,572 --> 00:48:36,264
هل ما زلت تقوم بالتدليك؟ -
نعم يا صاح، هذا عملي الجانبي -

546
00:48:36,699 --> 00:48:39,825
تحتاج السيدات إلى التدليك -
هذا صحيح، نعم، بالفعل -

547
00:48:39,954 --> 00:48:42,647
إنما الأمر ليس سهلا بقدر ما يبدو
إنه عمل مجهد، صدقني

548
00:48:42,777 --> 00:48:46,250
لا أحاول أن أتعب نفسي
بل أحاول أن أتعب نفسي بفعل أمور أخرى

549
00:48:46,554 --> 00:48:49,289
هذه هي مشكلتك -
أنت فتى مشاغب أيضا -

550
00:48:49,420 --> 00:48:52,981
أعلم، لكنني أتلقى الأجر الآن مقابل ذلك -
فعلا؟ -

551
00:48:53,416 --> 00:48:56,671
هل تقدم خدمات ممتعة؟ -
من حين لآخر، نعم -

552
00:48:58,366 --> 00:49:01,449
يا رجل، أنت تعيش الحلم -
أعلم -

553
00:49:01,623 --> 00:49:03,620
أتممت ذلك توا
مع زبونة في الطابق الثاني

554
00:49:03,751 --> 00:49:05,096
!تبا

555
00:49:06,443 --> 00:49:09,177
مهلا، مهلا لحظة
أمي تعيش في الطابق الثاني

556
00:49:09,308 --> 00:49:12,478
ما رقم شقتها؟ -
2 بي) أيها الزنجي) -

557
00:49:16,343 --> 00:49:18,905
!لا تدعني أراك هنا مجددا أيها السافل

558
00:49:19,427 --> 00:49:20,859
!حقير

559
00:49:21,119 --> 00:49:23,377
فعلا يا أمي، أنا وهو ارتدنا المدرسة عينها

560
00:49:23,551 --> 00:49:26,200
أرجوك ألا تحرجيني بهذا الشكل
أنا جاد

561
00:49:27,590 --> 00:49:29,891
اسمعي، إذا كنت تريدين الاستمتاع وقتك
...سأدع (تيف) تعطيك بعض

562
00:49:29,977 --> 00:49:34,928
بعض الألعاب أو شيء من هذا القبيل
لكن لا يمكن أن يتكرر ذلك فعلا

563
00:49:35,231 --> 00:49:38,836
يا فتى، أنا بالغة -
!لست أمزح -

564
00:49:50,517 --> 00:49:53,902
"(هاتف (كيشا"

565
00:50:12,272 --> 00:50:16,960
(أعطني 10 كأنك تشرب الـ(جين
حين يخرج حبيبك، أنا أدخل

566
00:50:17,871 --> 00:50:22,040
سآخذ 5 في الوقت الحالي
!هذه العضلات تجعلكم جميعا تبكون

567
00:50:24,864 --> 00:50:26,384
هل رأيت هذه الفتاة؟

568
00:50:29,945 --> 00:50:34,330
مرحبا يا صاح، هل رأيت هذه الفتاة؟
اختفت منذ بضعة أيام

569
00:50:43,709 --> 00:50:46,793
مرحبا، هل رأيتم هذه الفتاة؟ لا؟

570
00:50:47,226 --> 00:50:50,701
مرحبا، هل رأيت هذه الفتاة؟

571
00:50:55,520 --> 00:51:00,515
نعم، رأيتها تنتظر الحافلة تلك الليلة -
هل صعدت إلى متنها؟ -

572
00:51:03,075 --> 00:51:04,943
لست متأكدا

573
00:51:05,941 --> 00:51:10,197
إنها مفقودة منذ 3 أيام
أقدّر أي شيء تستطيع إخباري به

574
00:51:12,759 --> 00:51:16,190
نعم، إذا تذكرت أي شيء
سأحرص على أن أخبرك

575
00:51:26,828 --> 00:51:28,825
أعلم من تكون -
هل لديك مشكلة؟ -

576
00:51:28,956 --> 00:51:31,822
أعرف أن هاتفها هنا في مكان ما
!وستساعدني في إيجاده

577
00:51:33,125 --> 00:51:37,945
!تراجعا! ابتعدا عني! ابتعدا عني
!تراجعا! تراجعا

578
00:51:38,075 --> 00:51:41,027
!تراجعا -
من هذه المرأة يا (روني)؟ -

579
00:51:41,201 --> 00:51:43,459
وما سبب وجودها هنا؟ -
لا تقصد أن تؤذي أحدا -

580
00:51:43,807 --> 00:51:47,496
ابنتها مفقودة -
!لن أرحل قبل أن أجد هذا الهاتف -

581
00:51:48,236 --> 00:51:49,972
إنه وردي اللون

582
00:51:52,318 --> 00:51:53,707
!(بيت)

583
00:51:57,571 --> 00:52:01,479
بيت)! دعني أرى هواتفك) -
لماذا؟ -

584
00:52:01,610 --> 00:52:03,477
هل أحضرت واحدا
من الشارع المقابل بتلك الليلة؟

585
00:52:03,607 --> 00:52:06,083
بقرب محطة الحافلات؟
إنه وردي اللون

586
00:52:07,125 --> 00:52:09,730
ليس لدي هواتف وردية اللون
!اغرب عن وجهي

587
00:52:10,728 --> 00:52:12,508
أعطني الهاتف

588
00:52:13,985 --> 00:52:17,372
!ابتعد عني -
!اخرج من هنا يا رجل -

589
00:52:18,935 --> 00:52:21,845
أعلم أنه لديك الهواتف -
!(تبا لك (روني -

590
00:52:21,932 --> 00:52:25,493
!ابتعد عن أغراضي! إنها ملكي الآن

591
00:52:28,531 --> 00:52:32,309
!(تبا لك (روني -
!وجدته! وجدته -

592
00:52:33,874 --> 00:52:35,436
تفضلي

593
00:52:38,910 --> 00:52:40,604
تفضلي

594
00:52:43,470 --> 00:52:47,247
ماذا حصل له؟ -
لا أعلم -

595
00:52:48,983 --> 00:52:53,717
إذا علمت أنه لديك علاقة بالأمر
سأعود إلى هنا وسأقتلك بنفسي

596
00:53:00,230 --> 00:53:04,790
ارحلي من هنا -
لماذا ساعدتها؟ هذا جنوني -

597
00:53:05,050 --> 00:53:08,437
"(مطبخ (سوني"

598
00:53:13,952 --> 00:53:17,860
من أين أحضرت هذا؟ -
هذا الشيء المغبّر كان هنا -

599
00:53:18,294 --> 00:53:23,373
لا، ما عادوا يصنعونها بهذا الشكل
تعلمت الطهو على واحد منها

600
00:53:25,330 --> 00:53:30,236
سنبلي فعلا بلاءً رائعا الآن -
ممتاز، لنكسب المال بوقت متأخر من الليل -

601
00:53:30,584 --> 00:53:32,276
ماذا تعني بوقت متأخر من الليل؟

602
00:53:32,711 --> 00:53:36,706
سوني) يغلق المكان الساعة 10 مساءً)
ويبقى فارغا لتسع ساعات

603
00:53:37,009 --> 00:53:39,311
علينا استغلال ذلك

604
00:53:39,485 --> 00:53:44,217
لذا أجريت أبحاث عديدة وعلى ما يبدو
أن العمل بعد منتصف الليل يجني الكثير من المال

605
00:53:44,608 --> 00:53:47,258
يمكننا استقبال الأناس الثملين
العائدين من الملهى إلى المنزل

606
00:53:47,344 --> 00:53:50,688
الناس الذين يعملون المناوبة الليلية
(وأفراد الكنيسة بعد مغادرتهم خدمات (تاري

607
00:53:50,818 --> 00:53:53,640
إنه سوق غير مستغل -
لا أريد العمل طوال الليل حتى الفجر -

608
00:53:53,771 --> 00:53:55,161
أريد أن أنام

609
00:53:55,291 --> 00:53:57,376
اسمعي، أعلم أن الكثير
من مشاريعي التجارية فشلت

610
00:53:57,636 --> 00:54:00,240
سمعت بهذا -
إنما أمي لم تقم بتربيتي لأكون فاشلا -

611
00:54:00,372 --> 00:54:02,020
ربّتني لأكون ملكا

612
00:54:02,629 --> 00:54:06,017
أعلم أنني خضت الكثير من التجارب
لكنني أحاول على الأقل

613
00:54:08,361 --> 00:54:12,313
لست أحاول أن أعيل أولادي فقط
بل أحاول أن أبني إرثا

614
00:54:13,050 --> 00:54:14,439
هذا أكبر مني

615
00:54:17,349 --> 00:54:19,955
هل أنهيت خطاب الاعتماد على الذات؟

616
00:54:22,430 --> 00:54:26,208
نعم -
حسنا إذا -

617
00:54:27,510 --> 00:54:29,420
لنكسب المال

618
00:55:33,426 --> 00:55:34,945
هل (كيشا) هنا؟

619
00:55:37,291 --> 00:55:41,112
حتما لا -
كيف أتأكد من أنك تقول الحقيقة؟ -

620
00:55:48,755 --> 00:55:50,708
أتعتقد أن هذا يُفترض أن يخيفني؟

621
00:55:50,839 --> 00:55:52,488
إنه يرعبني -
!(اصمت يا (بابا -

622
00:55:52,619 --> 00:55:54,877
أصغِ إلى صديقك
الأفضل أن ترحل أيها الصغير

623
00:55:56,570 --> 00:55:58,612
لن أرحل بدون شقيقتي

624
00:55:58,530 --> 00:56:03,410
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

625
00:57:17,463 --> 00:57:20,463
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

