﻿1
00:00:01,418 --> 00:00:03,146
..."سابقاً في "إلمنتري

2
00:00:03,170 --> 00:00:04,647
،"إن كنت تبحثين عن "شارلوك
.فهو بالأسفل

3
00:00:04,671 --> 00:00:05,732
.حسنا

4
00:00:05,756 --> 00:00:07,400
."اسمه "هارلان إمبل

5
00:00:07,424 --> 00:00:09,068
إنه أستاذ في كلية
"ريتشل بي. هانسون"

6
00:00:09,092 --> 00:00:11,196
للرياضيات التطبيقية في جامعة
"كولومبيا"

7
00:00:11,220 --> 00:00:14,365
ما لست أفهمه هو، لم لا يلبس قميصا؟

8
00:00:14,389 --> 00:00:17,243
.لا يحب أن يقف بينه وبين الأرقام شيء

9
00:00:17,267 --> 00:00:18,328
ما هذا؟

10
00:00:18,352 --> 00:00:20,163
."إجابات أسئلتك عن "كيتي

11
00:00:20,187 --> 00:00:22,757
الحقيقة هي أنها كانت ضحية
.جريمة مروعة

12
00:00:23,232 --> 00:00:24,424
،بعد أن غادرت الليلة الماضية

13
00:00:24,483 --> 00:00:26,544
.أعطاني "شارلوك" مغلفًا

14
00:00:26,568 --> 00:00:29,422
شارلوك" يقول دائمًا"
،أن علي أن أفهمك بشكل أفضل

15
00:00:29,446 --> 00:00:33,208
.لربما جعلك ذلك تفهميني أكثر

16
00:00:41,959 --> 00:00:43,060
.مفتوح

17
00:00:46,296 --> 00:00:48,024
الزاوية خاطئة تماما

18
00:00:48,048 --> 00:00:50,342
لا شيء، إنه "شارلوك" مع أحد
.مختصيه

19
00:00:50,592 --> 00:00:51,903
أي واحد منهم؟

20
00:00:51,927 --> 00:00:53,112
.فيليب" أو ما شابه"

21
00:00:53,136 --> 00:00:54,447
.لا بدّ أنه جديد

22
00:00:54,471 --> 00:00:56,306
.إنه رامي سكاكين

23
00:00:57,182 --> 00:00:58,785
لماذا لدى "شارلوك" رامي سكاكين؟

24
00:00:58,809 --> 00:01:00,203
،لقد شعر بالملل البارحة

25
00:01:00,227 --> 00:01:03,915
فبدأ يبحث في حادث السيرك الذي
.وقع في الثلاثينيات

26
00:01:03,939 --> 00:01:07,835
جالاردو العظيم" ثقب أحد معاونيه"
أثناء الأداء

27
00:01:07,859 --> 00:01:09,629
إلا أن "شارلوك" يعتقد أن الشفرة
قد رماها

28
00:01:09,653 --> 00:01:11,714
أحدهم من المدرجات، لا
."جالارادو"

29
00:01:11,738 --> 00:01:14,308
،و"فيليب" حسبما أعتقد
.لا يوافقه الرأي

30
00:01:16,660 --> 00:01:19,973
لا يمكن فعل ذلك، حسنا -
.تم فعله -

31
00:01:19,997 --> 00:01:21,057
.أنت مخطئ

32
00:01:21,081 --> 00:01:23,421
لا يمكن لأحد أن يصوب سكينا
.عن ذلك البعد

33
00:01:23,959 --> 00:01:25,937
ما هذا؟ -
...هل أنت -

34
00:01:25,961 --> 00:01:28,231
.لست هنا
.أنا لست هنا

35
00:01:28,255 --> 00:01:29,440
تذكر ذلك، حسنا؟

36
00:01:29,464 --> 00:01:30,775
،صحيح. يمكن لعملك معي
لا سمح الله

37
00:01:30,799 --> 00:01:33,047
.أن يضع عملك النهاري الغالي في خطر

38
00:01:33,510 --> 00:01:34,821
أترمي السكاكين

39
00:01:34,845 --> 00:01:37,690
تعلم، كان من المفترض
.أن تكون وحدك هنا

40
00:01:38,557 --> 00:01:41,077
فيليب" معروف بكونه أفضل"
.رامي سكاكين في العالم

41
00:01:41,101 --> 00:01:43,413
.لطالما كان كذلك لعقود
إلا أنه يمكن جني القليل من المال

42
00:01:43,437 --> 00:01:44,914
.من وراء الفنون الأدائية

43
00:01:44,938 --> 00:01:46,207
لذا فقد قرر الالتفات في شبابه

44
00:01:46,231 --> 00:01:48,158
إلى ما تسمونه أنتم الأمريكيون
."كرة القدم"

45
00:01:48,317 --> 00:01:50,014
هل هذه نكتة؟

46
00:01:53,572 --> 00:01:54,948
.فيليب"، في الرأس والقلب"

47
00:01:54,990 --> 00:01:56,780
اعفني -
.الرأس والقلب -

48
00:02:05,751 --> 00:02:08,091
أيمكنني الذهاب؟ -
.أجل -

49
00:02:12,049 --> 00:02:14,193
أمضى خمس عشرة عامًا حول
.تلك الكرة المشوهة

50
00:02:14,217 --> 00:02:15,778
.خمس عشرة عامًا

51
00:02:16,303 --> 00:02:17,989
حين أفكر في النصر التي كان يمكنه
تحقيقه

52
00:02:18,013 --> 00:02:20,032
.لمباريات رمي السكاكين

53
00:02:27,522 --> 00:02:30,043
."إنك تتبعينني يا "واتسون
.هذا لا يروق لي

54
00:02:30,067 --> 00:02:32,314
.أريدك أن تساعدينني في شيء

55
00:02:32,486 --> 00:02:33,630
."تشاد كيسويك"

56
00:02:33,654 --> 00:02:35,798
انه يشتري المباني المتهالكة، يطلوها
ويلمعها

57
00:02:35,822 --> 00:02:37,342
.ومن ثم يبيعها لجني المال السريع

58
00:02:37,366 --> 00:02:38,885
مَن قتل؟ -
.لا أحد -

59
00:02:38,909 --> 00:02:41,012
لقد عينتني إحدى منافساته حتى أعرف

60
00:02:41,036 --> 00:02:43,056
لماذا كان يحوم حول مبنى مكاتب
قديمة

61
00:02:43,080 --> 00:02:44,226
."في "جامايكا"، "كوينز

62
00:02:44,247 --> 00:02:45,600
تريد أن تعرف لماذا يعتقد

63
00:02:45,624 --> 00:02:47,060
.أن المبنى مكان جيد للاستثمار

64
00:02:47,084 --> 00:02:49,312
هل هناك جريمة، أو أي شيء يستحق
التحقيق؟

65
00:02:49,336 --> 00:02:50,563
،"حسنا، كنت أتتبع "كسيويك

66
00:02:50,587 --> 00:02:52,315
.لكنني أعتقد أنه انتبه لوجودي يوم أمس

67
00:02:52,339 --> 00:02:53,945
.أريد تغيير المتتبع

68
00:02:54,341 --> 00:02:56,778
تبعتني لأكثر من أسبوع قبل
.أن ألاحظك

69
00:02:56,802 --> 00:02:58,867
.ساعديني، وسأقتطع جزءًا من رسومي

70
00:02:59,721 --> 00:03:02,075
،لا أعمل عندك
."بل عند "شارلوك

71
00:03:02,099 --> 00:03:03,159
.عملت أنا عنده كذلك

72
00:03:03,183 --> 00:03:05,328
وحسب تجربتي، فقد كان داعمًا على
الدوام

73
00:03:05,352 --> 00:03:07,829
.لأخذ عمل من خارج الشركة

74
00:03:08,230 --> 00:03:10,432
.آسفة، ليس هذا نوعي

75
00:03:29,751 --> 00:03:32,274
."مرحبًا، "البوابة العاشرة

76
00:03:44,307 --> 00:03:46,051
."أنا هنا، "بيلفيجور

77
00:03:46,476 --> 00:03:49,826
أين الدليل التالي؟

78
00:04:33,064 --> 00:04:36,001
"إلمينتري"

79
00:04:39,933 --> 00:04:42,954
،اسمع، للمرة الأخيرة
!كنت ألعب لعبة

80
00:04:42,979 --> 00:04:45,541
أجل، أسميتها مطاردة الألغاز؟

81
00:04:45,566 --> 00:04:47,310
."بيلجفور برايم"

82
00:04:47,943 --> 00:04:51,705
"مثل "سيكادا 3301
."أو "تحدي أوكترين

83
00:04:52,448 --> 00:04:54,885
.إنها ألعاب حسابية
.ربما تكون سمعت بهذا من قبل

84
00:04:54,909 --> 00:04:56,331
.لدي بعض الحساب من أجلك

85
00:04:56,368 --> 00:04:58,847
شاب ميت زائد شاب حي

86
00:04:58,871 --> 00:05:00,849
.عُثر عليهما في ذات المصنع المهجور

87
00:05:00,873 --> 00:05:04,477
.لم "يعثر" على أحد هناك
.أنا من اتصلت برقم الطوارئ

88
00:05:04,501 --> 00:05:06,291
.كنت أنتظر الشرطة هناك

89
00:05:06,295 --> 00:05:09,093
سيد "إمبل"، إننا نحاول القيام
بعملنا، حسنا؟

90
00:05:09,131 --> 00:05:11,026
وصفك أفراد الشرطة الذين وصلوا
أولا إلى مسرح الجريمة

91
00:05:11,050 --> 00:05:12,527
."بأنك "مهتاج للغاية

92
00:05:12,551 --> 00:05:13,695
.بالطبع كنت مهتاجا

93
00:05:13,719 --> 00:05:16,655
!وجدت رجلا ميتا ما بين كرات النفتالين

94
00:05:16,889 --> 00:05:19,701
وهل ذكرت أنني لم أنم لقرابة
اليومين؟

95
00:05:19,725 --> 00:05:21,541
بسبب لعبة الرياضيات؟

96
00:05:22,895 --> 00:05:24,501
أيمكنني استعارة هذه؟

97
00:05:26,857 --> 00:05:28,738
...هذه

98
00:05:29,235 --> 00:05:31,046
هي "بيلفجور برايم" حسنا؟ ..

99
00:05:31,070 --> 00:05:33,423
.إنها متناظرة رقمية

100
00:05:33,447 --> 00:05:38,887
وهي 666 مذيلة بـ 13 صفرا
ومن ثم موضوعة بأقواس من الرقم واحد

101
00:05:39,344 --> 00:05:42,406
،ومسماة على اسم "بيلفجور" العفريت
.الذي كان من أمراء الجحيم

102
00:05:42,431 --> 00:05:44,476
كانت أولى إرشادات البحث
القيام بالدورات

103
00:05:44,500 --> 00:05:45,602
.قبل أشهر قليلة

104
00:05:45,626 --> 00:05:47,646
لقد كانت عبارة عن خانة برقمين
.مخبآن فيها

105
00:05:47,670 --> 00:05:49,981
عليك أن تقسم تلك الأرقام على
،"بيلفجور برايم"

106
00:05:50,005 --> 00:05:53,026
فتحصل على الموقع الجغرافي
"لحمامات حديقة حيوانات "برونكس

107
00:05:53,050 --> 00:05:54,486
.تذهب للحمامات، فتجد رقم هاتف

108
00:05:54,510 --> 00:05:56,529
،وحين ترسل رسالة نصية للرقم
.تحصل على إرشادات الخطوة التالية

109
00:05:56,553 --> 00:05:58,073
.والتي هي مسألة حسابية أخرى

110
00:05:58,097 --> 00:06:00,242
.بالضبط
.لكن هذه أصعب

111
00:06:00,266 --> 00:06:02,452
.وهكذا يتم الأمر

112
00:06:02,476 --> 00:06:03,912
،لكن، لكل واحدة تحلها

113
00:06:03,936 --> 00:06:06,206
.تحصل على قائمة جديدة بمواقع جغرافية

114
00:06:06,230 --> 00:06:09,584
،وهذا يعني أنك قد أنهيت مرحلة
.أو بوابة

115
00:06:09,608 --> 00:06:11,477
وفي تلك الليلة، كنت قد وصلت
.البوابة عشرة

116
00:06:11,652 --> 00:06:13,166
...و

117
00:06:15,948 --> 00:06:18,134
"أتعلمان، أريد التحدث إلى "شارلوك
."و"جوان

118
00:06:18,158 --> 00:06:20,053
."أنظر سيد "إمبل -
.لا، أنا آسف -

119
00:06:20,077 --> 00:06:22,055
لقد أخبرت الشرطة في المصنع
.أنني أعرفهما

120
00:06:22,079 --> 00:06:25,058
هل هذا هو سبب
إحضاري عند هذا الفريق؟

121
00:06:25,082 --> 00:06:27,927
.لن أقول أية كلمة أخرى حتى يأتيان

122
00:06:30,546 --> 00:06:33,023
.هارلان إمبل" هو أحد معارفي بكل تأكيد"

123
00:06:33,424 --> 00:06:35,860
"إنه في الواقع، أحد "غير المنتظمين
.لدي

124
00:06:35,884 --> 00:06:38,154
أحد من لديك؟ -
.غير المنتظمين -

125
00:06:38,178 --> 00:06:39,906
،أنا مستشارك أيها الكابتن
.وهم مستشاريني

126
00:06:39,930 --> 00:06:41,533
إنهم حفنة من المختصين الذين ألجأ
إليهم

127
00:06:41,557 --> 00:06:44,244
عندما أواجه مشاكل تحتاج ما هو
.أكبر من مجموعة معارفي

128
00:06:44,268 --> 00:06:45,912
.هارلين" عبقري في الرياضيات"

129
00:06:45,936 --> 00:06:47,914
وفي حفنة من المرات، أمسكت قضايا

130
00:06:47,938 --> 00:06:49,165
تختص بالرياضيات

131
00:06:49,189 --> 00:06:50,917
.وقد ساعدني فيها -
حسنا، الخبر الجيد -

132
00:06:50,941 --> 00:06:53,962
بالنسبة له هو أن تقرير التشريح
الأولي قد أتى للتو

133
00:06:53,986 --> 00:06:55,380
.قبل أن تصل إلى هنا

134
00:06:55,404 --> 00:06:56,923
وقد وضع مختص التشريح وقت الوفاة

135
00:06:56,947 --> 00:06:59,050
،بين الرابعة والسادسة مساء
.البارحة

136
00:06:59,074 --> 00:07:01,469
كان السيد "إمبل" يدرس صفا في جامعة
."كولومبيا"

137
00:07:01,493 --> 00:07:03,513
إذن، لم يتم التعرف على هوية
الضحية بعد؟

138
00:07:03,537 --> 00:07:05,765
.لا بطاقة هوية، ولا هاتف

139
00:07:05,789 --> 00:07:07,976
أول محقق في مسرح الجريمة رجح
أنه تعرض للضرب من جماعة

140
00:07:08,000 --> 00:07:09,469
لذا حين بدأنا أخذ البصمات

141
00:07:09,501 --> 00:07:11,730
عرض وجه الضحية على
قاعدة بيانات المعلومات الجنائية

142
00:07:11,754 --> 00:07:14,858
كان "ماركوس" على وشك المشي
."في مسرح الجريمة مع السيد "إمبل

143
00:07:14,882 --> 00:07:16,735
.لكنك هنا الآن
.يمكنك إلقاء نظرة

144
00:07:16,759 --> 00:07:18,737
في الواقع، يا كابتن، أنا مشغول
.قليلا اليوم

145
00:07:18,761 --> 00:07:20,947
،إنها قضية مجهولة
وليس لدينا أي شيء

146
00:07:20,971 --> 00:07:22,741
.وكما قلت للتو، أنت مستشاري

147
00:07:22,765 --> 00:07:24,737
.اذهب وقدم المشورة

148
00:07:27,770 --> 00:07:30,165
واتسون؟ -
هل هو صديقك؟ -

149
00:07:30,189 --> 00:07:32,620
في الواقع، "كيتي" مشغولة

150
00:07:33,442 --> 00:07:35,378
لقد ساعد كلانا في قضية
.العام الماضي

151
00:07:35,402 --> 00:07:36,596
ألم يفعل؟

152
00:07:39,698 --> 00:07:41,843
هل أخبرتك كم تسرني رؤيتك؟

153
00:07:41,867 --> 00:07:43,303
.أجل، فعلت
.ثلاث مرات

154
00:07:43,327 --> 00:07:44,429
.حسنا، تسرني فعلا

155
00:07:44,453 --> 00:07:47,307
،الظروف هنا سيئة
...لكن

156
00:07:47,331 --> 00:07:49,684
سمعت من رئيسك أنك عدت لتوك
من لندن؟

157
00:07:49,708 --> 00:07:51,269
هل كنت تعمل على قضية، أو؟

158
00:07:51,293 --> 00:07:52,807
.لا، لقد انتقلت للعيش هناك

159
00:07:52,836 --> 00:07:55,482
أتعني، انتقلت، أي انتقلت؟ -
هل هناك تعريف آخر؟ -

160
00:07:55,506 --> 00:07:56,524
،كنت هناك لثمانية أشهر

161
00:07:56,548 --> 00:07:58,568
ثم غيرت رأيي، وعدت
.إلى نيويورك

162
00:07:58,592 --> 00:08:00,611
أي أنك انتقلت إلى لندن ولم

163
00:08:01,011 --> 00:08:03,323
.أتعلم؟ لا يهم فعلا
!المهم أنك عدت

164
00:08:03,347 --> 00:08:05,325
."سيد "أمبل -
.نداء العمل -

165
00:08:05,349 --> 00:08:06,404
.أجل

166
00:08:14,733 --> 00:08:16,064
.هذا مثير

167
00:08:16,902 --> 00:08:18,371
كرات النفتالين مثيرة؟

168
00:08:18,654 --> 00:08:20,715
.تم أخذها من تلك الخزانة هناك

169
00:08:20,739 --> 00:08:23,218
يتضح أنها استخدمت لتغطية رائحة
.تحلل الضحية المجهولة

170
00:08:23,242 --> 00:08:25,168
.لم يأت بها القاتل معه

171
00:08:26,036 --> 00:08:29,753
ربما لم يكن ترك الجثة هنا جزءا
من خطته؟

172
00:08:30,874 --> 00:08:33,811
تم إطلاق النار على قدم المجهول أولا
.ثم على ركبته

173
00:08:34,253 --> 00:08:36,231
إما أن تكون تلك الإصابات أخطاء
...تصويب فادحة، أو

174
00:08:36,255 --> 00:08:38,641
.أو أن القاتل كان يعذبه

175
00:08:40,217 --> 00:08:42,487
لا تبدو القضية من النوع الذي لا يمكنك
.حله بنفسك

176
00:08:42,511 --> 00:08:44,489
ألن تخبرني لم طلبت مني المجيء إلى هنا
فعلا؟

177
00:08:44,513 --> 00:08:46,899
لا تبدو القضية من النوع الذي لا"
".يمكنك حله بنفسك

178
00:08:47,266 --> 00:08:49,452
مضحك. كان هذا تماما ما كنت لأقوله

179
00:08:49,476 --> 00:08:51,496
لو كنت موجودا حين طلبت من
كيتي" المساعدة"

180
00:08:51,520 --> 00:08:53,373
.في عملك الجانبي المتعب

181
00:08:53,397 --> 00:08:55,583
"متعب؟" -
.أردتك أن تعرفي أنني موافق -

182
00:08:55,607 --> 00:08:58,407
على ماذا؟ -
."على خطتك بخصوص "كيتي -

183
00:08:59,611 --> 00:09:01,297
.قبل عدة أيام، أعطيتها ملفا

184
00:09:01,321 --> 00:09:02,799
"ومن ثم أتيت إلى الـ "براونستون
،البارحة

185
00:09:02,823 --> 00:09:04,426
.ثم دعوتها إلى تحقيق

186
00:09:04,450 --> 00:09:06,386
.هل هي صدفة؟ لا، لا أعتق ذلك

187
00:09:06,410 --> 00:09:09,514
.تشفقين عليها. وتريدين إشراكها لآن

188
00:09:09,538 --> 00:09:12,142
.لم أكن لأتوقع هذه النتيجة، لا

189
00:09:12,166 --> 00:09:14,827
.لكنها نتيجة أوافق عليها، أجل

190
00:09:15,043 --> 00:09:16,396
،يمكنها تعلم الكثير منك

191
00:09:16,420 --> 00:09:18,106
وخصوصا فيما يتعلق بالاستفادة
القصوى

192
00:09:18,130 --> 00:09:19,690
.من نفوذي

193
00:09:20,841 --> 00:09:24,112
لذا فقد نقلتها بالفعل لتتبع
.السيد "كيسويك"، خاصتك

194
00:09:24,136 --> 00:09:25,572
...لكن هذا ليس ما كنت

195
00:09:25,596 --> 00:09:26,880
"!هارلان"

196
00:09:28,974 --> 00:09:31,286
أتيت هنا لتحصل على رقم هاتف، صحيح؟

197
00:09:31,310 --> 00:09:32,829
،عليك أن ترسل رسالة نصية
ومن ثم تستلم

198
00:09:32,853 --> 00:09:35,039
إرشاداتك التالية في اللعبة
.التي تلعبها

199
00:09:35,063 --> 00:09:36,958
.أجل، لكنني لم أجده

200
00:09:36,982 --> 00:09:38,042
فلم أستمر بالبحث

201
00:09:38,066 --> 00:09:39,856
.بعد أن وقع الميت من الخزانة

202
00:09:39,860 --> 00:09:42,255
أجل، ولم تجد وحدة تحقيقات الجرائم
.أي رقم حتى

203
00:09:42,279 --> 00:09:44,481
.ربما لأنه تحت ذلك الدهان

204
00:09:44,781 --> 00:09:46,342
.إنه جديد

205
00:09:46,408 --> 00:09:49,253
.تم دهنه في الـ 24 ساعة الماضية

206
00:09:49,953 --> 00:09:52,599
،أراهن أنه دهن تماما بعد مقتل المجهول

207
00:09:52,623 --> 00:09:54,458
ألا تظن أنه ضرب من قبل جماعة؟

208
00:09:54,625 --> 00:09:56,853
كان المجهول والقاتل يلعبان اللعبة
.أيضا

209
00:09:56,877 --> 00:09:58,771
أطلق القاتل النار على المجهول
،ومن ثم غطى الرقم

210
00:09:58,795 --> 00:10:00,447
.حتى لا يتمكن أحد من استعماله

211
00:10:00,631 --> 00:10:02,734
ما هي جائزة مباراتكم الصغيرة؟

212
00:10:02,758 --> 00:10:05,487
حسنا، إنني أقوم بذلك من أجل
.الرياضيات معظم الوقت

213
00:10:05,511 --> 00:10:09,502
لكن الجائزة مليون وسبعمائة وسبعة
.وواحد وسبعون دولارا

214
00:10:09,723 --> 00:10:11,784
.إنها متتالية متناوبة أخرى

215
00:10:11,808 --> 00:10:14,836
هل ذكرت المال في المحطة؟

216
00:10:15,103 --> 00:10:16,498
من يمكنه تحمل نفقات

217
00:10:16,522 --> 00:10:18,583
الدفع لنوع كهذا من مطاردة
اللغز؟

218
00:10:18,607 --> 00:10:20,043
حسنا، يعتقد معظم الناس أنه
"م. ر.ت.م"

219
00:10:20,067 --> 00:10:23,046
.مركز الرياضيات التطبيقية والمنطق

220
00:10:23,070 --> 00:10:24,422
."ويقع في "رامابو

221
00:10:24,446 --> 00:10:26,549
انتظر، معظم الناس يظنون أنهم هم؟

222
00:10:26,573 --> 00:10:28,127
حسنا، في مطاردات كتلك، يكون
معظم المنظمون

223
00:10:28,151 --> 00:10:30,453
.مجهولين، دائما
.إنه الإجراء المتبع

224
00:10:30,619 --> 00:10:32,222
وماذا عن المتسابقين؟

225
00:10:32,246 --> 00:10:34,933
هل كونهم مجهولين هو إجراء
متبع كذلك؟

226
00:10:34,957 --> 00:10:36,929
.في معظم الأحيان، أجل

227
00:10:37,584 --> 00:10:40,980
لكن يا رفاق، محبي الرياضيات
هم أحبابي أيضا، حسنا؟

228
00:10:41,004 --> 00:10:44,234
.إنه مثل مجتمع، نوعا ما

229
00:10:44,258 --> 00:10:46,569
يمكنني التفكير في عشرة
أو اثني عشرة شخص آخرين

230
00:10:46,593 --> 00:10:49,391
.ممن كانوا يتنافسون على الأغلب
هل يساعد هذا؟

231
00:10:52,391 --> 00:10:53,446
.كلا

232
00:10:54,810 --> 00:10:56,371
.آسفة، لا أعرفه

233
00:10:56,395 --> 00:10:58,998
لكنك تعترفين بأنك كنت تتنافسين
."في "بيلفجور برايم

234
00:10:59,022 --> 00:11:00,261
.أجل

235
00:11:03,026 --> 00:11:04,220
!"بيبي"

236
00:11:06,196 --> 00:11:08,215
.المعذرة، لا يحب الغرباء

237
00:11:10,576 --> 00:11:12,227
.أعطه واحدة من هذه

238
00:11:12,452 --> 00:11:14,288
.لتصبح من الأصدقاء

239
00:11:22,296 --> 00:11:24,452
ما الذي تفعله؟

240
00:11:26,258 --> 00:11:28,919
.إنني أتأكد من أنك كنت تكذبين علينا

241
00:11:29,261 --> 00:11:31,647
لقد عرفت الميت، صحيح؟

242
00:11:32,389 --> 00:11:34,993
لقد راجعت آثاره الشخصية في المشرحة
.سابقا

243
00:11:35,017 --> 00:11:37,540
ذكر الطبيب الشرعي أنه وجد
.فتاتا في جيوبه

244
00:11:37,894 --> 00:11:39,664
.تذوقت واحدة منها -
ولم تفعل ذلك؟ -

245
00:11:39,688 --> 00:11:42,792
في البداية، ظننت أنها كانت
.من واحدة من أنواع الجبنة المعفنة

246
00:11:42,816 --> 00:11:45,936
لكن لا، لقد كانت من واحدة من
."بسكوتات "بيبي

247
00:11:46,445 --> 00:11:47,454
مصنوعة في البيت؟

248
00:11:48,071 --> 00:11:50,174
تمكن "هارلان" من تزويدنا بأسماء
.تسعة أشخاص آخرين

249
00:11:50,198 --> 00:11:52,135
.ممن ظن أنهم متسابقين آخرين

250
00:11:52,159 --> 00:11:53,970
يقوم زملاؤنا باستجوابهم فيم نحن نتكلم

251
00:11:53,994 --> 00:11:55,930
لكنه سيسعدني أن أوصي بأن تقوم
شرطة نيويورك

252
00:11:55,954 --> 00:11:58,019
.بتركيز اهتمامها عليك

253
00:12:02,127 --> 00:12:04,439
."كان اسمه "آيك والاتشيك

254
00:12:04,463 --> 00:12:07,233
.وفي حياة أخرى، كان صديقي الحميم

255
00:12:07,257 --> 00:12:08,860
وماذا عن هذه الحياة؟

256
00:12:08,884 --> 00:12:10,695
.كنا نعمل سوية

257
00:12:10,719 --> 00:12:12,655
."على ألغاز "بيفليجوز -
ماذا؟ -

258
00:12:12,679 --> 00:12:14,699
لقد كان محللا رقميا في مؤسسة
."توري"

259
00:12:14,723 --> 00:12:16,284
.أعمل بشكل كبير على التوافقيات

260
00:12:16,308 --> 00:12:17,368
.ظننت أننا سنكون فريقا جيدا

261
00:12:17,392 --> 00:12:18,745
.لكن لا يفترض أن تكون هناك فرقا

262
00:12:18,769 --> 00:12:20,705
.ليس في مطاردة لغز
.ذلك شكل سيء

263
00:12:20,729 --> 00:12:23,115
"!هارلان" -
...كنت فقط أقول -

264
00:12:24,024 --> 00:12:25,309
،زوجي، لن يتفهم

265
00:12:25,317 --> 00:12:28,379
لذا فقد قررت ألا أخبره
.إلى أن نربح المال

266
00:12:28,403 --> 00:12:31,132
.فريق...لهذا وصلتم هناك قبلي

267
00:12:31,156 --> 00:12:32,467
.لم أكن هناك

268
00:12:32,491 --> 00:12:34,427
كنا أنا و"توم" خارج البلدة حتى
.صباح هذا اليوم

269
00:12:34,451 --> 00:12:36,241
."كان ابن عمه يتزوج في "هاواي

270
00:12:36,662 --> 00:12:38,640
لذلك ذهب "آيك" إلى
.الارشادات المكانية وحده

271
00:12:38,664 --> 00:12:40,269
.لأنني لم أتمكن

272
00:12:42,626 --> 00:12:44,604
.هناك صور التقطتها

273
00:12:44,628 --> 00:12:46,647
.أنظر للتواريخ

274
00:12:47,714 --> 00:12:49,484
أعطيت الشرطة ثمانية أسماء
أخرى؟

275
00:12:49,508 --> 00:12:51,402
ممن اعتقدت أنهم يتنافسون؟

276
00:12:51,426 --> 00:12:54,638
لدي 16 اسما، وأعلم أنهم كانوا
.يتنافسون

277
00:12:56,848 --> 00:12:59,243
لقد تكلم إليها خارج ممتلكاته في
."جماياكا"

278
00:12:59,267 --> 00:13:03,259
لمدة عشرون دقيقة، ومن ثم دار
محرك شاحنته

279
00:13:04,064 --> 00:13:05,833
ألديك فكرة عما في الصندوق؟

280
00:13:05,857 --> 00:13:07,001
.كلا

281
00:13:07,025 --> 00:13:08,378
.ولا يمكنني التعرف على المرأة كذلك

282
00:13:08,402 --> 00:13:10,879
مع أن كل ما فيها يدل على المال
.رغم ذلك

283
00:13:11,238 --> 00:13:13,341
هي، و"كيسويك"، والصندوق الغامض

284
00:13:13,365 --> 00:13:15,718
ظلوا داخل البناية لما يقارب
،الثلاث ساعات

285
00:13:15,742 --> 00:13:18,265
.ومن ثم غادروا

286
00:13:19,705 --> 00:13:21,631
.جيد -
.حسنا -

287
00:13:22,249 --> 00:13:24,084
.تعلمين أين ترسلين الشيك بالنقود

288
00:13:25,460 --> 00:13:28,147
لم تسأليني عن الملف الذي
."أعطاني اياه "شارلوك

289
00:13:28,171 --> 00:13:29,548
ولم سأفعل؟

290
00:13:30,841 --> 00:13:33,961
،قلت إنه سيجعلني أفهمك أكثر
.لقد فعل

291
00:13:35,721 --> 00:13:37,877
.ولذلك طلبت مني مساعدتك

292
00:13:38,849 --> 00:13:41,510
.لأنك شعرت بالأسف من أجلي -
.لا -

293
00:13:42,227 --> 00:13:44,205
لكنك لا تبدين مهتمة بأي شيء

294
00:13:44,229 --> 00:13:46,156
عدى عن اهتمامك في أن تصبحي
.محققة

295
00:13:47,232 --> 00:13:49,001
.ها هي ذا

296
00:13:49,025 --> 00:13:51,045
.العاملة النفسية الكبيرة

297
00:13:51,319 --> 00:13:53,889
."التي اعتادت إمساك يد "شارلوك

298
00:13:56,074 --> 00:13:57,719
،كل ما تقرئينه

299
00:13:57,743 --> 00:14:00,265
،هو كل ما حدث معي
.هذا كل شيء

300
00:14:00,537 --> 00:14:02,785
.إنه شيء قد حدث

301
00:14:03,665 --> 00:14:06,280
.وانتهى، بات من الماضي الآن

302
00:14:06,668 --> 00:14:08,916
لنتركه هناك اذن، هلا فعلنا ذلك؟

303
00:14:13,091 --> 00:14:15,477
طبيب واحد

304
00:14:17,679 --> 00:14:20,111
اتصال وارد
"شارلوك"

305
00:14:21,683 --> 00:14:23,995
.مرحبا -
.حصلت على وقت حميم -

306
00:14:24,019 --> 00:14:25,204
المعذرة؟

307
00:14:25,228 --> 00:14:26,497
.يمكنني سماع ذلك في صوتك

308
00:14:26,521 --> 00:14:27,943
.انضممت للمرتاحين

309
00:14:27,981 --> 00:14:29,375
."جيد لك يا "واتسون

310
00:14:29,399 --> 00:14:30,793
كما تعلمين، أعتقد أن فعل الحب

311
00:14:30,817 --> 00:14:32,962
...يمكنه أن يفضي إلى -
ماذا تريد؟ -

312
00:14:32,986 --> 00:14:34,821
مجرد اطلاعك على تطور جديد

313
00:14:34,821 --> 00:14:36,336
."في قضية مقتل "والاتشيك

314
00:14:36,823 --> 00:14:38,092
،كما أخبرتك البارحة

315
00:14:38,116 --> 00:14:40,261
حصلت أنا و"هارلان" على قائمة
.متنافسين جدد

316
00:14:40,285 --> 00:14:43,848
:وقد قفز منها اسم واحد
."بايرون لونثال"

317
00:14:43,872 --> 00:14:46,142
إنه عامل إحصاء في هيئة المرافق العامة

318
00:14:46,166 --> 00:14:48,436
.ومشخص برهاب الفصام

319
00:14:48,460 --> 00:14:50,229
وقد أدخل المستشفى بسبب عدوانيته

320
00:14:50,253 --> 00:14:51,731
.في أكثر من ثلاث مناسبات

321
00:14:51,755 --> 00:14:54,095
.يبدو أنه من نبحث عنه بكل تأكيد

322
00:14:54,382 --> 00:14:57,737
"أجل، للأسف، عانى السيد "لونثال
.انهيارا مرة أخرى في بداية العام

323
00:14:57,761 --> 00:15:00,281
.وقد سكن في فندق للعابرين من يومها

324
00:15:00,305 --> 00:15:02,507
أنا والمحقق "بيل" ذاهبان للتكلم
.معه

325
00:15:02,557 --> 00:15:04,869
أتريدني أن ألقاكما؟ -
.لا، لقد وصلنا بالفعل -

326
00:15:04,893 --> 00:15:06,704
على كل حال، الآن وقد عرفت أنك
استمتعت بالمعاشرة

327
00:15:06,728 --> 00:15:08,331
ويمكنك الاستمتاع بالمزيد
في المستقبل القريب

328
00:15:08,355 --> 00:15:10,602
.حين تنتهي، علينا التحدث

329
00:15:12,234 --> 00:15:14,481
،"بايرون لونثال"
هل أنت هنا؟

330
00:15:15,028 --> 00:15:17,757
من بالباب؟ -
.المحقق "بيل"، من شرطة نيويورك -

331
00:15:17,781 --> 00:15:20,442
أود أنا وزميلي طرح بعض
.الأسئلة عليك

332
00:15:20,742 --> 00:15:22,853
.دعوني ألبس بنطالا

333
00:15:36,049 --> 00:15:37,985
المعذرة، كنت ...فقط

334
00:15:38,009 --> 00:15:40,579
ظننت أنني - - سمعت السيد
..."لونثال"

335
00:16:14,475 --> 00:16:16,248
.أنتما محظوظان

336
00:16:16,273 --> 00:16:17,579
.حسنا، لا شأن للحظ بهذا

337
00:16:17,603 --> 00:16:19,331
"في الواقع، سمعت السيد "لونثال

338
00:16:19,355 --> 00:16:22,167
يسحب شيئا ثقيلا عن رف ما
.ويضعه على سريره

339
00:16:22,191 --> 00:16:23,522
ومن ثم أشار صوت السحّاب

340
00:16:23,526 --> 00:16:24,920
.أنها كانت حقيبة مسدس ضخم

341
00:16:24,944 --> 00:16:28,423
يبدو أنه كان عاقلا كفاية
.ليقوم بالرياضيات، ولا غير

342
00:16:28,447 --> 00:16:29,549
.بالإضافة إلى أنه كان متحفزا جدا

343
00:16:29,573 --> 00:16:31,426
،حبوب كافائيين
،مشروبات طاقة

344
00:16:31,450 --> 00:16:33,595
كل أنواع المحفزات المسموح
.شراؤها قانونيا

345
00:16:33,619 --> 00:16:35,555
.بالإضافة إلى بعض الممنوعات

346
00:16:35,579 --> 00:16:37,766
كان يبقي نفسه صاحيا على
.ما يبدو

347
00:16:37,790 --> 00:16:39,534
."حتى يسعه العمل في "بيلفجور

348
00:16:39,873 --> 00:16:42,104
هل هذا، واضح لك؟

349
00:16:42,128 --> 00:16:43,480
أعترف أن الرياضيات أمر
،يتجاوزني

350
00:16:43,504 --> 00:16:46,024
لكنني تصرفت بحرية فأرسلت صورا لما

351
00:16:46,048 --> 00:16:47,776
بدا وكأنه آخر خربشات السيد
"لونثال"

352
00:16:47,800 --> 00:16:49,111
إلى "هارلان إمبل" وقد أكد

353
00:16:49,135 --> 00:16:50,987
.أنها جزء من المسابقة

354
00:16:51,011 --> 00:16:52,364
بعد إذنك، أود الحصول على
نسخ من هذه

355
00:16:52,388 --> 00:16:54,241
وإرسالها إلى منزلي لكي يتسنى
.له مراجعتها

356
00:16:54,265 --> 00:16:55,992
ولم؟ -
"إذا كان "بايرون لونثال -

357
00:16:56,016 --> 00:16:57,369
،"قد قتل "والاتشيك

358
00:16:57,393 --> 00:16:59,037
،فسيكون قد استخدم رقم هاتف ما

359
00:16:59,061 --> 00:17:00,789
.والذي كان سيقوده للمسألة التالية

360
00:17:00,813 --> 00:17:03,834
وحل تلك المسألة هو عبارة عن
.موقع جغرافي

361
00:17:03,858 --> 00:17:05,752
...إن كان قد سجل ذلك في كتبه

362
00:17:05,776 --> 00:17:07,887
سيتمكن صديقك من إخبارنا عن وجهته
.التالية

363
00:17:08,362 --> 00:17:10,932
.سأجعل رجالي يعطوك كل ما تحتاجه

364
00:17:12,491 --> 00:17:13,927
،لازالت النسخ المصورة تصل

365
00:17:13,951 --> 00:17:16,179
.سأضع كل ما وصلنا على الحائط

366
00:17:16,203 --> 00:17:18,557
.قال "شارلوك" أنك تفضلها هكذا

367
00:17:18,581 --> 00:17:20,434
.أخذت هذه العادة عنه فعليا

368
00:17:20,458 --> 00:17:23,853
فهي تجعلني أشعر كأنني داخل
.المسألة فعلا

369
00:17:25,296 --> 00:17:27,590
.سأخبرك إن احتجت شيئا

370
00:17:29,216 --> 00:17:30,902
.أنا اعمل دون قميص

371
00:17:30,926 --> 00:17:33,587
فذلك يجعلني أشعر أنني أقرب
.إلى الأرقام أحيانا

372
00:17:34,722 --> 00:17:37,200
هلا فحصت الطابعة في غرفة الدراسة

373
00:17:37,224 --> 00:17:38,535
.ان كان هناك المزيد من الصفحات

374
00:17:38,559 --> 00:17:40,328
هذا لطيف، تعلمين؟

375
00:17:40,352 --> 00:17:42,188
.أن تلتقي عضوا آخر في الفريق

376
00:17:42,396 --> 00:17:45,929
."تعلمين فريق، "شارلوك
...أنت تساعديه، وأنا أساعده

377
00:17:46,859 --> 00:17:48,420
من الواضح أنك لم تتعاملي مع قضية

378
00:17:48,444 --> 00:17:50,422
تتعلق برياضيات صعبة منذ
،بدأت العمل معه

379
00:17:50,446 --> 00:17:52,097
وإلا فقد كنا سوف

380
00:17:53,491 --> 00:17:55,177
ماذا؟ -
ماذا؟ -

381
00:17:55,201 --> 00:17:56,623
انتظري

382
00:17:56,786 --> 00:17:59,171
هل عملت على قضية فيها
رياضيات صعبة؟

383
00:17:59,747 --> 00:18:01,261
لقد عملت، صحيح؟

384
00:18:01,749 --> 00:18:04,731
وهل يهم؟ -
بالطبع -

385
00:18:04,794 --> 00:18:06,354
.أوه يا ألهي

386
00:18:06,378 --> 00:18:07,773
هل طردني؟

387
00:18:07,797 --> 00:18:09,775
،كل ما أعرفه أنه حين كان في لندن

388
00:18:09,799 --> 00:18:12,470
عملنا على قضية احتوت
"لوالب "فيبوناتشي

389
00:18:12,494 --> 00:18:13,537
.لقد طردني

390
00:18:13,561 --> 00:18:16,626
."واتصل بامرأة تدعى "إنديرا باتيل

391
00:18:17,556 --> 00:18:20,535
."إنها في "بيركيرلي
!أنا أقرب منها ثلاث مرات في فرق الوقت

392
00:18:20,559 --> 00:18:22,037
.ها أنت هنا الآن

393
00:18:22,061 --> 00:18:24,538
.بالطبع، لأنني عثرت على جثة ميت

394
00:18:25,231 --> 00:18:27,708
عليّ الذهاب. يجب أن أقوم ببعض
."المهام لـ"شارلوك

395
00:18:30,903 --> 00:18:32,714
،لا...أعرف ما الذي كان في الصندوق

396
00:18:32,738 --> 00:18:34,216
لكن التشحيط على الجوانب
يشير إلى أنها

397
00:18:34,240 --> 00:18:36,029
."أتت من عند واحدة من مدارس "سوني

398
00:18:36,033 --> 00:18:38,261
"لقد وضعت مخبرا آخر وراء "كيسويك
لأنني

399
00:18:38,285 --> 00:18:40,555
.لا تقتليني، استخدمت شفرتك لأحلق

400
00:18:40,579 --> 00:18:41,910
...أنا

401
00:18:42,122 --> 00:18:45,701
،"لابد أنك "أندرو
."أنا "شارلوك هولمز

402
00:18:46,752 --> 00:18:47,762
.المعذرة

403
00:18:48,587 --> 00:18:50,789
،ذكرت "جوان" أنك كنت آتيا
.لقد، نسيت

404
00:18:51,006 --> 00:18:52,475
.لم أرد أن ألتقيك بهذه الطريقة

405
00:18:52,508 --> 00:18:54,736
قالت أنه يمكنك معرفة الكثير عن الناس
.من النظر إليهم وحسب

406
00:18:54,760 --> 00:18:57,405
.أقسم، أنني عادة ما ألبس بنطالا

407
00:18:57,429 --> 00:18:58,714
حسنا من تجربتي، يحتاج معظم الناس

408
00:18:58,722 --> 00:19:00,075
أن يقلقوا من كوني لن ألاحظ

409
00:19:00,099 --> 00:19:01,429
.أي شيء يستحق التعليق فيهم

410
00:19:03,102 --> 00:19:05,717
يبدو على واتسون أنها حصلت على
.وقت حميم كاف

411
00:19:07,690 --> 00:19:10,901
.مرحبا -
.كنت أقدم نفسي فقط -

412
00:19:13,445 --> 00:19:15,674
.. لدي ذلك الشيء
.أراك الليلة

413
00:19:15,698 --> 00:19:16,762
.حسنا

414
00:19:22,788 --> 00:19:25,100
"بيتك يا "واتسون

415
00:19:25,124 --> 00:19:26,821
.إنه لطيف تماما

416
00:19:27,293 --> 00:19:28,807
.تقولها وكأنه أمر سيء

417
00:19:29,169 --> 00:19:30,730
حين أخبرتني أنك تريدين حياة تخصك

418
00:19:30,754 --> 00:19:31,982
لم أدرك أنك عنيت أنك أردت

419
00:19:32,006 --> 00:19:33,400
.حياة تشبه حياة الجميع

420
00:19:33,424 --> 00:19:34,860
أعتقد أنه ليس شأني، صحيح؟

421
00:19:34,884 --> 00:19:36,611
،ليس من شأنك
ولم أطلب منك المجيء هنا

422
00:19:36,635 --> 00:19:38,029
.للحديث عن شقتي

423
00:19:38,053 --> 00:19:40,365
لا، لقد طلبت مني المجيء هنا للحديث
."عن "كيتي

424
00:19:40,389 --> 00:19:42,158
،لو لم تكن هي موضوع النقاش

425
00:19:42,182 --> 00:19:44,035
،لما كنت دعوتني إلى منزلك

426
00:19:44,059 --> 00:19:46,170
.حيث لا يمكن لها أن تكون موجودة

427
00:19:47,605 --> 00:19:49,207
.لقد خيبت أملك بطريقة ما

428
00:19:49,231 --> 00:19:50,562
مهاراتها ليست جيدة بما يكفي؟

429
00:19:50,649 --> 00:19:52,377
.رجاء تذكري أنها مبتدئة

430
00:19:52,401 --> 00:19:54,212
.في الحقيقة، لقد قامت بعمل رائع

431
00:19:54,236 --> 00:19:55,380
.لكن لدي بعض المخاوف

432
00:19:55,404 --> 00:19:57,331
.وفكرت انه يمكننا الحديث عنها

433
00:19:58,157 --> 00:20:01,002
تعتقدين أن "كيتي" تحتاج مساعدة
.تفوق وتتجاوز التدريب الذي أقدمه

434
00:20:01,160 --> 00:20:02,679
.لقد قرأت ذات الملف الذي قرأته

435
00:20:02,703 --> 00:20:06,006
.كانت ضحية اغتصاب
.تم حجزها وتعذيبها

436
00:20:08,792 --> 00:20:11,408
مشروع يوين- الدعم للناجين
من صدمات جنسية

437
00:20:12,212 --> 00:20:14,399
تعرفينني، لذا تعلمين بكل تأكيد

438
00:20:14,423 --> 00:20:17,726
لقد فتحت موضوع لقاء مجموعة
.دعم من قبل

439
00:20:17,885 --> 00:20:20,179
.وحتى عرضت دفع تكاليف العلاج النفسي

440
00:20:20,346 --> 00:20:22,115
.إنها غير معنية، أعرف

441
00:20:22,139 --> 00:20:23,561
لكن وكما تعلمين كذلك

442
00:20:23,599 --> 00:20:25,785
لا يمكن إجبار شخص يعاني مشاكل
.على الحصول على المساعدة

443
00:20:25,809 --> 00:20:27,278
.يجب أن يريدوا هم ذلك

444
00:20:27,895 --> 00:20:30,326
.ما تريده "كيتي" هو أن تصبح محققة

445
00:20:31,857 --> 00:20:33,627
إنني لا آل جهدا في محاولة توجيه

446
00:20:33,651 --> 00:20:35,715
.مشاعرها المتبقية نحو عملها

447
00:20:37,655 --> 00:20:39,995
.حسنا، هذا ينجح معك أنك

448
00:20:42,159 --> 00:20:43,720
أخبرتني أنك أخذت شريكا

449
00:20:43,744 --> 00:20:45,639
لتكرار ما كان بيني وبينك

450
00:20:45,663 --> 00:20:48,094
حيث ظننت أن ذلك ساعدك
.في الشفاء

451
00:20:48,457 --> 00:20:50,018
أتظنين أنني سأحاول استغلال

452
00:20:50,042 --> 00:20:51,519
ضحية صدمة؟

453
00:20:51,543 --> 00:20:54,189
بالطبع لا، لكن يوجد تضارب مصالح
.هنا

454
00:20:54,213 --> 00:20:57,654
.هي تحتاج ما تحتاجه
.لكنك تحتاج ما تحتاجه انت، أيضا

455
00:21:00,928 --> 00:21:04,001
من الجيد، أنك في حياتها الآن
."يا "واتسون

456
00:21:05,099 --> 00:21:07,661
أعني، كثيرًا ما يُعتقد

457
00:21:07,685 --> 00:21:11,539
أن الطفل يستفيد أكثر
.عند وجود كلا الأبوين

458
00:21:11,563 --> 00:21:14,459
هو، أو هي في هذه الحالة، يمكنها
استيعاب مميزات معينة

459
00:21:14,483 --> 00:21:16,544
من نظرة والدها ذو العين الواضحة
للعالم

460
00:21:16,568 --> 00:21:18,463
،والقدرة على التفكير المنطقي
.إلى آخره

461
00:21:18,487 --> 00:21:20,465
ويمكنهم كذلك أخذ مميزات معينة
.من الأم كذلك

462
00:21:20,489 --> 00:21:22,175
،"المعذرة، لكنني لست والدة "كيتي

463
00:21:22,199 --> 00:21:24,218
.وهي بكل تأكيد ليست طفلة

464
00:21:24,451 --> 00:21:26,221
،أنت أحضرتها هنا
.وهي تحتذي بك

465
00:21:26,245 --> 00:21:28,223
،تقول إنها ليست بحاجة للمساعدة
.لا بأس

466
00:21:28,247 --> 00:21:29,891
.إلا أنك تعرف أكثر

467
00:21:29,915 --> 00:21:32,668
.وسيكون عليك أنت أن تخبرها

468
00:21:35,337 --> 00:21:38,549
."إنه "هارلان
.إنه يحرز تقدمًا مع الرياضيات

469
00:21:41,969 --> 00:21:43,321
"ظننا أن "بايرون" و"آيك

470
00:21:43,345 --> 00:21:44,531
البوابة العاشرة
المصنع

471
00:21:44,555 --> 00:21:45,991
"قد وصلا إلى "البوابة العاشرة
.في الوقت ذاته

472
00:21:46,015 --> 00:21:47,951
وهذا معناه أنهما كانا يحلان
ذات المسائل

473
00:21:47,975 --> 00:21:49,327
.في الوقت ذاته أساسًا

474
00:21:49,351 --> 00:21:52,288
إلا أن المسائل التي وجدتها في بيت
.بايرون" تخبرنا أن هذا الافتراض خاطئ"

475
00:21:52,312 --> 00:21:53,790
.لقد كان وراء "آيك" بخطوة

476
00:21:53,814 --> 00:21:56,001
أتفترض أنه لم يقتل السيد "والاتشيك"؟

477
00:21:56,025 --> 00:21:58,294
لا أدري، لكن هذا ليس بالأمر
.الأغرب

478
00:21:58,318 --> 00:21:59,838
.كان "بايرون" مهووسًا

479
00:21:59,862 --> 00:22:01,506
.لقد وضع الوقت لكل خطوة قام بها

480
00:22:01,530 --> 00:22:03,425
"لم يحل سوى مسألة "البوابة تسعة

481
00:22:03,449 --> 00:22:06,636
ذات المسألة التي أرسلتني للمصنع
.القديم الليلة الماضية

482
00:22:06,660 --> 00:22:09,681
لكن خذ هذه المعلومة، لم يحصل على نفس
.المسألة التي حصلت أنا عليها

483
00:22:09,705 --> 00:22:11,599
وبهذا فقد كانت لتعطيه إحداثيات موقع
جغرافي

484
00:22:11,623 --> 00:22:13,780
.لمكان مختلف تمامًا

485
00:22:14,334 --> 00:22:16,813
لقد غير المسؤول عن اللعبة الإرشادات

486
00:22:16,837 --> 00:22:18,648
بعد أن عثرت الشرطة على جثة
."آيك"

487
00:22:18,672 --> 00:22:20,920
حسنا، كان عليه أن يفعل ذلك، صحيح؟

488
00:22:21,008 --> 00:22:23,194
إن لم يفعل، فقد كان سيرسل المزيد
من المتنافسين

489
00:22:23,218 --> 00:22:24,738
.إلى مسرح جريمة مفتوح

490
00:22:24,762 --> 00:22:26,823
الأمر المهم هنا هو أنني اكتشفت
إحداثيات

491
00:22:26,847 --> 00:22:29,508
.الموقع التالي
."أعرف أين ذهب "بايرون

492
00:22:30,959 --> 00:22:32,006
ما الذي تفعله؟

493
00:22:32,031 --> 00:22:33,580
قلت إنه وقت كل شيء؟

494
00:22:33,604 --> 00:22:35,582
إنني أسجل الوقت الذي استلم فيه
.إرشاداته

495
00:22:35,606 --> 00:22:37,959
،كله هناك، حتى بالثانية
لكن ما علاقة هذا...؟

496
00:22:37,983 --> 00:22:39,461
ماذا لو أنك لم تجد الجثة؟

497
00:22:39,485 --> 00:22:41,421
لو استمرت اللعبة كما خطط لها

498
00:22:41,445 --> 00:22:42,797
فماذا كان عليك أن تفعل هناك؟

499
00:22:42,821 --> 00:22:44,674
كنت سأرسل رسالة نصية للرقم

500
00:22:44,698 --> 00:22:46,843
،الذي طلا القاتل فوقه
ومن ثم كنت سوف

501
00:22:46,867 --> 00:22:48,178
أحصل على رسالة بالمسألة
.التالية

502
00:22:48,202 --> 00:22:49,394
.توجد خطوة زائدة هنا

503
00:22:49,453 --> 00:22:51,498
لماذا تلعب هذه اللعبة بالأرقام
والرسائل؟

504
00:22:51,523 --> 00:22:54,350
لماذا لا تضع المسألة نفسها في المصنع؟

505
00:22:54,374 --> 00:22:56,806
.لا أدري، هكذا تلعب اللعبة وحسب

506
00:22:57,419 --> 00:22:59,397
إنهم في منطقة صناعية قديمة
."في "كوينز

507
00:22:59,421 --> 00:23:01,524
.عفوا على عثوري على مشتبهك

508
00:23:01,548 --> 00:23:03,934
،"إن كنت محقا يا "هارلان
فما عثرت عليه

509
00:23:04,093 --> 00:23:06,404
.هو موقع جريمة قتل أخرى

510
00:23:06,428 --> 00:23:08,034
"لـ "بايرون لونثال

511
00:23:10,891 --> 00:23:13,536
.كنت على حق
.لونثال" ميت"

512
00:23:13,560 --> 00:23:16,039
أُطلقت النار على قدمه
.ثم على ركبته

513
00:23:16,063 --> 00:23:17,916
."مثل "آيك والاتشيك

514
00:23:17,940 --> 00:23:20,738
.سأنظر هنا الآن

515
00:23:21,151 --> 00:23:24,363
نعتقد أن القاتل كان يسحب الجثة

516
00:23:24,363 --> 00:23:26,466
.إلى سيارة كانت مركونة هناك

517
00:23:26,490 --> 00:23:28,968
.ثم تركها هنا

518
00:23:28,992 --> 00:23:30,762
.ربما خاف أن يتم الإمساك به

519
00:23:30,786 --> 00:23:33,172
.يوجد الكثير من المشردين في المنطقة

520
00:23:36,083 --> 00:23:37,644
:السؤال هو

521
00:23:37,668 --> 00:23:40,063
كيف عرفت أن "لونثال" سيكون
الضحية التالية؟

522
00:23:40,087 --> 00:23:41,554
وليس القاتل؟

523
00:23:44,651 --> 00:23:46,623
.هذا سهل حقًا

524
00:23:46,844 --> 00:23:49,405
اللعبة توجه اللاعبين إلى أماكن
محلية بعيدة

525
00:23:49,429 --> 00:23:51,825
ومن ثم تطلب منهم إرسال رسالة نصية

526
00:23:51,849 --> 00:23:53,326
.ليشيروا إلى وجودهم

527
00:23:53,350 --> 00:23:54,953
أشك أن القاتل أراد نقل الجثة

528
00:23:54,977 --> 00:23:58,418
،"ليبقي هذا الموقع "داخل اللعب
.إن صح القول

529
00:23:58,438 --> 00:24:00,274
."لا زلت لا أجد الجزء "السهل

530
00:24:01,024 --> 00:24:03,419
حصل "لونثال" المرحوم، على آخر
إرشاداته

531
00:24:03,443 --> 00:24:05,505
بعدما اكتشف "هارلان" جثة
،"آيك والاتشيك"

532
00:24:05,529 --> 00:24:08,133
لكن قبل أن يصل خبر الجريمة
.للإعلام

533
00:24:08,157 --> 00:24:09,884
وهذا يعني أن مصمم اللعبة

534
00:24:09,908 --> 00:24:11,845
.عرف أن الموقع بات مكشوفًا

535
00:24:11,869 --> 00:24:13,346
،الطريقة الوحيدة ليعرف ذلك

536
00:24:13,370 --> 00:24:15,114
،في الوقت الذي عرف فيه

537
00:24:15,164 --> 00:24:17,320
.كان إن كان هو نفسه القاتل

538
00:24:18,625 --> 00:24:21,354
بيلفجور برايم" ليست لعبة مطاردة"
.كنوز

539
00:24:21,378 --> 00:24:23,213
.إنها فخ

540
00:24:33,594 --> 00:24:34,741
أحسن؟

541
00:24:34,970 --> 00:24:36,347
.إنذار خاطئ

542
00:24:37,431 --> 00:24:40,506
لكني ما زلت أشعر بالقليل من
.الانزعاج

543
00:24:43,521 --> 00:24:45,040
،هذا الشخص الذي قتل حديثًا

544
00:24:45,064 --> 00:24:47,626
،قال صديقك أنه تعرض للتعذيب
أيضًا، صحيح؟

545
00:24:47,650 --> 00:24:50,173
تمامًا قبل أن يحاول القاتل الفرار
.مع جثته

546
00:24:50,695 --> 00:24:51,963
أفترض أنه أراد أخذ

547
00:24:51,987 --> 00:24:55,133
،آيك والاتشيك" معه أيضًا"
.إلا أنه كان ضخم البنية

548
00:24:55,157 --> 00:24:57,589
،وضعه في كرات النفتالين سريعًا
.كان أفضل ما أمكنه فعله

549
00:24:57,868 --> 00:24:59,971
،حسنا، لنسترجع ما جرى

550
00:24:59,995 --> 00:25:02,432
لقد أضعت آخر بضعة أشهر
من حياتي

551
00:25:02,456 --> 00:25:05,852
.في لعب لعبة تم تصميمها لقتلي

552
00:25:06,127 --> 00:25:08,558
لا بدّ من مجاز ما في الأمر؟ صحيح؟

553
00:25:08,838 --> 00:25:11,733
أعتقد أن الكلمة التي تبحث عنها
."هي "حكمة

554
00:25:11,757 --> 00:25:14,969
:وهناك حكمة في الأمر
.الألعاب للحمقى

555
00:25:17,346 --> 00:25:19,365
."أخبار عاجلة من "رامابو

556
00:25:19,390 --> 00:25:22,202
كيتي" تخبرني أن مركز الرياضيات"
التطبيقية والمنطق

557
00:25:22,226 --> 00:25:24,663
."ليس ممول "بيلفجور برايم

558
00:25:24,687 --> 00:25:26,915
إذن، لا بد أنه القاتل المتسلسل، صحيح؟

559
00:25:26,939 --> 00:25:29,501
شخص مهووس علماء الرياضيات؟

560
00:25:29,525 --> 00:25:32,671
ربما يكون قد تعرض للتنمر
.من طلاب الرياضيات في صغره

561
00:25:32,695 --> 00:25:34,798
.أو أن علماء الرياضيات قتلوا والديه

562
00:25:34,822 --> 00:25:36,425
.إنني جاد

563
00:25:36,449 --> 00:25:38,677
القتلة المحترفون الذين يتقنون تحضير
أفخخ الموت

564
00:25:38,701 --> 00:25:40,307
.هم من محض الخيال

565
00:25:40,703 --> 00:25:42,556
وإلى جانب ذلك، مع الاحترام
،لأولئك القتلة

566
00:25:42,580 --> 00:25:43,932
ليست هناك أي من تلك التحضيرات

567
00:25:43,956 --> 00:25:46,296
.التي تميز هذا النوع من الجناة

568
00:25:46,417 --> 00:25:48,894
إن كنت سأصف هذا النوع، فسأصنفه
.على أنه من النوع المتعلق بالأعمال

569
00:25:49,253 --> 00:25:50,939
.إنها الحكومة إذن

570
00:25:50,963 --> 00:25:53,984
أعني، اللعبة كانت مثل اختبار لكيفية
التخلص من الأشخاص

571
00:25:54,008 --> 00:25:55,861
.الذين يسلحون الرياضيات

572
00:25:55,885 --> 00:25:57,946
يمكن لجهاز الاستخبارات الأمريكية
أن يعلو هذه التلة

573
00:25:57,970 --> 00:25:59,364
إلا أنني أظن أن بإمكانهم
القيام بعمل أفضل

574
00:25:59,388 --> 00:26:01,728
،فيما يتعلق بالتخلص من الجثتين
ألا تظن ذلك؟

575
00:26:03,893 --> 00:26:06,371
واتسون"؟" -
لقد سمعت للتو من أحد المشتبهين -

576
00:26:06,395 --> 00:26:07,873
،ماركوس"، وتحدثت اليه البارحة"

577
00:26:07,897 --> 00:26:09,040
.مطارد ألغاز آخر

578
00:26:09,064 --> 00:26:10,709
.قولي إنه اعترف بالجريمتين

579
00:26:10,733 --> 00:26:12,544
،لقد أبعدناه على الفور
لكنه سمع

580
00:26:12,568 --> 00:26:15,714
عن مقتل "بايرون لونثال" في الأخبار
وأرادني أن أعرف

581
00:26:15,738 --> 00:26:18,175
أنه في منزل صديق له، شخص
.يدعى بول

582
00:26:18,199 --> 00:26:19,676
.مدهش

583
00:26:19,700 --> 00:26:21,052
.في الواقع، قد يكون كذلك

584
00:26:21,076 --> 00:26:23,921
.بول" متأكد من أنه يعرف هوية القاتل"

585
00:26:24,747 --> 00:26:26,558
،أعرف أن الحراسة كثيرة

586
00:26:26,582 --> 00:26:28,268
.لكنني أردت أن يشعر الجميع بالأمان

587
00:26:28,292 --> 00:26:30,937
وإلى جانب ذلك، كانت الرياضيات
.جيدة لي

588
00:26:30,961 --> 00:26:32,062
.من ناحية السلع

589
00:26:32,379 --> 00:26:33,482
،أنت وأصدقاؤك إذن

590
00:26:33,506 --> 00:26:35,484
كنتم تتنافسون في لعبة
بيلفجور برايم"؟"

591
00:26:35,508 --> 00:26:38,487
معظمنا، بعضنا الآخر هنا من أجل
.الرياضيات فقط

592
00:26:38,511 --> 00:26:40,238
.قلت إنك قادر على تحديد القاتل

593
00:26:40,262 --> 00:26:41,960
.أستطيع، نوعا ما

594
00:26:43,015 --> 00:26:44,942
"مو شيلشوكر"
!مجرمي الرياضيات

595
00:26:45,726 --> 00:26:47,496
".مو شيلشوكر"

596
00:26:47,520 --> 00:26:49,873
لابد أنه اسم مستعار، إلا أنني
،أخبركم

597
00:26:49,897 --> 00:26:51,333
.هذا هو الرجل الذي تبحثون عنه

598
00:26:51,357 --> 00:26:54,294
.سمعت به
.إنه يستخدم مدونته ليكشف الرياضيات السيئة

599
00:26:54,318 --> 00:26:56,797
اقتصاديون فاسدون، استطلاعات رأي
.منحازة، وما إلى ذلك

600
00:26:56,821 --> 00:26:58,465
.إنه قائد حملات نوعا ما

601
00:26:58,489 --> 00:26:59,590
.إنه قاتل

602
00:26:59,865 --> 00:27:01,343
كيف يمكنك أن تكون متأكدا هكذا؟

603
00:27:01,367 --> 00:27:03,720
حين لا يقود حملات، فهو يتنافس
.في ألعاب مطاردة الألغاز

604
00:27:03,744 --> 00:27:05,472
قبل أشهر قليلة، ادعى أنه قد حل

605
00:27:05,496 --> 00:27:07,766
لغز "سيكادا 3301" لسنتين
.على التوالي

606
00:27:07,790 --> 00:27:10,084
،"جماعة أسموا أنفسهم "بي. إس
ومن ضمنهم

607
00:27:10,459 --> 00:27:12,854
"آيك والاتشيك"
."و "بايرون لونثال

608
00:27:12,878 --> 00:27:15,273
"والاتشيك يور ماث"
"بايلو2020"

609
00:27:15,297 --> 00:27:18,004
.تلك هي اسماؤهم على الانترنت
.يمكن لأصدقائهم تأكيد هذا

610
00:27:18,008 --> 00:27:20,487
الحرب التي تشعلها الخلافات
.لا تصنع قتلة

611
00:27:20,511 --> 00:27:23,073
الأشياء التي ألصقها هؤلاء ببعضهم
.كانت مقيتة للغاية

612
00:27:23,097 --> 00:27:25,075
عرف "مو" أنهما كانا مهتمان بالمطاردات
فبنى واحدة

613
00:27:25,099 --> 00:27:26,993
ترسلهم إلى أماكن معينة، حيث
.يمكنه قتلهم

614
00:27:27,017 --> 00:27:28,118
هذا ما نفعله هنا

615
00:27:28,185 --> 00:27:29,454
إننا نغربل جميع الاحتمالات الرياضية

616
00:27:29,478 --> 00:27:31,289
التي نشرها على مدونته خلال السنوات

617
00:27:31,313 --> 00:27:32,624
لنرى إن أمكننا العثور على توقيعه

618
00:27:32,648 --> 00:27:34,438
.أو شيء يمكننا من تحديد هويته

619
00:27:34,859 --> 00:27:38,529
لو لم يمت شخصان، لربما كنا
.نمرح الآن

620
00:27:38,529 --> 00:27:41,132
لكن مع هذا، فرص كونه قد ترك شيئا
...كهذا في رياضياته

621
00:27:41,156 --> 00:27:43,468
.إن كان هناك، سنجده
،في الوقت الحالي

622
00:27:43,492 --> 00:27:44,886
ظننا أن على الشرطة أن تعرف

623
00:27:44,910 --> 00:27:46,638
.مع من يتعاملون فعلا

624
00:27:46,662 --> 00:27:48,634
عليّ أن أقابل أحدهم من أجل
.قضيتي الأخرى

625
00:27:48,664 --> 00:27:51,876
أيمكنك إيصال كل هذا لـ "ماركوس"؟
حسنا؟

626
00:27:53,294 --> 00:27:55,981
يجب أن أقول إنني متفاجئ من أنك لم
.تعرض البقاء والمساعدة

627
00:27:56,005 --> 00:27:58,108
يعطينا السيد "إيتنجر" قضية لا مناص
منها فيما يتعلق

628
00:27:58,132 --> 00:28:00,151
.باحتمالية كون "مو شيلشوكر" مشتبها

629
00:28:00,426 --> 00:28:03,196
.مو" عبقري"
.إننا نزيل المخططات

630
00:28:03,220 --> 00:28:05,657
."ليبنز" يلتقي "يولر"، يلتقي "غاوس"

631
00:28:05,681 --> 00:28:07,075
.ها -
ربما تكون لديه عقدة الأنا -

632
00:28:07,099 --> 00:28:09,077
لكنه لن يقتل أحدا من أجل بعض
.التعليقات

633
00:28:09,101 --> 00:28:11,496
"لذا، فيما تقوم "هيئة قلقي الرياضيات

634
00:28:11,520 --> 00:28:13,957
بملاحقة ذيلها هناك، سأذهب
لأقوم بأمر ذكي

635
00:28:13,981 --> 00:28:14,991
.وأخرج من البلدة

636
00:28:15,065 --> 00:28:16,671
يمكنك أن تخبرني عندما ينكشف
.كل شيء

637
00:28:16,692 --> 00:28:18,664
."لن تذهب إلى أي مكان يا "هارلان

638
00:28:19,028 --> 00:28:21,826
أو ربما عليّ مناداتك بـ"مو شيلشوكر"؟

639
00:28:24,491 --> 00:28:26,428
"مو شيلشوكر"
!مجرمي الرياضيات

640
00:28:26,452 --> 00:28:27,804
هل ظننت حقا أنني لن ألاحظ

641
00:28:27,828 --> 00:28:29,097
جناسا ناقصا لاسمي؟

642
00:28:29,121 --> 00:28:32,333
عرفت أنه كان عليّ أن آخذ اسم
"شوكر هيل موس"

643
00:28:32,374 --> 00:28:35,520
لكنني لم أعتقد أبدا أنك ستراه، حسنا؟

644
00:28:35,544 --> 00:28:37,063
.الرياضيات تخصصي، لا تخصصك

645
00:28:37,087 --> 00:28:39,441
.اسمي، "هارلان" هو ما يجعله تخصصي

646
00:28:39,465 --> 00:28:42,676
.كان هذا احتراما -
.اشرح -

647
00:28:42,927 --> 00:28:44,863
،كل يوم، في كل العالم

648
00:28:44,887 --> 00:28:47,364
.تستخدم الرياضيات لخداع الناس

649
00:28:47,806 --> 00:28:49,868
.تجريف بيانات لبيع الأدوية العلاجية

650
00:28:49,892 --> 00:28:51,953
.منشورات متحيزة لتبربر الحروب

651
00:28:51,977 --> 00:28:55,290
حين تكون بين الأيدي الخاطئة، يمكن
التلاعب بالرياضات، وإساءة استخدامها

652
00:28:55,314 --> 00:28:58,709
.وقد قررت فعل شيء حيال هذا

653
00:29:00,027 --> 00:29:02,339
أنت تمسك الأشخاص الذين يقتلون
،أشخاصا آخرين

654
00:29:02,363 --> 00:29:04,382
وأنا أمسك الأشخاص الذين يقتلون
الرياضيات

655
00:29:04,406 --> 00:29:07,385
بناء على ذلك، فإن "مو" مطلوب
.للعدالة

656
00:29:07,409 --> 00:29:09,611
التحقيقات الفدرالية تبحث عن مدون
مجهول

657
00:29:10,579 --> 00:29:11,818
هارلان"؟"

658
00:29:13,707 --> 00:29:16,061
كانت وزارة الدفاع تعمل على مقاتلة
.جديدة

659
00:29:16,085 --> 00:29:19,388
لم يعلم غيري أن إحصاءات الأداء كانت
.وهمية

660
00:29:20,047 --> 00:29:21,775
،وجد صديق لي الأرقام الداخلية

661
00:29:21,799 --> 00:29:24,368
.وقمت أنا بنشرها

662
00:29:24,677 --> 00:29:26,821
إذًا، فقد نشرت وثائق سرية لوزارة
الدفاع

663
00:29:26,845 --> 00:29:27,864
.على الانترنت

664
00:29:27,888 --> 00:29:29,448
أليس هذا ماكنت لتفعله؟

665
00:29:31,934 --> 00:29:34,287
جيد! لقد أخفقت، حسنا؟

666
00:29:34,311 --> 00:29:36,247
لكن، هذا ما أفعله، صحيح؟
.أخفق دائما

667
00:29:36,271 --> 00:29:39,209
.لو لم أخفق، لما كنت لتطردني بالسر

668
00:29:39,233 --> 00:29:42,720
المعذرة؟ -
!"أعرف بشأن "إنديرا باتل -

669
00:29:43,988 --> 00:29:46,098
.أعرف أنك استبدلتني

670
00:29:48,117 --> 00:29:51,190
كيتي"، أعتقد أنه يمكننا شرب"
.القليل من الشاي

671
00:29:54,373 --> 00:29:57,268
.فقط، أخبرني

672
00:29:57,292 --> 00:29:59,020
أخبرني ما المسألة التي أخطأت
.في حلها

673
00:29:59,044 --> 00:30:02,577
.قل لي لماذا لم تدعني أعوض الأمر

674
00:30:02,798 --> 00:30:05,138
.لم يتعلق الأمر بمسألة، تعلق بك

675
00:30:08,137 --> 00:30:11,032
.عملك كان لا يضاهى

676
00:30:11,056 --> 00:30:12,993
.وفي معظم الوقت، كنت استمتع بالتعاون

677
00:30:13,017 --> 00:30:18,164
.لكن مع الوقت، أصبحت متطلبا جدا

678
00:30:18,188 --> 00:30:19,374
ما الذي تتحدث عنه؟

679
00:30:19,398 --> 00:30:22,085
،طلبت مشورتي في أمور اجتماعية

680
00:30:22,109 --> 00:30:25,137
.حتى أنك دعوتني إلى حفل

681
00:30:25,988 --> 00:30:27,590
.لقد كنت صديقي

682
00:30:27,614 --> 00:30:30,760
."لقد كنت مشغلك يا "هارلان
.وأنت كنت مستشاري

683
00:30:30,784 --> 00:30:32,387
.واحدا من الكثيرين

684
00:30:32,411 --> 00:30:36,678
.أعلم أنني مهووس قليلا فيما أفعله

685
00:30:37,332 --> 00:30:39,561
.ولهذا كان يصعب عليّ تكوين صداقات

686
00:30:39,585 --> 00:30:43,943
،وكنت أشعر بالسوء حيال ذلك
.إلى أن التقيتك

687
00:30:44,958 --> 00:30:46,040
،وفكرت حينها

688
00:30:46,051 --> 00:30:48,848
،بما أن الأمر لا يزعجه"
"فلم عليه أن يزعجني؟

689
00:30:52,347 --> 00:30:55,330
لقد أفادني العمل الذي عملناه سوية
.كثيرا

690
00:30:56,393 --> 00:30:57,587
.كثيرا

691
00:30:58,979 --> 00:31:04,256
لكن إن كان شخص مثلك يعتقد أنني فاشل

692
00:31:15,120 --> 00:31:16,864
ألا زلنا نفعل هذا؟

693
00:31:17,831 --> 00:31:18,892
نفعل ماذا؟

694
00:31:18,916 --> 00:31:20,935
.نتحدث عن القضية

695
00:31:21,085 --> 00:31:22,690
.أنت تجلس هناك وحسب

696
00:31:22,878 --> 00:31:24,163
.إنني أفكر

697
00:31:25,172 --> 00:31:26,941
أعتقد أن الصمت يتفاقم

698
00:31:26,965 --> 00:31:28,892
.مع طبيعة اتصالنا

699
00:31:29,176 --> 00:31:30,862
،أجل، حسنا
.أنا لا أسكن هناك الآن

700
00:31:30,886 --> 00:31:32,238
،لذا إن أردت الحديث قليلا في الليل

701
00:31:32,262 --> 00:31:33,960
.هذا أفضل ما يمكنني فعله

702
00:31:35,099 --> 00:31:37,805
:أسأل نفسي على الدوام
"ما الذي أراده القاتل؟"

703
00:31:38,602 --> 00:31:42,040
لقد ذهب إلى أبعد حد في اجتذاب
.بارعي رياضيات وجرهم إلى حتفهم

704
00:31:42,064 --> 00:31:44,084
وأبعد الأقل موهبة

705
00:31:44,108 --> 00:31:46,814
.بجعل مسائله أكثر تعقيدا كل مرة

706
00:31:47,361 --> 00:31:50,381
لديه نوع ما، لكنني لازلت أعتقد أنه
.قاتل متسلسل

707
00:31:50,405 --> 00:31:52,050
.فقط من الناحية التقنية

708
00:31:52,074 --> 00:31:53,760
.لقد عذب كلى ضحاياه

709
00:31:53,784 --> 00:31:55,637
لكن لا توجد أي علامة تدل أنه
.استمتع بذلك

710
00:31:55,661 --> 00:31:57,430
.كان العمل نفعيا

711
00:31:57,454 --> 00:31:59,265
إذا اقترحنا انه كان متعلقا بدرجة أقل
بالمتعة

712
00:31:59,289 --> 00:32:02,271
.وبدرجة أكبر بالإقناع

713
00:32:03,836 --> 00:32:06,451
،أراد شيئا
لكن ماذا أراد؟

714
00:32:06,547 --> 00:32:09,025
"ربما هناك صلة بين "والاتشيك
"و "لونثال

715
00:32:09,049 --> 00:32:10,944
.لم نكتشفها بعد

716
00:32:10,968 --> 00:32:12,779
ربما كانا يعملان على مشروع
،معا

717
00:32:12,803 --> 00:32:14,656
.شيء كان يساوي الكثير من المال

718
00:32:14,680 --> 00:32:16,116
لم تكن هناك من طريقة يتوقع فيها
القاتل

719
00:32:16,140 --> 00:32:18,743
المتنافسين الذين سينجحون في الوصول
.إلى مرحلة البوابة

720
00:32:18,767 --> 00:32:21,337
.كان ذلك الجزء من اللعبة خارج سيطرته

721
00:32:21,353 --> 00:32:23,206
،ولو لم يكن كذلك
لكان جاهزا

722
00:32:23,230 --> 00:32:25,834
."للتخلص من جثة بحجم "آيك والاتشيك

723
00:32:25,858 --> 00:32:28,253
لذا، فحتى وإن كانت هناك صلة
،بين الضحيتين

724
00:32:28,277 --> 00:32:29,629
لم يكن القاتل ليعتمد على كونهما

725
00:32:29,653 --> 00:32:31,381
.سينجران إلى فخه

726
00:32:31,405 --> 00:32:33,149
.ليس بالتتابع بكل تأكيد

727
00:32:34,741 --> 00:32:37,953
،كانت لعبته، في الكثير من جوانبها
.تعتمد على الفرصة

728
00:32:39,746 --> 00:32:45,023
إذا افترضنا أنه يعرف ما الذي
.يريده، وليس من كان يمتلكه

729
00:32:45,335 --> 00:32:47,675
.وكأنه كان في مطاردة كنز له وحده

730
00:32:49,840 --> 00:32:51,216
!ها قد عدت

731
00:32:55,470 --> 00:32:57,993
سأجلس في الأسفل، حسنا؟

732
00:33:01,727 --> 00:33:03,929
.كنت أفكر فيما قلته سابقا

733
00:33:04,188 --> 00:33:06,291
قررت إشراكها مرة أخرى

734
00:33:06,315 --> 00:33:08,380
فيما يتعلق بنقاهتها

735
00:33:10,152 --> 00:33:14,510
أشك في أنها ستستمع، لكنني
.سأبقيك على اطلاع

736
00:33:18,535 --> 00:33:20,050
.كنت أفكر

737
00:33:20,245 --> 00:33:22,515
بخصوص؟ -
.بخصوصك، وماضيك -

738
00:33:22,539 --> 00:33:24,466
.وقرارك بعدم اللجوء للمساعدة

739
00:33:25,375 --> 00:33:29,063
.أعتقد أنه قرار خاطئ -
أوه؟ -

740
00:33:29,087 --> 00:33:31,191
.كنت أتصفح عددا من مجموعات الدعم

741
00:33:31,215 --> 00:33:32,192
،وكما تدركين جيدا

742
00:33:32,216 --> 00:33:34,652
.فقد استفدت كثيرا من جلسات مشابهة

743
00:33:34,676 --> 00:33:37,071
.فعلا -
،العملية برمتها، أجدها -

744
00:33:37,095 --> 00:33:38,448
.تشبه تفريغ الأمعاء

745
00:33:38,472 --> 00:33:40,742
.سأذهب -
ماذا؟ -

746
00:33:40,766 --> 00:33:42,372
.سأذهب
.أعطني التفاصيل فقط

747
00:33:44,603 --> 00:33:47,998
،كنت أفكر كذلك بهاوي الأرقام عندك
."هارلان"

748
00:33:48,232 --> 00:33:49,584
.تعتقدين أنني كنت قاسيا عليه

749
00:33:49,608 --> 00:33:51,711
.سيصبح لديك مستشاريك يوما ما

750
00:33:51,735 --> 00:33:54,422
.ستجدين أنهم بحاجة لإدارة وتركيز

751
00:33:54,446 --> 00:33:56,674
هم ليسوا سوى أزرار في لوحة
.مفاتيح، ونحن الطابعين

752
00:33:56,698 --> 00:33:59,135
كان بإمكانك آن تعطيه تلميحا
بأنك كنت تهتم بعمله

753
00:33:59,159 --> 00:34:00,637
ما أقوله هو

754
00:34:00,661 --> 00:34:03,097
.بعض الأشياء التي وجدها جيدة نوعا ما

755
00:34:03,121 --> 00:34:04,452
.عليك أن تلقي نظرة

756
00:34:04,581 --> 00:34:06,278
"مو شيلشوكر"
!مجرمي الرياضيات

757
00:34:06,333 --> 00:34:08,489
.يمكنك أن تجد طابعا زميلا

758
00:34:14,856 --> 00:34:15,958
مرحبا؟

759
00:34:16,022 --> 00:34:17,862
أجل، سمعت أنك وبعض الأصدقاء

760
00:34:17,886 --> 00:34:20,615
تحاولون تحديد هوية
."مو شيلشوكر"

761
00:34:20,639 --> 00:34:22,325
هذا صحيح. من المتحدث؟

762
00:34:22,349 --> 00:34:25,147
."اسمع "هارلان إمبل

763
00:34:25,435 --> 00:34:29,014
ألديك قلم؟ سوف، سأعطيك
.عنوانه

764
00:34:42,498 --> 00:34:43,690
هارلان"؟"

765
00:34:44,374 --> 00:34:45,852
لا يمكنك أن تفهم التلميح صحيح؟

766
00:34:45,876 --> 00:34:47,187
.وصلتني رسائلك

767
00:34:47,211 --> 00:34:48,357
.لا أود رؤيتك الآن

768
00:34:48,378 --> 00:34:50,190
...لذا إن أتيت هنا لتعتذر

769
00:34:50,214 --> 00:34:52,737
في الواقع جئت هنا لكي أوفر عليك
.ميتة مروعة

770
00:34:53,675 --> 00:34:54,960
أيمكنني الدخول؟

771
00:34:55,512 --> 00:34:57,256
كنت أتساءل في وقت مبكر

772
00:34:57,638 --> 00:35:01,354
عما جعل القاتل يمضي لهذا المدى
.المحدد

773
00:35:01,600 --> 00:35:03,161
ما الذي أراده؟

774
00:35:03,185 --> 00:35:05,080
،"ومن ثم قامت "واتسون
،بالصدفة

775
00:35:05,104 --> 00:35:06,748
.بتحليل ملزم للغاية

776
00:35:06,772 --> 00:35:09,501
.قالت إنه كان كأنما يطارد لغزه الخاص

777
00:35:09,525 --> 00:35:12,045
.كان يطارد مختصي الرياضيات

778
00:35:12,069 --> 00:35:14,455
.كلا، لم يكن
.كان يطارد مختص رياضيات بعينه

779
00:35:14,988 --> 00:35:15,965
.واحد

780
00:35:15,989 --> 00:35:18,301
رجل أخفى هويته ليس فقط

781
00:35:18,325 --> 00:35:20,303
،عن مجتمع الرياضيات بأكمله

782
00:35:20,327 --> 00:35:22,180
.بل عن التحقيقات الفدرالية كذلك

783
00:35:22,204 --> 00:35:25,277
،"رجل "حملات
.يمكنك تسميته

784
00:35:25,374 --> 00:35:28,356
لحظة واحدة. هل تقول إن كل هذا كان
عني أنا؟

785
00:35:43,308 --> 00:35:45,620
للأسف، محاكاة أعمال أشخاص مثلي

786
00:35:45,644 --> 00:35:47,296
.لا تتم بدون مخاطر

787
00:35:48,355 --> 00:35:49,731
.فهي تخلق الأعداء

788
00:35:50,274 --> 00:35:52,001
.عرفت أنها كانت الحكومة

789
00:35:52,025 --> 00:35:53,952
.لقد كان فائزا باليانصيب

790
00:35:54,695 --> 00:35:56,131
.قبل أكثر من عام

791
00:35:56,155 --> 00:35:58,550
حيث بدأت سلسة مدونات تكشف
فيها العيوب

792
00:35:58,574 --> 00:36:01,189
في بعض بطاقات الكشط في ألعاب
.اليانصيب

793
00:36:01,535 --> 00:36:03,096
.البطاقات التي مثل هذه

794
00:36:03,120 --> 00:36:05,557
.كتبت عن ألعاب اصطياد الرابط

795
00:36:05,581 --> 00:36:07,308
كانت الألعاب هي الأرقام
.المطبوعة من الأمام

796
00:36:07,332 --> 00:36:09,727
بحيث تكشط الأرقام المخبأة على أمل
.إيجاد تطابق

797
00:36:09,751 --> 00:36:12,647
إلا أنك أثبت أنه مع بعض التحليل
الحسابي الدقيق

798
00:36:12,671 --> 00:36:14,524
للأرقام الظاهرة، يمكنك تكهن

799
00:36:14,548 --> 00:36:17,694
أي البطاقات ستكون فائزة بنسبة
.80 بالمائة من المرات

800
00:36:17,718 --> 00:36:21,066
لو أنك استخدمت هذا العيب بدلا
،من كشفه

801
00:36:21,388 --> 00:36:22,866
.لكنت استطعت جني الملايين

802
00:36:22,890 --> 00:36:25,368
.حسنا، بالطبع
.لكن ذلك سيكون غشا

803
00:36:25,392 --> 00:36:27,996
صحيح، لذا، تخيل للحظة واحدة

804
00:36:28,020 --> 00:36:31,499
أنك كنت مختص رياضيات أقل شرفا، صحيح؟

805
00:36:31,523 --> 00:36:33,001
وكنت تستغل تلك الألعاب

806
00:36:33,025 --> 00:36:36,557
.لسنتين كي تجمع ثروة صغيرة

807
00:36:37,321 --> 00:36:38,840
.ومن ثم، يدخل "مو" على الخط

808
00:36:38,864 --> 00:36:41,479
.يبدأ بكشف الألعاب المضروبة

809
00:36:41,658 --> 00:36:43,678
.فتغلقها هيئات يانصيب الولاية

810
00:36:43,702 --> 00:36:46,306
.فتجف الألعاب التي يمكن استغلالها

811
00:36:46,330 --> 00:36:50,230
الآن، إن كنت مريضا نفسيا مهووسا
،بالغش في اليانصيب

812
00:36:50,250 --> 00:36:54,104
فكيف تصلح الأمر؟ -
."تقتل "مو -

813
00:36:54,504 --> 00:36:58,151
،للأسف، "مو" شخصية وهمية
.مجهولة

814
00:36:58,175 --> 00:37:00,570
الشيء الوحيد الذي عرفه عنه بالتأكيد

815
00:37:00,594 --> 00:37:03,740
.أنه لا يستطيع مقاومة مطاردة اللغز

816
00:37:03,764 --> 00:37:06,326
الآن، إن كنت ذكيا بما يكفي لتحدد

817
00:37:06,350 --> 00:37:08,494
...وتستفيد من لعبة يانصيب

818
00:37:08,518 --> 00:37:11,206
فأنا ذكي بما يكفي لأصمم لعبة
.مطاردة ألغاز

819
00:37:11,230 --> 00:37:14,303
.لم تخلُ هذه الخطة من عيوب

820
00:37:14,691 --> 00:37:17,536
،لحظة يصل المتسابق لمرحلة بوابة

821
00:37:17,778 --> 00:37:21,494
لم يكن القاتل متأكدا أنه تمكن
من الإيقاع بـ "مو"، صحيح؟

822
00:37:22,115 --> 00:37:23,905
.لذلك، بدأ بتعذيبهم

823
00:37:24,117 --> 00:37:26,638
وأعتقد أنه أجبرهم على الدخول إلى
،"موقع "مو

824
00:37:26,662 --> 00:37:28,359
وحين فشلوا

825
00:37:30,666 --> 00:37:33,464
بعد جريمتي القتل، أصبحت
.اللعبة مكشوفة

826
00:37:33,627 --> 00:37:36,022
.لذا، فقد استخدم القاتل خطة بديلة

827
00:37:36,046 --> 00:37:37,982
خدع مجموعة من زملائه

828
00:37:38,006 --> 00:37:40,109
للمساعدة في البحث عن وسائل بديلة

829
00:37:40,133 --> 00:37:41,923
."لتحديد هوية "مو

830
00:37:45,847 --> 00:37:49,244
أتتحدث عن ذلك الشاب، الذي لديه
سقيفة؟

831
00:37:49,268 --> 00:37:50,414
بول"؟"

832
00:37:52,104 --> 00:37:54,374
الفائزين بجوائز اليانصيب موجودين
.في سجلات معلنة

833
00:37:54,398 --> 00:37:57,043
لذا، حين بحثت عن أسماء الفائزين
المتكررين

834
00:37:57,067 --> 00:37:58,795
والتي كانت بتواريخ تسبق
...ما نشرته أنت

835
00:37:58,819 --> 00:38:01,005
.لا أصدق أنني شربت ماءه

836
00:38:01,029 --> 00:38:03,966
.اتصلت به
."وعرفتك على أنك "مو

837
00:38:03,991 --> 00:38:05,468
.وأعطيته عنوانك

838
00:38:05,492 --> 00:38:07,098
فعلت ماذا؟

839
00:38:10,247 --> 00:38:12,266
!ضع سلاحك أرضًا

840
00:38:12,416 --> 00:38:15,270
.لكنني لم أعطه رقم الشقة الصحيح

841
00:38:15,294 --> 00:38:17,909
.تم اعتقاله قبل قرابة الساعة

842
00:38:19,548 --> 00:38:21,317
حاولت الاتصال بك لأخبرك، لكن

843
00:38:21,341 --> 00:38:22,860
.لكنني كنت أتجاهلك

844
00:38:22,884 --> 00:38:24,320
.أجل، كنت تتجاهلني

845
00:38:24,344 --> 00:38:26,698
اسمع، لا زلت في خطر، صحيح؟

846
00:38:26,722 --> 00:38:28,199
."لقد أخبرته أنني "مو

847
00:38:28,223 --> 00:38:31,452
سيخبر الشرطة، وبدورهم سيخبرون
...مكتب التحقيقات الفدرالي

848
00:38:31,476 --> 00:38:32,829
"تعتقد شرطة "نيويورك

849
00:38:32,853 --> 00:38:34,622
"أنني كذبت بخصوص صلتك بـ "مو

850
00:38:34,646 --> 00:38:37,250
.لكي أسحب السيد "إتنجير" خارجًا

851
00:38:37,274 --> 00:38:39,043
،بخصوص مكتب التحقيقات الفدرالي
،في الواقع

852
00:38:39,067 --> 00:38:41,045
لدي بعض المتعاونين الذين اخترعوا
أثرا

853
00:38:41,069 --> 00:38:42,964
"سيفضي بقوة إلى أن "مو

854
00:38:42,988 --> 00:38:44,841
هو مجرم إلكتروني، بت أعلم بأمره

855
00:38:44,865 --> 00:38:46,975
بينما كنت أعمل عند

856
00:38:47,534 --> 00:38:49,186
.ملكة، ودولة

857
00:38:49,578 --> 00:38:51,472
.سرك محفوظ بأمان

858
00:38:51,496 --> 00:38:53,423
.شكرا لك

859
00:38:55,876 --> 00:38:59,454
أسبابي في الحفاظ عليك هي أنانية
."بالكامل يا "هارلان

860
00:39:00,589 --> 00:39:02,745
.أنت مصدر رائع

861
00:39:04,217 --> 00:39:07,842
لا شك لدي أنني سأحتاج مساعدتك
.من جديد مستقبلا

862
00:39:16,605 --> 00:39:18,899
أنا أم هو؟ -
.أنت -

863
00:39:18,899 --> 00:39:20,877
.لدي مستجدات عن ملاحق العقارات

864
00:39:20,901 --> 00:39:22,415
.ظننت أنك تودين معرفتها

865
00:39:28,208 --> 00:39:31,220
لقد تتبعت فواتير استئجار الشاحنة
.لمعرفة اسمها

866
00:39:31,244 --> 00:39:34,181
.فاليري كورك". وهي موثّقة فنية"

867
00:39:34,364 --> 00:39:36,100
وذلك الصندوق الذي رأيته؟

868
00:39:36,124 --> 00:39:39,508
كان فيه شيء يدعى
.آلة مسح طيف ضوئي

869
00:39:39,532 --> 00:39:40,547
وتستخدم هذه الآلات

870
00:39:40,571 --> 00:39:42,899
للعثور على اللوحات تحت
.اللوحات الأخرى

871
00:39:42,923 --> 00:39:44,317
لذا يتضح أن المبنى

872
00:39:44,341 --> 00:39:46,027
الذي كان ينوي "تشاد كيسويك" شراءه

873
00:39:46,051 --> 00:39:48,363
كان مؤجرا لإدارة العمل والتشغيل
.فترة الكساد

874
00:39:48,387 --> 00:39:50,239
.قاموا بصنع جدارية للبهو

875
00:39:50,263 --> 00:39:52,158
وقد كان الفنان اشتراكيا سيء الصيت

876
00:39:52,182 --> 00:39:54,660
لذا وحين انتقلت الملكية لأيدي القطاع
،الخاص في الخمسينات

877
00:39:54,684 --> 00:39:56,329
.قام الملاك الجدد بالطلاء فوقها

878
00:39:56,353 --> 00:39:58,081
.لكنها لا زالت هناك، تحت الطلاء

879
00:39:58,105 --> 00:40:00,375
."عمل ضائع لـ "دييغو ريفيرا

880
00:40:00,399 --> 00:40:02,921
.وهو يساوي عشرة أضعاف سعر المبنى

881
00:40:04,027 --> 00:40:06,643
كنت أتمنى تسريب القصة
."لجريدة "التايمز

882
00:40:07,447 --> 00:40:09,384
.وعدتك بجزء من رسومي

883
00:40:09,408 --> 00:40:11,094
لكنني متأكدة أن الجدارية ستنتهي

884
00:40:11,118 --> 00:40:13,090
.بين يدي صندوق تاريخي

885
00:40:13,745 --> 00:40:15,473
.لذا سيتوجب عليّ إعادة المال لزبوني

886
00:40:15,497 --> 00:40:17,653
وهذا يعني أنك حصلت على جزء
.من لا شيء

887
00:40:19,167 --> 00:40:22,884
.لا بأس بالنسبة لي -
.حسنا -

888
00:40:25,298 --> 00:40:26,734
أعتقد أنك يجب أن تعلمي

889
00:40:26,758 --> 00:40:29,328
.أنني ذاهبة لاجتماع الليلة

890
00:40:31,138 --> 00:40:33,707
في واحدة من جماعات الدعم لأجل

891
00:40:34,474 --> 00:40:36,126
.من هم في وضعي

892
00:40:36,351 --> 00:40:38,599
."لقد كانت، فكرة "شارلوك

893
00:40:39,771 --> 00:40:42,799
.ممتاز -
.أعلم أنك وراء ذلك -

894
00:40:42,858 --> 00:40:44,418
.لقد تكلمنا

895
00:40:47,195 --> 00:40:49,215
،حين تواصل معي أول مرة في لندن

896
00:40:49,239 --> 00:40:51,350
...كنت

897
00:40:53,160 --> 00:40:57,381
.في وضع سيء...
.وكنت كذلك لفترة

898
00:40:57,998 --> 00:40:59,976
لكن بعدها، حين تحدث عن

899
00:41:00,000 --> 00:41:01,352
،العمل الذي قام به

900
00:41:01,376 --> 00:41:05,413
والأشياء التي رآها لديّ

901
00:41:07,883 --> 00:41:10,862
أردت ذلك. أردت كل تفصيل مما
،عرضه علي

902
00:41:10,886 --> 00:41:12,822
مما عرضه عليك، لكن

903
00:41:12,846 --> 00:41:15,199
إن كنت قد تعلمت شيئا في الأسابيع
القليلة الماضية

904
00:41:15,223 --> 00:41:17,150
.فهو أنه لن يتراجع

905
00:41:17,267 --> 00:41:18,827
.ليس بنفسه على كل حال

906
00:41:21,104 --> 00:41:23,416
،وإن كنت أريد الحصول على ما أريده

907
00:41:23,440 --> 00:41:27,018
.فإنني أحتاج مساعدتك أنت كذلك

908
00:41:30,280 --> 00:41:31,841
لا زلت أعتقد أن الاجتماعات
.مضيعة للوقت

909
00:41:31,865 --> 00:41:33,926
.لكنك تقولين إنها مهمة

910
00:41:33,950 --> 00:41:35,831
إنها تهم لك، لذا

911
00:41:37,746 --> 00:41:40,407
ماذا تقولين يا "واتسون"؟
هل ستساعدينني؟

912
00:41:45,587 --> 00:41:50,404
.لا أدري كيف حدث الأمر
.لقد صدمتني وحسب

913
00:41:50,550 --> 00:41:53,257
.مثل شاحنة أتت من العدم

914
00:41:54,387 --> 00:41:55,809
.العمل جيد

915
00:41:56,765 --> 00:41:58,462
.لدي أصدقاء

916
00:41:58,767 --> 00:42:01,382
.أنا في علاقة الآن

917
00:42:02,646 --> 00:42:06,362
في مرحلة ما، لا أدري كيف

918
00:42:06,399 --> 00:42:08,877
لم أعد ضحية

919
00:42:09,361 --> 00:42:11,287
.وصرت ناجية

920
00:42:12,155 --> 00:42:14,953
.لذا فكل ما أقوله هو، أن هناك أمل

921
00:42:15,951 --> 00:42:21,869
.قومي بالعمل، أحبي نفسك
.هناك أمل

