﻿1
00:00:01,084 --> 00:00:02,503
..."سابقاً في "إليمنتري

2
00:00:02,711 --> 00:00:04,540
هل من الممكن
أن تعرف شخصًا آخر بحق؟

3
00:00:04,649 --> 00:00:05,713
سلسلة قضايا شرلوك هولمز

4
00:00:05,797 --> 00:00:07,754
هل معرفة الآخرين
أمر جدير بالاهتمام؟

5
00:00:08,258 --> 00:00:10,885
هل تعتقدين أن "كيتي" تحتاج مساعدة
تفوق قدرتي على إرشادها؟

6
00:00:10,969 --> 00:00:12,254
.إنها ضحية اغتصاب

7
00:00:12,460 --> 00:00:13,878
.وقد تم حبسها وتعذيبها

8
00:00:14,181 --> 00:00:16,460
ماذا، هل عثرت على عملك القادم؟ -
.أعتقد ذلك -

9
00:00:16,660 --> 00:00:18,720
لقد اتصلت بشركة الطيران واتضح
أنه لا يمكنني البقاء كل هذا الوقت

10
00:00:18,879 --> 00:00:21,006
."لكنني لطالما أردت رؤية "كوبنهاغن

11
00:00:25,859 --> 00:00:27,047
.نعم

12
00:00:28,320 --> 00:00:29,525
.إنني أسمعك

13
00:00:30,322 --> 00:00:32,605
أخبرته أننا سنكون جاهزين
.لتقديم الإحاطة الأربعاء المقبل

14
00:00:34,201 --> 00:00:36,739
.صدقني، إذا تراجع سأقتله بنفسي

15
00:00:38,337 --> 00:00:39,648
.لحظة، سأتأكد من الأمر

16
00:00:43,627 --> 00:00:44,774
!اللعنة

17
00:00:46,111 --> 00:00:47,977
.دان"، سأتصل بك لاحقًا"

18
00:01:05,964 --> 00:01:07,154
!وغد

19
00:01:09,361 --> 00:01:11,727
.هذا اتفاق لعدم الإفصاح
.أريد منكِ توقيعه

20
00:01:12,727 --> 00:01:15,272
.صباح الخير لكَ أيضًا -
.إنه روتيني في معظمه -

21
00:01:15,951 --> 00:01:17,494
.أسراري تبقى أسرار

22
00:01:17,911 --> 00:01:19,329
."لديّ أعداء أقوياء يا "كيتي

23
00:01:19,413 --> 00:01:20,830
وما أعمله كل يوم
.يكسبني المزيد منهم

24
00:01:20,914 --> 00:01:22,808
.وأنتِ مطلعة على طريقة عملي وجنوني

25
00:01:23,292 --> 00:01:25,331
،تدركين حجم المخاطر التي أعنيها
أليس كذلك؟

26
00:01:26,300 --> 00:01:28,004
،أدرك ذلك
،لكننا عملنا سويًا لشهور طويلة

27
00:01:28,088 --> 00:01:29,631
...لماذا إذن، فجأة -
كنت أنوي الحصول -

28
00:01:29,715 --> 00:01:30,741
،على توقيعك منذ البداية

29
00:01:30,825 --> 00:01:33,022
لكن إنهاء الأعمال الورقية
.في وقتها يعد أحد نقاط ضعفي

30
00:01:36,597 --> 00:01:40,308
أقر بموجبه التخلي عن حقي
في إخبار أصدقائي الخياليين

31
00:01:40,392 --> 00:01:43,353
بأنني أعمل جليسة
.لسلحفاة مختلة اجتماعيًا

32
00:01:49,026 --> 00:01:51,448
يبدو أنه أصبح يفضل الجرس الطنان
.على الناقوس مؤخرًا

33
00:01:51,768 --> 00:01:54,383
.حينما أطعمه فإنه يهرع إلى فطوره

34
00:01:56,039 --> 00:01:57,242
،إنها مجرد عينة صغيرة

35
00:01:57,326 --> 00:01:59,357
لكن هناك دلائل متزايدة
.على أنه يريد إيذاءك

36
00:01:59,703 --> 00:02:00,993
سنحتاج المزيد من البيانات لكي نحدد

37
00:02:01,127 --> 00:02:03,582
إذا ما كانت الزواحف
.لديها القدرة على التعاطف

38
00:02:04,625 --> 00:02:06,543
،"وحتى تعود "واتسون" من "كوبنهاغن

39
00:02:06,627 --> 00:02:09,599
،"إما أن يحبك "كلايد
.أو تستمر الصعقات الكهربائية

40
00:02:11,150 --> 00:02:13,361
.اجمعي حاجياتك
.يحتاجوننا في وسط المدينة

41
00:02:16,311 --> 00:02:17,830
تحرس المستنقع؟

42
00:02:18,889 --> 00:02:21,543
هل خفضوا رتبتك؟ -
ألا تعلم؟ -

43
00:02:21,568 --> 00:02:23,406
.حجم مسرح الجريمة ليس هو أهم شيء

44
00:02:23,826 --> 00:02:25,699
كل ما لدينا هو هذه البقعة
.وما تحتويه تلك الحقيبة

45
00:02:32,486 --> 00:02:35,738
لقد انتهى فريق مسرح الجريمة
من فحوصاتهم، لكن أمطار ليلة الأمس

46
00:02:35,822 --> 00:02:37,355
.جرفت معظم تفاصيل القصة

47
00:02:37,658 --> 00:02:39,665
هل من شهود؟ -
لدينا محققين -

48
00:02:39,829 --> 00:02:41,534
،يستجوبون ساكني الحي
لكن لا يبدو

49
00:02:41,618 --> 00:02:44,981
أن أحدًا قد رأى الحادثة
.أو التعذيب أو أيًا ما كان

50
00:02:45,749 --> 00:02:47,494
ما زلنا في انتظار
.ردود بعض المستشفيات

51
00:02:47,793 --> 00:02:49,942
لكن إلى الآن لم ترد أية تقارير
عن وصول رجل مبتور اليد

52
00:02:50,026 --> 00:02:51,719
.إلى الطوارئ ليلة الأمس

53
00:02:52,784 --> 00:02:54,186
.ولن تكون هناك أية تقارير

54
00:02:54,925 --> 00:02:57,022
.لأن صاحب هذه اليد ميت بالفعل

55
00:02:57,886 --> 00:02:59,982
.ولديّ فكرة جيدة عن مكان ما تبقى منه

56
00:03:00,681 --> 00:03:03,057
لابد أنك رأيت اللافتة
الموجودة قرب بركة الدم

57
00:03:03,141 --> 00:03:05,784
التي كُتب عليها: "ممنوع وقوف
".السيارات ليلًا أيام الاثنين

58
00:03:05,966 --> 00:03:08,134
،لكن صباح اليوم
.وجدنا القمامة في كل مكان

59
00:03:08,355 --> 00:03:10,029
لذا ليس من الصعب أن نتخيل

60
00:03:10,248 --> 00:03:11,983
اضطرار سائق شاحنة تنظيف
الشوارع إلى الدوران حول

61
00:03:12,067 --> 00:03:15,496
سيارة مركونة بشكل غير قانوني؛
.سيارة تم سحبها لاحقًا

62
00:03:16,113 --> 00:03:18,448
وبالنظر إلى المعطيات، يمكننا أن نرى
كيف وصلت تلك اليد المقطوعة

63
00:03:18,532 --> 00:03:20,216
.إلى حيث وجدناها ملقاة في وسط الشارع

64
00:03:20,909 --> 00:03:22,862
هلا شرحت لنا "المعطيات" مرة أخرى؟

65
00:03:23,245 --> 00:03:26,329
السيارات المعنية تبدأ من هذه
.الـ"بريوس" وحتى ذلك العمود

66
00:03:26,957 --> 00:03:28,163
.حسنًا

67
00:03:33,293 --> 00:03:34,947
.لم تُقطع اليد بصورة سليمة

68
00:03:35,132 --> 00:03:37,201
.أيْ أنها لم تقُطع بأداة حادة

69
00:03:38,368 --> 00:03:40,787
.كان البتر عبارة عن فوضى ممزقة

70
00:03:41,847 --> 00:03:43,266
،أتصور أن الرجل كان يرقد

71
00:03:43,291 --> 00:03:45,718
محشورًا أسفل أحد السيارات
.المركونة، ميتًا

72
00:03:49,381 --> 00:03:51,904
...ثم نزلت زلاجة شاحنة السحب

73
00:03:53,965 --> 00:03:55,109
.على معصمه

74
00:03:55,193 --> 00:03:56,903
.وتحولت البركة إلى حساء لحم

75
00:03:57,254 --> 00:03:59,280
لكن لماذا تصر على أنه كان ميتًا؟

76
00:03:59,364 --> 00:04:01,574
ربما كان سكيرًا يستلقي
بجانب حافة الرصيف

77
00:04:01,658 --> 00:04:03,326
.ووقعت يده في المكان الخطأ

78
00:04:03,770 --> 00:04:06,062
،إذا قمتُ بقطع يدكِ فستصرخين
أليس كذلك؟

79
00:04:06,830 --> 00:04:09,958
حينما يعمل فريق سحب السيارات
في ظل هطول المطر

80
00:04:10,717 --> 00:04:12,454
يمكننا التماس العذر لهم
،لأنهم لم يروا ما فعلوه

81
00:04:12,604 --> 00:04:13,651
...لكن

82
00:04:15,361 --> 00:04:17,444
الحالة الوحيدة التي لن يسمعوا
فيها ما يحدث

83
00:04:18,061 --> 00:04:19,722
.هي أن يكون الرجل ميتٌ بالفعل

84
00:04:20,177 --> 00:04:22,650
لهذا تظن أن الجثة
،قد انحصرت تحت السيارة

85
00:04:23,263 --> 00:04:24,596
التي سُحبت إلى هنا
من قبل شاحنة الجر؟

86
00:04:26,391 --> 00:04:27,551
.أنا لا أظن أيها المحقق

87
00:04:29,895 --> 00:04:31,317
.أنا متيقن

88
00:04:41,990 --> 00:04:44,667
"إلمينتري"

89
00:04:54,084 --> 00:04:56,438
.يجب عليك الاستحمام والعودة إلى وحدتك

90
00:04:58,180 --> 00:05:01,184
هل أنا حرٌ في الذهاب؟ -
.أجل، يمكنك الذهاب -

91
00:05:06,090 --> 00:05:07,932
.اسمع، أعلم أن لديك أسبابك

92
00:05:08,699 --> 00:05:09,900
...لكن إن لم تفصح عنها

93
00:05:11,928 --> 00:05:15,510
.فستصبح لديّ فوضى رسمية -
.أنا لا أطلب أي خدمات -

94
00:05:16,906 --> 00:05:18,163
.افعل ما يتوجب عليك فعله

95
00:05:19,272 --> 00:05:21,440
!"سحقًا يا "تومي
.لقد ضربت شرطيًا

96
00:05:22,980 --> 00:05:24,192
.أدرك ما فعلت

97
00:05:28,766 --> 00:05:30,239
.بلا محفظة، ولا هوية

98
00:05:30,349 --> 00:05:32,337
.سيبقى مجهولًا حتى إشعار آخر

99
00:05:33,131 --> 00:05:34,631
.كما أنه ضحية جريمة قتل

100
00:05:35,163 --> 00:05:36,739
.أتذكر أنني أخبرتك بهذا صباحًا

101
00:05:37,023 --> 00:05:38,817
لقد ضربه أحدهم ضربة قوية
.بأداة غير حادة

102
00:05:39,149 --> 00:05:40,687
.كما أشرتُ لذلك أيضًا

103
00:05:41,012 --> 00:05:43,361
.نزيف في الدماغ
.شديد جدًا في الجانب الأيسر

104
00:05:43,640 --> 00:05:46,090
،كانت هذه هي الضربة القاضية
،حسب تخميني

105
00:05:46,210 --> 00:05:48,004
لكن سحبه تحت تلك السيارة
.كان رحلة وعرة

106
00:05:48,353 --> 00:05:51,495
وهناك الكثير من الإصابات بعد الوفاة
.بما في ذلك اليد المبتورة

107
00:05:51,909 --> 00:05:54,478
أنا مندهشة جدًا من أنه لم ينفلت
.من تحت السيارة

108
00:05:54,752 --> 00:05:56,397
لقد تعلق مشبك حزامه
.بالهيكل السفلي للسيارة

109
00:05:56,535 --> 00:05:57,800
.وكان علينا قطعه لكي نحرره

110
00:05:58,273 --> 00:06:01,736
،إذًا فقد هوجم في الشارع
.واختفت محفظته

111
00:06:01,761 --> 00:06:03,583
عملية سرقة تطورت لقتل؟ -
،أيًا كان ما حدث -

112
00:06:03,802 --> 00:06:05,803
.فقد خاض شجارًا
،بعض الكدمات

113
00:06:06,104 --> 00:06:08,912
،بما في ذلك مفصل الكف الممزق
.لم تحدث بعد الوفاة

114
00:06:09,076 --> 00:06:12,243
وقد وجدت عينة جيدة مما أفترض أنه

115
00:06:12,434 --> 00:06:15,130
بعض من دماء القاتل وجلده
.تحت ظفر السبابة اليسرى

116
00:06:15,349 --> 00:06:16,839
لكن لا توجد نتائج مطابقة
.في ملفات النظام بعد

117
00:06:18,480 --> 00:06:21,302
.لا يوجد شعر
.ولا حتى في أنفه

118
00:06:22,250 --> 00:06:24,864
...وتلك الثقوب قرب كتفه

119
00:06:26,083 --> 00:06:27,741
العلاج الكيميائي؟ -
،حسبما يبدو -

120
00:06:28,016 --> 00:06:30,975
،كان يخضع لخطة علاج قوية للغاية

121
00:06:31,140 --> 00:06:32,475
.وكان العلاج مثمرًا

122
00:06:33,139 --> 00:06:35,592
.لم أجد ذرة واحدة من السرطان في جسده

123
00:06:36,009 --> 00:06:39,554
.كانت لديه رقعة عظمية في الفخذ
.لكنها شفيت بشكل ممتاز

124
00:06:39,712 --> 00:06:42,365
ربما يحالفكم الحظ إذا عرضتم
.صورته في بعض المستشفيات

125
00:06:42,863 --> 00:06:44,900
ليس قبل أن نزور المعابد
.الأرثوذكسية اليهودية أولًا

126
00:06:45,468 --> 00:06:47,125
قد تكون ملابس هذا الرجل
،في حالة يرثى لها

127
00:06:47,150 --> 00:06:49,777
،لكن هذه الفتحات مفصلة خصيصًا

128
00:06:50,166 --> 00:06:51,809
.تمت خياطتها لتحمل التزيتزيت

129
00:06:52,240 --> 00:06:54,817
وهي جديلة قماشية يرتديها اليهود
.الملتزمون في طقوسهم

130
00:06:55,545 --> 00:06:57,671
."هناك 22 معبد يهودي في "مانهاتن

131
00:06:57,811 --> 00:06:59,312
ستتكفل أنت بما يقع منها
،"جنوب "هاوستن

132
00:06:59,464 --> 00:07:00,550
.وسنتكفل نحن بالبقية

133
00:07:01,267 --> 00:07:03,136
لسنا متأكدين إذا ما كان ضحية
.عملية سرقة

134
00:07:03,505 --> 00:07:04,891
.هذا واحد من الاحتمالات فحسب

135
00:07:05,054 --> 00:07:06,430
هل كان لأخيك أي أعداء

136
00:07:06,514 --> 00:07:08,474
أو أي شخص أراد أذيته؟

137
00:07:08,918 --> 00:07:12,437
،لا. كما قلتُ
.كان "موشي" رجلًا صالحًا

138
00:07:12,910 --> 00:07:14,458
.وكان محبوبًا هنا

139
00:07:15,934 --> 00:07:16,946
...في الواقع

140
00:07:18,008 --> 00:07:20,144
.لم نظن أنه سيبقى معنا كل تلك الفترة

141
00:07:20,528 --> 00:07:24,010
.بسبب سرطان العظام
.لكن "موشي" بقى مؤمنًا

142
00:07:24,921 --> 00:07:26,253
،في الشهر الماضي

143
00:07:27,101 --> 00:07:29,853
.أخبروه أن السرطان في حالة خمود

144
00:07:30,258 --> 00:07:32,579
لقد حدد الطبيب الشرعي
توقيت وفاة أخيك

145
00:07:32,604 --> 00:07:33,886
.قرب الثانية صباحًا

146
00:07:34,573 --> 00:07:36,114
هل كان معتادًا على الخروج
في ذلك الوقت المتأخر؟

147
00:07:37,269 --> 00:07:40,364
.أظن أنه ذهب لتفقد شيء في متجره

148
00:07:41,049 --> 00:07:43,551
،إنه يمتلك مكتب بريد

149
00:07:43,771 --> 00:07:46,023
يقع على بعد جادة واحدة من المكان
.الذي قلتم أنه قد هوجم فيه

150
00:07:50,601 --> 00:07:52,978
على الأغلب "موشي" هو الذي يفتح
.المكتب كل صباح

151
00:07:53,003 --> 00:07:55,006
خشيت ألا يأتي
.بسبب الأحوال الجوية مجددًا

152
00:07:55,573 --> 00:07:58,067
،إن كان قد جاء إلى هنا الليل الماضية
.فسوف يظهر ذلك في هذا النظام

153
00:07:58,775 --> 00:08:00,651
كلمة المرور الرئيسية
"ليست إلا "واحد-اثنان-ثلاثة

154
00:08:00,735 --> 00:08:03,167
.يليها العنوان -
هل كان "موشي" رئيسًا جيدًا؟ -

155
00:08:03,932 --> 00:08:06,229
.كان الأفضل
كان شديد الارتباط

156
00:08:06,254 --> 00:08:07,645
،بعشيرته
...لكنه مع ذلك

157
00:08:09,117 --> 00:08:12,120
."عيّن شخصًا اسمه "أميت
.كان صاحب قلب كبير

158
00:08:12,343 --> 00:08:13,808
هل لديك أية فكرة عما جلبه

159
00:08:13,972 --> 00:08:15,110
إلى المكتب الليلة الماضية؟

160
00:08:16,152 --> 00:08:17,593
.ربما يكون أي شيء

161
00:08:18,236 --> 00:08:20,344
كانت هناك دلائل على حدوث
.مقاومة، مقاومة عنيفة

162
00:08:20,922 --> 00:08:22,782
.ربما يكون الأمر شخصيًا

163
00:08:23,683 --> 00:08:26,040
لذا، هل لديك فكرة
...عن أي معارف قد يكونوا

164
00:08:26,511 --> 00:08:27,887
استدرجوه إلى هنا؟

165
00:08:28,633 --> 00:08:30,793
.آسف، أنا مجرد محاسب

166
00:08:31,204 --> 00:08:33,150
هل كنت تعمل هنا ليلة أمس
في الـ1 صباحًا؟

167
00:08:33,950 --> 00:08:35,971
.هذا أسبوع الامتحانات النهائية
كنت في مجموعة دراسية

168
00:08:36,103 --> 00:08:37,257
.حرفيًا طوال الليل

169
00:08:38,523 --> 00:08:40,107
."كما قلت، كنت أحب "موشي

170
00:08:40,338 --> 00:08:41,698
،لولاه ولولا هذه الوظيفة

171
00:08:41,842 --> 00:08:43,444
.لما كنت استطعت دفع تكاليف الجامعة

172
00:08:55,459 --> 00:09:00,255
ما هذه؟ -
."هذه خزانة "جي إكس-100 -

173
00:09:00,772 --> 00:09:02,564
.مرتفعة الثمن
،أضيفت مؤخرًا

174
00:09:02,691 --> 00:09:04,877
نظرًا لنشارة الخشب
.المتناثرة على الأرض هنا

175
00:09:05,424 --> 00:09:06,905
.ونظام الإنذار جديد أيضًا

176
00:09:07,343 --> 00:09:09,470
تحسينات أمنية كثيرة
.خلال الشهور القليلة الماضية

177
00:09:09,858 --> 00:09:12,795
كانت هناك بضع سرقات
.في الحي هذه الإجازة

178
00:09:13,068 --> 00:09:15,226
أتراهنني أن كلمة سر "موشي" المنيعة

179
00:09:15,310 --> 00:09:17,317
قد استخدمت في الجهازين؟

180
00:09:24,400 --> 00:09:25,439
مفتوحة

181
00:09:25,599 --> 00:09:27,190
.على الأقل لم تكن تاريخ ميلاده

182
00:09:36,704 --> 00:09:38,009
.يبدو حريصًا جدًا على السجلات

183
00:09:38,173 --> 00:09:39,598
.لقد احتفظ بدفتر مشفر

184
00:09:39,876 --> 00:09:42,082
.أعتقد أنها مجرد كتابة عبرية -
.بعضها -

185
00:09:42,879 --> 00:09:44,964
سنحتاج نسخًا لجميع وثائق الحسابات

186
00:09:45,048 --> 00:09:47,517
.وأية قوائم شحن تحتفظون بها في المتجر

187
00:09:51,461 --> 00:09:53,453
أيها النقيب؟
ألديك دقيقة؟

188
00:10:01,525 --> 00:10:03,155
أنت ابن عاهرة، أتعلم ذلك؟

189
00:10:04,078 --> 00:10:06,215
.لقد أخبرتك بما قلتُه سرًا

190
00:10:06,403 --> 00:10:07,981
أخبرتك لأنني كنت في حاجة
،لإخبار أحدهم بالأمر

191
00:10:08,065 --> 00:10:09,864
وليس لأنني أردت منك ضرب زميلي

192
00:10:09,948 --> 00:10:11,860
.وسط الشارع وأمام نصف زملائي

193
00:10:11,944 --> 00:10:13,659
.لم ينل مني نصف ما يستحقه

194
00:10:13,743 --> 00:10:15,260
أنا التي أصبحت أواجه
،جميع موظفي الدور الـ15

195
00:10:15,935 --> 00:10:17,570
أناس لم تكن لديهم
،أية فكرة عما يجري

196
00:10:17,654 --> 00:10:19,069
.يحاولون اكتشاف سبب ما فعلته

197
00:10:19,994 --> 00:10:20,958
.أنتَ لا تصرح بأي شيء

198
00:10:21,324 --> 00:10:22,502
.و"ستوتز" لا يقول أي شيء

199
00:10:22,859 --> 00:10:24,504
لكنني أسمع همسات الناس
.في كل مكان أذهب إليه هذا الصباح

200
00:10:25,208 --> 00:10:27,590
.وهذا أسوأ مما حدث

201
00:10:27,783 --> 00:10:30,504
.لقد ضربك الرجل

202
00:10:30,593 --> 00:10:33,846
هل كنتِ تتوقعين مني بأمانة
ألا أفعل أي شيء؟

203
00:10:33,930 --> 00:10:37,058
.لم أعد في التاسعة من عمري يا أبي

204
00:10:39,038 --> 00:10:40,308
.إنني شرطية

205
00:10:41,982 --> 00:10:43,527
.ويمكنني تولي أموري

206
00:10:55,146 --> 00:10:57,641
.لا، هذا.. ملكي
.استخدمي واحدًا آخر

207
00:10:59,357 --> 00:11:00,669
.لكنك كنت تسمح لي باستخدامه دائمًا

208
00:11:01,526 --> 00:11:04,384
.هناك واحد جديد في غرفتك
.كنت أنوي إخبارك لكنني نسيت

209
00:11:06,727 --> 00:11:08,061
.حسنًا، أخبرني ما الأمر

210
00:11:08,687 --> 00:11:11,304
،أولًا جعلتني أوقع اتفاق لعدم الإفصاح
.والآن لا يمكنني استخدام حاسوبك

211
00:11:11,522 --> 00:11:13,822
،لقد عملنا سويًا لشهور طويلة
واليوم أستيقظ لأجد نفسي

212
00:11:14,001 --> 00:11:15,481
.أتعلم على يد شخص مصاب بالارتياب

213
00:11:15,669 --> 00:11:17,963
يعتبر الارتياب عرضًا جانبيًا
.لكوني دائمًا على صواب

214
00:11:18,101 --> 00:11:19,228
.عليكِ أن تطمحي للوصول إليه

215
00:11:22,325 --> 00:11:23,868
شرلوك"؟"

216
00:11:27,833 --> 00:11:30,407
إذا كان من الضروري أن تعلمي، فقد
.تعرضت مؤخرًا لاعتداء على الخصوصية

217
00:11:32,587 --> 00:11:34,843
لقد اكتشفت أن تلميذتي السابقة

218
00:11:35,943 --> 00:11:38,463
كانت متورطة في نوع
.من أنواع التجسس الأدبي

219
00:11:40,467 --> 00:11:42,091
سلسلة قضايا شرلوك هولمز

220
00:11:42,733 --> 00:11:45,918
."سلسلة قضايا شرلوك هولمز"
هل كتبته "واتسون"؟

221
00:11:46,907 --> 00:11:49,066
لقد أعرتها هذا الحاسوب
.في بداية عملنا معًا

222
00:11:49,788 --> 00:11:53,366
،وحينما استعدته
،وجدت نصًا من 474 صفحة

223
00:11:53,504 --> 00:11:57,444
مرسل بإهمال إلى سلة المحذوفات
.وكان من السهل استعادته

224
00:11:59,353 --> 00:12:02,017
.لقد كتبت عنك كتابًا -
.عملي، أساليبي -

225
00:12:02,101 --> 00:12:03,435
والله وحده يعلم إذا ما كانت
.تحتفظ بنسخ منه

226
00:12:03,519 --> 00:12:05,020
لكن اطمئني، سأطالب بكل النسخ

227
00:12:05,104 --> 00:12:08,379
حينما تعود من مغامرتها العاطفية
."التفرغية في "الدنمارك

228
00:12:08,733 --> 00:12:10,984
في كل الأحوال، يمكنك أن تتفهمي
لماذا أجد من الضروري

229
00:12:11,068 --> 00:12:13,627
.أن أضع حدودًا فائقة الدقة للسرية

230
00:12:15,586 --> 00:12:17,993
،أتفهم سبب غضبك
.لكنها لم تنشر الكتاب

231
00:12:18,077 --> 00:12:19,350
.من الطبيعي أن تدافعي عنها

232
00:12:19,956 --> 00:12:23,330
أعتقد أنه من حقها
.تسجيل عملها وقصصها

233
00:12:23,414 --> 00:12:25,249
،لكنه عنوان مثير لقصصها
ألا تعتقدين ذلك؟

234
00:12:25,333 --> 00:12:26,751
سلسلة قضايا شرلوك هولمز"؟"

235
00:12:28,586 --> 00:12:30,054
...ربما كانت -
.لقد كان الألماس -

236
00:12:31,939 --> 00:12:33,303
.الألماس

237
00:12:39,621 --> 00:12:41,427
..."شرلوك" -
.شكرًا لكِ على استفزازي -

238
00:12:41,536 --> 00:12:42,776
.كنت في حاجة للتنفيس عن مشاعري

239
00:12:42,929 --> 00:12:44,893
،يمكن للغضب أن يكون وقودًا محتملًا
.لكن يمكنه كذلك تغييب الذهن

240
00:12:44,977 --> 00:12:46,812
.وبمجرد التخلص منه، ينبثق النور

241
00:12:47,311 --> 00:12:49,148
.لقد كان "موشي شابيرو" مهرب ألماس

242
00:12:50,399 --> 00:12:52,109
.هل قمت بفك شفرة الدفتر -
.لا -

243
00:12:52,418 --> 00:12:54,654
لكن قوائم الشحن هذه
،مكتوبة بالإنجليزية البسيطة

244
00:12:55,189 --> 00:12:57,837
.وتحمل من تفاصيل القصة ما يكفي

245
00:12:57,921 --> 00:13:00,659
،بدءًا من شباط الماضي
،"بدأ أحد عملاء "موشي

246
00:13:00,743 --> 00:13:02,926
،"ويدعى "جورج أنيوكو
في استلام

247
00:13:03,010 --> 00:13:05,051
."رسائل مسجلة من طبيب في "تل أبيب

248
00:13:05,476 --> 00:13:06,999
كان "أنيوكو" مترجمًا
لدى الأمم المتحدة

249
00:13:07,083 --> 00:13:09,252
.مع البعثة النيجيرية
..."وأقول "كان

250
00:13:10,259 --> 00:13:12,088
لأنه كان يعاني من مرض في القلب

251
00:13:12,966 --> 00:13:14,316
...وتوفي في

252
00:13:14,945 --> 00:13:16,179
.كانون الثاني الماضي

253
00:13:16,538 --> 00:13:18,594
ومن الواضح الآن أن المبالغ
،المدفوعة لبريده قد توقفت

254
00:13:18,678 --> 00:13:20,179
.لكن "موشي" تركه مفتوحًا
لماذا؟

255
00:13:20,712 --> 00:13:23,432
لأنه كان يعلم أن العلاقات
الدبلوماسية لهذا الرجل

256
00:13:23,516 --> 00:13:25,643
سترفع عن مراسلاته
.قدرٌ كبير من التدقيق الجمركي

257
00:13:25,808 --> 00:13:27,274
لكن كيف تأكدت من أنه ألماس؟

258
00:13:27,358 --> 00:13:28,687
أولًا، لأن "تل أبيب" تعد محور

259
00:13:28,771 --> 00:13:31,057
السوق الدولية لتجارة
.الألماس الممول للصراعات

260
00:13:31,141 --> 00:13:34,180
"وثانيًا، لأن خزنة "موشي
.الجديدة لم تبطن بالنسيج

261
00:13:34,264 --> 00:13:36,236
"لقد قام بتبطينها بالـ"ديوفيتين
لنفس سبب

262
00:13:36,320 --> 00:13:37,613
استخدام تجار المجوهرات
.للأسود المخملي

263
00:13:37,930 --> 00:13:39,239
كان يريد أن يكون قادرًا على رؤية

264
00:13:39,323 --> 00:13:41,867
.أي أحجار صغيرة قد تقع من الأكياس

265
00:13:43,224 --> 00:13:44,458
إنه أمر مخزٍ أن ندرك

266
00:13:44,542 --> 00:13:46,538
أننا نسعى لتحقيق العدالة
.من أجل وغد

267
00:13:46,622 --> 00:13:49,250
.ومنافق
.على الأقل وفقًا لهذا الدفتر

268
00:13:49,561 --> 00:13:50,524
.ظننت أنك لا تستطيع قراءته

269
00:13:50,633 --> 00:13:52,878
،لا أستطيع فعلًا
لكن هناك بقعة دهن

270
00:13:52,962 --> 00:13:54,547
.في صفحة 124

271
00:13:55,316 --> 00:13:56,548
هذا صوص الريمولاد من أحد

272
00:13:56,632 --> 00:13:59,051
وصفات روبيان البؤبؤي
.المخالفة للشريعة اليهودية

273
00:14:00,094 --> 00:14:01,220
.إنها نوع من أنواع الشطائر

274
00:14:01,551 --> 00:14:04,181
لن تكون المرة الأولى التي يطغى فيها
شعور الرجل المهيمن بالفناء

275
00:14:04,265 --> 00:14:06,162
.على مشاعر التقوى لديه

276
00:14:06,851 --> 00:14:09,311
،وهكذا، في آخر أربعاء من كل شهر

277
00:14:09,395 --> 00:14:11,355
.كان يتلقى شحنة أحجار كريمة

278
00:14:11,439 --> 00:14:13,023
يبدو أنه كان معتادًا على بيعها

279
00:14:13,107 --> 00:14:14,525
.لتاجر جملة بعد ذلك بساعات

280
00:14:14,609 --> 00:14:16,568
،ومن ثم فقد اكتشف أحدهم جدول عمله

281
00:14:16,652 --> 00:14:18,070
.ووجده غنيمة سهلة

282
00:14:18,410 --> 00:14:19,821
ليس هناك إلا القليل من تجار الألماس

283
00:14:19,905 --> 00:14:22,352
.الذين قد يقبلون شراء أحجار غير موثقة

284
00:14:22,455 --> 00:14:25,451
لذلك أقترح أن نطلب من شرطة نيويورك
.أن تحدد من تعرفهم من بين هؤلاء

285
00:14:27,367 --> 00:14:28,664
.تاجر جديد يضاف للقائمة

286
00:14:28,748 --> 00:14:30,958
،"إميرالد أفينو"
.لتجارة المجوهرات والأحجار كريمة

287
00:14:31,042 --> 00:14:32,798
،سجله نظيف في هذا البلد

288
00:14:32,882 --> 00:14:34,419
"لكن كانت له سابقة في "نيروبي

289
00:14:34,503 --> 00:14:36,630
منذ بضع سنوات مع حقيبة من الياقوت

290
00:14:36,714 --> 00:14:38,039
.كانت مربوطة في أعلى فخذه

291
00:14:38,382 --> 00:14:41,491
.تحذير واجب: هناك صورة غير لائقة هنا

292
00:14:43,137 --> 00:14:44,425
هولمز"، أين أنت يا رجل؟"

293
00:14:50,456 --> 00:14:52,304
...عذرًا. أيمكنك
أيمكنك أن تعيد آخر كلمات قلتها

294
00:14:52,388 --> 00:14:54,106
للتو عن الحقيبة التي في الصندوق؟

295
00:14:54,705 --> 00:14:56,733
...كيف عرفت أننا -
.يمكنني...قراءة الشفاه -

296
00:14:56,817 --> 00:14:58,277
أيمكنك أن...من فضلك؟

297
00:15:05,493 --> 00:15:06,965
.حسنًا، كن حذرًا
.هذه أدلة

298
00:15:07,621 --> 00:15:09,484
.في تحقيقنا، على ما أظن

299
00:15:09,805 --> 00:15:11,116
هل تريدين أن تجربي؟

300
00:15:13,706 --> 00:15:15,628
من أين قلت أنها جاءت؟
قسم الصرف الصحي؟

301
00:15:15,971 --> 00:15:17,852
.أجل
بعض من رجال القسم

302
00:15:17,988 --> 00:15:19,641
رأوها في أحد صناديق القمامة
."عند تقاطع شارعي 51 و"برودواي

303
00:15:19,799 --> 00:15:21,634
النصف الآخر من هذه الأصفاد
.عبارة عن فوضى دموية

304
00:15:22,209 --> 00:15:23,525
،اعتقدوا أننا يجب أن نلقي نظرة

305
00:15:23,634 --> 00:15:25,663
لذلك اضطررت للنزول
.إلى صندوق القمامة صباح اليوم

306
00:15:25,770 --> 00:15:27,101
.نعم، يمكننا معرفة ذلك من الرائحة

307
00:15:37,017 --> 00:15:39,498
أظننا أصبحنا نعرف لماذا
.فقد "موشي شابيرو" يده

308
00:15:39,744 --> 00:15:41,404
لقد قطعوا يده
.لكي يحصلوا على الحقيبة

309
00:15:41,870 --> 00:15:43,531
.الحقيبة المليئة بالألماس

310
00:15:44,132 --> 00:15:46,100
...ولأن أحدهم رماها في صندوق القمامة

311
00:15:46,693 --> 00:15:48,949
فلابد أنها لم تكن
.سرقة عادية على أي حال

312
00:15:49,340 --> 00:15:50,794
.عدنا لنقطة الصفر

313
00:15:58,710 --> 00:16:00,052
!ادخل

314
00:16:04,632 --> 00:16:06,217
إذا كنت قد طلبت مني
الحضور إلى هنا

315
00:16:06,301 --> 00:16:08,028
...لأشاهد عرض دمى سخيف

316
00:16:14,484 --> 00:16:15,992
.495 باوند

317
00:16:17,904 --> 00:16:20,989
هذا هو حجم القوة المطلوبة
.لنزع يد أحد الناجين من السرطان

318
00:16:21,073 --> 00:16:23,185
مع العلم طبعًا
.أنك قد كسرت معصمه بالفعل

319
00:16:23,578 --> 00:16:26,205
أتظن أن أحدهم
قد نزع يد "موشي شابيرو"؟

320
00:16:26,758 --> 00:16:27,884
بيديه العاريتين؟

321
00:16:28,789 --> 00:16:31,333
سحب القاتل الحقيبة

322
00:16:31,417 --> 00:16:34,518
،التي كانت متصلة بمعصم الضحية
...ثم

323
00:16:34,962 --> 00:16:36,171
.ليس هذا هو الصوت الناتج عن ذلك

324
00:16:36,255 --> 00:16:38,464
.أنت تدرك أنك تتحدث عن حوالي ربع طن

325
00:16:38,716 --> 00:16:40,603
هناك رافعو أثقال لديهم
.ما يكفي وأكثر لإتمام المهمة

326
00:16:41,296 --> 00:16:44,816
لقد بت مقتنعًا أن المتهم
.هو أحد هؤلاء العمالقة

327
00:16:45,097 --> 00:16:48,183
كانت هناك كمية كبيرة من الدماء
والبقايا على الأصفاد

328
00:16:48,267 --> 00:16:49,726
."المتصلة بحقيبة "موشي

329
00:16:49,810 --> 00:16:52,729
،وهذه الطريقة هي التفسير الأفضل لذلك
ولنمط القطع المروع

330
00:16:52,813 --> 00:16:55,385
أفضل بكثير من فرضية شاحنة
.السحب التي كنتُ اقترحتُها مبدئيًا

331
00:16:55,733 --> 00:16:58,026
اسمع، لا أريد أن أكون السبب
،في قيامك بسرقة المشرحة

332
00:16:58,110 --> 00:16:59,570
.لكن هذه الدمية ليست شخصًا حقيقيًا

333
00:16:59,654 --> 00:17:00,988
.وليست دمية رخيصة كذلك

334
00:17:01,072 --> 00:17:02,948
كل واحدة منها تم تعديلها

335
00:17:03,032 --> 00:17:05,200
.لتحاكي صلابة المفصل البشري

336
00:17:05,284 --> 00:17:06,535
وكما ترى، فقد تأكدتُ مرتين

337
00:17:06,619 --> 00:17:08,918
،من هذه النتائج
.كما أن الطبيب الشرعي يتفق معي

338
00:17:09,235 --> 00:17:11,654
إن نزع معصم مكسور يقع بالضبط

339
00:17:11,810 --> 00:17:13,167
.داخل حدود الإمكانات البشرية

340
00:17:14,071 --> 00:17:17,447
كم عدد البشر الذين نتحدث عنهم
ممن لديهم تلك...الإمكانات؟

341
00:17:17,838 --> 00:17:19,820
على الأرجح ليس بنفس عدد
من وجدناهم على الإنترنت

342
00:17:19,966 --> 00:17:22,756
ممن يدعون أنهم نجحوا
.في رفع 500 باوند

343
00:17:22,947 --> 00:17:24,136
،ولكي نكون دقيقين

344
00:17:24,220 --> 00:17:26,805
فقد أرسلت "كيتي" لتتحقق
من وجود أسماء هؤلاء المتفاخرين

345
00:17:26,889 --> 00:17:28,432
.في قاعدة بيانات شرطة نيويورك

346
00:17:28,516 --> 00:17:31,560
ماذا إن كان صاحب هذه القوة
لم يسعَ للتباهي بها؟

347
00:17:31,644 --> 00:17:34,038
."أتمنى أن نجده في صالة تمارين "ريتشي

348
00:17:34,522 --> 00:17:37,217
إنها واحدة من أبرز صالات
."رفع الأثقال في "نيويورك

349
00:17:37,483 --> 00:17:39,401
وهي بالمناسبة تقع على بعد جادتين فقط

350
00:17:39,485 --> 00:17:41,416
."من مكان مقتل "موشي شابيرو

351
00:17:51,539 --> 00:17:54,054
.لم أتوقع رؤيتك بهذه السرعة

352
00:17:55,249 --> 00:17:57,859
أردتُ فقط التأكد من أن النقيب
.موريتي" قد تحدث معك"

353
00:17:57,991 --> 00:17:59,617
،أنتِ تعلمين ما يطلبه مني
أليس كذلك؟

354
00:18:00,320 --> 00:18:03,326
.يريدني أن أبحث عن تلك الحثالة

355
00:18:03,634 --> 00:18:06,720
...ويريدني أن أصافحه -
.أمام رجال الشرطة -

356
00:18:07,506 --> 00:18:09,748
.كما هاجمته سابقًا أمام رجال الشرطة

357
00:18:10,961 --> 00:18:12,018
.إنها مجرد رسميات

358
00:18:12,620 --> 00:18:15,730
لكي يعلم الجميع أن المشكلة
.التي بينك وبينه...قد انتهت

359
00:18:15,859 --> 00:18:16,894
.وسينسون الأمر

360
00:18:16,993 --> 00:18:19,386
المشكلة التي بيني
.وبين "ستوتز" هي أنتِ

361
00:18:22,927 --> 00:18:25,148
أنتِ أذكى من أن تدخلي
.في علاقة مع شريكك في العمل

362
00:18:25,448 --> 00:18:26,894
.لقد ربيتك على ما هو أفضل من ذلك

363
00:18:26,978 --> 00:18:28,637
لم يكن أحد يعلم بشأن علاقتنا

364
00:18:28,801 --> 00:18:30,661
.إلى أن جئت أنتَ وبادرت بضربه

365
00:18:30,745 --> 00:18:32,894
كم مرة اعتدى عليكِ فيها جسديًا؟

366
00:18:35,207 --> 00:18:36,959
.هانا"، إنني أعرف أمثاله"

367
00:18:37,043 --> 00:18:39,676
.كنت أزج بهم في السجن طوال 30 عامًا

368
00:18:39,962 --> 00:18:41,972
هناك شيء أريد أن أوضحه لك، أتفهمني؟

369
00:18:43,090 --> 00:18:45,551
.أنا لستُ مجرد امرأة مهزومة

370
00:18:46,510 --> 00:18:49,012
لستُ امرأة مجنونة
،تبلغ الشرطة عن حبيبها

371
00:18:49,096 --> 00:18:51,021
.ثم تحاول مهاجمتهم حينما يقبضون عليه

372
00:18:51,804 --> 00:18:54,049
عندما أقول أن الأمر
،حدث مرتين

373
00:18:54,074 --> 00:18:55,967
.فقد حدث مرتين فقط

374
00:18:57,313 --> 00:18:58,556
."وقد انتهت علاقتي بـ"ستوتز

375
00:18:58,773 --> 00:19:00,837
لكن رؤساءك ما زالوا
.لا يعرفون حقيقة ما حدث

376
00:19:01,150 --> 00:19:03,096
.أريد الترقية بشدة مثل أي شرطي آخر

377
00:19:03,260 --> 00:19:04,774
.ولستُ أتحدث فقط عن منصب المحققة

378
00:19:05,561 --> 00:19:07,251
.أريد أن أصبح نقيبة مثلك يومًا ما

379
00:19:09,253 --> 00:19:10,974
لكن ذلك لن يحدث
إن استمر الناس في النظر إليّ

380
00:19:11,888 --> 00:19:13,385
.على أنني ضحية

381
00:19:14,747 --> 00:19:16,957
،إذا لم تعلني عن الأمر
.فسوف يكرره مرة أخرى

382
00:19:17,041 --> 00:19:19,051
.معك أو مع غيرك

383
00:19:19,695 --> 00:19:21,545
هل هذا النوع من الرجال
هم من تريدينهم في قسمك

384
00:19:21,629 --> 00:19:23,750
حينما تساعدين في الإدارة؟ -
.سأخبرك بما أريده -

385
00:19:25,216 --> 00:19:29,223
أريدك أن تحضر إلى الطابق الـ15
،يوم الجمعة عند موعد العمل

386
00:19:30,448 --> 00:19:33,390
،وأن تصافح يده
.وأن تنهي تلك المسألة نهائيًا

387
00:19:40,401 --> 00:19:42,058
.لم يحالفني الحظ في مركز الشرطة

388
00:19:42,399 --> 00:19:44,067
،يبدو أن رافعي الأثقال المتنافسين
،على غير المتوقع

389
00:19:44,151 --> 00:19:45,736
.من النوع الذي يلتزم بالقانون

390
00:19:45,820 --> 00:19:48,155
.كانت هناك بضعة اعتقالات بسبب الحيازة

391
00:19:48,239 --> 00:19:49,568
.ويمكنك تخمين أنواع المخدرات بالطبع

392
00:19:50,241 --> 00:19:51,683
.لكن ليست هناك حوادث عنف

393
00:19:52,368 --> 00:19:55,555
ما الذي فاتني؟ -
.المدير في طريقه إلى هنا -

394
00:19:56,549 --> 00:19:59,332
قال أنه سيبلغنا عن أية شخصيات بغيضة

395
00:19:59,416 --> 00:20:02,711
تعتاد التردد بانتظام
.على هذه الساونا الكئيبة

396
00:20:02,795 --> 00:20:04,880
،وفي هذه الأثناء
يقوم المحقق "بيل" بجولة

397
00:20:04,964 --> 00:20:06,792
مع أحد المدربين ذوي الأجساد
.النموذجية المنفوخة

398
00:20:07,515 --> 00:20:09,831
وأنا متأكد من أنه قد أقنعه
.بالاشتراك هنا بالفعل

399
00:20:13,264 --> 00:20:15,848
من المؤسف أنني لا أحمل كتاب
"سلسلة قضايا شرلوك هولمز"

400
00:20:16,267 --> 00:20:17,672
.لكي يسليني

401
00:20:20,146 --> 00:20:22,164
ما رأيك في "واتسون" كمؤلفة؟

402
00:20:22,398 --> 00:20:25,713
.موضوع الكتاب شيق
.لكن أسلوبها النثري ركيك

403
00:20:26,110 --> 00:20:27,611
.على الأقل في الصفحة الأولى

404
00:20:27,695 --> 00:20:29,196
هل يتحسن الأسلوب فيما بعد؟ -
.لا أعلم -

405
00:20:29,280 --> 00:20:30,574
.لم أقرأ إلا الصفحة الأولى

406
00:20:31,740 --> 00:20:33,854
ألم تقرأ إلا الصفحة الأولى؟ -
.انظري من هناك -

407
00:20:34,862 --> 00:20:38,156
."دانا كازمير"
.أحد وحوشنا المتبجحين

408
00:20:38,455 --> 00:20:39,901
ربما تتذكرينه من الصورة التي نشرها

409
00:20:40,008 --> 00:20:42,356
لنفسه أثناء رفعه 532 باوند

410
00:20:42,501 --> 00:20:45,019
."على منتدى "بادي-باي-باين

411
00:20:45,588 --> 00:20:47,957
،لم تكن لديه أية سوابق
.ولا حتى مخالفة وقوف واحدة

412
00:20:48,216 --> 00:20:50,231
،لكن بالرغم من ذلك
.لديه خدش على يده اليسرى

413
00:20:51,177 --> 00:20:52,545
هل أقوم ...؟

414
00:20:55,254 --> 00:20:57,307
دانا كازمير"؟" -
.آسف -

415
00:20:57,391 --> 00:20:58,914
ليس هذا وقتًا مناسبًا
.لالتقاط صورة معي

416
00:20:59,051 --> 00:21:00,971
ربما ينبغي علينا أن نناقش
.جريمة قتل بدلًا من ذلك

417
00:21:01,636 --> 00:21:04,544
"رجلٌ يدعى "موشي شابيرو
.وُجد مقتولًا بالأمس

418
00:21:04,857 --> 00:21:06,191
.لقد انتزع شخص ما يده

419
00:21:06,275 --> 00:21:07,818
.شخص لديه قوة غير معتادة

420
00:21:07,902 --> 00:21:09,486
.شخص مثل...مثلك

421
00:21:10,034 --> 00:21:12,362
أتمانع إخبارنا كيف حدث
ذلك الخدش على يدك؟

422
00:21:14,200 --> 00:21:16,941
من أنتما على أي حال؟ -
."إننا مستشاران لدى شرطة "نيويورك -

423
00:21:17,764 --> 00:21:19,163
هل لديكما شارات؟ -
.لا -

424
00:21:19,394 --> 00:21:20,748
.إذن، لستُ مجبرًا على التحدث إليكما

425
00:21:21,295 --> 00:21:22,588
.زميلنا لديه شارة

426
00:21:22,754 --> 00:21:24,215
.ربما تفضل التحدث معه

427
00:21:25,211 --> 00:21:26,873
.ربما يجب عليك أن تغرب عن وجهي

428
00:21:28,464 --> 00:21:30,912
،"سيد "كازمير
.إنني أتحداك في اختبار للقوة

429
00:21:32,639 --> 00:21:34,245
،إذا تغلبتُ عليك في مصارعة الذراعين

430
00:21:34,456 --> 00:21:36,206
فسيكون عليك الإجابة
.على المزيد من الأسئلة

431
00:21:36,555 --> 00:21:39,889
...وإذا ربحت أنت
.فسأعطيك 200 دولار

432
00:21:40,107 --> 00:21:42,510
،وهذا لن يحدث بالطبع
.لأنني سأهزمك بسهولة

433
00:21:49,183 --> 00:21:51,479
ماذا تفعل؟ -
ماذا تعتقد أنني أفعل؟ -

434
00:21:51,836 --> 00:21:54,822
.لا، لا، لا، لا
.نحن لسنا مساجين في زنزانة

435
00:21:54,933 --> 00:21:56,612
.سنلعب مصارعة الذراعين بأسلوب راقٍ

436
00:21:56,742 --> 00:21:58,592
ألا تعرف القواعد البريطانية للعبة؟

437
00:21:59,382 --> 00:22:03,011
حسنًا، الهدف ليس دفع
،ذراع الخصم إلى الجانب

438
00:22:03,147 --> 00:22:05,413
.بل جذب ذراعه في اتجاهك

439
00:22:05,751 --> 00:22:07,524
واضح؟
...لذلك فعندما

440
00:22:07,710 --> 00:22:09,421
"وأؤكد على كلمة "عندما
يلامس ظهر يدك

441
00:22:09,613 --> 00:22:11,460
.صدري، ستنتهي اللعبة

442
00:22:14,468 --> 00:22:16,151
.حسنًا
...سأعد تنازليًا من ثلاثة

443
00:22:16,345 --> 00:22:17,470
.ونبدأ

444
00:22:17,554 --> 00:22:19,050
.أجل -
...ثلاثة -

445
00:22:19,473 --> 00:22:20,894
.اثنان. واحد

446
00:22:23,441 --> 00:22:25,385
.لقد ربحت -
!مهلًا، مهلًا، مهلًا -

447
00:22:25,631 --> 00:22:27,107
اهدأ، أتسمعني؟

448
00:22:27,439 --> 00:22:29,411
.حصلت على مالك
.نحن مغادرون

449
00:22:37,495 --> 00:22:39,083
بماذا كنت تفكر بحق الجحيم؟

450
00:22:40,192 --> 00:22:42,948
أننا لا نمتلك السبب المحتمل
لإجباره على تقديم عينة حمض نووي

451
00:22:43,205 --> 00:22:46,187
من أجل مقارنته بالنسيج الموجود
."تحت أظافر "موشي شابيرو

452
00:22:49,628 --> 00:22:51,027
.على الرحب والسعة

453
00:22:54,717 --> 00:22:57,155
.أيها النقيب -
سيدة "كير"، إذا كنت تتساءلين -

454
00:22:57,373 --> 00:22:58,894
...متى سيحضر رجال المدعي العام

455
00:22:59,059 --> 00:23:02,495
"في الحقيقة، قرر السيد "كازمير
.أنه لا يريد الانتظار

456
00:23:03,502 --> 00:23:06,048
،إنه يدرك أن الأدلة ضده قوية

457
00:23:06,239 --> 00:23:08,553
،لذلك فهو مستعد لتقديم اعتراف كامل

458
00:23:08,717 --> 00:23:10,106
بالإضافة لمعلومات أخرى

459
00:23:10,190 --> 00:23:11,760
.يعتقد أنك ستجدها قيمة

460
00:23:13,485 --> 00:23:15,360
مثل؟ -
جرائم لم -

461
00:23:15,606 --> 00:23:17,287
،تقع بعد
.لكنها ستحدث عما قريب

462
00:23:17,531 --> 00:23:19,049
.ولهذا لا نريد الانتظار

463
00:23:19,133 --> 00:23:22,092
.المعلومات التي بحوزته حساسة للوقت

464
00:23:22,286 --> 00:23:24,579
وفي المقابل سأطلب من إدارتك

465
00:23:24,663 --> 00:23:26,968
أن تنظر بعين القبول
للالتماس المقترح الذي نقدمه

466
00:23:27,186 --> 00:23:30,555
وأن تدعم التساهل معه
.ضمن حدود المعقول

467
00:23:31,396 --> 00:23:33,270
...وحتى إن لم تقبلوا ذلك

468
00:23:33,881 --> 00:23:36,243
.فإنها مسألة ضمير بالنسبة لموكلي

469
00:23:40,330 --> 00:23:41,725
.سيقوم بقتل المزيد من الأشخاص

470
00:23:42,445 --> 00:23:45,006
من هو؟ -
.الرجل الذي استأجرني -

471
00:23:45,717 --> 00:23:47,798
لقد دفع لي لكي أسرق
."وأقتل "موشي شابيرو

472
00:23:48,867 --> 00:23:50,278
،لقد كنت مشمئزًا
...لكنني

473
00:23:50,939 --> 00:23:52,538
.عائلتي تحتاج المال

474
00:23:53,233 --> 00:23:55,144
أتقول أن هذه كانت قضية قتل مأجور؟

475
00:23:56,362 --> 00:23:57,542
...لقد وجدني عبر

476
00:23:58,155 --> 00:24:00,048
.أحد منتديات رفع الأثقال

477
00:24:00,366 --> 00:24:02,456
،واتصل بي
.لكنه لم يخبرني باسمه

478
00:24:02,830 --> 00:24:04,088
...كانت لهجته

479
00:24:04,971 --> 00:24:07,099
لا أعلم، هولندية، ربما؟

480
00:24:08,351 --> 00:24:10,713
...وظهور المجوهرات بتلك الطريقة

481
00:24:10,850 --> 00:24:12,051
.أجل، صندوق القمامة في شارع 51

482
00:24:12,243 --> 00:24:13,337
هذا هو المكان الذي
.كان ينوي أخذها منه

483
00:24:13,421 --> 00:24:14,791
،لو كنت أعلم ما في تلك الحقيبة

484
00:24:14,875 --> 00:24:16,062
.لكنت احتفظت بهم

485
00:24:16,329 --> 00:24:18,352
.لقد حصلتُ فقط على 50 ألف للتنفيذ
.نقدًا

486
00:24:18,759 --> 00:24:20,015
هل يمكنك تسليمنا هذه النقود؟

487
00:24:21,245 --> 00:24:23,362
.لقد خسرتها
.في لعب الورق

488
00:24:23,680 --> 00:24:25,682
،يجب أن أقول
.أن كل ذلك يقع في صالحك

489
00:24:25,921 --> 00:24:27,923
،تريد الحصول على تسهيلات لتعاونك

490
00:24:28,143 --> 00:24:29,352
.لكنك لم تسلمنا أي شخص

491
00:24:29,436 --> 00:24:30,766
.ليس فعلًا -
.انظر -

492
00:24:31,021 --> 00:24:32,654
.لم أقابل الرجل من قبل

493
00:24:33,430 --> 00:24:35,939
ولست أخبرك بكل ذلك
.لأنني أريد معروفًا

494
00:24:36,610 --> 00:24:37,806
إنني أخبرك بذلك

495
00:24:38,404 --> 00:24:40,280
.لأنه يريدني أن أفعلها مرة أخرى

496
00:24:41,292 --> 00:24:43,136
...لدينا ثلاثة أسماء

497
00:24:43,409 --> 00:24:45,766
جميعهم أهداف للرجل

498
00:24:46,568 --> 00:24:48,570
."الذي دفع لقتل "موشي شابيرو

499
00:24:48,872 --> 00:24:50,516
انظر، لقد قبضت عليّ، حسنًا؟

500
00:24:52,209 --> 00:24:53,371
.لكنه ما زال طليقًا

501
00:24:53,919 --> 00:24:55,296
،وطالما هو طليق

502
00:24:56,812 --> 00:24:58,460
.فهؤلاء الأشخاص ليسوا آمنين

503
00:25:05,089 --> 00:25:06,392
"قاتل للإيجار"

504
00:25:07,117 --> 00:25:08,863
هل تم التأكد من صحة تلك الرسائل؟

505
00:25:09,109 --> 00:25:11,387
لقد قال خبراء الدعم التقني
،لدينا أن التوقيتات سليمة

506
00:25:11,471 --> 00:25:13,430
لكن لا يمكنهم تتبع
.حساب المستخدم

507
00:25:13,514 --> 00:25:15,224
"فقد قام المدعو "منشيوس بلاك باج
،الذي استأجر القاتل

508
00:25:15,308 --> 00:25:17,159
.بتزييف عنوان الـ"آي. بي." الخاص به

509
00:25:17,542 --> 00:25:19,558
من بين جميع الصفات
،التي يمكن نسبها إلى مجرم ما

510
00:25:19,667 --> 00:25:21,692
"تعتبر "خبير الحاسوب
.أقلها تفضيلًا بالنسبة لي

511
00:25:21,883 --> 00:25:23,475
ماذا عن "متعطش للدماء"؟

512
00:25:23,578 --> 00:25:25,484
يمكنك أن ترى كيف تأرجحت
.الفكرة بينهما عدة مرات

513
00:25:25,568 --> 00:25:27,487
،أصر "كازمير" على أنه لا يحبذ العنف

514
00:25:27,797 --> 00:25:29,848
.لكن هذا الرجل أراد قتل "شابيرو" بشدة

515
00:25:30,156 --> 00:25:33,033
.يجب أن تجمد ذلك الأحمق"
"لا تترك لي الأمور معلقة

516
00:25:33,117 --> 00:25:35,573
وإلا فلن تكون لك"
".أكوام من المال عندي

517
00:25:35,953 --> 00:25:38,038
،عندما نجد هذا الرجل
يجب أن يحاكم على جريمة القتل

518
00:25:38,122 --> 00:25:39,749
.وجرائمه ضد اللغة الانجليزية

519
00:25:40,329 --> 00:25:42,405
التعليمات الدقيقة حول موعد ومكان

520
00:25:42,489 --> 00:25:44,337
"مهاجمة "كازمير" لـ"شابيرو
.تكشف الكثير

521
00:25:44,665 --> 00:25:45,880
."كان الرجل بالتأكيد يعرف عمل "شابيرو

522
00:25:46,284 --> 00:25:48,715
لقد كان أقل دقة بكثير
.فيما يتعلق بالأشخاص الآخرين

523
00:25:48,799 --> 00:25:50,342
.ربما لم يكن يعرفهم بنفس القدر

524
00:25:50,426 --> 00:25:52,922
إلى أين وصلنا مع مقابلة
وحماية هؤلاء الأشخاص؟

525
00:25:53,086 --> 00:25:55,514
لدينا سيارات مراقبة
.قرب مساكنهم الأساسية

526
00:25:55,598 --> 00:25:57,516
وما زلنا نحاول الحصول على أرقامهم
.والاتصال بهم

527
00:25:57,600 --> 00:25:58,934
.كلهم مدنيين

528
00:25:59,018 --> 00:26:00,978
،بلا أي سجل إجرامي
.ولا صلة واضحة بالجريمة

529
00:26:01,291 --> 00:26:04,091
"لا نعرف أي شيء عن "أنطونيو باريوس
،"أو "ليندا ديفاين

530
00:26:04,196 --> 00:26:05,948
.لكن الاسم الثالث مألوف بالنسبة إلينا

531
00:26:06,142 --> 00:26:07,852
."أميت هاتنغاتي"

532
00:26:09,179 --> 00:26:10,880
،"أنطونيو باريوس"، "ليندا ديفاين"
."أميت هاتنغاتي"

533
00:26:10,905 --> 00:26:12,704
لقد ألقينا القبض
.على الرجل الذي قتل رئيسك

534
00:26:12,979 --> 00:26:14,482
.قام بعملية القتل مقابل أجر

535
00:26:15,979 --> 00:26:17,299
ماذا؟ -
ويبدو -

536
00:26:17,383 --> 00:26:19,530
.أنه تلقى ثمنًا مقابل قتلك كذلك

537
00:26:19,761 --> 00:26:22,124
لقد كنت تعلم بشأن تهريب رئيسك
،للألماس بطرق غير شرعية

538
00:26:22,208 --> 00:26:23,716
أليس كذلك يا سيد "هاتنغاتي"؟

539
00:26:23,853 --> 00:26:26,337
لا، لم أكن أعلم أي شيء
.عن هذا الأمر

540
00:26:26,501 --> 00:26:29,171
.لكنك لا تبدو متفاجئًا عند سماعك عنه

541
00:26:34,597 --> 00:26:37,199
.حسنًا
.لم يتحدث عن الأمر مطلقًا

542
00:26:38,172 --> 00:26:40,342
،في الشهر الماضي
...حضر رجل إلى المتجر و

543
00:26:41,556 --> 00:26:42,936
."هدد "موشي

544
00:26:43,519 --> 00:26:45,606
.قال أنه سيقتله -
لكنك لم تعتقد أن -

545
00:26:45,690 --> 00:26:47,716
تلك المعلومة وثيقة الصلة بالقضية؟ -
لم أرد أن أشير إلى -

546
00:26:47,880 --> 00:26:49,334
أحد الزعماء الإجراميين

547
00:26:49,439 --> 00:26:51,767
.إذا ما كان الأمر مجرد مصادفة

548
00:26:52,703 --> 00:26:54,115
.كنت أخشى ما قد يفعله بي

549
00:26:54,440 --> 00:26:56,190
،حسنًا، في ضوء ما يجري
يبدو أنه يخطط بالفعل

550
00:26:56,409 --> 00:26:58,828
...لقتلك، لذا
.أرجو التوضيح

551
00:27:00,121 --> 00:27:01,747
.حسنًا
"ذلك الرجل الذي يدعى "لينارد

552
00:27:01,831 --> 00:27:04,124
،"أوستيزن"
.أوستـ وايـ زن" أو ما شابه"

553
00:27:04,208 --> 00:27:06,627
"دخل إلى المتجر ودفع "موشي

554
00:27:06,711 --> 00:27:07,956
.نحو ذلك الجدار

555
00:27:08,796 --> 00:27:11,840
...كان يصرخ بشأن
،الانخفاض الشديد للأسعار

556
00:27:11,924 --> 00:27:14,013
.وأن "موشي" يدلل المشترين

557
00:27:14,097 --> 00:27:16,959
"كان يريد التآمر مع "موشي
.لتثبيت أسعار السوق السوداء

558
00:27:17,123 --> 00:27:18,361
.لا أعرف

559
00:27:18,556 --> 00:27:20,516
،لقد سألت "موشي" عن الأمر
.وقال إنه مجرد سوء فهم كبير

560
00:27:20,600 --> 00:27:23,060
"وقال إن ذلك المدعو "لينارد
،كان أحد تجار المجوهرات

561
00:27:23,144 --> 00:27:25,239
وأن الأمر اختلط عليه
.ما بين "موشي" وشخص آخر

562
00:27:26,564 --> 00:27:28,608
،كنت أعلم أنه يكذب
...لكن الأمر لم يكن

563
00:27:29,347 --> 00:27:30,679
.من شأني

564
00:27:32,073 --> 00:27:33,932
.كان هناك عميلين آخرين هنا

565
00:27:34,071 --> 00:27:36,052
.زبائن معتادين
"ليندا ديفاين"

566
00:27:36,286 --> 00:27:39,335
و"توني باريوس" كان هنا
.كذلك على ما أعتقد

567
00:27:41,209 --> 00:27:43,270
.سأتصل بالنقيب
سأبلغه أننا وجدنا للتو الرابط

568
00:27:43,434 --> 00:27:45,184
ما بين الأسماء الموجودة
."على قائمة "كازمير

569
00:27:46,042 --> 00:27:48,132
،"لينارد أوستهازن"
."وُلد في "جوهانسبرغ

570
00:27:48,419 --> 00:27:50,463
أجنبي بلا إقامة
.بالولايات المتحدة منذ 2008

571
00:27:51,130 --> 00:27:52,958
.جنوب أفريقيا
كان "كازمير" محقًا

572
00:27:53,095 --> 00:27:54,771
حينما قال أن لهجة الرجل
.على الهاتف بدت هولندية

573
00:27:54,975 --> 00:27:56,226
،بالنسبة لمشتبه به في جريمة قتل

574
00:27:56,356 --> 00:27:58,013
.فإنه يصنع أساور كثيرة التفاصيل

575
00:27:58,287 --> 00:27:59,764
.لديه واجهة تجارية

576
00:28:00,032 --> 00:28:01,872
ويكتب المقالات لمجلة تجارية
.وهناك بريد للسؤال والجواب هنا

577
00:28:01,982 --> 00:28:03,373
نجم المجوهرات
"أسئلة وأجوبة مع "لينارد أوستهازن

578
00:28:03,907 --> 00:28:06,812
.لقد انتهت تأشيرته في تموز
سيكون هذا كافيًا

579
00:28:06,896 --> 00:28:08,682
،للزيارات داخل الولاية
أليس كذلك؟

580
00:28:10,986 --> 00:28:12,526
.أيها النقيب
ألديك دقيقة؟

581
00:28:13,129 --> 00:28:14,593
.بالطبع. نعم. بالتاكيد

582
00:28:23,256 --> 00:28:25,758
أنا...أردتك فقط أن تعلم

583
00:28:25,895 --> 00:28:28,634
.أنني قد رأيتك بالأمس مع ابنتك

584
00:28:29,615 --> 00:28:31,691
،لقد ضربها شخص ما
.ثم ضربته أنت بدورك

585
00:28:33,931 --> 00:28:36,540
.يدربني "شرلوك" على قراءة الشفاة
.ولم أبرع في الأمر بعد

586
00:28:38,083 --> 00:28:39,345
.لكنني أرى أنك تجيدين ذلك

587
00:28:40,069 --> 00:28:42,222
أعلم أنها لا تريد منك أن تتحدث
.عن الأمر مع أي شخص

588
00:28:42,306 --> 00:28:44,281
.على الأقل ليس بصورة رسمية

589
00:28:46,052 --> 00:28:48,425
.لكن يجب أن تتحدث عن الأمر

590
00:28:51,960 --> 00:28:54,888
.ربما مع شخص يأتمنك على أسراره

591
00:28:56,518 --> 00:28:57,612
.ستقوم بذلك فعلًا

592
00:28:58,864 --> 00:29:00,946
.مصافحة ذلك الرجل
."ستوتز"

593
00:29:03,577 --> 00:29:06,078
.لا يبدو أن أمامي خيار آخر

594
00:29:07,368 --> 00:29:09,095
.أعتقد أنك تفعل الصواب

595
00:29:10,626 --> 00:29:12,766
.لا يجب أن تتحمل هي تبعات مشاعرك

596
00:29:14,004 --> 00:29:15,714
...بعد كل ما حدث معي

597
00:29:16,474 --> 00:29:17,974
...أصبحت كل علاقاتي

598
00:29:19,775 --> 00:29:21,067
مختلفة

599
00:29:21,885 --> 00:29:24,431
،عائلتي وأصدقائي
،كانوا يحاولون المساعدة فحسب

600
00:29:24,515 --> 00:29:26,743
،لكن النظرة التي على وجوههم
...كانت

601
00:29:28,598 --> 00:29:30,491
.كانت تذكرني بأن ذلك كله قد حدث فعلًا

602
00:29:33,476 --> 00:29:35,584
وهذا أحد الأسباب التي جعلتني
.أريد بداية جديدة

603
00:29:39,493 --> 00:29:40,924
،أعلم أنني لم أمكث هنا طويلًا

604
00:29:41,066 --> 00:29:43,390
.لكنني أدرك أن المظاهر مهمة

605
00:29:44,480 --> 00:29:47,023
،إذا كانت لا تريد أن تبدو ضعيفة
.فهي ليست مضطرة لذلك

606
00:29:47,538 --> 00:29:49,587
.سيكون بالقرب منها كل يوم

607
00:29:49,987 --> 00:29:53,210
.ستضطر لرؤيته كل يوم

608
00:29:58,413 --> 00:30:00,114
...كل ما فعلته من أجلي

609
00:30:01,385 --> 00:30:03,160
.ساعدني كثيرًا

610
00:30:06,361 --> 00:30:08,131
.وأنا آسفة لما أنت مضطر لمعاناته

611
00:30:08,272 --> 00:30:09,435
.فأنت لا تستحق ذلك

612
00:30:12,853 --> 00:30:14,802
إلام ننظر هنا يا سيد "أوستهازن"؟

613
00:30:15,483 --> 00:30:17,193
.السعر. أعطني رقم تقريبي

614
00:30:19,027 --> 00:30:21,000
.لا أعرف
لماذا لا تأخذهم إلى

615
00:30:21,144 --> 00:30:22,551
أحد المثمنين؟ -
.سنفعل ذلك -

616
00:30:23,200 --> 00:30:24,582
.سأخبرك بشيء

617
00:30:25,736 --> 00:30:27,279
سأكمل التحقيق بافتراض أن

618
00:30:27,414 --> 00:30:29,226
،تلك الألماسات التي وجدناها في شقتك

619
00:30:29,444 --> 00:30:32,708
.تساوي أكثر من 1000 دولار
.وبهذا تصبح لدينا جناية

620
00:30:32,914 --> 00:30:34,658
.ولدينا تأشيرتك المنتهية

621
00:30:34,924 --> 00:30:37,861
هل تدرك إلى أين تتجه الأمور؟ -
رحلة إلى "جوهانسبرغ"؟ -

622
00:30:39,046 --> 00:30:41,157
.هذا ليس مكتب الأمن القومي

623
00:30:41,457 --> 00:30:43,344
من الواضح أنك تعتقد
.أن بإمكاني مساعدتك بشكل ما

624
00:30:43,635 --> 00:30:46,992
ما هو إذن الاتفاق
الذي تريد عرضه عليّ؟

625
00:30:47,431 --> 00:30:50,465
سأقدم لك إقامة دائمة
في الولايات المتحدة

626
00:30:50,656 --> 00:30:53,103
."كضيفنا الدائم في إصلاحية "ساوثبورت

627
00:30:54,398 --> 00:30:56,088
أهذا هو الاتفاق؟ -
.أجل -

628
00:30:56,398 --> 00:30:57,816
لأن الخيار رقم 2 لن يكون

629
00:30:57,900 --> 00:30:59,401
.تسليمك لجنوب أفريقيا فحسب

630
00:30:59,485 --> 00:31:00,944
بل حكم بالسجن مدى الحياة هناك

631
00:31:01,028 --> 00:31:02,988
.للإتجار بالألماس الدموي

632
00:31:03,072 --> 00:31:04,880
،"لا أعرف إن كنت قرأت كتاب "مانديلا

633
00:31:05,127 --> 00:31:07,493
،لكن بالنسبة لي
.سأختار الولايات المتحدة

634
00:31:07,981 --> 00:31:09,658
يمكنك الاعتراف بتدبير قتل

635
00:31:09,829 --> 00:31:11,538
موشي شابيرو" والتآمر لقتل"

636
00:31:11,622 --> 00:31:14,376
.ثلاثة مواطنين أمريكيين آخرين
،اعترف بذلك

637
00:31:14,925 --> 00:31:16,510
.ولن نسافر بك إلى أي مكان

638
00:31:17,085 --> 00:31:19,644
.لا، ليست لي علاقة بأي جرائم قتل

639
00:31:19,808 --> 00:31:21,092
..."لينارد" -
.لا. هذه سخافة -

640
00:31:21,226 --> 00:31:22,762
"لم يكن بيني وبين "موشي شابيرو
.أي ضغائن

641
00:31:22,930 --> 00:31:25,010
.لدينا ثلاثة شهود يقولون العكس تمامًا

642
00:31:25,645 --> 00:31:28,323
.لقد رأوك جميعًا تهاجمه الشهر الماضي

643
00:31:28,487 --> 00:31:30,915
هل يكذبون جميعًا؟ -
.صحيح، لقد ذهبت إلى متجره -

644
00:31:31,134 --> 00:31:33,747
...إنني
.إنني رجل انفعالي

645
00:31:34,540 --> 00:31:35,978
،وقد أوضحت له أنه لا يجب عليه

646
00:31:36,115 --> 00:31:37,762
،كما تعلم
.أن يفسد السوق

647
00:31:37,846 --> 00:31:39,403
.نعم ذلك
.لقد كان يخدعك

648
00:31:39,621 --> 00:31:41,929
كان يبيع لعملائي
.بأسعار أقل من أسعاري

649
00:31:42,469 --> 00:31:44,267
،وفي تجارتنا هذه
.لا تجري الأمور هكذا

650
00:31:44,989 --> 00:31:47,843
.لكن اسمعني، كل هذا كان في الماضي
.موشي" اتصل بي الأسبوع الماضي"

651
00:31:47,952 --> 00:31:49,483
.وأخبرني أنه سيعتزل العمل

652
00:31:49,743 --> 00:31:51,992
،لذلك كما ترى
.لم يكن لديّ سبب لإيذاء الرجل

653
00:31:52,934 --> 00:31:55,463
.أيها المحقق، هل تسمح لي
.تلك الجواهر

654
00:31:55,655 --> 00:31:56,991
.انسَ أمر التثمين
كم من الأكوام

655
00:31:57,075 --> 00:31:59,137
سيجدونها في السوق؟ -
...أنا لا -

656
00:31:59,509 --> 00:32:00,705
ماذا؟ -
،"إذا أردتُ "تجميدك -

657
00:32:00,789 --> 00:32:02,011
هل سيكون ذلك شيئًا جيدًا أم سيئًا؟

658
00:32:02,138 --> 00:32:03,598
..."هولمز" -
.لا تكن أحمقًا -

659
00:32:04,010 --> 00:32:07,037
إنه يتصرف كالأحمق، أليس كذلك؟ -
هل لي أن أحدثك في الخارج؟ -

660
00:32:11,432 --> 00:32:13,508
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
.ليس هو الفاعل -

661
00:32:13,684 --> 00:32:16,341
."لدينا ثلاثة شهود رأوه يهدد "شابيرو

662
00:32:16,469 --> 00:32:18,620
،نعلم أنه يعمل في نفس التجارة
.ويتنافس لكسب العملاء

663
00:32:18,784 --> 00:32:20,106
،"ولا تنسَ "دانا كازمير

664
00:32:20,325 --> 00:32:22,526
"الذي أكد أن صوت "أوستهازن
.هو الصوت الذي سمعه على الهاتف

665
00:32:22,683 --> 00:32:24,670
لدينا كذلك الرسائل الإلكترونية
.التي لم يكتبها

666
00:32:24,834 --> 00:32:26,871
.إنه يتحدث الانجليزية
.ولديه أصابع

667
00:32:27,117 --> 00:32:28,771
.لابد أنه يعرف كيف يشغل الحاسوب

668
00:32:28,963 --> 00:32:30,200
هل لاحظت كيف أن لهجته قوية؟

669
00:32:30,534 --> 00:32:32,999
"ما زال يتحدث بلغته الأم "الأفريقانية
.في حياته اليومية

670
00:32:33,602 --> 00:32:35,075
ما علاقة هذا بالقضية؟ -
،"كلمات مثل "أحمق -

671
00:32:35,312 --> 00:32:37,629
."و"أثلجك"، و"أكوام
"الرسائل التي بعثها مستأجر "كازمير

672
00:32:37,793 --> 00:32:39,588
مليئة بالكلمات الدارجة
.والأسلوب العامي

673
00:32:39,725 --> 00:32:41,257
.سأدخل إليه مجددًا
.بمفردي

674
00:32:41,509 --> 00:32:43,260
.وسأكتب اعتراف ذلك الرجل

675
00:32:43,399 --> 00:32:44,650
.لن يوقعه

676
00:32:46,258 --> 00:32:47,892
.لأنك قبضت على الرجل الخطأ

677
00:32:59,268 --> 00:33:00,563
.أدعوكِ لإجراء تجربة تخيل ذهنية

678
00:33:01,171 --> 00:33:03,506
هل هذه مقدمة للاعتراف
بأنك قد تكون مخطئ؟

679
00:33:03,643 --> 00:33:05,783
،لم يعترف "لينارد أوستهازن" عصر اليوم

680
00:33:05,893 --> 00:33:08,169
.وهو لم يعترف لسبب وجيه

681
00:33:08,513 --> 00:33:10,582
،لأنه برئ
.وأنا محق

682
00:33:11,495 --> 00:33:12,773
أتحداكِ أن تتخيلي

683
00:33:12,857 --> 00:33:14,816
مشتبه به مختلف بالكامل

684
00:33:15,062 --> 00:33:16,830
.تتوافق أساليبه ودوافعه مع الجريمة

685
00:33:18,494 --> 00:33:20,938
تعني شخصًا آخر لديه لكنة هولندية

686
00:33:21,022 --> 00:33:22,735
،"دفع المال من أجل قتل خصم "أوستهازن

687
00:33:22,819 --> 00:33:24,081
ومن ثم استهدف

688
00:33:24,165 --> 00:33:25,738
جميع الشهود الثلاثة
الذين رأوا المواجهة بينهما؟

689
00:33:26,093 --> 00:33:28,610
"لماذا ترفض تصديق فرضية أن "أوستهازن

690
00:33:28,694 --> 00:33:31,093
قد تحالف مع شريك آخر
قام بدوره بكتابة تلك الرسائل؟

691
00:33:31,177 --> 00:33:32,887
لقد أضعنا الكثير من الوقت
.على تلك الفرضية

692
00:33:33,170 --> 00:33:34,769
،"مهما كان ما ستقولينه عن "أوستهازن

693
00:33:35,101 --> 00:33:36,676
.ما زال سيد المجال الذي يعمل به

694
00:33:36,760 --> 00:33:40,136
.وهو المالك الوحيد لمشروعه الإجرامي

695
00:33:40,521 --> 00:33:43,648
وأنا متأكد تمامًا من أن هناك
.طرف ثالث مستقل يتحمل المسؤولية

696
00:33:44,481 --> 00:33:47,265
.كل ما ينقصني هو مشتبه به محتمل

697
00:33:50,782 --> 00:33:52,323
.أعلم لماذا لم تقرأه بعد، أنت تفهم

698
00:33:53,061 --> 00:33:55,431
."كتاب "واتسون -
.لم أجد الوقت الكافي -

699
00:33:55,862 --> 00:33:57,586
.إنك خائف -
من؟ -

700
00:33:58,366 --> 00:33:59,351
...من

701
00:33:59,896 --> 00:34:01,537
،تقييمها
.أو حكمها

702
00:34:01,621 --> 00:34:03,724
"لم يكن لديّ أنا و"واتسون
.أية أسرار خلال فترة إقامتها هنا

703
00:34:03,808 --> 00:34:06,449
وكانت الجدران
تفيض في بعض الأيام

704
00:34:06,533 --> 00:34:07,679
.بأحكامها الإيجابية

705
00:34:07,763 --> 00:34:09,124
.لكنك لم تكن تعلم بشأن كتاباتها

706
00:34:09,208 --> 00:34:10,893
.ولا تعلم لماذا أبقت الأمر سرًا

707
00:34:12,141 --> 00:34:14,137
.ربما تكمن الإجابات داخل الكتاب

708
00:34:14,847 --> 00:34:16,805
،بالإضافة إلى
.مفاجآت آخرى محتملة

709
00:34:18,385 --> 00:34:20,727
.يمكنني أن أقرأه لك، إن أحببت ذلك

710
00:34:21,561 --> 00:34:22,723
...يمكنني

711
00:34:23,385 --> 00:34:24,318
حذفه

712
00:34:24,402 --> 00:34:26,608
.إذا كنت غير مهتم بمعرفة ما فيه

713
00:34:27,468 --> 00:34:28,603
،في الحقيقة
يمكنكِ الاستفادة

714
00:34:28,687 --> 00:34:30,619
.من استيعاب بعض من قضايانا

715
00:34:31,243 --> 00:34:33,871
.لكن "واتسون" لم تشارك النص

716
00:34:34,366 --> 00:34:35,616
وعلى الرغم من أنها تمتلك معايير

717
00:34:35,700 --> 00:34:37,420
،خصوصية أقل دقة من معاييري

718
00:34:38,458 --> 00:34:40,341
.فمن الواضح أنها كانت تنوي التخلص منه

719
00:34:40,881 --> 00:34:42,624
.لذا لا يمكنني تسليمك إياه عن اقتناع

720
00:34:42,946 --> 00:34:44,260
...ربما إن

721
00:34:57,650 --> 00:35:00,308
،إذا لم يكن ذو أهمية بالنسبة لك
.فلن يكون ذو أهمية بالنسبة لي

722
00:35:00,835 --> 00:35:01,976
،على أي حال
.لقد انتهى الأمر الآن

723
00:35:02,739 --> 00:35:04,062
.ويمكننا التركيز على القضية

724
00:35:13,849 --> 00:35:15,477
وجدنا الـ50 ألف دولار"
"[التابعة لـ[كازمير

725
00:35:15,613 --> 00:35:17,416
لقد كذب بشأن خسارته"
".للمال في لعب الورق

726
00:35:18,096 --> 00:35:20,171
".لكن للأسف، لا توجد بصمات"

727
00:35:21,079 --> 00:35:22,451
".[المحقق [بيل"

728
00:35:23,251 --> 00:35:26,218
.يريد أن يبلغني أن قصة "كازمير" صحيحة

729
00:35:39,503 --> 00:35:40,848
."انظر مجددًا إلى صورة أموال "كازمير

730
00:35:41,318 --> 00:35:43,351
الظرف المبطن
.والعُصابات الوردية المطاطية

731
00:35:44,014 --> 00:35:46,059
تشبه تلك التي تباع
"في متجر بريد "موشي

732
00:35:46,364 --> 00:35:49,334
تشبه جميع مثيلاتها
.في آلاف المتاجر في المدينة

733
00:35:50,031 --> 00:35:52,610
"ماذا لو كان "أميت هاتنغاتي
وراء عملية القتل؟

734
00:35:53,932 --> 00:35:55,831
.إننا في تجربة تخيل ذهنية

735
00:35:57,615 --> 00:35:59,783
كان "أميت" هو من ترك
بقعة صلصة الريمولاد

736
00:35:59,867 --> 00:36:00,993
."على دفتر "موشي

737
00:36:01,077 --> 00:36:02,703
لقد أصبح عضو جديد نشط

738
00:36:02,787 --> 00:36:04,246
،في تجارة تهريب الألماس

739
00:36:04,330 --> 00:36:07,460
،لكن "موشي" يتعافى من السرطان
.ويستعيد استقامته

740
00:36:07,761 --> 00:36:09,501
،"ولنفترض صحة ما قاله "أوستهازن

741
00:36:09,585 --> 00:36:12,213
.من أن "موشي" كان يفكك تجارته

742
00:36:12,377 --> 00:36:14,799
ألن يعط هذا دافعًا
لـ"أميت" ليحاول إيقافه؟

743
00:36:15,402 --> 00:36:18,044
،كنت أعدد الاحتمالات
.لكن استمري

744
00:36:18,879 --> 00:36:21,445
لقد اتصلت للتو بصالة "ريتشي" الرياضية
.ووجدت أن "أميت" عضو هناك

745
00:36:22,181 --> 00:36:25,393
ربما سمع "كازمير" يتذمر من فقره
.أثناء التمرينات في أحد الأيام

746
00:36:25,937 --> 00:36:27,370
ويقول أنه قد يفعل أي شيء
.مقابل دولار واحد

747
00:36:27,616 --> 00:36:30,183
.فرضية مفيدة تناسب كل الحقائق

748
00:36:30,374 --> 00:36:32,191
لكنك تناسيتِ ضرورة وجود دافع معقول

749
00:36:32,275 --> 00:36:35,221
لدى "أميت" لكي يوجه
.القاتل المستأجر نحوه هو

750
00:36:35,439 --> 00:36:36,866
لذا، إذا لم تكوني تعنين

751
00:36:36,978 --> 00:36:38,902
أن هذه خطة الانتحار
...الأكثر تعقيدًا في العالم

752
00:36:45,649 --> 00:36:48,666
فمن المحتمل أننا كنا
...نبحث هيكل هذه القضية

753
00:36:49,568 --> 00:36:51,271
.من المنظور الخاطئ

754
00:36:54,464 --> 00:36:56,808
سيد "هاتنغاتي"، أعدك أن المسألة
لن تستغرق وقتًا طويلًا

755
00:36:57,175 --> 00:36:58,467
،نحتاج منك فقط أن توضح بعض الأمور

756
00:36:58,551 --> 00:37:00,252
ونحصل على توقيعك أسفل الإقرار، حسنًا؟

757
00:37:00,393 --> 00:37:01,686
.حسنًا

758
00:37:10,521 --> 00:37:13,149
ما الذي يجري؟ -
.لقد خُدعت -

759
00:37:13,996 --> 00:37:15,308
وأنت هنا في الحقيقة لكي تعترف

760
00:37:15,479 --> 00:37:18,324
.بالتآمر والقتل وإعاقة العدالة

761
00:37:19,295 --> 00:37:20,960
هل رأى السيدة "كير" في القاعة؟

762
00:37:22,014 --> 00:37:24,243
بدا من الأفضل لنا أن نبدأ التحقيق
،مع شريكتك في المؤامرة

763
00:37:24,381 --> 00:37:26,342
.بما أنها لم تأمر بقتل أحد

764
00:37:27,095 --> 00:37:28,629
.لا أعلم ما الذي تتحدثون عنه

765
00:37:28,739 --> 00:37:30,458
."أنت المدعو "منشيوس بلاك باج

766
00:37:31,257 --> 00:37:34,628
"وقد أرسلت إلى "دانا كازمير
5 أكوام من فئة الآلاف لـ"تجميد" رئيسك

767
00:37:34,712 --> 00:37:36,310
حتى تستطيع فرضًا الاستيلاء

768
00:37:36,474 --> 00:37:38,162
على تجارة تهريب الجواهر
.التي ساعدته في بنائها

769
00:37:38,873 --> 00:37:41,225
لا يجب عليك أن تسرق
."معدات العمل يا "أميت

770
00:37:42,907 --> 00:37:44,733
،لقد أقنعتنا أنك مستهدف

771
00:37:45,098 --> 00:37:47,934
وغيرت مسار التحقيق باعترافك اللطيف

772
00:37:48,218 --> 00:37:50,311
بأنك كنت تشك
.في منافس "موشي" طوال الوقت

773
00:37:50,957 --> 00:37:52,822
.أجل، لقد كان هذا ملهمًا جدًا

774
00:37:53,566 --> 00:37:55,043
.هذان الاثنان مجانين
لقد أخبرتهما بالفعل

775
00:37:55,153 --> 00:37:56,943
.أن "أوستهازن" هو المجرم -
.احترس -

776
00:37:57,299 --> 00:37:59,426
لأنك نطقت اسمه
.بطريقة صحيح هذه المرة

777
00:38:01,069 --> 00:38:03,449
.لقد بدأت زميلتي هذه تشك فيك

778
00:38:04,055 --> 00:38:06,160
وأدركت أنك قد وجدت طريقة ما

779
00:38:06,244 --> 00:38:07,938
."لرشوة محامية "كازمير

780
00:38:08,129 --> 00:38:09,960
عرضتَ عليها المال
لكي تعرض هي عليه المال

781
00:38:10,069 --> 00:38:12,002
،من أجل أن يخبرنا بحكاية معينة
وبالتالي فلم تكن ربما

782
00:38:12,167 --> 00:38:14,752
.مستهدفًا بالقتل كما بدوت لنا

783
00:38:15,088 --> 00:38:16,670
"وقد حملت هي رسالتك إلى "كازمير

784
00:38:16,754 --> 00:38:19,089
وعرضت عليه وعلى عائلته
،موعدًا لدفع المال

785
00:38:19,173 --> 00:38:22,092
إذا ما تضمن اعترافه
:المعلومات المناسبة

786
00:38:22,176 --> 00:38:24,087
،أنه تحدث مرة إلى مستأجره

787
00:38:24,197 --> 00:38:26,073
وأن هذا المستأجر المفترض
،لديه لكنة هولندية

788
00:38:26,264 --> 00:38:28,405
.وأنه يريد قتل الشهود الثلاثة

789
00:38:28,894 --> 00:38:31,231
،كان "كازمير" سيدخل السجن بأي حال

790
00:38:31,395 --> 00:38:32,687
.لذلك وافق على عرضك

791
00:38:33,095 --> 00:38:35,646
كانت طريقة ذكية
.لإبعاد الشبهات عن نفسك

792
00:38:35,730 --> 00:38:37,273
.وكنت ستطيح كذلك بأحد المنافسين

793
00:38:37,498 --> 00:38:40,319
.تتحدثون عن مواعيد دفع ورشاوى

794
00:38:40,556 --> 00:38:42,253
.أنا مجرد عامل في مكتب بريد

795
00:38:42,853 --> 00:38:44,665
هل ترغبون في رؤية قروضي الدراسية؟

796
00:38:44,796 --> 00:38:46,226
.إنني مرشح لنيل الدكتوراه

797
00:38:46,472 --> 00:38:48,473
.ولديك معارف دوليين في تجارة الألماس

798
00:38:49,328 --> 00:38:51,038
ليس بيننا من يعتقد أن راتبك الجامعي

799
00:38:51,122 --> 00:38:52,808
يكفي لشراء ذلك الحزام الفاخر
."من ماركة "بربري

800
00:38:53,793 --> 00:38:54,993
!يا لها من وسيلة للتباهي

801
00:38:55,152 --> 00:38:57,948
نحن متأكدون من أن عملية تعقب المال
.ستكون واسعة وسهلة التتبع

802
00:38:58,499 --> 00:38:59,750
."عليك الشعور بالفخر يا "أميت

803
00:39:00,017 --> 00:39:01,401
ستتمكن من إنهاء
.رسالة الدكتوراه في السجن

804
00:39:01,644 --> 00:39:03,008
وإذا اعترفت

805
00:39:03,092 --> 00:39:05,219
،"قبل أن تعترف السيدة "كير
فسوف نطلب من المدعي العام

806
00:39:05,303 --> 00:39:07,013
أن يخفض مدة عقوبتك بعض الشيء
.لأنك تعاونت معنا

807
00:39:07,862 --> 00:39:09,568
.لكن عليك أن تسرع
.فالسباق على المحك

808
00:39:15,291 --> 00:39:18,268
،إذا سلمتكم ممولي
هل سيساعدني ذلك أيضًا؟

809
00:39:21,993 --> 00:39:23,127
.أتمنى لكم جولة آمنة

810
00:39:23,566 --> 00:39:24,645
.استلموا مهامكم

811
00:39:45,708 --> 00:39:46,977
."كريس"

812
00:39:47,410 --> 00:39:48,581
.أيها النقيب

813
00:39:59,478 --> 00:40:00,592
...يجب أن تعلم

814
00:40:01,192 --> 00:40:02,903
.أنني سأستقيل من القسم

815
00:40:04,362 --> 00:40:05,780
.آخر يوم لي هو الجمعة

816
00:40:07,490 --> 00:40:10,132
."قريبي لديه شركة أمن خاصة في "هوبوكن

817
00:40:11,051 --> 00:40:12,430
.الراتب هناك أعلى على أي حال

818
00:40:15,873 --> 00:40:17,166
أخبرها أنني أخبرتك ذلك، حسنًا؟

819
00:40:17,998 --> 00:40:20,472
.ستكون "هانا" سعيدة لسماع ذلك -
."لا أتحدث عن "هانا -

820
00:40:21,379 --> 00:40:24,627
.إنني أتحدث عن صديقتك...الانجليزية

821
00:40:29,057 --> 00:40:30,168
هل ستخبرها؟

822
00:40:36,287 --> 00:40:37,487
.أنت هنا في وقت متأخر

823
00:40:40,645 --> 00:40:42,468
.أردت أن آخذ بعض القضايا غير المحلولة

824
00:40:42,715 --> 00:40:43,820
.كنت سأغادر للتو

825
00:40:44,000 --> 00:40:46,974
أعتقد أنك قد ترغبين في معرفة
.أن الأمر سار على ما يرام اليوم

826
00:40:48,949 --> 00:40:50,268
.هانا" سعيدة"

827
00:40:50,352 --> 00:40:52,009
.و"موريتي" توقف عن إزعاجي

828
00:40:52,868 --> 00:40:54,899
.ولديّ مفاجأة صغيرة جميلة كذلك

829
00:40:55,413 --> 00:40:57,595
.ستوتز" سيغادر سلك الشرطة"

830
00:40:59,458 --> 00:41:01,265
.أنا سعيدة لأن كل شيء على ما يرام

831
00:41:08,305 --> 00:41:09,665
ماذا قلتِ له؟

832
00:41:11,340 --> 00:41:12,662
وهل يهم؟

833
00:41:26,360 --> 00:41:28,235
سأحتاج بعض المساعدة
.لإعادة هذه الدمى غدًا

834
00:41:29,747 --> 00:41:31,373
.حسنًا، لكنني متعبة

835
00:41:31,676 --> 00:41:33,839
لذا أقترح أن نقضي يومًا واحدًا

836
00:41:33,951 --> 00:41:35,828
.بدون أي أنشطة في الصباح الباكر

837
00:41:36,267 --> 00:41:39,428
.إنك تحرزين تقدمًا عظيمًا
.وهذا هو الوقت المناسب للعمل

838
00:41:42,760 --> 00:41:45,296
."لم تكوني مخطئة تمامًا بشأن "واتسون

839
00:41:46,271 --> 00:41:48,547
لديها كامل الحق في أن تروي
.قصصها الخاصة

840
00:41:50,134 --> 00:41:51,533
...ربما أكون قد شعرت ببعض

841
00:41:51,927 --> 00:41:54,179
الخوف البسيط من تعريض نفسي

842
00:41:54,263 --> 00:41:56,557
.لتقييمها الشامل

843
00:41:57,487 --> 00:41:59,583
.خوف بسيط بشكل غير ملحوظ

844
00:42:01,134 --> 00:42:02,256
...على أي حال

845
00:42:04,050 --> 00:42:05,343
...لقد قررت أن

846
00:42:06,331 --> 00:42:09,160
.اتفاق عدم الإفصاح هذا كان خطوة خاطئة

847
00:42:10,529 --> 00:42:12,156
...وأريد منك أن تشعري بكامل الحرية

848
00:42:13,597 --> 00:42:15,090
،في أن تكتبي مذكراتك الخاصة

849
00:42:15,853 --> 00:42:16,994
.إذا شعرت بالحاجة لذلك

850
00:42:17,535 --> 00:42:19,121
.لكنني لست كاتبة محترفة

851
00:42:19,394 --> 00:42:20,952
.حسنًا، أخبريني حينما يتغير ذلك

852
00:42:23,793 --> 00:42:26,091
فمن يدري؟
...إذا قمتِ فعلًا بتأليف كتاب

853
00:42:27,370 --> 00:42:29,284
.قد تجدين أحدًا مهتم بقراءته

