﻿1
00:00:05,214 --> 00:00:09,664
الحياة أغرب من أي شيء"
"قد يخترعه العقل

2
00:00:12,179 --> 00:00:14,151
.هذه مقولة يحب صديقي قولها

3
00:00:17,476 --> 00:00:19,953
حينما وافقت على القدوم
،"معه إلى "نيويورك

4
00:00:20,354 --> 00:00:22,143
.كنت لا زلت أتألم

5
00:00:22,898 --> 00:00:26,169
،كان قد عرض عليّ تدريبًا
.وكنت سأقبل عرضه

6
00:00:26,193 --> 00:00:27,890
.كنت سأستفيد من الأمر

7
00:00:29,029 --> 00:00:31,276
،كل ما عليّ فعله هو أن أنصت وأتعلم

8
00:00:31,323 --> 00:00:33,892
وعندما يحين الوقت المناسب
...كنت

9
00:00:35,368 --> 00:00:36,608
.سأمضى قدمًا

10
00:00:38,663 --> 00:00:39,903
...لكنني

11
00:00:41,249 --> 00:00:43,085
.تعرفت على صديق آخر

12
00:00:43,668 --> 00:00:45,045
.وواحد آخر

13
00:00:47,172 --> 00:00:50,613
...ما قاله صديقي كان نصف حقيقي
...الحياة غريبة فعلًا، لكن

14
00:00:52,677 --> 00:00:54,099
.إنها جيدة أيضًا

15
00:01:01,812 --> 00:01:04,794
كيتي"، أليس هذا اسمك؟"

16
00:01:04,940 --> 00:01:06,179
."أنا "ميراندا

17
00:01:07,275 --> 00:01:09,921
صديقك، ذلك الذي تتحدثين
،عنه بعض الأحيان

18
00:01:09,945 --> 00:01:12,192
يقوم بتدريبك لتصبحي محققة؟

19
00:01:13,031 --> 00:01:15,233
كنت أتساءل إذا ما كان بإمكانك
.مساعدتي في شيء ما

20
00:01:16,076 --> 00:01:17,820
."اسمها "تيس

21
00:01:19,371 --> 00:01:21,618
كم يوم انقضى على اختفائها؟

22
00:01:21,665 --> 00:01:22,995
.ثلاثة

23
00:01:23,708 --> 00:01:25,561
...لقد فعلت ذلك من قبل
تتركني للقلق

24
00:01:25,585 --> 00:01:28,567
.بينما تحتفل وتبيت مع أصدقائها

25
00:01:29,172 --> 00:01:32,026
.لكنني اتصلت بكل الذين أعرفهم

26
00:01:32,050 --> 00:01:33,564
.وقالوا أنها ليست مع أي منهم

27
00:01:35,053 --> 00:01:36,823
.أنتِ لا تلبسين خاتم زواج

28
00:01:36,847 --> 00:01:38,682
هل الأب خارج الصورة؟

29
00:01:39,015 --> 00:01:40,484
.تيس" ليس لديها أب"

30
00:01:40,851 --> 00:01:41,997
.ليس بالضبط

31
00:01:43,728 --> 00:01:46,160
.إنه سبب انضمامي لهذه المجموعة

32
00:01:47,315 --> 00:01:48,921
هل كان هو مغتصبك؟

33
00:01:50,151 --> 00:01:52,213
كنت أخبرها دائمًا أن أباها
،كان شخصًا أحببته من قبل

34
00:01:52,237 --> 00:01:54,531
.وأنه توفي قبل ولادتها

35
00:01:55,031 --> 00:01:56,801
.لكن الأطفال يكبرون

36
00:01:56,825 --> 00:01:58,155
.ويصبحون فضوليين

37
00:01:58,785 --> 00:02:01,308
.العام الماضي، بدأت تسأل بعض الأسئلة

38
00:02:01,830 --> 00:02:04,124
اعتقدت أن هذا هو الوقت المناسب
.لكي أخبرها بالحقيقة

39
00:02:04,708 --> 00:02:07,828
.وهنا بدأ الذهاب للاحتفالات، والهروب

40
00:02:08,378 --> 00:02:12,108
لقد ذهبت لمركز الشرطة أربع مرات
.خلال الأشهر الستة الأخيرة

41
00:02:12,132 --> 00:02:14,609
وأستطيع القول أنهم لم يعودوا
.يأخذونني على محمل الجد

42
00:02:15,468 --> 00:02:16,845
.لذلك فكرت بك

43
00:02:18,388 --> 00:02:20,269
هلا ساعدتني على إيجادها؟

44
00:02:24,853 --> 00:02:27,560
.إنك تقف هنا منذ مدة طويلة

45
00:02:27,939 --> 00:02:29,792
.إنني أفكر -
أيمكنك التفكير -

46
00:02:29,816 --> 00:02:32,128
بوتيرة أسرع؟
،لقد وصلت شاحنة الطبيب الشرعي

47
00:02:32,152 --> 00:02:33,796
وآل "كيلي" تنبعث منهم
.رائحة نتنة جدًا

48
00:02:33,820 --> 00:02:35,242
.مرحبًا

49
00:02:35,572 --> 00:02:38,259
!"واتسون"
.لم أكن أتوقع مجيئك بهذه السرعة

50
00:02:38,283 --> 00:02:40,219
.ظننت أنكِ بصحبة عميل خاص

51
00:02:40,243 --> 00:02:42,124
.لم يكن العمل مناسبًا لي
لذا ما الأخبار؟

52
00:02:42,245 --> 00:02:45,308
."بالتأكيد لم يكونوا آل "كيلي
.لأنهم قد ماتوا منذ أيام

53
00:02:45,332 --> 00:02:47,852
.وجدَتْهُما مدبرة المنزل منذ ساعتين

54
00:02:47,876 --> 00:02:50,938
،كلاهما كان في الثمانينيات من العمر
لكن احتمالات وفاتهما لأسباب طبيعية

55
00:02:50,962 --> 00:02:53,669
في نفس الوقت بالضبط، ضعيفة جدًا

56
00:02:53,924 --> 00:02:55,526
.إنه يقف محدقًا فيهما فحسب

57
00:02:55,550 --> 00:02:56,986
."كنت أنتظر وصول "واتسون

58
00:02:57,010 --> 00:02:58,905
كما تعلمين، لا شيء يساعدني
على تفسير القضية

59
00:02:58,929 --> 00:03:00,573
.أكثر من عرضها على شخص آخر

60
00:03:00,597 --> 00:03:01,836
وماذا أُعتبر أنا؟

61
00:03:03,224 --> 00:03:04,911
المحقق محق في شكوكه

62
00:03:04,935 --> 00:03:06,174
."حول وفاة آل "كيلي

63
00:03:07,312 --> 00:03:10,294
من غير المرجح أنهما تمكنا من الخلاص
.من هذه المتاهة البشرية في نفس الوقت

64
00:03:11,024 --> 00:03:13,226
.لكنني لا أرى أي أثر للعراك

65
00:03:13,568 --> 00:03:15,546
.ربما يكون عهدًا اتخذاه للانتحار

66
00:03:15,570 --> 00:03:16,809
هل تناولا السم كليهما؟

67
00:03:17,322 --> 00:03:19,799
،صحيح أنني أعتقد أن هناك سم

68
00:03:20,075 --> 00:03:22,644
.فلكنهما بكل تأكيد لم ينتحرا

69
00:03:22,661 --> 00:03:24,450
هل تقترح قيام شخص آخر بتسميمهما؟

70
00:03:24,496 --> 00:03:26,973
.بالضبط
.لكن بشكل غير مقصود

71
00:03:27,747 --> 00:03:28,809
آل "كيلي" ضحايا ثانويين

72
00:03:28,833 --> 00:03:31,081
لجريمة ارتكبت في مكان آخر
.من هذا المبنى

73
00:03:37,425 --> 00:03:39,946
بالرغم من صعوبة تتبع الروائح
..خلاف رائحة آل "كيلي" الـ

74
00:03:39,970 --> 00:03:42,198
،كيف أصفها؟ النتنة

75
00:03:42,222 --> 00:03:44,992
تمكنت من شم آثار من البيوتادين

76
00:03:45,016 --> 00:03:47,218
.قرب فتحة التهوية في غرفة نومهما

77
00:03:47,310 --> 00:03:49,191
وما هو البيوتادين؟

78
00:03:50,355 --> 00:03:53,250
إنه مركب سام، يتبخر كناتج
.ثانوي لاحتراق المطاط

79
00:03:53,274 --> 00:03:55,018
.وهو ما تشمونه الآن

80
00:03:55,652 --> 00:03:57,088
،أسوأ ما فيه قد تبدد منذ أيام

81
00:03:57,112 --> 00:03:58,534
.وبالتالي لسنا معرضين لأي خطر

82
00:03:59,114 --> 00:04:01,509
ماذا، أتعتقد أن أحدهم أشعل نارًا هنا؟

83
00:04:01,533 --> 00:04:02,725
.نوعًا ما

84
00:04:04,494 --> 00:04:07,098
هذا المكان عبارة
.عن مبنى حجري مُحوَّل

85
00:04:07,122 --> 00:04:08,849
وكل واحد من الأدوار الثلاثة فوقنا

86
00:04:08,873 --> 00:04:10,754
.قد تحولت إلى شقة

87
00:04:11,209 --> 00:04:13,562
لكن فتحات التهوية ما زالت توزع الهواء

88
00:04:13,586 --> 00:04:15,788
.من خط عودة رئيسي واحد

89
00:04:16,464 --> 00:04:17,858
.يعيش آل "كيلي" في الدور الأول

90
00:04:17,882 --> 00:04:19,809
.لذا فقد استنشقوا أغلب كمية الغاز

91
00:04:20,010 --> 00:04:22,321
هل نعلم إن كان السكان الآخرين بخير؟

92
00:04:22,345 --> 00:04:24,657
،شقة الطابق الثالث غير مسكونة

93
00:04:24,681 --> 00:04:26,367
،أما الطابق الثاني فمسكون

94
00:04:26,391 --> 00:04:28,411
.لكننا سألنا، لم يكن المالك في المنزل

95
00:04:28,435 --> 00:04:31,307
أريد أن أعرف إذا كان يمتلك زوجًا
.من الأحذية الرياضية الخضراء

96
00:04:31,331 --> 00:04:32,457
لماذا؟

97
00:04:32,522 --> 00:04:33,623
...لأن

98
00:04:33,857 --> 00:04:35,967
.ذلك سيعني أنه كان في المنزل فعلًا

99
00:04:46,119 --> 00:04:48,780
"إلمينتري"

100
00:04:52,240 --> 00:04:54,808
"شرطة "نيويورك

101
00:05:01,916 --> 00:05:03,247
.هذا هو إذن

102
00:05:03,876 --> 00:05:05,482
.الشاب الميت في القبو

103
00:05:05,711 --> 00:05:07,564
سيتطلب الأمر سجلات
،الأسنان لنتأكد من ذلك

104
00:05:07,588 --> 00:05:09,424
.لكنني...أعتقد ذلك

105
00:05:09,757 --> 00:05:13,335
الرجل الذي وجدناه بالأسفل
.لديه نفس ترتيب الشامات على يده

106
00:05:13,678 --> 00:05:14,822
.حسنًا

107
00:05:14,846 --> 00:05:16,365
"كلاي دوبرفينسكي"

108
00:05:16,389 --> 00:05:17,908
حاصل على دكتوراه في علم النباتات

109
00:05:17,932 --> 00:05:20,160
.والهندسة الوراثية -
لا يبدو مثل -

110
00:05:20,184 --> 00:05:21,652
طبيبك المعتاد، أليس كذلك؟

111
00:05:21,686 --> 00:05:25,998
لا. يبدو وكأنه نتاجًا لزواج
."نقطة فاصلة" من "مايك السحري"

112
00:05:27,316 --> 00:05:30,528
...إنهما -
.من الأفلام التافهة، على ما أظن -

113
00:05:32,572 --> 00:05:33,906
ألم تحضر "كيتي" اليوم؟

114
00:05:33,990 --> 00:05:35,871
.إنها تعمل على قضية خاصة بها

115
00:05:37,827 --> 00:05:39,295
وكيف تسير الأمور؟

116
00:05:39,871 --> 00:05:41,682
آخر مرة رأيتك فيها
.لم تكن أمورك على ما يرام

117
00:05:41,706 --> 00:05:43,908
.أصبحت أفضل، شكرًا لك

118
00:05:44,459 --> 00:05:46,854
ما زلت أشعر ببعض الإحباط
،فيما يتعلق بإقلاعي عن الإدمان

119
00:05:46,878 --> 00:05:50,547
.لكنني...استأنفت حضور الاجتماعات

120
00:05:52,175 --> 00:05:53,413
كيف حالكِ أنتِ؟

121
00:05:53,634 --> 00:05:55,320
،وفقًا لما قاله المشرف على المبنى

122
00:05:55,344 --> 00:05:57,322
.كان "كلاي دوبرفينسكي" مستأجر مثالي

123
00:05:57,346 --> 00:05:58,782
،كان يعيش على أموال الميراث

124
00:05:58,806 --> 00:06:00,367
...وكان يدفع الإيجار في موعده دائمًا

125
00:06:00,391 --> 00:06:04,037
وطريقة قتله تشير إلى صلة
.بالجريمة المنظمة

126
00:06:04,061 --> 00:06:05,208
."ميكرو-ونداس"

127
00:06:05,229 --> 00:06:07,541
."التي تعرف كذلك بـ"عُقد النار
،يأخذون إطارًا

128
00:06:07,565 --> 00:06:08,693
،ويعلقونه على رقبة الضحية

129
00:06:08,728 --> 00:06:10,752
،ويملؤنه بالنفط
...ويشعلون عود ثقاب

130
00:06:12,236 --> 00:06:14,117
.ليس هناك ما هو أكثر إجرامًا من هذا

131
00:06:14,155 --> 00:06:16,758
أتذكر وجود حادثتي قتل
.مماثلتين الصيف الماضي

132
00:06:16,782 --> 00:06:19,595
في الحقيقة، لقد حدثت عشرة
"حوادث قتل كهذه في "نيويورك

133
00:06:19,619 --> 00:06:21,263
.خلال السنوات الخمس الأخيرة

134
00:06:21,287 --> 00:06:22,973
،وفي كل قضية منهم
كان المشتبه بهم جنود

135
00:06:22,997 --> 00:06:25,474
،"لعصابة برازيلية تدعى "د. م .د

136
00:06:25,500 --> 00:06:27,518
."أو "الدم من الدم

137
00:06:27,793 --> 00:06:30,689
"كان لدى "دوبرفينسكي
،رقم طوارئ في عقد الإيجار

138
00:06:30,713 --> 00:06:32,441
."يعود لامرأة تدعى "كورتني ستيفر

139
00:06:32,465 --> 00:06:34,526
.إنها في الطريق إلى مركز الشرطة
ربما ستتمكن من إخبارنا

140
00:06:34,550 --> 00:06:36,889
.لماذا قد يريد الـ"د. م. د." موته

141
00:06:38,054 --> 00:06:41,783
وهل أنتم متأكدون من أنه "كلاي"؟
أعني، هل أنتم متيقنون؟

142
00:06:41,807 --> 00:06:43,494
لن يصدر القرار النهائي
عن الطبيب الشرعي

143
00:06:43,518 --> 00:06:44,953
...إلا بعد عدة ساعات على الأقل

144
00:06:44,977 --> 00:06:47,498
.لقد كان هو
،كلما رأيت المزيد من صوره

145
00:06:47,522 --> 00:06:48,874
.اتضحت الأمور أكثر

146
00:06:48,898 --> 00:06:52,430
.السيد "دوبرفينسكي".. ميت بالتأكيد

147
00:06:53,945 --> 00:06:56,789
أيمكنني أن أسأل
كيف عرفتما بعضكما البعض؟

148
00:06:57,865 --> 00:07:01,386
...كلاي" كان حبيبي السابق"
.نوعًا ما

149
00:07:01,410 --> 00:07:03,567
.لقد انفصلنا العام الماضي

150
00:07:03,704 --> 00:07:06,350
.كان يخونني
.وقد فعل ذلك كثيرًا

151
00:07:06,374 --> 00:07:09,895
،ومنذ عدة شهور
،تقابلنا في أحد النوادي الليلية

152
00:07:09,919 --> 00:07:11,754
..و، لا أعلم، نحن

153
00:07:12,094 --> 00:07:14,483
.عدنا فورًا إلى سابق عهدنا

154
00:07:14,507 --> 00:07:16,193
نمتما سويًا؟

155
00:07:16,217 --> 00:07:18,320
،وبعد بضعة أسابيع
،تكرر الأمر

156
00:07:18,344 --> 00:07:19,995
.وتكرر مجددًا

157
00:07:20,054 --> 00:07:22,761
،لم نعد لبعضنا
...لكننا كنا

158
00:07:23,808 --> 00:07:25,368
.نمتع أنفسنا

159
00:07:25,393 --> 00:07:27,549
،بالإضافة إلى أن لديه حشيش ممتاز
أليس كذلك؟

160
00:07:27,979 --> 00:07:30,958
تشير الدلائل إلى أنه قد قتل
.على يد عصابة مخدرات

161
00:07:30,982 --> 00:07:33,669
،لقد عثرنا على رزم من المال
،ومستلزمات زراعية

162
00:07:33,693 --> 00:07:35,963
.ودكتوراه في علم النبات والوراثة

163
00:07:35,987 --> 00:07:38,924
حبيبك السابق كان يعمل مزارعًا لعصابة
د. م. د."، أليس كذلك؟"

164
00:07:38,948 --> 00:07:41,517
.بالتحديد، مزارع ماريغوانا

165
00:07:43,119 --> 00:07:45,550
.لم يكن "كلاي" يزرع الحشيش فحسب

166
00:07:45,913 --> 00:07:48,976
.حسنًا؟ كان يعدله وراثيًا
.كان فنانًا

167
00:07:49,000 --> 00:07:51,144
والناس الذين كان يعمل لديهم

168
00:07:51,168 --> 00:07:52,312
.لم يفهموا ذلك

169
00:07:52,336 --> 00:07:54,189
ماذا تعنين؟ -
لقد أخبرني -

170
00:07:54,213 --> 00:07:56,733
أنه بدأ التجريب
على سلالات الماريغوانا

171
00:07:56,757 --> 00:07:58,318
.في الجامعة

172
00:07:58,342 --> 00:07:59,653
.المزج، والمزاوجة

173
00:07:59,677 --> 00:08:01,655
.لكنه لم يدخن هذه الأشياء أبدًا

174
00:08:01,679 --> 00:08:05,671
،كان فقط...يعرف كيف يساعدها
.يعرف كيف يحسنها

175
00:08:05,975 --> 00:08:09,788
،لاحظ بعض الموزعين أنشطته
.لكنهم لم يريدوا إيذاءه

176
00:08:09,812 --> 00:08:11,832
هل أرادوا توظيفه؟ -
أجل، وقد عمل -

177
00:08:11,856 --> 00:08:14,333
.لصالح عصابة "د. م. د." منذ ذلك الحين

178
00:08:15,234 --> 00:08:19,339
هل تستطيعين التفكير
في أي سبب قد يدفعهم لأذيته؟

179
00:08:19,363 --> 00:08:21,174
.لقد شعر بالملل

180
00:08:21,198 --> 00:08:24,822
،أراد...مختبرًا حقيقيًا
.ومعدات حقيقية

181
00:08:25,286 --> 00:08:30,745
،لا أعلم
.ربما دفعهم لأقصى الحدود أخيرًا

182
00:08:39,800 --> 00:08:41,406
.هذا نشاط جديد

183
00:08:42,303 --> 00:08:44,406
إن الانقلاب الكامل للجسم يسمح له

184
00:08:44,430 --> 00:08:46,783
،بطرد والتخلص من سموم الغدة الكظرية

185
00:08:46,807 --> 00:08:49,244
الأمر الذي ربطته الدراسات
بزيارة التفكير الإيجابي

186
00:08:49,268 --> 00:08:51,379
.وتحسن مهارات التفكير

187
00:08:53,856 --> 00:08:55,553
.يجب عليكِ أن تجربي الأمر في وقت ما

188
00:08:55,983 --> 00:08:57,085
."كلاي دوبرفينسكي"

189
00:08:57,109 --> 00:08:58,990
هل هذا هو الاسم الذي أرسلته لي؟ -
.أجل -

190
00:08:59,362 --> 00:09:02,591
لم تتمكن حبيبته من ذكر
،اسم أي من شركائه في العصابة

191
00:09:02,615 --> 00:09:04,760
لكنها كانت تعرف أن المشتل
الذي كان يعمل فيه

192
00:09:04,784 --> 00:09:07,766
،يقع، وأقتبس
".[في مكان ما في [بروكلين"

193
00:09:07,912 --> 00:09:09,264
وأنا أحاول التكهن

194
00:09:09,288 --> 00:09:11,475
.بمكانه المحدد
وإذا حالفني الحظ، فسيكون هناك

195
00:09:11,499 --> 00:09:13,185
.أشخاص في المكان يمكننا استجوابهم

196
00:09:13,209 --> 00:09:14,997
كيف يجري تحقيقك؟

197
00:09:15,544 --> 00:09:17,648
قضيتُ معظم اليوم

198
00:09:17,672 --> 00:09:21,434
أتحدث إلى أصدقاء الفتاة المفقودة
.وأتفحص محتويات حاسوبها المحمول

199
00:09:22,593 --> 00:09:25,739
طبقت قواعدك الكثيرة
،والمتنوعة للملاحظة

200
00:09:25,763 --> 00:09:28,654
.وخرجت باستنتاج واحد

201
00:09:29,058 --> 00:09:30,343
.إنها فتاة مزعجة

202
00:09:30,351 --> 00:09:32,162
هل تعتقدين أنها ليست في خطر؟

203
00:09:32,186 --> 00:09:34,581
.ليس هناك شك في أنها معتادة على الهرب

204
00:09:34,605 --> 00:09:36,875
والأشياء السيئة لا تحدث
.أبدًا لمن يعتادون الهروب

205
00:09:36,899 --> 00:09:38,835
لكن الدلائل تشير إلى

206
00:09:38,859 --> 00:09:40,878
أنها ستعود إلى المنزل
.حينما تكون مستعدة

207
00:09:41,237 --> 00:09:42,888
...ومن هنا، سأقوم

208
00:09:43,030 --> 00:09:45,300
.باستئناف البحث في الصباح

209
00:09:45,324 --> 00:09:46,884
متأكدة من أنك لا ترغبين أن تجربي؟

210
00:09:46,951 --> 00:09:48,189
.إطلاقًا

211
00:09:50,454 --> 00:09:53,849
هل...تحدثت إليك "واتسون" اليوم؟

212
00:09:54,208 --> 00:09:56,594
.لا. لقد تواصلنا عبر التخاطر الذهني

213
00:09:57,294 --> 00:09:59,314
.بالطبع تحدثنا
.إنها تساعدني في تحقيقاتي

214
00:09:59,338 --> 00:10:00,714
لماذا تسألين؟

215
00:10:01,298 --> 00:10:03,684
.لأنني لم أرها هنا منذ مدة

216
00:10:04,176 --> 00:10:05,782
فقط أبلغها سلامي، أيمكنك ذلك؟

217
00:10:20,860 --> 00:10:22,282
مرحبًا؟

218
00:10:23,154 --> 00:10:24,759
عصير مخفوق؟

219
00:10:26,782 --> 00:10:29,177
هل اقتحمت شقتي؟

220
00:10:29,201 --> 00:10:31,128
.إنك تقتحمين منزلي طوال الوقت

221
00:10:31,162 --> 00:10:33,724
.هذا لأنك تضطرني لذلك

222
00:10:33,748 --> 00:10:36,059
أعتقد أنني قد وجدت
"عنوان مشتل "كلاي دوبرفينسكي

223
00:10:36,083 --> 00:10:38,687
."للزراعة في "برولكين -
كيف؟ -

224
00:10:38,711 --> 00:10:40,499
.عملات الروبل

225
00:10:40,963 --> 00:10:42,983
.كانت هناك بعض القطع النقدية في جيبه

226
00:10:43,007 --> 00:10:44,901
،ثلاث سنتات
،وقطعة نقدية من فئة 5 سنتات

227
00:10:44,925 --> 00:10:48,113
.وعملتين نقديتين كهذه

228
00:10:48,137 --> 00:10:50,031
.إنها قطعة نقدية بقيمة 5 روبل

229
00:10:50,055 --> 00:10:53,497
تشبه في حجمها وملمسها
.الربع دولار الأمريكي

230
00:10:53,642 --> 00:10:56,900
كانت هناك قطع نقدية
.مشابهة على منضدته

231
00:10:57,271 --> 00:11:00,000
وكما ترين، فإنها مختلطة
.أيضًا مع عملات أمريكية

232
00:11:00,024 --> 00:11:03,545
هذه العملات النقدية
.غير ذات قيمة بالمرة للتجميع

233
00:11:03,569 --> 00:11:05,297
على الأرجح أنه استلمها بالخطأ

234
00:11:05,321 --> 00:11:07,758
.على أنها فكة في أحد الأحياء الروسية

235
00:11:07,782 --> 00:11:11,678
هناك حي روسي كبير
"في "برايتون بيتش" في "بروكلين

236
00:11:11,702 --> 00:11:15,474
بالضبط. والآن كما تعلمين بالطبع
فإن المشتل الزراعي

237
00:11:15,498 --> 00:11:17,476
يتطلب عددًا هائلًا من مصابيح الزراعة

238
00:11:17,500 --> 00:11:20,854
.لتبقى مضاءة طوال الوقت
،لذا وبمساعدة النقيب

239
00:11:20,878 --> 00:11:23,523
قمت بتحديد أكبر مستهلك غير تجاري

240
00:11:23,547 --> 00:11:26,116
.للكيلو واط/الساعة في المنطقة

241
00:11:26,467 --> 00:11:31,031
والنقيب في طريقه إلى هناك الآن
.مع كتيبة من ضباط وحدة خدمات الطوارئ

242
00:11:31,055 --> 00:11:33,211
.حسنًا. سأرتدي ملابسي

243
00:11:34,099 --> 00:11:37,037
.قبل أن تفعلي ذلك
.أعتقد أنه من الأفضل أن نتحدث

244
00:11:37,061 --> 00:11:38,346
عن؟

245
00:11:38,729 --> 00:11:41,527
الموضوع الذي أردتِ
.التحدث إليّ بشأنه بالأمس

246
00:11:42,566 --> 00:11:46,145
بدا أنكِ تحملين الكثير من الكلام
."حينما كنا في شقة "دوبرفينسكي

247
00:11:46,362 --> 00:11:48,006
ومن الواضح أنكِ قد ناقشتِ
."الأمر بالفعل مع "كيتي

248
00:11:48,030 --> 00:11:49,883
كيف تمكنت...؟ -
دوافع بعض النساء -

249
00:11:49,907 --> 00:11:53,136
.قد تكون مبهمة
أبسط أفعالهن قد تحمل من المعاني

250
00:11:53,160 --> 00:11:55,722
مجلدات، وتصرفاتهن الأكثر استثنائية

251
00:11:55,746 --> 00:11:57,352
.قد تتأثر بدبوس الشعر

252
00:11:57,915 --> 00:11:59,887
.لكنكما لستما هكذا

253
00:12:05,881 --> 00:12:07,859
سأنهي عملي الخاص في التحقيقات

254
00:12:07,883 --> 00:12:09,528
."وسأذهب للعمل لدى "ليدا

255
00:12:09,552 --> 00:12:10,737
.إنها شركة تأمين عالمية

256
00:12:10,761 --> 00:12:13,009
.سأكون واحدة من محققيهم الداخليين

257
00:12:15,349 --> 00:12:17,494
قمتُ ببعض الأعمال الحرة
معهم منذ عدة شهور

258
00:12:17,518 --> 00:12:19,204
وقد انبهروا، وطلبوا مني

259
00:12:19,228 --> 00:12:21,063
.أن أنضم إليهم بشكل دائم

260
00:12:21,438 --> 00:12:24,512
لن يؤثر هذا بالمرة على العمل
.الذي نقوم به أنا وأنت

261
00:12:24,942 --> 00:12:28,672
...هذا التوازن الذي حققناه
.قضاياي، قضاياك، قضايانا

262
00:12:28,696 --> 00:12:30,131
.لن يتغير ذلك بالمرة

263
00:12:30,155 --> 00:12:31,550
سيكون لديّ متسع من الوقت للعمل
"لدى شركة "ليدا

264
00:12:31,574 --> 00:12:33,218
.وفي القسم كذلك
وهذه هي الطريقة الوحيدة

265
00:12:33,242 --> 00:12:34,848
.التي جعلتني أوافق على التوقيع

266
00:12:36,120 --> 00:12:37,514
.شركة تأمين

267
00:12:37,538 --> 00:12:39,144
.أجل، أحب الناس هناك

268
00:12:40,749 --> 00:12:43,645
اسمع، كنت أنوي إخبارك
،بهذا منذ عدة أسابيع

269
00:12:43,669 --> 00:12:46,565
،لكنك كنت تعاني
وفي آخر مرة أخبرتك

270
00:12:46,589 --> 00:12:49,157
،أنني أريد القيام بتغيير ما
."غادرت إلى "لندن

271
00:12:54,555 --> 00:12:55,660
.إنه النقيب

272
00:12:56,140 --> 00:13:00,452
المبنى الذي حددناه كان بالفعل
."مشتل "دوبرفينسكي

273
00:13:01,145 --> 00:13:02,888
.إنه في انتظارنا

274
00:13:03,397 --> 00:13:05,966
.لم يكن أحد هنا حينما خلعنا الباب

275
00:13:06,525 --> 00:13:10,149
،وهذا ليس أمرًا غريبًا في حد ذاته
...لكن

276
00:13:11,155 --> 00:13:13,586
.انظرا إلى هذه النباتات

277
00:13:15,951 --> 00:13:18,096
.إنها تذبل -
.ليس جميعها -

278
00:13:18,120 --> 00:13:21,698
لكن الكثير منها. على الأقل
.ما يساوي نحو ألفي دولار

279
00:13:21,957 --> 00:13:25,729
"وهذا يشير إلى أن "دوبرفينسكي
.كان الوحيد الذي يعمل هنا

280
00:13:25,753 --> 00:13:29,101
.حينما مات، بدأت النباتات في الموت

281
00:13:29,423 --> 00:13:32,193
،إلا أنها لم تكن يومًا نباتاته
أليس كذلك؟

282
00:13:32,217 --> 00:13:35,154
.إنها تعود للعصابة
فلماذا يتركونها تموت هكذا؟

283
00:13:36,013 --> 00:13:38,031
.ربما لأنهم لم يعلموا بمقتله

284
00:13:38,307 --> 00:13:40,784
ألم نكن نعتقد أنهم وراء قتله؟

285
00:13:41,602 --> 00:13:44,630
هل يعرف أي منكما
زهرة أوركيد "ووتاي بينغتانغ"؟

286
00:13:45,105 --> 00:13:48,710
لقد نشأت في إقليم
."ووتاي" النائي في "تايوان"

287
00:13:48,734 --> 00:13:50,795
لكن عقود من التطور التجاري
شهدت انقراض

288
00:13:50,819 --> 00:13:53,965
.الفراشات التي كانت تلقحها
وماتت نباتات الأوركيد

289
00:13:53,989 --> 00:13:56,635
،حتى بقيت واحدة فقط
مما جعلها الأكثر

290
00:13:56,659 --> 00:13:58,219
ندرة على الإطلاق
.بين جميع النباتات النادرة

291
00:13:58,494 --> 00:14:01,681
هناك وردة واحدة
،على قيد الحياة في العالم كله

292
00:14:01,705 --> 00:14:04,917
.وتقدر قيمتها بنحو ربع مليون دولار

293
00:14:05,292 --> 00:14:06,623
.مذهل

294
00:14:06,877 --> 00:14:08,758
ما علاقة ذلك بأي من هذا؟

295
00:14:08,796 --> 00:14:10,982
،منذ أكثر من عام
"سرقت الـ"ووتاي بينغتانغ

296
00:14:11,006 --> 00:14:13,163
.من أحد معارض الأزهار الدولية

297
00:14:13,801 --> 00:14:16,094
.وها هي موجودة هناك

298
00:14:24,019 --> 00:14:28,194
لقد اعتقدنا أن "دوبرفينسكي" قد قتل
.بسبب النباتات التي يمكن تدخينها

299
00:14:28,565 --> 00:14:31,823
لكنه ربما قتل بسبب واحدة
.لا يمكن تدخينها

300
00:14:43,759 --> 00:14:46,123
تقرير التشريح الخاص
."بـ"كلاي دوبرفينسكي

301
00:14:46,264 --> 00:14:49,384
أنا الآن واثق كل الثقة
.من أن عصابة "د. م. د." لم تقتله

302
00:14:49,725 --> 00:14:52,295
أما زلت تعتقد أنه قتل بسبب زهرة؟

303
00:14:52,770 --> 00:14:55,666
،كما شرحت من قبل
.هذه ليست مجرد زهرة

304
00:14:55,690 --> 00:14:56,801
..هذه هي زهرة الـ"وو

305
00:14:56,837 --> 00:14:59,566
."ووتاي بينغتانغ"
.وهي نادرة. فهمت

306
00:15:00,069 --> 00:15:01,922
.السياسي الصادق شيء نادر

307
00:15:01,946 --> 00:15:03,924
.الزواج الذي يستحق العناء شيء نادر

308
00:15:03,948 --> 00:15:07,389
لكن هذه هي زهرة الأوركيد
.الوحيدة من نوعها في الوجود

309
00:15:08,744 --> 00:15:10,597
يقول التقرير
أن "دوبرفينسكي" كان ميتًا

310
00:15:10,621 --> 00:15:12,319
.قبل أن تشعل به النار

311
00:15:12,331 --> 00:15:15,102
متأثرًا بضربة قوية ومباشرة
.على مؤخرة الجمجمة

312
00:15:15,126 --> 00:15:16,562
لكن أليست النقطة الجوهرية
"في القتل بـ"عُقد النار

313
00:15:16,586 --> 00:15:18,480
هي حرق الضحية بينما لا يزال حيًا؟

314
00:15:18,504 --> 00:15:20,482
صحيح. ربما كان تفضلًا منهم

315
00:15:20,506 --> 00:15:22,359
أن قتلوه قبل أن يحرقوه، ما رأيك؟

316
00:15:22,383 --> 00:15:23,819
.وربما تكون عصابة منافسة

317
00:15:23,843 --> 00:15:27,114
قتلوا "دوبرفينسكي" ولفقوا
.".التهمة لعصابة "د. م. د

318
00:15:27,138 --> 00:15:28,789
.العصابات لا تلفق التهم للآخرين

319
00:15:28,806 --> 00:15:31,926
إنهم يوقّعون أعمالهم
.بشكل متكرر وعدواني

320
00:15:32,518 --> 00:15:35,539
إذن فقد سرق "دوبرفينسكي" زهرة
الأوركيد هذه منذ أكثر من عام؟

321
00:15:35,563 --> 00:15:37,082
.هذه واحدة من الاحتمالات

322
00:15:37,106 --> 00:15:40,335
وهناك احتمالية أخرى بأن يكون
.قد اشتراها من السوق السوداء

323
00:15:40,359 --> 00:15:41,962
أهناك سوق سوداء للأزهار؟

324
00:15:41,986 --> 00:15:44,631
نوعًا ما. تتم معظم الصفقات

325
00:15:44,655 --> 00:15:46,925
.عبر مواقع مزايدة على الإنترنت

326
00:15:46,949 --> 00:15:49,970
...يعرض اللص
.أحد المنتجات غير الضارة

327
00:15:49,994 --> 00:15:52,564
.كهذا المشروب، على سبيل المثال

328
00:15:53,456 --> 00:15:55,601
ثم يضعه أمام الشيء

329
00:15:55,625 --> 00:15:58,056
.الذي يريد بيعه في الحقيقة

330
00:15:59,629 --> 00:16:02,290
،بالنسبة للأشخاص العاديين
.تبدو الزهرة مجرد خلفية

331
00:16:02,673 --> 00:16:06,194
حسنًا، وماذا يحدث إذن حينما يباع
مشروبي هذا بـ250 ألف دولار؟

332
00:16:06,218 --> 00:16:07,529
ألن يكون هذا ملفتًا للانتباه؟

333
00:16:07,553 --> 00:16:09,448
.تبقى المزادات سرية

334
00:16:09,472 --> 00:16:11,408
ويكون هناك اتفاق مسبق
بأن المزايدة بقيمة دولار واحد

335
00:16:11,432 --> 00:16:13,452
تساوي في الحقيقة 100 دولار
،أو 1000 دولار

336
00:16:13,476 --> 00:16:15,996
لذا فالمنتج الذي يباع
...مقابل 15 دولار

337
00:16:16,020 --> 00:16:17,623
.يباع في الحقيقة مقابل 15 ألف دولار

338
00:16:17,647 --> 00:16:21,684
"من المحتمل أن يكون "دوبرفينسكي
..قد زايد بنجاح على زهرة السحالب

339
00:16:21,817 --> 00:16:25,718
.ثم خرج المزايد الخاسر بحثًا عنه

340
00:16:25,947 --> 00:16:28,700
ماذا عن المالك الأصلي للزهرة؟

341
00:16:29,659 --> 00:16:34,522
.ليس مالكًا أصليًا بقدر ما هو مكتشف

342
00:16:35,706 --> 00:16:38,735
لست مقتنعًا به كمسؤول عن جريمة
حرق بالإطار، هل أنت مقتنعة؟

343
00:16:39,669 --> 00:16:40,908
ليكسي"؟"

344
00:16:42,797 --> 00:16:45,503
.مكان جميل

345
00:16:48,344 --> 00:16:51,573
هل لديك أي قهوة هنا؟
أو آلة اسبرسو ربما؟

346
00:16:51,597 --> 00:16:53,867
لقد راسلتني. وقلت لي
أنه ربما يكون باستطاعتك

347
00:16:53,891 --> 00:16:55,702
."مساعدتي في إيجاد "تيس -
نعم، سمعت أنكِ -

348
00:16:55,726 --> 00:16:58,342
.تسألين عنها
.صديقة من المدرسة أعطتني رقمك

349
00:16:58,729 --> 00:17:00,499
.لقد اتصلت بي الأسبوع الماضي
وكانت تظن

350
00:17:00,523 --> 00:17:03,335
أن هناك رجل في سيارة
.جاغوار بيضاء يتبعها

351
00:17:03,359 --> 00:17:06,129
قلتُ لها أنه مجرد تأثير للشيء
الذي كنا ندخنه ذلك اليوم

352
00:17:06,153 --> 00:17:07,759
.لكنها كانت مرتابة فحسب

353
00:17:07,780 --> 00:17:09,508
.إنها مختفية منذ أربعة أيام حتى الآن

354
00:17:09,532 --> 00:17:11,458
أما زلتِ تعتقدين أنها كانت مرتابة؟

355
00:17:12,785 --> 00:17:15,097
حينما اتصلت بك، هل وصفت السائق؟

356
00:17:15,121 --> 00:17:16,405
.لا

357
00:17:17,123 --> 00:17:19,326
.لكنني أملك أرقام لوحة السيارة

358
00:17:21,168 --> 00:17:23,939
اعتقدتِ أنها كانت مرتابة ومع ذلك
قمتِ بتدوين أرقام اللوحة؟

359
00:17:23,963 --> 00:17:25,092
.أعتقد ذلك

360
00:17:30,136 --> 00:17:31,466
.مجرمون

361
00:17:32,388 --> 00:17:33,515
من؟

362
00:17:33,681 --> 00:17:34,808
.كلهم

363
00:17:35,641 --> 00:17:38,912
،"أيها المحقق "بيل
أنا "باربرا كونواي". أعمل النائبة

364
00:17:38,936 --> 00:17:40,497
..الأولى لرئيس -
"النائبة الأولى لرئيس "أجري نيكست -

365
00:17:40,521 --> 00:17:41,957
.شعبة أبحاث الكائنات المعدلة جينيًا

366
00:17:41,981 --> 00:17:45,147
،مثال حقيقي على بشاعة الشركات
أجرينيكست"، أليس كذلك؟"

367
00:17:45,192 --> 00:17:47,629
بالإضافة إلى سيطرتكم
،على الصناعات الزراعية

368
00:17:47,653 --> 00:17:49,464
هناك أدلة قوية تشير إلى

369
00:17:49,488 --> 00:17:51,299
أن مبيداتكم الحشرية النيونيكوتينية

370
00:17:51,323 --> 00:17:53,802
هي السبب في الإبادة الجماعية
الجارية حاليًا للنحل

371
00:17:53,826 --> 00:17:55,470
والتي تُعرف باسم متلازمة
انهيار المستعمرات. هل لديكِ

372
00:17:55,494 --> 00:17:58,223
تعليق على ذلك؟ -
عندما أخبرت مساعدتي أن لديك -

373
00:17:58,247 --> 00:18:01,351
بعض الأسئلة، هل كانت مجرد كذبة
لدخول الشركة ومهاجمتي؟

374
00:18:01,375 --> 00:18:05,272
سيدة "كونواي"، هل اسم "كلاي
دوبرفينسكي" مألوف بالنسبة لكِ؟

375
00:18:05,296 --> 00:18:06,408
.لا

376
00:18:06,444 --> 00:18:08,392
ماذا عن زهرة أوركيد
ووتاي بينغتانغ"؟"

377
00:18:08,466 --> 00:18:09,735
أنا آسفة. ماذا؟

378
00:18:09,759 --> 00:18:11,445
.إنك بارعة جدًا في التظاهر بالبراءة

379
00:18:11,469 --> 00:18:13,572
ربما كان سبب براعتك
.هو كل ذلك الكذب بشأن النحل

380
00:18:13,596 --> 00:18:16,116
"لقد وجد "كلاي دوبرفينسكي
.مقتولًا في شقته بالأمس

381
00:18:16,140 --> 00:18:17,975
والآن، قام زملائي بفحص
،سجل تصفحه للإنترنت

382
00:18:18,017 --> 00:18:20,328
لأنهم ظنوا أن مقتله ربما
كان مرتبطًا بشرائه

383
00:18:20,352 --> 00:18:24,437
،لزهرة السحالب. وبدلًا من ذلك
.اكتشفنا دليلًا يثبت بيعه إياها

384
00:18:24,565 --> 00:18:26,446
.إليكِ

385
00:18:29,528 --> 00:18:31,673
أرجوك لا تتوقعي منا أن نصدق
أنكِ دفعت 89 دولار

386
00:18:31,697 --> 00:18:34,051
مقابل منضدة تصادف

387
00:18:34,075 --> 00:18:37,137
.أن كانت فوقها أندر زهرة في العالم

388
00:18:37,161 --> 00:18:38,847
نحن ندرك جيدًا الرموز

389
00:18:38,871 --> 00:18:42,434
ومضاعفات الأسعار المستخدمة
.في كل صفقة غير قانونية

390
00:18:42,458 --> 00:18:44,293
،في اليوم التالي لانتهاء المزايدة
"قام "دوبرفينسكي

391
00:18:44,335 --> 00:18:47,355
بإيداع شيك مصرفي بقيمة 89 ألف دولار

392
00:18:47,379 --> 00:18:49,357
.في حساب بنكي -
وأنتِ اعتقدتِ -

393
00:18:49,381 --> 00:18:52,778
أنك ستحصلين على زهرة
ووتاي بينغتانغ" الوحيدة في العالم"

394
00:18:52,802 --> 00:18:54,362
.بسعر زهيد

395
00:18:54,386 --> 00:18:57,449
"لكن السيد "دوبرفينسكي
.لم يسلمها أبدًا

396
00:18:57,473 --> 00:18:59,033
.فقد احتفظ بها لنفسه

397
00:18:59,141 --> 00:19:01,244
لكنك لم تستطيعي تقديم
شكوى لموقع المزايدة أو اللجوء

398
00:19:01,268 --> 00:19:03,455
.إلى الشرطة
ليس دون أن تعترفي بأنكِ

399
00:19:03,479 --> 00:19:06,500
.حاولتِ شراء غرض ثمين جدًا لكنه مسروق

400
00:19:06,524 --> 00:19:08,502
"فقمت بتعقب وإيجاد السيد "دوبرفينسكي

401
00:19:08,526 --> 00:19:11,004
.وواجهته، ثم ساء الموقف

402
00:19:11,028 --> 00:19:13,590
لكنني لست متأكد من كيفية
".تلفيقك التهمة لعصابة "د. م. د

403
00:19:13,614 --> 00:19:15,592
،بقتله، لكن، لا أعلم

404
00:19:15,616 --> 00:19:18,415
ربما كنتِ قد اشتريتِ
.بعض الأثاث منه سابقًا

405
00:19:18,828 --> 00:19:20,680
،أنت محق
.لقد اشتريت هذه المنضدة بالفعل

406
00:19:20,704 --> 00:19:23,642
لكن إن كنت متأكدًا من أن
"ذلك المدعو "دوبرفينسكي

407
00:19:23,666 --> 00:19:26,812
.هو البائع...حسنًا، أوافقك
لم أعرفه إلا

408
00:19:26,836 --> 00:19:28,814
.من خلال اسم حسابه -
..."سيدة "كونواي -

409
00:19:28,838 --> 00:19:31,066
.لقد أعطاني الزهرة مجانًا

410
00:19:31,090 --> 00:19:34,026
وهي موجودة في غرفة الاجتماعات
.إن كنت تريد رؤيتها

411
00:19:36,762 --> 00:19:39,407
أعتقد أنها واحدة من أجمل الأشياء
.التي رأيتها على الإطلاق

412
00:19:39,431 --> 00:19:42,077
لكن من المستحيل أن أدفع
.89 ألف دولار مقابلها

413
00:19:42,101 --> 00:19:43,912
،إن كنتم تحتاجونا من أجل التحقيق

414
00:19:43,936 --> 00:19:45,587
.بكل تأكيد، يمكنكم أخذها

415
00:19:48,649 --> 00:19:51,631
أنا آسفة لأنني لست القاتلة
.التي كنتم تأملون في إيجادها

416
00:19:53,320 --> 00:19:54,673
،لآخر مرة

417
00:19:54,697 --> 00:19:56,550
.لم أرَ هذه الفتاة في حياتي من قبل

418
00:19:56,574 --> 00:19:59,785
لكنك تملك بالفعل السيارة
.التي تلقينا وصفها

419
00:20:00,202 --> 00:20:02,681
وأرقام اللوحة التي حصلنا
.عليها تعود إليك

420
00:20:02,705 --> 00:20:06,054
مما يعني أن هناك شخص ما
.يلعب مزحة سخيفة معي

421
00:20:06,458 --> 00:20:08,982
ماذا عن هذه الفتاة؟
هل رأيتها من قبل؟

422
00:20:09,545 --> 00:20:12,399
رائع. لماذا لا تعرضوا عليّ
صور جميع الفتيات المفقودات

423
00:20:12,423 --> 00:20:15,527
في المدينة كلها؟ ليس وكأنني لا أملك
.مهام أخرى لأفعلها

424
00:20:15,551 --> 00:20:18,363
هذه الفتاة أخبرت صديقتها
أنها رأت سيارتك

425
00:20:18,387 --> 00:20:21,658
،تتبعها السبت الماضي
...لذا إن كنت تريدنا أن نضعك

426
00:20:21,682 --> 00:20:24,756
.مهلًا، مهلًا، تمهل لحظة
السبت الماضي؟

427
00:20:25,352 --> 00:20:27,233
هل كانت في "بالتيمور"؟

428
00:20:27,521 --> 00:20:28,715
.لا

429
00:20:28,981 --> 00:20:31,334
.هذا شيء مثير للاهتمام
.لأنني كنت هناك

430
00:20:31,358 --> 00:20:34,254
فريق اللَّكْروس الذي يلعب فيه ابني
.كانت لديه بطولة. وقد أخذنا السيارة

431
00:20:34,278 --> 00:20:37,535
،إذا كنت تريد طرح المزيد من الأسئلة
.اتصل بمحاميّ الخاص

432
00:20:37,615 --> 00:20:39,450
...سيد "بيريمان"، قبل أن تغادر

433
00:20:42,786 --> 00:20:46,732
هل أخبرك أحد من قبل أن لديك
إبهام أيسر قصير؟

434
00:20:54,215 --> 00:20:56,050
ماذا كان ذلك؟

435
00:20:56,050 --> 00:20:58,711
.لا أعتقد أنه الفاعل
."لا أعتقد أنه اختطف "تيس

436
00:20:59,470 --> 00:21:02,452
.لكن أعتقد أنني أعرف كيف أجدها

437
00:21:06,393 --> 00:21:09,706
إذن فهناك اثنتين من زهور أوركيد
.ووتاي بينغتانغ"، وليس واحدة"

438
00:21:09,730 --> 00:21:10,874
ماذا إذًا؟

439
00:21:10,898 --> 00:21:13,210
.لقد كنت أفكر أن هذا مستحيل

440
00:21:13,234 --> 00:21:15,298
ألا يمكن لتفكيرك
أن يكون خاطئًا أبدًا؟

441
00:21:16,237 --> 00:21:17,797
هل لاحظت هذه الأكياس

442
00:21:17,821 --> 00:21:19,966
"التي تركتها السيدة من "أجرينيكست
.في الصندوق مع الزهرة

443
00:21:19,990 --> 00:21:23,386
.أجل. إنها طعام للنباتات -
إذًا، ما رأيك؟ -

444
00:21:23,869 --> 00:21:26,681
.أتبدو الزهرتان جائعتان؟ رائع -
هل تريدين قتلهما؟ -

445
00:21:26,705 --> 00:21:29,642
.لقد قلت للتو أن هذا طعام -
.لنباتات أخرى -

446
00:21:29,667 --> 00:21:30,769
ألا تستطيعين التمييز من الرائحة؟

447
00:21:30,793 --> 00:21:32,896
.هذه قهوة مطحونة وسمك الاسقمري مجفف

448
00:21:32,920 --> 00:21:35,106
الاسقمري يحتوي على نسب عالية
،من المواد النيتروجينية

449
00:21:35,130 --> 00:21:37,104
.عالية جدًا بالنسبة للسحالب

450
00:21:37,466 --> 00:21:39,301
"لقد أعطتنا السيدة "كونواي
.هذا الكيس بالخطأ

451
00:21:39,301 --> 00:21:41,596
.الكيس الصحيح هو الكيس الآخر

452
00:21:46,684 --> 00:21:48,411
ماذا؟ هل كنت قلقًا من أنني سأقتلهما

453
00:21:48,435 --> 00:21:49,904
قبل أن يتسنى لك أنت قتلهما؟

454
00:21:50,396 --> 00:21:52,082
.الجذور العميقة تشبه بصمات الأصابع

455
00:21:52,106 --> 00:21:53,666
.لا يتشابه اثنين أبدًا

456
00:21:54,400 --> 00:21:55,794
.لكن هذين متطابقين

457
00:21:55,818 --> 00:21:57,504
حسنًا، كيف تمكنت من...؟

458
00:21:57,528 --> 00:21:58,922
كما أنهما نماذج لجذور نباتات

459
00:21:58,946 --> 00:22:00,298
.لا يتعدى عمرها ستة أشهر

460
00:22:00,322 --> 00:22:02,846
أما زهرة "ووتاي بينغتانغ" الحقيقية
.فعمرها خمس سنوات

461
00:22:03,033 --> 00:22:05,595
.تمهل لحظة
هل تقول أن هذه النباتات مزيفة؟

462
00:22:05,619 --> 00:22:06,904
.مستنسخة

463
00:22:07,037 --> 00:22:09,516
"قالت حبيبة السيد "دوبرفينسكي
.أنه قد شعر بالملل

464
00:22:09,832 --> 00:22:11,685
.ولديه دكتوراه في علم النباتات

465
00:22:11,709 --> 00:22:13,144
.وعلم الوراثة

466
00:22:13,168 --> 00:22:14,980
إذا لم يكن قد وضع يده بالمرة
،على السحالب الأصلية

467
00:22:15,004 --> 00:22:16,314
.فإنه على الأقل حصل على قطع منها

468
00:22:16,338 --> 00:22:17,774
وقد كان ذلك كافيًا لكي يجعله

469
00:22:17,798 --> 00:22:19,859
.المعادل الزهري للمزور العادي

470
00:22:19,883 --> 00:22:21,945
،"المديرة التنفيذية لـ"أجرينيكست
،"باربرا كونواي"

471
00:22:21,969 --> 00:22:24,197
ربما تكون قد أدركت
.أنها اشترت زهرة مزيفة وواجهته

472
00:22:24,221 --> 00:22:26,199
"كان يمكن لـ"دوبرفينسكي
،أن ينتج عشرات المستنسخات

473
00:22:26,223 --> 00:22:29,786
مما يعني أنه ربما نفذ خدعته
.عشرات المرات

474
00:22:29,810 --> 00:22:32,080
"يجب أن تعود السيدة "كونواي
.إلى قائمة المشتبه بهم

475
00:22:32,104 --> 00:22:35,133
لكن يجب علينا كذلك أن نبحث
.عن أدلة لضحايا آخرين

476
00:22:36,817 --> 00:22:38,102
ماذا تفعلين؟

477
00:22:38,110 --> 00:22:40,380
حسنًا، قد تكون مزيفة
.لكنها لا تزال جميلة

478
00:22:40,404 --> 00:22:42,607
.سأرويها

479
00:22:48,871 --> 00:22:50,974
لقد خطر ببالي أنني لم أهنئك

480
00:22:50,998 --> 00:22:54,530
على مشروعك الجديد
."مع شركة تأمين "ليدا

481
00:22:56,378 --> 00:22:57,801
.تهانينا

482
00:22:58,047 --> 00:22:59,423
.شكرًا لك

483
00:23:01,342 --> 00:23:03,111
.إنني أتفهم لماذا أجلت إخباري بالأمر

484
00:23:03,135 --> 00:23:06,948
فأنا أميل للتصرف
.بشكل سلبي تجاه التغيير

485
00:23:06,972 --> 00:23:10,368
،حسنًا، كما قلت
.لن يكون هذا تغييرا كبيرًا

486
00:23:10,392 --> 00:23:12,245
سأبقى موجودة في مركز
.الشرطة طوال الوقت

487
00:23:12,269 --> 00:23:14,930
،حتى إن لم تكوني موجودة
."هذه حياتك يا "واتسون

488
00:23:14,938 --> 00:23:17,370
.وليس لديّ حق في احتكارك

489
00:23:19,234 --> 00:23:20,519
،في الحقيقة

490
00:23:20,569 --> 00:23:22,863
.كنت أفكر في إجراء تغيير في حياتي

491
00:23:23,655 --> 00:23:26,593
،لكنه لا يتعلق أبدًا بتغييراتك
،أؤكد لكِ

492
00:23:26,617 --> 00:23:27,927
لكن الأمر كان يثقل تفكيري

493
00:23:27,951 --> 00:23:30,246
.واعتقدت أنه يجب عليّ أن أطلعك عليه

494
00:23:31,205 --> 00:23:33,774
أليس هذا صوت هاتفك؟ -
.يمكنه الانتظار -

495
00:23:37,086 --> 00:23:38,563
."إنه النقيب "جريجسون
.مرحبًا

496
00:23:38,587 --> 00:23:39,731
هل "هولمز" موجود معك؟

497
00:23:39,755 --> 00:23:41,178
.أجل، إنه يقف هنا

498
00:23:41,382 --> 00:23:42,942
اعتقدت أنكما سترغبان في أن تعرفا

499
00:23:42,966 --> 00:23:45,766
أن هناك جريمتي قتل
.جديدتين بأسلوب "عُقد النار" الليلة

500
00:23:47,304 --> 00:23:49,553
.وقد ترك القتلة رسالة هذه المرة

501
00:23:49,556 --> 00:23:50,979
".جييرا إي جييرا"
الحرب هي الحرب

502
00:23:51,058 --> 00:23:52,709
.العامية البرتغالية

503
00:23:52,810 --> 00:23:55,914
."تترجم بالعامية إلى "هذا يعني حربًا

504
00:23:55,938 --> 00:23:58,708
عادة كنت سأخمن
،أنها موجهة لعصابة أخرى

505
00:23:58,732 --> 00:24:02,357
لكن المكان مناقض تمامًا
.لمناطق العصابات

506
00:24:02,486 --> 00:24:07,300
إنني أقف أمام المقر الرئيسي
."لشركة "أجري نيكست" في "وايت ستون

507
00:24:07,324 --> 00:24:10,095
لقد كنتما هنا اليوم، أليس كذلك؟ -
.نعم كنا -

508
00:24:10,119 --> 00:24:14,936
.سأتجرأ وأقول أن هذه لم تكن صدفة

509
00:24:19,859 --> 00:24:22,750
،"هذا "ويليام كيلر
."المدير المالي لـ"أجري نيكست

510
00:24:23,488 --> 00:24:25,460
،"وهذا "نيلسون شيلبي

511
00:24:25,490 --> 00:24:27,462
.أحد أعضاء مجلس الإدارة

512
00:24:27,867 --> 00:24:29,512
،والآن، بقدر ما نعرفه من معلومات

513
00:24:29,536 --> 00:24:32,014
فقد تم اختطافهما
حال وصولهما إلى مسكنيهما

514
00:24:32,038 --> 00:24:35,309
،الليلة الماضية، من المفترض
.".من قبل أعضاء في عصابة "د. م. د

515
00:24:35,333 --> 00:24:38,545
لكن لماذا قد تود العصابة قتل
مدراء تنفيذيين في "أجري نيكست"؟

516
00:24:38,670 --> 00:24:42,525
لقد اتصلت بالمتحدث الرسمي للشركة
"،ورده الرسمي كان "ليست لديّ فكرة

517
00:24:42,549 --> 00:24:45,986
لكن بشكل غير رسمي، أفضل
.تخمين لديهم هو الانتقام السياسي

518
00:24:46,010 --> 00:24:48,442
"البرازيل سوق تعود على "أجري نيكست
.ببلايين الدولارات

519
00:24:48,471 --> 00:24:50,824
وبالتالي فهم يضخون الملايين
.لخدمة الانتخابات المحلية

520
00:24:50,848 --> 00:24:52,826
مما يكسبهم النفوذ
.على القرارات السياسية

521
00:24:52,850 --> 00:24:53,911
قال الرجل أنه أحيانًا

522
00:24:53,935 --> 00:24:56,852
لا تحب عصابات المخدرات
.أحد المرشحين الذين تدعمهم الشركة

523
00:24:56,946 --> 00:24:59,799
.هذا هراء
.بشكل رسمي وغير رسمي

524
00:24:59,823 --> 00:25:01,510
،من واقع خبرتك أيها المحقق

525
00:25:01,534 --> 00:25:03,637
كم مرة يكون رد فعل الطرف المستهدف

526
00:25:03,661 --> 00:25:06,389
:بأحد حوادث اغتيالات من قبل عصابة، هو

527
00:25:06,413 --> 00:25:09,267
لو أننا نعرف فقط ما الذي"
.فعلناه لإغضابهم؟" لا

528
00:25:09,291 --> 00:25:10,977
حينما تقوم منظمة إجرامية

529
00:25:11,001 --> 00:25:13,605
،بإرساله رسالة عنيفة
فإنها تفعل ذلك وهي متأكدة

530
00:25:13,629 --> 00:25:15,315
.من أن الرسالة واضحة

531
00:25:15,339 --> 00:25:17,633
،شركة "أجري نيكست" تعرف السبب
.لكنهم لن يخبروننا به

532
00:25:17,675 --> 00:25:20,244
.لقد كنتما في مقر "أجري نيكست" بالأمس

533
00:25:20,302 --> 00:25:22,316
هل تحدثتما إلى أحد
المدراء التنفيذيين الآخرين؟

534
00:25:22,340 --> 00:25:23,440
أجل، لقد اعتقدنا

535
00:25:23,461 --> 00:25:25,184
أنها ربما تكون على علاقة
."بمقتل "دوبرفينسكي

536
00:25:25,208 --> 00:25:27,410
أنها؟ -
"اسمها "باربرا كونواي -

537
00:25:27,434 --> 00:25:29,162
وهي مديرة شعبة أبحاث
.الكائنات المعدلة جينيًا

538
00:25:29,186 --> 00:25:31,414
حسنًا، إنها بريئة
.من قتل هذين الاثنين

539
00:25:31,438 --> 00:25:35,293
أحد الشهود رأى ذكر أسباني
.يشعل النار فيهما. في الثلاثينيات

540
00:25:35,317 --> 00:25:36,962
ونحن ننتظر الحصول
.على رسم تخطيطي الآن

541
00:25:36,986 --> 00:25:39,381
ربما يكون هو نفس الشخص
."الذي قتل "دوبرفينسكي

542
00:25:39,405 --> 00:25:43,075
الحبل الذي استخدم
،لربط أيدي وأرجل الضحايا

543
00:25:43,075 --> 00:25:44,635
.ما زال سليمًا

544
00:25:44,994 --> 00:25:48,139
معظم أنواع الحبال ستتحلل
.عند درجة حرارة احتراق الإطارات

545
00:25:48,163 --> 00:25:50,767
.هذا حبل شبه أراميدي

546
00:25:50,791 --> 00:25:55,063
وهو مصنوع مخصوص
.لأغراض مقاومة الحرارة الشديدة

547
00:25:55,087 --> 00:25:56,898
إنه خيار منطقي لمنظمة

548
00:25:56,922 --> 00:25:59,234
،معتادة على حرق الناس أحياء
أليس كذلك؟

549
00:25:59,258 --> 00:26:01,236
لا يمكن أن يكون هناك الكثير
.من الأماكن التي تبيع تلك الأشياء

550
00:26:01,260 --> 00:26:03,738
،معالجات عسكرية
.معدات إطفاء وإنقاذ

551
00:26:03,762 --> 00:26:06,148
سأجري بعض الاتصالات
.وأحضر ذلك الرسم التخطيطي

552
00:26:06,265 --> 00:26:07,784
،لعلك تتذكر، رغم ذلك

553
00:26:07,808 --> 00:26:11,538
أن "كلاي دوبرفينسكي" لم يكن
،مقيدًا بحبل شبه أراميدي

554
00:26:11,562 --> 00:26:14,207
.مما يعني أنه لم يُقتل من قبل العصابة

555
00:26:14,231 --> 00:26:17,168
أما زلت تفكر في "باربرا كونواي"؟ -
أنا و "واتسون" ما زلنا نعتقد -

556
00:26:17,192 --> 00:26:19,129
.أن لديها دافع لقتله

557
00:26:19,153 --> 00:26:21,218
بالإضافة إلى أنها
.كانت تعمل مع هذين الاثنين

558
00:26:23,657 --> 00:26:27,878
أنت محق، لم أكن صريحة
.بالكامل معك البارحة

559
00:26:28,537 --> 00:26:32,115
لقد بدأت في جمع الزهور
.منذ عشر سنوات

560
00:26:32,750 --> 00:26:35,732
،كنت قد ترقيت
.وكنت أجني أموالًا كثيرة

561
00:26:35,794 --> 00:26:38,315
.وكان بإمكاني تحمل تكلفة هواية غالية

562
00:26:38,339 --> 00:26:40,191
إذن، فأنتِ تعترفين بأنك ظننت
أنك قد اشتريت

563
00:26:40,215 --> 00:26:43,820
زهرة "ووتاي بينغتانغ" الأصلية
."من السيد "دوبرفينسكي

564
00:26:43,844 --> 00:26:45,530
كان أكثر شيء مجنون
،فعلته على الإطلاق

565
00:26:45,554 --> 00:26:49,775
،لكنها كانت جميلة جدًا
...وكانت فريدة من نوعها لدرجة أنني

566
00:26:51,060 --> 00:26:54,164
،في النهاية أدركت أنها مزيفة
.كما قلتم أنتم

567
00:26:54,188 --> 00:26:57,354
.وقد خُدعتِ وأخذ منك 89 ألف

568
00:26:57,650 --> 00:27:02,742
،المال لم يكن مهمًا بالنسبة لي. أعني
.أعلم كيف يبدو ذلك. لكنها الحقيقة

569
00:27:03,030 --> 00:27:06,562
.كما أنني لم أكن غاضبة
.كنت منبهرة

570
00:27:07,117 --> 00:27:11,139
،إن استنساخ شيء بمثل رقة هذا الأوركيد

571
00:27:11,163 --> 00:27:15,935
...وبمثل تعقيده، يعد أمر
.إنه أكثر من مجرد علم

572
00:27:15,959 --> 00:27:19,481
إنه فن. لقد عرضتها
،على بعض من زملائي

573
00:27:19,505 --> 00:27:21,149
.ووافقوني الرأي

574
00:27:21,173 --> 00:27:24,568
."استخدمت موارد الشركة لأتعقب "كلاي

575
00:27:24,802 --> 00:27:28,380
."عرضت عليه وظيفة في شركة "أجري نيكست

576
00:27:28,847 --> 00:27:32,285
.وحينها علمت بشأن عمله الآخر

577
00:27:32,309 --> 00:27:34,746
أخبرك أنه كان يعمل مزارعًا
.".لحساب عصابة "د. م. د

578
00:27:34,770 --> 00:27:37,522
وكيف تصرف قسم الموارد
البشرية في هذا الموقف؟

579
00:27:38,774 --> 00:27:41,573
.لقد جعلنا هذا نريده أكثر

580
00:27:41,902 --> 00:27:46,383
،لم نعلن عن هذا الأمر بعد
لكن "أجري نيكست" كانت تحضر

581
00:27:46,407 --> 00:27:48,218
لإنتاج الماريجوانا القانونية
.منذ سنوات

582
00:27:48,242 --> 00:27:51,304
،وحالما يتم إقرار التشريع
.سنكون جاهزين للتحرك

583
00:27:51,328 --> 00:27:55,384
،إذن فقد أردتم توظيفه
.لكنه كان موظفًا في مكان آخر

584
00:27:55,408 --> 00:27:56,476
.كان الأمر معقدًا

585
00:27:56,500 --> 00:27:59,020
كان "كلاي" متشوقًا لإمكانية
،العمل بشكل قانوني

586
00:27:59,044 --> 00:28:02,107
هذا إلى جانب وضع يده
."على مصادر "أجري نيكست

587
00:28:02,131 --> 00:28:03,733
كان يعلم أنه يستطيع
،إنجاز أشياء عظيمة معنا

588
00:28:03,757 --> 00:28:07,153
لكنه لم يكن يستطيع ترك
.د. م. د." هكذا بكل بساطة"

589
00:28:07,428 --> 00:28:09,072
.كان علينا دفع ثمنه لهم

590
00:28:09,096 --> 00:28:12,078
إذًا فقد دخلتم في مفاوضات
.مع عصابة المخدرات

591
00:28:12,599 --> 00:28:13,884
.صحيح

592
00:28:14,560 --> 00:28:16,746
أتعلمين، اللياقة تمنعني
من إظهار مشاعري

593
00:28:16,770 --> 00:28:18,873
،أثناء مقابلة مثل هذه
،لكنني أؤكد لكِ

594
00:28:18,897 --> 00:28:21,668
.أنني من الداخل، أموت من الضحك

595
00:28:21,692 --> 00:28:28,133
.ذهب "كلاي" إلى العصابة
.وحددوا السعر. 10 مليون دولار

596
00:28:28,157 --> 00:28:30,635
.وفي المقابل عرضت الشركة خمسة

597
00:28:30,659 --> 00:28:33,274
.والآن، دواخلي تتبرز على نفسها

598
00:28:33,620 --> 00:28:36,006
.اتصل بي ليلة مقتله

599
00:28:36,081 --> 00:28:39,060
،وأخبرني أنه سيقابل العصابة

600
00:28:39,084 --> 00:28:41,563
.ويطلب منهم قبول العرض

601
00:28:41,587 --> 00:28:43,398
لأنه كان قد قرر الانضمام

602
00:28:43,422 --> 00:28:46,267
.للعمل في شركتنا على أي حال

603
00:28:46,383 --> 00:28:48,695
.ومن الواضح أنهم لم يقبلوا بذلك

604
00:28:48,719 --> 00:28:52,282
"فقتلوه ثم قتلوا "نيلسون
و"ويليام" الليلة الماضية

605
00:28:52,306 --> 00:28:53,636
.إتقانًا للعمل

606
00:28:53,682 --> 00:28:57,412
،هؤلاء الكبار الذين ذكرتيهم للتو
هل يمكننا افتراض

607
00:28:57,436 --> 00:29:00,188
أنهم سيؤكدون كل ما قلتِه الآن؟

608
00:29:00,606 --> 00:29:04,827
،إذا لم يفعلوا ذلك
.فلديّ المذكرات التي تثبت الأمر

609
00:29:15,454 --> 00:29:17,105
."صباح الخير يا "تيس

610
00:29:19,041 --> 00:29:21,013
من أنتِ بحق الجحيم؟

611
00:29:21,376 --> 00:29:23,350
.أنا إحدى صديقات والدتك

612
00:29:23,879 --> 00:29:26,770
.أعلم ما تحاولين فعله
.لقد أخبرتني "ليكسي" بكل شيء

613
00:29:27,132 --> 00:29:29,611
.هذه شقة عمتها

614
00:29:29,635 --> 00:29:32,341
.عمتها التي ستكون مسافرة لعدة أشهر

615
00:29:32,721 --> 00:29:35,450
،أعطتكِ مفاتيح المنزل
وأعطيتها رقم لوحة السيارة

616
00:29:35,474 --> 00:29:38,411
التي ستقود أي وجميع
الأطراف المعنية نحو رجل

617
00:29:38,435 --> 00:29:40,821
."يدعى "جرانت بيريمان

618
00:29:41,980 --> 00:29:45,251
."أعلم أنه والدكِ يا "تيس -
.إنه ليس والدي -

619
00:29:45,275 --> 00:29:46,422
.بل هو كذلك

620
00:29:47,069 --> 00:29:50,877
.لكنه أيضًا مغتصب أمكِ

621
00:29:54,451 --> 00:29:57,847
لابد أنه كان من الصعب عليكِ
.اكتشاف الأمر. أنا آسفة

622
00:29:58,622 --> 00:30:02,185
.اذهبي إذن
.ولا تخبري أحدًا أنكِ وجدتني

623
00:30:02,209 --> 00:30:03,494
.لا أستطيع

624
00:30:08,924 --> 00:30:11,906
.لقد كانت أكبر مني ببضع سنوات فحسب

625
00:30:12,177 --> 00:30:14,379
...ولم تكن حتى قد

626
00:30:17,975 --> 00:30:23,618
لقد جعلها تسكر
...في إحدى الحفلات ثم قام

627
00:30:25,232 --> 00:30:28,419
.كانت خائفة
.وغبية

628
00:30:28,443 --> 00:30:30,797
.أعني، إنها لم تخبر أحدًا طوال أسابيع

629
00:30:30,821 --> 00:30:33,666
،وحينما فعلت ذلك
.لم تتمكن من إثبات لأمر

630
00:30:34,199 --> 00:30:36,845
،كان أبواه أغنياء جدًا
.لذلك عرضوا تسوية على أي حال

631
00:30:36,869 --> 00:30:41,227
وكل ما كان على أمي فعله
.هو إبقاء فمها مغلقًا

632
00:30:42,916 --> 00:30:44,292
.وقد فعلت

633
00:30:45,210 --> 00:30:47,689
فعلت ذلك بكل براعة
لدرجة أنها حتى لم تخبرهم

634
00:30:47,713 --> 00:30:49,823
.حينما علمت بأنها حامل

635
00:30:50,507 --> 00:30:53,168
لهذا لم أستطع التعرف
.على صورتك ذلك اليوم

636
00:30:53,677 --> 00:30:57,448
كيف تعرفت عليه؟
هل أخبرتك أمي؟

637
00:30:57,472 --> 00:30:59,117
.لدي صديق

638
00:30:59,141 --> 00:31:03,132
لديه عادة حفر جميع أنواع
.الحقائق داخل رأسي

639
00:31:04,396 --> 00:31:05,832
،هل تعلمين مثلًا

640
00:31:05,856 --> 00:31:11,408
أن 0.4% من القوقازيين يعانون
.من النوع "دي" من قصر الأصابع

641
00:31:11,445 --> 00:31:13,969
."المعروف كذلك بـ"الإبهام المتعجز

642
00:31:14,323 --> 00:31:16,759
وثلاثة أرباع هؤلاء لديهم
.ذلك القصر في كلتا اليدين

643
00:31:16,783 --> 00:31:18,261
لكنني لم أستطع إلا أن ألاحظ في صورك

644
00:31:18,285 --> 00:31:23,378
"أنك تعانين من إبهام النوع "دي
.في يدك اليسرى فقط

645
00:31:25,584 --> 00:31:27,465
.مثل "جرانت بيريمان" تمامًا

646
00:31:30,172 --> 00:31:33,154
،لقد تركت أمك كل شيء خلفها

647
00:31:33,717 --> 00:31:35,778
لكنك أردت إثارة الأمر كله مجددًا

648
00:31:35,802 --> 00:31:40,033
.وإجبارها على التحدث عن الأمر
.للصحافة وللشرطة

649
00:31:40,057 --> 00:31:42,660
سيكتشف الجميع بالضبط
.أي نوع من الرجل يكون

650
00:31:42,684 --> 00:31:45,850
.إنه يستحق ذلك -
.لكن أمك لا تستحق ذلك -

651
00:31:46,521 --> 00:31:49,274
.كل ما مرت به كان بشعًا

652
00:31:49,816 --> 00:31:51,927
.كان لا يوصف

653
00:31:52,402 --> 00:31:54,839
لكنها اختارت التركيز
.على ما هو جيد في حياتها

654
00:31:54,863 --> 00:31:56,423
.لقد اختارتكِ أنتِ

655
00:31:59,034 --> 00:32:01,465
...أرادت أمك أن تتأكد

656
00:32:15,509 --> 00:32:19,030
وفقًا لهذه المذكرات، كل ما أخبرتنا به
.باربرا كونواي" كان صحيحًا"

657
00:32:19,054 --> 00:32:21,658
اللغة غامضة بصورة متعمدة

658
00:32:21,682 --> 00:32:24,577
،ولم يشيروا قط إلى العصابة بالاسم

659
00:32:24,601 --> 00:32:26,204
لكن من الواضح جدًا

660
00:32:26,228 --> 00:32:30,036
"أن "أجري نيكست
."أرادت توظيف "دوبرفينسكي

661
00:32:30,399 --> 00:32:32,280
.ربما كنا مخطئين بشأن الجريمة

662
00:32:32,567 --> 00:32:34,494
.".ربما كانت فعلًا عصابة "د. م. د

663
00:32:35,195 --> 00:32:39,509
،أرادوا حرقه حيًا
لكن كان هناك عراك

664
00:32:39,533 --> 00:32:41,964
.فمات بضربة على الجمجمة

665
00:32:42,119 --> 00:32:45,055
.لكن كان على القتلة توقيع عملهم

666
00:32:45,998 --> 00:32:48,842
.تفسير محتمل فعلًا وبطريقة مزعجة

667
00:32:49,876 --> 00:32:53,318
هممم. لماذا أشم رائحة
القهوة والسمك هنا؟

668
00:32:54,214 --> 00:32:56,442
هل هو طعام النباتات
الذي أعطتنا إيه "باربرا كونواي"؟

669
00:32:56,466 --> 00:32:57,944
الذي قلتَ إنه قد يقتل زهرة السحالب؟

670
00:32:57,968 --> 00:33:02,073
،أجل. قد تبدو الرائحة مزعجة لحواسك

671
00:33:02,097 --> 00:33:04,450
.لكنها تبدو صادمة لحواسي

672
00:33:04,474 --> 00:33:06,869
كنت أتمنى أن يساعد وابل الروائح
،على إثارة بعض الأفكار الجديدة

673
00:33:06,893 --> 00:33:09,095
.لكن إلى الآن...لم يحدث ذلك

674
00:33:12,524 --> 00:33:15,139
.لم ننهِ حديثنا من الليلة الماضية

675
00:33:15,902 --> 00:33:18,334
.أجل، كنت تقول إنك تريد إحداث تغيير

676
00:33:19,906 --> 00:33:22,108
.تعلمين كم أقدركِ

677
00:33:23,493 --> 00:33:25,420
...وقد أوضحت ذلك في

678
00:33:25,704 --> 00:33:29,054
،عدة مناسبات
.وأحيانًا بطريقة محرجة

679
00:33:29,541 --> 00:33:33,441
،لقد كنتِ صديقة جيدة
.وشريكة جيدة

680
00:33:34,296 --> 00:33:35,398
في الحقيقة، الفضل يعود إليكِ

681
00:33:35,422 --> 00:33:38,404
،في مساعدتي على إدراك مفهوم الشراكة

682
00:33:38,633 --> 00:33:39,873
.وقيمتها

683
00:33:40,552 --> 00:33:42,280
هل ستغادر "نيويورك" مجددًا؟

684
00:33:42,304 --> 00:33:44,093
.لا، على العكس تمامًا

685
00:33:46,016 --> 00:33:48,447
.لا أفهم
ما هو التغيير الذي تريد إحداثه؟

686
00:33:49,478 --> 00:33:54,754
أنا متأكد من أنكِ ستوافقينني
.في أن "كيتي" كانت تلميذة ممتازة

687
00:33:55,692 --> 00:33:59,913
لكن...أعتقد أنه قد حان الوقت
.لإجراء امتحان قبول

688
00:34:01,531 --> 00:34:03,826
إذن، أنت تريد أن تجعل
.كيتي" شريكتك الجديدة"

689
00:34:04,117 --> 00:34:08,014
لم أكن أشك بالمرة في أنها
.تمتلك المادة الخام للمحققين

690
00:34:08,038 --> 00:34:11,616
لكنني أعترف بمخاوفي
.فيما يتعلق بماضيها

691
00:34:12,125 --> 00:34:16,071
.والصدمات...الكثيرة التي قاستها

692
00:34:17,005 --> 00:34:20,401
وقد كنت متأكدًا من أن تطويرها
.سيستغرق وقتًا طويلًا

693
00:34:20,425 --> 00:34:21,801
.سنوات

694
00:34:23,512 --> 00:34:26,953
.لكنني كنت مخطئ
.والفضل لكِ في الغالب

695
00:34:27,599 --> 00:34:29,952
لقد كانت تعليماتك جوهرية

696
00:34:29,976 --> 00:34:33,463
،وفي بعض المواقف
.أكثر جوهرية من تعليماتي

697
00:34:35,690 --> 00:34:40,278
."أنا فخور بها يا "واتسون
.وأعتقد أنها جاهزة

698
00:34:41,863 --> 00:34:44,845
...عجبًا. إنني

699
00:34:46,284 --> 00:34:50,965
.إنني سعيدة من أجلها. ومن أجلك
.وأعتقد أنها فكرة رائعة

700
00:34:58,588 --> 00:35:01,234
كنتِ أشرتِ في ذلك اليوم
،إلى التوازن الذي حققناه

701
00:35:01,258 --> 00:35:04,057
.قضاياكِ، وقضاياي، وقضايانا

702
00:35:04,261 --> 00:35:06,697
.هذا لن يغيره -
."إنه "ماركوس -

703
00:35:06,721 --> 00:35:09,933
يقول إنهم قبضوا على الرجل الذي
."قتل المديرين من "أجري نيكست

704
00:35:10,892 --> 00:35:13,704
.تلك المعلومة بشأن الحبل كانت مثمرة

705
00:35:13,728 --> 00:35:15,581
،لقد بحث "ماركوس" المتاجر التي تبيعها

706
00:35:15,605 --> 00:35:18,167
،وتذكر واحد من المالكين هذا الرجل

707
00:35:18,191 --> 00:35:21,254
،"ماركو غونسالفيس"
.حينما جاء ليشتري الكثير منه

708
00:35:21,278 --> 00:35:24,257
وقد التقطت كاميرات المراقبة
.خارج المتجر رقم لوحة سيارته

709
00:35:24,281 --> 00:35:25,842
،لقد نشرنا رسالة طلب تعاون

710
00:35:25,866 --> 00:35:27,385
.وقد حالف الحظ أحد سيارات الدوريات

711
00:35:27,409 --> 00:35:29,637
الآن، تثبت البصمات مسؤوليته عن مقتل

712
00:35:29,661 --> 00:35:31,931
."مدراء "أجري نيكست
.وكذلك الشاهد

713
00:35:31,955 --> 00:35:34,570
أستنتج من وجود المستندات
.القانونية أنه يكتب اعترافه

714
00:35:34,749 --> 00:35:37,854
بالإضافة لاعترافه بقتل
،"مدراء "أجري نيكست

715
00:35:37,878 --> 00:35:40,398
يريد أن يتحمل مسؤولية
.عشرة جرائم قتل أخرى

716
00:35:40,422 --> 00:35:43,067
إنه يحاول زيادة قيمته
،".عند عصابة "د. م. د

717
00:35:43,091 --> 00:35:44,861
يستوعب أكبر قدر ممكن من التهم

718
00:35:44,885 --> 00:35:46,904
لأنه يدرك أنه سيسجن
.مدى الحياة على أي حال

719
00:35:46,928 --> 00:35:50,283
لكن هناك مشكلة، حادثة القتل الوحيدة
التي يرفض تحمل مسؤوليتها

720
00:35:50,307 --> 00:35:51,868
."هي مقتل "كلاي دوبرفينسكي

721
00:35:51,892 --> 00:35:54,453
يبدو أن لديه فكرة
،حول هوية القاتل فعلًا

722
00:35:54,477 --> 00:35:56,205
.لكنه لا يريد إعطاءنا اسمًا

723
00:35:56,229 --> 00:35:58,291
التخمين الأفضل حاليًا
.هو عصابة منافسة

724
00:35:58,315 --> 00:36:01,377
ربما عرفوا مكان مزارع
عصابة "الدم من الدم" في نيويورك

725
00:36:01,401 --> 00:36:03,695
.وقتلوه لكي يؤثروا على أعمالهم

726
00:36:04,404 --> 00:36:06,056
.سنبقيكم على اطلاع

727
00:36:10,118 --> 00:36:13,973
"قلت بالأمس أنه إن كان "دوبرفينسكي
،قد قتل على يد عصابة منافسة

728
00:36:13,997 --> 00:36:15,787
.فسوف يوقعون عملهم

729
00:36:16,166 --> 00:36:19,854
.العصابة ستفعل
.لكن الشركة لن تفعل ذلك

730
00:36:19,878 --> 00:36:22,860
"خذ جميع أقوال "باربرا كونواي
.واعكسها

731
00:36:23,048 --> 00:36:25,318
"لم يخبر "دوبرفينسكي
عصابة "د. م. د." أنه يريد

732
00:36:25,342 --> 00:36:26,652
...التوقف عن العمل
."بل أخبر إدارة "أجري نيكست

733
00:36:26,676 --> 00:36:28,529
.لقد كانوا هم من غضبوا

734
00:36:28,553 --> 00:36:30,755
ربما كانوا قلقين من أنه
.كان يعرف أكثر من اللازم

735
00:36:31,181 --> 00:36:33,075
أو أنهم لم يرغبوا في التنافس
مع منتجه من الحشيش

736
00:36:33,099 --> 00:36:35,494
.في المستقبل -
،حسنًا، بكلتا الحالتين -

737
00:36:35,518 --> 00:36:37,996
".قاموا بتلفيق التهمة لعصابة "د. م. د
.وقامت العصابة بالانتقام

738
00:36:38,271 --> 00:36:42,492
سحقت اثنين من أفضل المسؤولين
."وتركتهما على عشب "أجري نيكس

739
00:36:42,984 --> 00:36:45,875
أقترح إجراء محادثة أخرى
."مع السيدة "كونواي

740
00:36:45,946 --> 00:36:48,966
،إذا لم تكن مشتركة فيما حدث
.فربما يمكنها إخبارنا بمن كان

741
00:36:48,990 --> 00:36:52,110
هل أعطيت رقمي
إلى حبيبة "دوبرفينسكي" السابقة؟

742
00:36:52,327 --> 00:36:53,888
أنت تعلمين أنني لا أحب
.أن أعطي رقمي الشخصي لأحد

743
00:36:53,912 --> 00:36:56,098
.حسنًا، إنها تريد أن تتحدث
.وتقول أن الأمر مهم

744
00:36:56,122 --> 00:36:57,821
.ربما كان ذلك تأثير تدخين المخدرات

745
00:36:58,041 --> 00:37:00,565
.اذهبي أنتِ
."وأنا سأبحث عن السيدة "كونواي

746
00:37:01,753 --> 00:37:02,876
.مرحبًا

747
00:37:03,463 --> 00:37:05,482
.لم أكن متأكدة من أنكِ ستأتين

748
00:37:05,757 --> 00:37:07,592
لماذا أردتني أن أقابلك هنا؟

749
00:37:07,676 --> 00:37:09,153
،مشرف المبنى يعيش في المنزل المجاور

750
00:37:09,177 --> 00:37:11,113
"لكنه لا يسمح لي بدخول شقة "كلاي

751
00:37:11,137 --> 00:37:13,615
بدون موافقة أحد العاملين
.بمركز الشرطة

752
00:37:14,140 --> 00:37:16,847
ولماذا تريدين دخول شقة "كلاي"؟

753
00:37:19,104 --> 00:37:22,667
لقد أعطاني "كلاي" هذه
.لقد صنعها. أنبتها

754
00:37:22,691 --> 00:37:24,251
.إنها زهرة كلايفيا صفراء

755
00:37:25,610 --> 00:37:27,588
.عندما راسلتني، قلتِ أن الأمر مهم

756
00:37:27,612 --> 00:37:29,048
.كان يعطيني طعامًا خاصًا

757
00:37:29,072 --> 00:37:31,175
.حتى بعد أن انفصلنا
.كان يصنعه بنفسه

758
00:37:31,199 --> 00:37:32,438
.وهو موجود بالداخل

759
00:37:33,368 --> 00:37:36,534
..اعتقدت أنه ربما إن تحدثت إلى المشرف

760
00:37:38,915 --> 00:37:40,476
،لابد وأنك تعتقدين أنني غبية

761
00:37:40,500 --> 00:37:43,436
،لأنني جددت علاقتي برجل خانني

762
00:37:43,628 --> 00:37:47,149
والتصرف بطريقة عاطفية
تجاه أحد الزهور التي أعطاها لي

763
00:37:47,173 --> 00:37:49,559
.حسنًا، لم آتِ إلى هنا لأنتقدك

764
00:37:51,469 --> 00:37:54,085
هل تعلمين ما هو الشيء الغبي بحق؟

765
00:37:54,764 --> 00:37:57,150
.أنه أعطى هذه الزهور لجميع الفتيات

766
00:37:57,392 --> 00:38:00,512
ماذا تعنين؟ -
.الفتيات اللواتِ كان ينام معهن -

767
00:38:00,520 --> 00:38:02,999
.كان يعطيهن زهور كلايفيا صفراء

768
00:38:03,023 --> 00:38:04,491
.مثل زهرتي

769
00:38:04,691 --> 00:38:07,031
.فهمت -
.وكأنها كانت حركته المميزة -

770
00:38:07,485 --> 00:38:09,755
.أخبرني بذلك حينما عدنا لبعضنا البعض

771
00:38:09,779 --> 00:38:12,591
،ربما كان يجب عليّ أن أغضب
،لكننا لم نجدد علاقتنا رسميًا

772
00:38:12,615 --> 00:38:15,093
أتفهمينني؟ لقد اعتقدت
.أن الأمر مضحك في الواقع

773
00:38:19,456 --> 00:38:21,767
شرلوك" - "باربرا كونواي" غير موجودة"
.الليلة. ستحضر للمركز غدًا

774
00:38:21,791 --> 00:38:22,934
.وجدته

775
00:38:24,252 --> 00:38:25,537
.طعام النباتات

776
00:38:26,421 --> 00:38:29,817
.كما أخبرتك، إنه مقرف
...رائحته تشبه القهوة و

777
00:38:29,841 --> 00:38:32,903
.السمك -
.إنها وصفة "كلاي" السرية -

778
00:38:32,927 --> 00:38:35,084
.صنعها خصيصًا من أجل زهور الكلايفيا

779
00:38:42,665 --> 00:38:43,790
."واتسون"

780
00:38:43,855 --> 00:38:46,709
مرحبًا. هل ستحضر
باربرا كونواي" للمركز غدًا؟"

781
00:38:46,733 --> 00:38:47,834
.أجل

782
00:38:48,109 --> 00:38:50,629
تزعم أنها لم تكن تعلم
"بشأن مؤامرة "أجرى نيكست

783
00:38:50,653 --> 00:38:52,298
،"لقتل "دوبرفينسكي

784
00:38:52,322 --> 00:38:55,009
.لكن لديها بعض الأفكار عمن قد يعلم

785
00:38:55,033 --> 00:38:57,098
.هذا لأنك كنت محقًا طوال الوقت

786
00:38:57,160 --> 00:38:59,179
.إنها القاتلة

787
00:39:06,929 --> 00:39:08,949
.أرجوكِ، تفضلي بالجلوس

788
00:39:10,391 --> 00:39:12,181
هل سيحضر السيد "هولمز"؟

789
00:39:12,727 --> 00:39:14,699
.لا. ليس هناك غيرنا اليوم

790
00:39:18,566 --> 00:39:20,814
.لقد فاجأني حين غفلة ليلة أمس

791
00:39:21,069 --> 00:39:25,382
"بفكرة أن شخص من "أجري نيكست
."ربما يكون مسؤولًا عن قتل "كلاي

792
00:39:25,406 --> 00:39:28,218
،لكن...كلما فكرت في الاحتمال

793
00:39:28,242 --> 00:39:29,986
.ازدادت تساؤلاتي

794
00:39:29,994 --> 00:39:32,473
.لقد اتهمت الشركة بما هو أسوأ من ذلك

795
00:39:32,497 --> 00:39:35,983
...عادة خارج البلاد، لكن -
."أعلم أنكِ الفاعلة يا "باربرا -

796
00:39:36,167 --> 00:39:37,636
عذرًا؟

797
00:39:37,668 --> 00:39:39,504
."أعلم أنكِ قتلتِ "كلاي

798
00:39:40,671 --> 00:39:42,274
حينما أعطيتنا زهرة
،السحالب ذلك اليوم

799
00:39:42,298 --> 00:39:46,335
وضعت معها بالخطأ بعض الطعام
...الخاص بزهرة الكلايفيا الصفراء

800
00:39:46,761 --> 00:39:49,198
زهرة مميزة للغاية
."أعطاكِ إياها "كلاي

801
00:39:49,222 --> 00:39:50,783
.لقد كنتما في علاقة عاطفية

802
00:39:50,807 --> 00:39:53,410
...لا أفهم ما علاقة ذلك بما تقوليـ

803
00:39:53,434 --> 00:39:56,784
.لا أظن أنك خططتِ لقتله
.وهذا أمر هام

804
00:39:56,813 --> 00:39:59,041
لقد أدركتِ أنه كان ينام
،مع عشيقته السابقة

805
00:39:59,065 --> 00:40:02,276
.وواجهته
.لكن المواجهة لم تنته على خير

806
00:40:03,778 --> 00:40:07,540
.أعتقد أنه يجب على الاتصال بمحاميّ -
.يمكنك ذلك. لكنني لا أنصحك بهذا -

807
00:40:08,241 --> 00:40:09,802
.سيطلب منك أن تغادري

808
00:40:09,826 --> 00:40:12,846
لكن هذه هي فرصتك الوحيدة
،والمناسبة لإظهار الندم

809
00:40:12,870 --> 00:40:14,348
ومحاولة التوضيح للناس

810
00:40:14,372 --> 00:40:17,675
..."أنكِ لم تقصدي قتل "كلاي
."ولا آل "كيلي

811
00:40:21,087 --> 00:40:23,690
كما قلتُ، لا أعتقد أنكِ ذهبت
إلى منزل "كلاي" تلك الليلة

812
00:40:23,714 --> 00:40:25,687
.بنية قتله

813
00:40:26,592 --> 00:40:29,571
،لم تذهبي إلى هناك بإطار سيارة مفرغ

814
00:40:29,595 --> 00:40:31,407
مما يعني أنك اضطررتِ
للخروج من أجل شراء واحد

815
00:40:31,431 --> 00:40:33,220
.بعد الحادث مباشرة

816
00:40:33,433 --> 00:40:35,828
يقوم زملائي بتمشيط المنطقة

817
00:40:35,852 --> 00:40:37,621
.المحيطة بشقة "كلاي" في الوقت الحالي

818
00:40:37,645 --> 00:40:41,545
وليست إلا مسألة وقت
.قبل أن يتعرف أحد على صورتك

819
00:40:41,649 --> 00:40:44,952
إنهم يعلمون أنني أتحدث
."إليكِ الآن يا "باربرا

820
00:40:45,695 --> 00:40:49,633
لذلك، كلما انتظرتِ وكلما أجبرتهم
،على العمل بجهد أكبر لإدانتك

821
00:40:49,657 --> 00:40:51,951
.سيكون الوضع أصعب بالنسبة إليك

822
00:41:00,501 --> 00:41:02,107
.لقد احتفظت بها

823
00:41:03,921 --> 00:41:05,436
.زهرة الكلايفيا

824
00:41:06,257 --> 00:41:08,597
،أعلم أنه يبدو تصرفًا مجنونًا
...لكنني

825
00:41:10,386 --> 00:41:12,267
.أحببته

826
00:41:15,057 --> 00:41:16,452
هل كنت سأشعر بارتياح أكبر

827
00:41:16,476 --> 00:41:19,371
إذا نزعنا أحشاء شركة عملاقة؟
.لا شك في ذلك

828
00:41:19,395 --> 00:41:21,915
.لكن القاتل الحقيقي اعترف
.يمكننا إذن طلب المزيد

829
00:41:21,939 --> 00:41:24,187
...أعلم. لكن -
.أنك تفعلين ذلك بشكل خاطئ -

830
00:41:24,192 --> 00:41:28,092
"آسف. لقد...وافقت "كيتي
.على المشاركة في أحد التمارين

831
00:41:28,321 --> 00:41:32,050
هل أخبرتها عن امتحان القبول بعد؟

832
00:41:32,074 --> 00:41:34,344
.لا. لكنه على جدول أعمالي اليوم

833
00:41:34,368 --> 00:41:36,763
،سأعمل في شركة "ليدا" اليوم

834
00:41:36,787 --> 00:41:39,308
...وبالتالي
ربما سأحضر إليكم مع البيتزا

835
00:41:39,332 --> 00:41:42,177
.و...أقدم التهاني بعيد الميلاد

836
00:41:43,669 --> 00:41:45,856
.النقيب يتصل بي
.هل تريدين الانتظار

837
00:41:45,880 --> 00:41:48,450
.لا. أجب مكالمته. أراك لاحقًا

838
00:41:49,710 --> 00:41:50,777
!أيها النقيب

839
00:41:50,801 --> 00:41:54,281
.لقد ظهرت جثة جديدة
.أحتاجك في مسرح الجريمة

840
00:41:54,305 --> 00:41:58,388
.حسنًا، سنغادر فورًا -
.لا. أريدك أنت فقط -

841
00:42:02,772 --> 00:42:05,834
."اسمها "ميلاني فيلكاس
.عمرها 24 سنة

842
00:42:05,858 --> 00:42:08,428
.مفقودة منذ عدة أيام

843
00:42:08,486 --> 00:42:11,514
،وأيًا كان من اختطفها
...فقد أبقاها حية حتى ليلة أمس

844
00:42:11,906 --> 00:42:13,466
.ثم تخلص منها

845
00:42:14,575 --> 00:42:17,191
وما السبب في أنني لم أستطع
إحضار "كيتي" معي؟

846
00:42:17,620 --> 00:42:19,685
.انظر إلى ظهرها

847
00:42:27,004 --> 00:42:30,901
إنها نفس العلامات التي رأيتها
،في الملفات التي أعطيتني إياها

848
00:42:30,925 --> 00:42:33,723
هل هي نفس العلامات
الموجودة على ظهر "كيتي"؟

849
00:42:34,637 --> 00:42:37,665
إذًا، فالرجل الذي آذاها موجود
."هنا في "نيويورك

850
00:42:41,227 --> 00:42:44,530
"لونغ آيلند"

