﻿1
00:00:12,300 --> 00:00:14,033
"هل تعلمتي أي شئ يا "واطسن

2
00:00:14,035 --> 00:00:15,034
.نعم

3
00:00:15,036 --> 00:00:16,469
بأنك تقاتل بقذارة

4
00:00:16,471 --> 00:00:18,371
أنا اقاتل بلا رحمة

5
00:00:18,373 --> 00:00:19,638
أنها عادة يجب ان تتعلميها

6
00:00:19,640 --> 00:00:20,973
أذا اردت ان تدافعي عن نفسك

7
00:00:20,975 --> 00:00:22,675
ضد خصوم اقوى واكبر منك

8
00:00:22,677 --> 00:00:25,277
وهذا يمكن ان يحدث الا اذا اكتفينا

9
00:00:25,279 --> 00:00:27,747
بالتحقيق بجرائم مرتكبة من قبل اطفال

10
00:00:27,749 --> 00:00:29,749
او قطط منزلية كبيرة الحجم

11
00:00:37,057 --> 00:00:38,958
مرحبا بالعشيقه

12
00:00:40,460 --> 00:00:41,927
ماذا؟

13
00:00:43,697 --> 00:00:45,331
اغلقي الخط واتصلي بالنجدة

14
00:00:45,333 --> 00:00:47,033
"اطلبي النفيب "توماس كريغسن

15
00:00:47,035 --> 00:00:48,267
واعلميه بالمكالمة

16
00:00:48,269 --> 00:00:50,102
ساكون هناك بعد مدة قصيرة

17
00:00:50,104 --> 00:00:51,404
نعم

18
00:00:51,406 --> 00:00:53,773
"اسرعي "واطسن

19
00:00:53,775 --> 00:00:55,975
هناك جثة بانتظارنا

20
00:00:57,077 --> 00:00:59,045
حدثت المكالمة حوالي العاشرة والنصف

21
00:00:59,047 --> 00:01:01,047
"عميل جديد يريد القليل من "ع ج

22
00:01:01,049 --> 00:01:03,082
"والقليل من  "ف ر  ص -
عذرا؟ -

23
00:01:03,084 --> 00:01:04,784
"ع ج " عقاب جسدي"

24
00:01:04,786 --> 00:01:06,952
ف ر ص" الصفع فوق الركبة"

25
00:01:06,954 --> 00:01:08,788
طلب ان يبقى الباب غير مقفل

26
00:01:08,790 --> 00:01:10,689
ثم دخلت وكان هناك

27
00:01:10,691 --> 00:01:12,625
هل كان بهذا الشكل عندما أتيت هنا؟

28
00:01:12,627 --> 00:01:14,160
كان يضع قناعا

29
00:01:14,162 --> 00:01:16,328
اعطيته بضع اوامر لكنه لم يستجب

30
00:01:16,330 --> 00:01:17,730
ظننته بالبداية صلب

31
00:01:17,732 --> 00:01:19,265
بعض العبيد مثل ذلك

32
00:01:19,267 --> 00:01:20,499
ثم ضربته بهذه

33
00:01:20,501 --> 00:01:22,201
لم يستجب ايضا

34
00:01:22,203 --> 00:01:24,503
نزعت القناع
..فأدركت

35
00:01:24,505 --> 00:01:25,771
بأنه ميت

36
00:01:25,773 --> 00:01:28,674
"وعندها اتصلتي بـ" هولمز

37
00:01:28,676 --> 00:01:31,544
كيف تعرفون بعضكم انتي وهولمز؟

38
00:01:31,546 --> 00:01:33,145
انا والعشيقة فليشيا ندردش

39
00:01:33,147 --> 00:01:34,413
حول معرض

40
00:01:34,415 --> 00:01:36,115
عن أدوات التعذيب عبر التاريخ

41
00:01:36,117 --> 00:01:37,817
علمت بأنه لدينا معارف مشتركة

42
00:01:39,419 --> 00:01:41,087
وبقينا على اتصال

43
00:01:41,089 --> 00:01:44,790
"اسم ضحيتنا " تيتوس ديلانسي

44
00:01:44,792 --> 00:01:46,192
يبدو انه يسكن هنا

45
00:01:46,194 --> 00:01:48,160
وطبقاً لهذه فهو المدير التنفيذي

46
00:01:48,162 --> 00:01:50,896
"APMG" لشركة  للاستشارات المالية

47
00:01:50,898 --> 00:01:52,431
هذا يدفع لبعض الصفعات

48
00:01:52,433 --> 00:01:56,102
"انسة "فليشا" هذا المحقق"بيل

49
00:01:56,104 --> 00:01:58,671
سيأخذ افادتك

50
00:02:00,240 --> 00:02:02,575
يبدو انه بعد

51
00:02:02,577 --> 00:02:04,243
"الوصول المرتقب للانسة "فليشا

52
00:02:04,245 --> 00:02:07,046
قد تحمس كثيرا مما سبب له أزمة قلبية

53
00:02:07,048 --> 00:02:08,747
لا أعتقد بأنها قتلته

54
00:02:08,749 --> 00:02:11,417
أنه ملائم أحصائيا

55
00:02:11,419 --> 00:02:15,179
السكتة القلبية هي اكثر سبب شائع
للموت عند الرجال فوق الخمسين

56
00:02:17,492 --> 00:02:18,724
لا يوجد بودرة تلك

57
00:02:18,726 --> 00:02:20,392
عذرا؟

58
00:02:20,394 --> 00:02:21,727
عندما ترتدى ثوبا مطاطيا كهذا

59
00:02:21,729 --> 00:02:23,262
فأنه يشبه قليلا ثوب السباحة

60
00:02:23,264 --> 00:02:25,931
حيث انه اصغر بقياسين ومبتل سابقا

61
00:02:25,933 --> 00:02:29,335
فانك تحتاج لبودرة التلك

62
00:02:29,337 --> 00:02:31,170
"فإن رجلا بمقاس السيد "ديلانسي

63
00:02:31,172 --> 00:02:33,005
لن يستطيع ان يلبس الثوب

64
00:02:33,007 --> 00:02:34,507
بدون مساعدة

65
00:02:34,509 --> 00:02:36,742
انت تقول بان شخصا ما قد ساعده بهذا

66
00:02:37,878 --> 00:02:39,778
لاحظوا الخط الازرق

67
00:02:39,780 --> 00:02:41,580
حول شفتيه

68
00:02:44,885 --> 00:02:48,418
أنها ميتهيموغلوبينية الدم
( الهيموغلوبين يكون غير قادر على تحرير الاوكسجين في الانسجة )

69
00:02:48,689 --> 00:02:51,090
كريات الدم توقفت عن نقل الاوكسجين

70
00:02:51,092 --> 00:02:53,893
فى العاده انها علامة

71
00:02:53,895 --> 00:02:55,694
(على جرعة زائدة من (النيتروغلسرين

72
00:02:55,696 --> 00:02:57,463
النيتروغلسرين) يوصف للمشكلات القلبية)

73
00:02:57,465 --> 00:03:00,566
اذا كان يتناول الدواء
فربما تناول جرعة زائدة

74
00:03:00,568 --> 00:03:02,601
اذا كانت لديه أدوية يجب ان تكون بالأعلى

75
00:03:02,603 --> 00:03:03,869
اذا وصفه طبيه له أم لا

76
00:03:03,871 --> 00:03:06,872
فان الجرعة الزائدة الغير مقصودة مستبعدة

77
00:03:06,874 --> 00:03:08,374
الجرعة المميتة لرجل فى حجمه

78
00:03:08,376 --> 00:03:09,909
ستكون من 8 الى 10 اقراص؟

79
00:03:09,911 --> 00:03:11,911
هذا كثير ليعتبر مصادفة

80
00:03:14,282 --> 00:03:15,514
"شراب "البوربان

81
00:03:15,516 --> 00:03:17,082
آلية ممتازة لإخفاء

82
00:03:17,084 --> 00:03:19,051
نكهة النيترو غلسرين

83
00:03:20,453 --> 00:03:21,487
أنتظر

84
00:03:21,489 --> 00:03:22,621
هذا يمكن ان يكون دليلا

85
00:03:22,623 --> 00:03:24,623
نعم, نعم
نعم, نعم

86
00:03:24,625 --> 00:03:26,458
لقد ابقيت على كمية وافرة من السائل

87
00:03:26,460 --> 00:03:27,927
من اجل التحليل بالمختبر

88
00:03:28,929 --> 00:03:30,763
انا واثق تماما بانهم سيأكدون

89
00:03:30,765 --> 00:03:33,165
اكتشافي -
اي اكتشاف؟ -

90
00:03:34,701 --> 00:03:36,902
انتبهوا

91
00:03:38,138 --> 00:03:40,906
بالتاكيد نيتروغليسرين

92
00:03:40,908 --> 00:03:42,508
ذلك الرجل قد سُمِم

93
00:03:42,533 --> 00:03:46,533
<font color=#00FFFF> Elementary مسلسل </font>
<font color=#00FF00>?الموسم الثانى الحلقة الرابعة?</font>
<font color=#00FFFF>بعنوان: القلم السام</font>

94
00:03:46,534 --> 00:03:51,534
== <font color=#00FF00>غسان</font> ترجمت الى العربية بواسطة ==
<font color=#00FFFF> Samir@EGY تعديل الترجمه بواسطه</font>

95
00:03:54,550 --> 00:03:56,083
لانه عندما تنهي ليلتك

96
00:03:56,085 --> 00:03:57,752
برجل ميت بملابس ضيقة

97
00:03:57,754 --> 00:03:59,053
لماذا لا تبدأ صباحك

98
00:03:59,055 --> 00:04:00,721
برجل حي يحمل سوطا؟

99
00:04:00,723 --> 00:04:03,558
انها هدية شكر من "فيليشا" لقاء مساعدتي لها

100
00:04:05,994 --> 00:04:07,628
عندما كنت لا اتمرن هذا الصباح

101
00:04:07,630 --> 00:04:09,564
كنت اتقدم بقضيتنا

102
00:04:09,566 --> 00:04:11,766
المحقق بل تحدث مع زوجة الضحية

103
00:04:11,768 --> 00:04:13,634
هي واثنين من ابنائه يتحضرون

104
00:04:13,636 --> 00:04:16,637
للعودة من العطلة
"العائلية في "بيدفورد

105
00:04:16,639 --> 00:04:19,173
لقد اقسمت بكل ما تعلم

106
00:04:19,175 --> 00:04:22,009
"بأن زوجها لم يكن مولعا بـ "س و  م" "بالسادية و المازوشية

107
00:04:22,011 --> 00:04:23,344
هل يمكنني؟

108
00:04:23,346 --> 00:04:24,879
تفضلي

109
00:04:24,881 --> 00:04:26,113
لقد كانت تقول الحقيقة على الاغلب

110
00:04:26,115 --> 00:04:27,748
لقد بحثنا في كل المنزل

111
00:04:27,750 --> 00:04:28,983
ولم نجد علامات

112
00:04:28,985 --> 00:04:30,184
على آلات التعذيب هناك

113
00:04:30,186 --> 00:04:31,719
وهذا ما يقودني للاعتقاد

114
00:04:31,721 --> 00:04:33,020
بان ثوب الضحية

115
00:04:33,022 --> 00:04:35,490
قد احضر بواسطة المتحكم

116
00:04:35,492 --> 00:04:37,225
وعلى الاغلب انه حديث الشراء

117
00:04:37,227 --> 00:04:39,160
بسبب لمعانه

118
00:04:39,162 --> 00:04:40,495
إذن انت تعتقد

119
00:04:40,497 --> 00:04:43,097
بانه بعد ان قام القاتل
"بتقييد السيد "ديلانسي

120
00:04:43,099 --> 00:04:46,100
قام بحشره ببذلة مطاطية جديدة

121
00:04:46,102 --> 00:04:47,502
وتركه لتجده المسيطرة
"تقصد فيليشيا"

122
00:04:47,504 --> 00:04:50,171
هو لم يرد قتل "ديلانسي" فقط

123
00:04:50,173 --> 00:04:51,606
لقد اراد اذلاله أيضا

124
00:04:51,608 --> 00:04:52,974
إحتمال وارد

125
00:04:52,976 --> 00:04:55,209
والأجوبة في قبضتنا

126
00:04:55,211 --> 00:04:57,111
لقد علٍمت بأن هذا النوع الخاص من الملابس

127
00:04:57,113 --> 00:05:00,214
"يباع في متجرين فقط في "منهاتن

128
00:05:00,216 --> 00:05:01,415
من حظنا الجيد

129
00:05:01,417 --> 00:05:03,518
ومن الحظ السيء للخاضعين من الاحجام كبيرة

130
00:05:03,520 --> 00:05:05,553
ان أحد المتجرين لايحوي المقاسات الكبيرة

131
00:05:05,555 --> 00:05:07,955
على كلاً فإن بذلة ضحيتنا

132
00:05:07,957 --> 00:05:09,857
قد تم شرائها من متجر يُدعى

133
00:05:09,859 --> 00:05:11,559
"صالون المتعة"

134
00:05:11,561 --> 00:05:14,328
اعتقد باني اعرف
الى اين ستكون وجهتنا هذا الصباح

135
00:05:15,931 --> 00:05:17,532
اعذرني

136
00:05:17,534 --> 00:05:19,767
المحقق "بيل" من شرطة نيو يورك

137
00:05:19,769 --> 00:05:21,035
انا وزملائي نحقق

138
00:05:21,037 --> 00:05:22,436
في جريمة قتل رجل

139
00:05:22,438 --> 00:05:24,605
(XXL) وجٍد بملابس مطاطية من القياس

140
00:05:24,607 --> 00:05:25,840
نحن نعتقد بانها قد اشترت من هنا

141
00:05:25,842 --> 00:05:27,475
نأمل ان تعطينا

142
00:05:27,477 --> 00:05:29,210
اسماء الزبائن الذين اشتروا هذا القياس
خلال الشهر الماضى

143
00:05:29,212 --> 00:05:31,112
بالتأكيد سأكون مسرور لمساعدتك

144
00:05:31,114 --> 00:05:33,114
حالما ترجع بمذكرة قضائية

145
00:05:33,116 --> 00:05:34,682
هل سمعت بانه تحقيق

146
00:05:34,684 --> 00:05:36,350
في جريمة قتل؟

147
00:05:36,352 --> 00:05:37,685
وظيفتك ان تحل الجرائم

148
00:05:37,687 --> 00:05:39,754
وظيفتي ان احمي خصوصية زبائني

149
00:05:39,756 --> 00:05:41,055
من قوى الشرطة

150
00:05:41,057 --> 00:05:43,457
التي تريد تشويه صورة المغامرة الجنسية

151
00:05:43,459 --> 00:05:45,226
لا أعتقد انه يجب ان نفاجئ بأنك

152
00:05:45,228 --> 00:05:47,128
تسلك طريق الاخلاق الغالية
فانت تحمي عملك

153
00:05:47,130 --> 00:05:48,262
أعذرني

154
00:05:48,264 --> 00:05:49,730
هل هذا هو السحاب الوحيد للملابس المطاطية؟

155
00:05:49,732 --> 00:05:50,898
نعم

156
00:05:50,900 --> 00:05:52,466
يجب ان نستنتج

157
00:05:52,468 --> 00:05:53,935
بان القاتل قد لمس كل هذه

158
00:05:53,937 --> 00:05:55,570
ليجد المقاس الصحيح
بما انك لانعلم أسمه

159
00:05:55,572 --> 00:05:57,572
فانه بامكاننا الحصول على بصماته على اقل تقدير.

160
00:05:57,574 --> 00:05:59,173
ما علينا سوى أخذ كل السحاب
إلى مركز الشرطة

161
00:05:59,175 --> 00:06:00,374
والبحث عن البصمات

162
00:06:00,376 --> 00:06:01,909
خطة ممتازة

163
00:06:01,911 --> 00:06:03,344
انها الاف الدولارات من البضاعة

164
00:06:03,346 --> 00:06:04,845
انت تعلم بانك تحتاج لمذكرة لهذا ايضا

165
00:06:04,847 --> 00:06:07,114
نعم كذلك

166
00:06:07,116 --> 00:06:08,382
اتصلوا بالنقيب

167
00:06:08,384 --> 00:06:10,885
سانتظر المذكرة هنا

168
00:06:10,887 --> 00:06:12,353
واضعاً شارتي

169
00:06:12,355 --> 00:06:13,788
محيياً الزبائن

170
00:06:20,496 --> 00:06:22,263
(XXLl) المبيع الوحيد لمقاس

171
00:06:22,265 --> 00:06:24,732
خلال الشهر الفائت كان ليلة البارحة

172
00:06:24,734 --> 00:06:25,967
حوالي الساعه التاسعة والنصف

173
00:06:25,969 --> 00:06:27,368
لقد كنت هنا

174
00:06:27,370 --> 00:06:29,036
رجل لم يكن يشترى لنفسه بالتأكيد

175
00:06:29,038 --> 00:06:30,605
كان قياسه وسط

176
00:06:30,607 --> 00:06:32,139
نريد اسمه

177
00:06:32,141 --> 00:06:33,140
لا اعرف

178
00:06:33,142 --> 00:06:34,575
لقد دفع نقدا

179
00:06:35,677 --> 00:06:39,413
لكنه حصل على النقود من ذلك الصراف

180
00:06:42,217 --> 00:06:46,086
"فى حالة انك لا تعلم يا سيد "جيفرز
أنه أنت

181
00:06:46,260 --> 00:06:47,750
عند الساعة 9:38 من ليلة البارحه

182
00:06:47,790 --> 00:06:49,023
ما لم تكن شقتك

183
00:06:49,025 --> 00:06:50,758
تبدو كمتجر جنسى

184
00:06:50,760 --> 00:06:53,260
فانت لست كما ادعيت
منذ بضعة دقائق

185
00:06:53,262 --> 00:06:54,695
بانك كنت في البيت تشاهد التلفاز

186
00:06:54,697 --> 00:06:55,930
لقد ذهبت للتنزه

187
00:06:55,932 --> 00:06:57,565
و نسيت باني قد توقفت هناك

188
00:06:57,567 --> 00:07:00,601
يبدو بأن هذا ليس كل ما نسيته

189
00:07:00,603 --> 00:07:02,570
لقد اشتريت ملابس ساديه

190
00:07:02,572 --> 00:07:05,006
وحشرت رئيسك بالعمل داخلها

191
00:07:05,008 --> 00:07:07,675
غالبا بعد ان سممته

192
00:07:07,677 --> 00:07:10,444
"لا انا لم اسمم "تيتوس

193
00:07:10,446 --> 00:07:12,179
لقد اخبرتك بذلك بالفعل

194
00:07:12,181 --> 00:07:13,881
"انت في ورطة كبيرة سيد "جيفرز

195
00:07:13,883 --> 00:07:16,784
لن نستطيع مساعدتك ان لم تكن صريحاً معنا

196
00:07:19,554 --> 00:07:20,788
حسنا

197
00:07:20,790 --> 00:07:22,423
لقد اشتريت بذلة الساديه

198
00:07:22,425 --> 00:07:23,858
"والبستها لـ "تيتوس

199
00:07:23,860 --> 00:07:25,326
لكني لم اقتله

200
00:07:25,328 --> 00:07:26,894
كان مخططا لان نتعشى سوياً
انا و "تيتوس" ليلة البارحه

201
00:07:26,896 --> 00:07:28,963
لقد وصلت الى منزله حوالي الساعة 8:45

202
00:07:28,965 --> 00:07:30,264
عندما لم يفتح الباب

203
00:07:30,266 --> 00:07:31,232
ذهبت للخلف

204
00:07:31,234 --> 00:07:32,867
باب الفناء كان مفتوحا

205
00:07:32,869 --> 00:07:34,702
ثم رايت تيتوس مستلقيا على الارض
قي غرفة المعيشة

206
00:07:34,704 --> 00:07:36,804
فدخلت ولكنه كان قد مات سلفا

207
00:07:36,806 --> 00:07:38,105
لا نبض و لا تنفس

208
00:07:38,107 --> 00:07:40,441
افترضت بانه عانى من ازمة قلبية

209
00:07:40,443 --> 00:07:41,709
اقسم لك

210
00:07:41,711 --> 00:07:43,511
بانني لم اعلم بانه قد سمم

211
00:07:43,513 --> 00:07:45,112
حتى سمعتها في الاخبار هذا الصباح

212
00:07:45,114 --> 00:07:49,350
صحيح؟ "APMG" كنت رئيس عمليات الاستحواذ في

213
00:07:49,352 --> 00:07:52,453
وهكذا بموت تيتوس

214
00:07:52,455 --> 00:07:55,189
فانك ستترشح  لمنصب المدير التنفيذي؟

215
00:07:55,191 --> 00:07:56,490
نعم

216
00:07:56,492 --> 00:07:57,758
"لكنني لم أكن أحتاج أن يموت "تيتوس

217
00:07:57,760 --> 00:07:58,993
لحدوث ذلك

218
00:07:58,995 --> 00:08:01,195
لانه قبل بضعة اسابيع "تيتوس" قد اعلن

219
00:08:01,197 --> 00:08:03,197
بانه سيتقاعد في آخر السنة

220
00:08:03,199 --> 00:08:05,032
وانا كنت في القائمة الضيقة لاستبداله

221
00:08:05,034 --> 00:08:06,634
اذا لماذا البسته البذلة؟

222
00:08:06,636 --> 00:08:08,669
ولما اتصلت بالمهيمنة؟

223
00:08:10,272 --> 00:08:13,674
حسناً.. عقد تيتوس يضمن له

224
00:08:13,676 --> 00:08:17,044
معاش تقاعدي كبير

225
00:08:17,046 --> 00:08:19,780
بمقدار 125 مليون دولار
واذا توفي

226
00:08:19,782 --> 00:08:21,782
فان ذلك المال يذهب لعائلته

227
00:08:21,784 --> 00:08:25,252
و عقده يتضمن فقرة اخلاقية ايضا

228
00:08:25,254 --> 00:08:26,887
لذلك ألبسته بذله الساديه

229
00:08:26,889 --> 00:08:28,723
واتصلت بعاهرة

230
00:08:28,725 --> 00:08:30,791
لتوفر على الشركه

231
00:08:30,793 --> 00:08:33,060
مبلغ تقاعده؟

232
00:08:33,062 --> 00:08:36,664
انها 125 مليون

233
00:08:36,666 --> 00:08:38,632
من خزائننا

234
00:08:38,634 --> 00:08:39,867
عمولات نهاية السنة

235
00:08:39,869 --> 00:08:41,902
ستكون كبيرة

236
00:08:41,904 --> 00:08:43,738
حسنا.. اذا كانت التهمة

237
00:08:43,740 --> 00:08:45,873
بانني وغد جشع

238
00:08:45,875 --> 00:08:48,342
مع تقدير مشكوك بأمره

239
00:08:48,344 --> 00:08:49,643
إذن انا مُذنب

240
00:08:49,645 --> 00:08:51,612
لكني لست بقاتل

241
00:08:51,614 --> 00:08:53,547
لقد كلمتُ المختبر منذ قليل

242
00:08:53,549 --> 00:08:54,849
(لقد أكدوا وجود (النيتروغلسرين

243
00:08:54,851 --> 00:08:56,150
"في كأس "ديلانسي

244
00:08:56,152 --> 00:08:58,686
لكن زجاجة الخمر كانت خالية منه

245
00:08:58,688 --> 00:09:00,121
هذا يعني ان من سممه

246
00:09:00,123 --> 00:09:01,722
كان معه بالغرفة عندما صب له الشراب

247
00:09:01,724 --> 00:09:04,091
حارس الامن بالشركة

248
00:09:04,093 --> 00:09:06,360
قال بان "جيفريس" كان بالشركة حتى الثامنة

249
00:09:06,362 --> 00:09:09,130
وحسب الطبيب الشرعي فهذا وقت وفاة الضحية

250
00:09:09,132 --> 00:09:10,865
اذن "جيفرز" استخدم الجثه

251
00:09:10,867 --> 00:09:12,333
كتمثال عرض

252
00:09:12,335 --> 00:09:14,301
لكن لم يقتله

253
00:09:14,303 --> 00:09:15,669
قاتلنا لا يزال طليقا

254
00:09:18,341 --> 00:09:20,641
لقد طلبت من زوجة "ديلانسي" ان تعلمني

255
00:09:20,643 --> 00:09:22,276
(بعودتها مع الاولاد إلى (ريفر دل

256
00:09:22,278 --> 00:09:23,511
قالت ستصل بغضون عشرين دقيقة

257
00:09:23,513 --> 00:09:26,313
حسناً

258
00:09:27,382 --> 00:09:30,117
لقد تكلمت مع تيتوس البارحة بعد الظهر

259
00:09:30,119 --> 00:09:32,553
لم يذكر اي مخططات عن الامسية

260
00:09:32,555 --> 00:09:34,922
(انتي والاولاد امضيتم الليل في (بيد فورد

261
00:09:34,924 --> 00:09:36,624
نعم

262
00:09:36,626 --> 00:09:38,225
نمتلك منزل هناك

263
00:09:38,227 --> 00:09:40,361
كانت عطلة المربية

264
00:09:40,363 --> 00:09:41,862
وهكذا ثلاثتنا

265
00:09:41,864 --> 00:09:43,764
امضينا امسية هادئة في المنزل

266
00:09:43,766 --> 00:09:45,466
"سيدة "ديلانسي

267
00:09:45,468 --> 00:09:48,402
هل تشكين باحد اراد ان يؤذي زوجك؟

268
00:09:48,404 --> 00:09:52,540
لااستطيع التفكير بشخص محدد

269
00:09:52,542 --> 00:09:55,709
لكن "تيتوس" كان ناجحا جدا

270
00:09:55,711 --> 00:09:58,512
وهذا ليس بالشئ السهل لتحقيقه
من دون ان تصنع لنفسك بعض الاعداء

271
00:10:00,982 --> 00:10:02,817
هؤلاء الاولاد المساكين

272
00:10:02,819 --> 00:10:05,920
لقد مروا بهذا من قبل

273
00:10:05,922 --> 00:10:08,022
لقد توفت والدتهم منذ خمس سنوات
بسبب السرطان

274
00:10:08,024 --> 00:10:10,624
متى تزوجتما؟

275
00:10:10,626 --> 00:10:11,792
منذ ثلاث سنوات

276
00:10:11,794 --> 00:10:12,960
بيري؟

277
00:10:12,962 --> 00:10:15,062
لقد أتيت حالما استطعت

278
00:10:15,064 --> 00:10:16,463
انا اسفة

279
00:10:16,465 --> 00:10:18,165
كيف الاولاد؟

280
00:10:18,167 --> 00:10:19,500
يعانون

281
00:10:19,502 --> 00:10:21,168
خاصة زاك

282
00:10:21,170 --> 00:10:23,604
هذه مربيتنا

283
00:10:23,606 --> 00:10:25,072
"آن باركر"

284
00:10:25,074 --> 00:10:26,607
"هذا النقيب "غريغسن

285
00:10:26,609 --> 00:10:28,275
وزملائه

286
00:10:28,277 --> 00:10:29,777
هم هنا ليحققوا بما حدث

287
00:10:29,779 --> 00:10:31,045
آن

288
00:10:31,047 --> 00:10:32,079
باركر؟
نعم

289
00:10:32,081 --> 00:10:33,013
نعم -
شيرلوك هولمز -

290
00:10:33,015 --> 00:10:34,381
سعيدة بمقابلتك

291
00:10:34,383 --> 00:10:36,684
ساتفحص الاولاد

292
00:10:36,686 --> 00:10:38,085
ماذا هناك؟

293
00:10:38,087 --> 00:10:40,454
اريدك في الخارج من فضلك

294
00:10:40,456 --> 00:10:42,089
اعذرونا

295
00:10:49,931 --> 00:10:51,899
"اتتذكرين قضية "ابيغيل سبينسر

296
00:10:51,901 --> 00:10:53,167
في بداية التسعينات؟

297
00:10:53,169 --> 00:10:54,702
فتاة من (ميتشيغن) في الخامسة عشر من عمرها

298
00:10:54,704 --> 00:10:56,537
لقد أتُهمت بتسميم والدها

299
00:10:56,539 --> 00:10:58,772
نعم
لقد كانت في كل الصحف

300
00:10:58,774 --> 00:10:59,807
نعم

301
00:10:59,809 --> 00:11:02,610
ذلك أحتوى على جرعه زائده
من (النيتروغلسرين) ايضاً

302
00:11:02,612 --> 00:11:04,378
تابعت المحاكمة علن نحو قريب

303
00:11:04,380 --> 00:11:05,713
لقد فُتنت بها

304
00:11:05,715 --> 00:11:08,082
لقد كُنت بالخامسة عشر ايضاً

305
00:11:09,117 --> 00:11:11,418
لقد تمت تبرئتها. اليس كذلك؟

306
00:11:11,420 --> 00:11:13,654
نعم .. لكن العديد من الناس استمروا

307
00:11:13,656 --> 00:11:16,624
بالأعتقاد بانها كانت قاتلة والدها

308
00:11:16,626 --> 00:11:17,992
لقد لاحقتها وسائل الاعلام

309
00:11:17,994 --> 00:11:19,393
وضايقتها.. لذلك وفي احد الايام

310
00:11:19,395 --> 00:11:21,428
حزمت اغراضها واختفت

311
00:11:21,430 --> 00:11:23,364
من المفترض لتبدأ حياة جديدة

312
00:11:23,366 --> 00:11:24,665
في مكان آخر

313
00:11:24,667 --> 00:11:26,567
لم نسمع بها مجددا

314
00:11:28,003 --> 00:11:30,104
المرأة التي التقيناها للتو المربية

315
00:11:30,106 --> 00:11:33,140
"لقد عرفوها علينا بانها  "آن باركر

316
00:11:33,142 --> 00:11:35,376
انا متأكد جدا بأن اسمها

317
00:11:35,378 --> 00:11:37,444
"ابيغيل سبينسير"

318
00:11:43,546 --> 00:11:46,319
من اجل التسجل
"أسمك القانوني الحالي هو "أن باركر

319
00:11:46,320 --> 00:11:49,888
لكنك ولدتي كـ "ابيغيل سبينسر" صحيح؟

320
00:11:49,890 --> 00:11:53,225
"نعم كنت "ابيغيل سبينسر

321
00:11:53,227 --> 00:11:55,093
وبالعودة الى عام 1991

322
00:11:55,095 --> 00:11:57,596
كنتي قد اتُهمتي
(بقتل والدك بـ(النيتروغلسرين

323
00:11:57,598 --> 00:11:58,931
اتُهمت وبُرئت

324
00:11:58,933 --> 00:12:01,433
العديد أعتقدوا بأنك افلتي بجريمة قتل

325
00:12:01,435 --> 00:12:02,701
حقا؟
ليست لدي اية فكره

326
00:12:02,703 --> 00:12:05,370
بالتكيد ليس لذلك غيرتُ أسمي

327
00:12:07,640 --> 00:12:09,308
والدى لم يكن رجلاً جيداً

328
00:12:09,310 --> 00:12:11,076
حسنا؟

329
00:12:11,078 --> 00:12:14,112
لقد كان قاسيا ويقوم بضربي

330
00:12:14,114 --> 00:12:16,181
لذلك عندما مات لم ابكي او انوح

331
00:12:16,183 --> 00:12:18,150
لم افعل اي من تلك الاشياء

332
00:12:18,152 --> 00:12:20,485
التي تفعلها فتاة مراهقة عندما يموت والدها

333
00:12:20,487 --> 00:12:23,221
لذلك الكل اعتقد باني قتلته

334
00:12:23,223 --> 00:12:25,657
"لنتكلم عن "تيتوس ديلانسي

335
00:12:25,659 --> 00:12:27,859
حسنا -
هل تعلمين بانه قد سمم؟ -

336
00:12:27,861 --> 00:12:29,361
نعم .. ولأجيب عن سؤالك التالي

337
00:12:29,363 --> 00:12:30,595
لا.. انا لم اقتله

338
00:12:30,597 --> 00:12:32,230
إذن لماذا تبدين بموقف دفاعي جدا؟

339
00:12:32,232 --> 00:12:34,166
لاني قد تم استجوابي من قِبل الشرطة من قبل

340
00:12:34,168 --> 00:12:36,501
لذلك اشعر بأني دفاعية
كنوع من رد الفعل الطبيعي

341
00:12:36,503 --> 00:12:38,804
الا تجدينها من الصدفة

342
00:12:38,806 --> 00:12:40,906
ان يُقتل بنفس السُم

343
00:12:40,908 --> 00:12:43,075
الذي قتل والدك؟

344
00:12:43,077 --> 00:12:44,543
لا .. ان أجدها مطابقة بشكل كبير

345
00:12:44,545 --> 00:12:46,078
لكني لم افعلها

346
00:12:46,080 --> 00:12:47,579
الديك فكرة عمن فعلها؟

347
00:12:47,581 --> 00:12:49,414
ليس لدي فكره

348
00:12:49,416 --> 00:12:50,882
انا المربية

349
00:12:50,884 --> 00:12:52,484
هو و انا لم نكن مقربين

350
00:12:52,486 --> 00:12:54,219
لم نمضي الكثير من الوقت سوياً

351
00:12:54,221 --> 00:12:56,621
اين كنتي ليلة البارحة؟

352
00:12:57,925 --> 00:12:59,558
وحيدة بالبيت

353
00:12:59,560 --> 00:13:01,526
انها حجة غياب سخيفه

354
00:13:01,528 --> 00:13:02,861
اذا علمت بأني سأحتاج لواحدة مسبقاً

355
00:13:02,863 --> 00:13:05,063
كنت سادعو شخصا ما لزيارتي

356
00:13:05,065 --> 00:13:07,199
لقد اعتدتُ البقاء وحيده

357
00:13:07,201 --> 00:13:09,134
منذ المحاكمة

358
00:13:09,136 --> 00:13:12,037
لقد فقدتي كل اصدقائك. اليس كذلك؟

359
00:13:12,039 --> 00:13:15,640
الذين اعتقدوا باني مذنبة قد خافوا مني

360
00:13:15,642 --> 00:13:18,410
والذين علموا باني بريئة

361
00:13:18,412 --> 00:13:19,811
لم يستطيعوا البقاء حولي

362
00:13:19,813 --> 00:13:22,547
من دون ان يظهروا في الصُحف

363
00:13:22,549 --> 00:13:24,750
وسائل الاعلام خربت حياتي

364
00:13:24,752 --> 00:13:27,619
ولان سيحدُث مجددا

365
00:13:27,621 --> 00:13:29,221
بفضلك

366
00:13:29,223 --> 00:13:31,356
بعدما اختفيت

367
00:13:31,358 --> 00:13:32,491
قمت بعمليات تجميل

368
00:13:32,493 --> 00:13:33,592
لم يميزني احد

369
00:13:33,594 --> 00:13:35,193
لـ 19 سنة

370
00:13:35,195 --> 00:13:37,095
كيف عرفتني؟

371
00:13:37,097 --> 00:13:38,830
من صوتك

372
00:13:38,832 --> 00:13:41,500
لقد ميزته من التغطية الاعلامية

373
00:13:45,738 --> 00:13:47,205
انظر

374
00:13:47,207 --> 00:13:49,341
انا اعلم انك لاتستطيع الأثبات

375
00:13:49,343 --> 00:13:52,144
"بانه لي اية علاقة بموت السيد "ديلانسي

376
00:13:52,146 --> 00:13:54,346
لانك لم تعتقلني عندما كنا في المنزل

377
00:13:54,348 --> 00:13:57,249
لذلك ان لم يكن لديك اسئلة اخرى

378
00:13:57,251 --> 00:13:59,084
فاني اريد المغادرة رجاءاً

379
00:13:59,086 --> 00:14:00,919
لقد امضيت وقتا كافيا من حياتي

380
00:14:00,921 --> 00:14:03,288
بان اُتهم بشيء لم افعله

381
00:14:10,430 --> 00:14:12,697
لا يبدو صحيحاً ان تدعها تذهب

382
00:14:12,699 --> 00:14:14,366
لقد تكلمت عن مشتبه قوي فيه

383
00:14:14,368 --> 00:14:16,101
لقد كانت محقة لا يوجد لدينا ادلة كافية

384
00:14:16,103 --> 00:14:18,070
لاحتجازها .. بعد

385
00:14:18,072 --> 00:14:20,739
لا اعتقد بانها القاتلة

386
00:14:20,741 --> 00:14:22,274
انت من اشرت إليها

387
00:14:22,276 --> 00:14:23,975
"حضورها في منزل "ديلانسي

388
00:14:23,977 --> 00:14:25,477
كان قوياً كفايه حتى لا أتجاهله

389
00:14:25,479 --> 00:14:27,512
لكن تصرفاتها توحي بانها صادقة

390
00:14:27,514 --> 00:14:30,048
(تيتوس ديلانسي" قد قُتل بواسطة (النيتروغلسرين "

391
00:14:30,050 --> 00:14:32,150
وكذلك والدها هذه لا يمكن ان تكون مصادفه

392
00:14:32,152 --> 00:14:33,685
اوافقك

393
00:14:33,687 --> 00:14:35,921
اعتقد بأن التشابه مدروس جيداً

394
00:14:35,923 --> 00:14:37,923
"واعتقد بان من قتل السيد "ديلانسي

395
00:14:37,925 --> 00:14:39,491
"ينوي تلفيق الجريمة للانسة "سبينسر

396
00:14:39,493 --> 00:14:41,293
هذا يعني بان القاتل يعلم من هي

397
00:14:41,295 --> 00:14:44,429
قالت بأنه لم يميزها احد خلال 19 سنة

398
00:14:44,431 --> 00:14:46,565
على حد علمها

399
00:14:50,403 --> 00:14:52,170
اذا هل ستخبرني كيف علمت

400
00:14:52,172 --> 00:14:53,805
حول وشمها؟

401
00:14:53,807 --> 00:14:55,674
عذرا؟

402
00:14:55,676 --> 00:14:57,476
"وشم "ابيغيل

403
00:14:57,478 --> 00:14:59,277
عندما ميزتها اليوم

404
00:14:59,279 --> 00:15:01,046
قلت بسبب صوتها

405
00:15:01,048 --> 00:15:04,082
لكني اظن انه اكثر من ذلك

406
00:15:04,084 --> 00:15:06,351
لقد ركزت على الوشم في معصمها

407
00:15:06,353 --> 00:15:08,887
<i>في البداية اعتقدت</i>
<i>بانك تذكرته</i>

408
00:15:08,889 --> 00:15:11,890
من صورة لها خلال المحاكمة

409
00:15:11,892 --> 00:15:13,191
لكن عندما نظرت الى الغلاف

410
00:15:13,193 --> 00:15:15,093
ابغيل" لم يكن لديها وشم في ذلك الوقت"

411
00:15:15,095 --> 00:15:16,795
اذا كيف ميزته؟

412
00:15:16,797 --> 00:15:18,663
"مبهر "واطسن

413
00:15:18,665 --> 00:15:20,232
مبهر جدا

414
00:15:22,002 --> 00:15:24,002
الحقيقة بأني والأنسة
"سبينسر"

415
00:15:24,004 --> 00:15:25,904
معارف قدماء

416
00:15:25,906 --> 00:15:28,006
من بعد عصر الموضه

417
00:15:28,008 --> 00:15:30,675
عندما كنتُ بالخامسة عشر

418
00:15:30,677 --> 00:15:33,178
..كنت مولعا بجرائم القتل

419
00:15:33,180 --> 00:15:34,513
وكل الاشياء الاجرامية

420
00:15:34,515 --> 00:15:36,181
ابغيل كانت جميلة جدا

421
00:15:36,183 --> 00:15:38,150
وثروة والدها كبيرة جدا

422
00:15:38,152 --> 00:15:41,319
لذلك صحف الفضائح في بريطانيا تسابقت لتغطية القصة

423
00:15:41,321 --> 00:15:43,088
ومع الوقت فقدوا اهتمامهم

424
00:15:43,090 --> 00:15:44,823
انا لم افقد اهتمامي

425
00:15:44,825 --> 00:15:47,159
كنت مولعا كيف ستدان

426
00:15:47,161 --> 00:15:49,794
لذلك راسلتها

427
00:15:49,796 --> 00:15:52,797
رسالة احتوت على اسئلة مباشرة

428
00:15:52,799 --> 00:15:56,101
عن حياتها ومقتل ابيها

429
00:15:57,437 --> 00:15:58,770
اذا هي ردت عليك

430
00:15:58,772 --> 00:16:01,540
نعم لقد كنا منسجمين طوال المحاكمة

431
00:16:01,542 --> 00:16:03,675
وبعدها بقليل

432
00:16:03,677 --> 00:16:05,343
في احدى رسائلها

433
00:16:05,345 --> 00:16:07,345
ذكرت بانها تريد وشماً

434
00:16:07,347 --> 00:16:09,281
لطائر العنقاء على رسغها

435
00:16:09,283 --> 00:16:11,249
رمز لولادتها من جديد

436
00:16:11,251 --> 00:16:12,884
بعد محنتها

437
00:16:12,886 --> 00:16:15,020
لماذا لم تتذكر اسمك اليوم؟

438
00:16:15,022 --> 00:16:17,689
اعنى ان "شارلوك هولمز" من الصعب نسيانه

439
00:16:17,691 --> 00:16:19,090
في مراهقتي

440
00:16:19,092 --> 00:16:21,826
كنت اقل ثقة بنفسي من اليوم

441
00:16:21,828 --> 00:16:24,029
لقد كنتُ تواقاً لاسماء مثالية

442
00:16:24,031 --> 00:16:25,931
لفترة من الوقت كنت أدعى

443
00:16:25,933 --> 00:16:27,766
"شون هولمز"

444
00:16:27,768 --> 00:16:29,067
لم يدم طويلا

445
00:16:29,069 --> 00:16:31,036
"لكن انسجام "شون" و"ابغيل

446
00:16:31,038 --> 00:16:34,406
نافذة على العقل الاجرامي

447
00:16:34,408 --> 00:16:37,676
اتقول بانها اعترفت بقتل والدها؟

448
00:16:37,678 --> 00:16:40,045
لم تتطرق للمسألة بشكل مباشر

449
00:16:40,047 --> 00:16:42,948
لكنها افصحت عن تفاصيل
من دون ان تعلم

450
00:16:42,950 --> 00:16:45,083
تفاصيل ملئت الفراغات

451
00:16:45,085 --> 00:16:46,484
بالقضية ضدها

452
00:16:46,486 --> 00:16:47,986
بالنسبة لعلاقتها بوالدها

453
00:16:47,988 --> 00:16:50,922
قد شاركت بعض الاشياء

454
00:16:50,924 --> 00:16:53,325
المذلة بحقها

455
00:16:53,327 --> 00:16:54,759
جعلتني اشك قليلا

456
00:16:54,761 --> 00:16:56,761
بانه فعلا كان يؤذيها جسديا

457
00:16:56,763 --> 00:17:00,765
ولذلك كانت مسؤلة عن موته

458
00:17:02,502 --> 00:17:04,436
يبدو بانها فعلا انفتحت لك

459
00:17:04,438 --> 00:17:06,471
لقد كانت موضوعا مميزا للبحث

460
00:17:06,473 --> 00:17:08,173
لقد كانت مفيده جدا

461
00:17:08,175 --> 00:17:10,775
بفضل عزلتها ذلك الوقت

462
00:17:10,777 --> 00:17:14,679
ووعدي لها بان كل ماتشاركه

463
00:17:14,681 --> 00:17:16,248
سيحفظ بسرية تامة

464
00:17:16,250 --> 00:17:18,316
!لا يبدو هذا مثلك ابداً

465
00:17:18,318 --> 00:17:20,252
اقصد بان لا تُخبر احد

466
00:17:20,254 --> 00:17:22,120
!بانك قد اكتشفت بانها مذنبة

467
00:17:22,122 --> 00:17:23,688
المحاكمة كانت قد انتهت

468
00:17:23,690 --> 00:17:26,424
والحصانة حمتها من محاكمة جديدة

469
00:17:26,426 --> 00:17:28,860
وكنت مقتنعاً بالرغم من انها قتلت والدها

470
00:17:28,862 --> 00:17:31,062
بانها ليست بقاتله

471
00:17:31,064 --> 00:17:32,931
لم تشكل تهديداً على احد بخلاف والدها

472
00:17:32,933 --> 00:17:35,634
تيتوس ديلانسي" ممكن ان يخالفك"

473
00:17:35,636 --> 00:17:37,902
"كما قلت لك بان "ابيغيل
ليست مسؤولة عن مقتله

474
00:17:37,904 --> 00:17:40,639
انت تعتقد بان الجريمة لُفقت لها
كيف بأمكانك ان تكون متأكداً لهذا الحد؟

475
00:17:40,641 --> 00:17:43,408
انت تعتمد على حكمك
عندما كنت بالخامسة عشر

476
00:17:43,410 --> 00:17:44,876
لا علاقة للعمر بذلك

477
00:17:44,878 --> 00:17:46,645
ما يهم باني كنت محقاً

478
00:17:46,647 --> 00:17:50,147
اعتقد بأني عندما احدد الشخص الذي

479
00:17:50,217 --> 00:17:53,184
كشف سر ابيغيل
عندها سنحظى بقاتلنا

480
00:17:59,493 --> 00:18:01,259
لا اعلم من سمح لك بالدخول

481
00:18:01,261 --> 00:18:03,461
لكنه غير مسموح لك بان تكون هنا

482
00:18:03,463 --> 00:18:05,030
"انا "شارلوك هولمز

483
00:18:05,032 --> 00:18:06,965
اعمل مع الشرطة

484
00:18:06,967 --> 00:18:08,400
لقد تقابلنا البارحة

485
00:18:08,402 --> 00:18:09,768
حسنا.. ان لم تملك مذكرة

486
00:18:09,770 --> 00:18:11,436
فاني لا اريد التحدث إليك

487
00:18:11,438 --> 00:18:12,904
انتي تعرفيني

488
00:18:12,906 --> 00:18:14,906
باسم آخر

489
00:18:14,908 --> 00:18:17,175
" هولمز<i> شون</i> "

490
00:18:19,680 --> 00:18:22,614
ان لا افهم

491
00:18:22,616 --> 00:18:24,549
كان بإمكانك ان تخبرني بذلك البارحة

492
00:18:24,551 --> 00:18:27,752
اعترف بأني كنت مندهشا قليلاً لرؤيتك

493
00:18:27,754 --> 00:18:29,921
وأيضاً لم اعلم كيف اُخبر

494
00:18:29,923 --> 00:18:33,858
زملائي عن علاقتنا ايضاً

495
00:18:36,062 --> 00:18:37,862
لم اعتقد بان هذا سيحدث

496
00:18:39,299 --> 00:18:41,032
لم اظن بأني ساقابلك

497
00:18:42,869 --> 00:18:45,203
لقد كنت تواقة الى رسائلك بشدة.

498
00:18:45,205 --> 00:18:46,871
وانا أيضاً

499
00:18:46,873 --> 00:18:50,008
"لقد طردتني "بيري

500
00:18:50,010 --> 00:18:52,677
"حتى انه لم يتسنى لي توديع "غراهم" و"زاك

501
00:18:52,679 --> 00:18:55,814
انا واثقة بأنك رأيت اصدقائي خارجاً

502
00:18:57,149 --> 00:18:58,650
كان بإمكانك مكالمتني جانباً

503
00:18:58,652 --> 00:19:00,418
وابقيت هذا بيننا

504
00:19:01,420 --> 00:19:04,122
انا اسف ... لأي اضطراب

505
00:19:04,124 --> 00:19:06,224
قد سببته لك

506
00:19:08,662 --> 00:19:12,163
افترض بانه علي الاعتذار أيضاً

507
00:19:13,733 --> 00:19:16,234
انا من توقفت عن الكتابه

508
00:19:16,236 --> 00:19:18,770
أنا من اختفيت من دون كلمة وداع

509
00:19:18,772 --> 00:19:21,106
انا اتفهم الأمر

510
00:19:21,108 --> 00:19:24,242
لقد احتجتي ان تتركي "ابيغيل" خلفكي

511
00:19:24,244 --> 00:19:27,078
حتى تنهض العنقاء

512
00:19:30,750 --> 00:19:34,552
لقد اتيت اليوم لاني اعتقد بانكي

513
00:19:34,554 --> 00:19:36,554
"لم تقتلي "ديلانسي

514
00:19:36,556 --> 00:19:38,256
ولا اعتقد بانها مصادفة

515
00:19:38,258 --> 00:19:39,724
بانه قد سُمم

516
00:19:39,726 --> 00:19:41,893
بنفس العنصر الذي استُخدم لقتل والدك

517
00:19:41,895 --> 00:19:43,461
اعتقد بان احداً ما يستفيد

518
00:19:43,463 --> 00:19:46,598
من خبرتك بالأفلات من جريمة

519
00:19:46,600 --> 00:19:48,533
انت تعتقد بان شخصاً ما يحول الايقاع بي؟

520
00:19:48,535 --> 00:19:50,635
هل احد ما من معارفكي قد سألك

521
00:19:50,637 --> 00:19:52,036
اية اسئلة فضولية

522
00:19:52,038 --> 00:19:54,205
باهتمام زائد عن ماضيك؟

523
00:19:54,207 --> 00:19:55,206
لا احد

524
00:19:55,208 --> 00:19:57,509
اي شئ؟

525
00:19:59,246 --> 00:20:02,013
"الشهر الماضي كنت اقوم بمهام صغيرة "لبيري

526
00:20:02,015 --> 00:20:04,549
وظللت ارى سيارة بنيه

527
00:20:04,551 --> 00:20:06,084
في مرآة السيارة -
تتبعك؟ -

528
00:20:06,086 --> 00:20:08,653
لا اعلم
..كتبت

529
00:20:08,655 --> 00:20:11,489
ارقام اللوحة في هاتفي

530
00:20:11,491 --> 00:20:14,793
تحسباً اذا تتبعتني مجدداً , لكن

531
00:20:14,795 --> 00:20:17,328
لم يحدث ذلك

532
00:20:28,908 --> 00:20:31,576
يجب ان امرر هذا لزملائي

533
00:20:35,714 --> 00:20:38,049
هذا كل شيء؟

534
00:20:38,051 --> 00:20:41,152
تظهر بعد كل هذه السنوات وفقط تغادر؟

535
00:20:41,154 --> 00:20:42,620
هذا يمكن ان يكون مهماً

536
00:20:42,622 --> 00:20:45,356
ليس لدي احد لأتحدث معه

537
00:20:45,358 --> 00:20:48,359
لا أستطيع مغادرة الشقه

538
00:20:48,361 --> 00:20:51,396
بدون ان تأكلني الصحافة حية

539
00:20:51,398 --> 00:20:54,132
تلك الرسائل التي اعتدت ان تكتبها لي

540
00:20:54,134 --> 00:20:56,534
.. جعلتني اتحمل اوقاتاً كهذه والان انت هنا

541
00:20:56,536 --> 00:20:58,903
بشخصك

542
00:21:01,073 --> 00:21:03,741
انا خائفة

543
00:21:05,010 --> 00:21:08,413
وبامكاني الاعتماد على صديق الان

544
00:21:13,320 --> 00:21:15,186
لدينا تطابق لرقم السيارة

545
00:21:15,188 --> 00:21:17,121
آبي" كانت ملاحقة"

546
00:21:17,123 --> 00:21:19,157
من قِبل محقق خاص خارج ترينتون

547
00:21:19,159 --> 00:21:20,492
لقد استجوبناه

548
00:21:20,494 --> 00:21:22,427
وتبين ان من وظفه

549
00:21:22,429 --> 00:21:24,729
"هي "بيري ديلانسي
زوجة الضحيه

550
00:21:24,731 --> 00:21:27,665
وحسب اقواله
بيري" كانت تأمل"

551
00:21:27,667 --> 00:21:29,300
بان يكون "تيتوس" على علاقة غير شرعية

552
00:21:29,302 --> 00:21:30,835
يبدو بان اتفاق ما قبل الزواج

553
00:21:30,837 --> 00:21:33,238
يعطيها القليل من المال

554
00:21:33,240 --> 00:21:34,772
عند الطلاق

555
00:21:34,774 --> 00:21:36,407
الا اذا ضبطته يخونها

556
00:21:36,409 --> 00:21:38,142
لذلك وظفت المحقق الخاص ليتحرى عن

557
00:21:38,144 --> 00:21:39,911
كل النساء في حياة زوجها

558
00:21:39,913 --> 00:21:41,212
"بما فيهم "ابيغيل

559
00:21:41,214 --> 00:21:42,580
نعم, ولكن

560
00:21:42,582 --> 00:21:44,015
تيتوس" لم يكن يخونها"

561
00:21:44,017 --> 00:21:46,150
مما وضع عائقا في مخططات طلاقها

562
00:21:46,152 --> 00:21:47,552
وخلال عمليه التحري

563
00:21:47,554 --> 00:21:49,654
كشف المحقق هوية "ابيغيل" الحقيقية

564
00:21:49,656 --> 00:21:50,822
المحقق سلم تقريره

565
00:21:50,824 --> 00:21:52,991
قبل اسبوعين

566
00:21:52,993 --> 00:21:55,994
هي لم تخبر احد
"ولم تطرد "ابيغيل

567
00:21:55,996 --> 00:21:58,329
هي تدع متهم بوضع السم

568
00:21:58,331 --> 00:22:00,164
بأن يصنع الشطائر لاولاد زوجها

569
00:22:00,166 --> 00:22:01,966
بيري اخبرتنا بانها كانت

570
00:22:01,968 --> 00:22:03,968
في منزل (بيدفورد) مع الاولاد تلك الليلة

571
00:22:03,970 --> 00:22:05,537
لكن عنما تكلمنا معهم لوحدهم

572
00:22:05,539 --> 00:22:07,205
قالوا بانهم كانوا في غرفهم
يشاهدون التلفاز

573
00:22:07,207 --> 00:22:09,140
انه ليس من الصعب عليها ان تتسلل خارجاً

574
00:22:09,142 --> 00:22:11,209
وأن تسمم "تيتوس" وان تعود
بدون ان يلاحظها احد

575
00:22:11,211 --> 00:22:13,912
يبدو بان "شيرلوك" كان محقاً

576
00:22:13,914 --> 00:22:16,648
"بان التهمة كانت تلفق لـ "ابيغيل

577
00:22:16,650 --> 00:22:19,484
عميلتي جاهزة للاستجواب

578
00:22:21,287 --> 00:22:25,036
في الليلة التي مات فيها
"تيتوس" قابلت الدكتور "فيليب مالون

579
00:22:25,037 --> 00:22:28,764
(في حانة (كامبل
في جبل (كيسكو) في السابعة مساءً

580
00:22:28,870 --> 00:22:30,069
عدة اعضاء من العاملين هناك

581
00:22:30,071 --> 00:22:32,005
يستطيعوا ان يأكدوا وجودي هناك

582
00:22:32,007 --> 00:22:34,107
معظم الامسية
"انت و الدكتور "مالون

583
00:22:34,109 --> 00:22:35,694
لديكما علاقة عاطفيه؟
اذا كان كذلك فانتي لست بحاجه

584
00:22:35,695 --> 00:22:37,294
ان تحضري محامياً معك

585
00:22:37,296 --> 00:22:38,562
هذا ليس كل شيء

586
00:22:38,564 --> 00:22:40,097
كما ستكتشف بأن

587
00:22:40,099 --> 00:22:41,632
دكتور "مالون" قد اعتقل سابقاً

588
00:22:41,634 --> 00:22:44,268
لوصفه أدوية بشكل غير قانوني

589
00:22:44,270 --> 00:22:47,838
"عميلتي تريد ان تشهد ضد الدكتور "مالون

590
00:22:47,840 --> 00:22:49,907
اذا وافقت ان لاتتهمها

591
00:22:49,909 --> 00:22:51,141
بمقتل زوجها

592
00:22:51,143 --> 00:22:53,244
اذا كان لموكلتك حجة غياب قوية

593
00:22:53,246 --> 00:22:54,878
بماذا سنتهمها؟

594
00:22:54,880 --> 00:22:58,449
نحب ان نتجنب اي محاولة لاتهامها بجريمة قتل

595
00:22:58,451 --> 00:23:01,852
سيدة "ديلانسي" ما نوع الدواء

596
00:23:01,854 --> 00:23:04,255
الذي قمتي بشرائه من الدكتور مالون؟

597
00:23:04,257 --> 00:23:06,890
(نيتروغلسرين)

598
00:23:06,892 --> 00:23:09,460
و الذي كنتي تخطيطين لقتل زوجك به

599
00:23:09,462 --> 00:23:13,998
كُنت افكر بذلك

600
00:23:14,000 --> 00:23:18,102
لقد اكتشفت أنه اذا مضيت في ذلك
فسأتصل بالشرطة كفاعل خير

601
00:23:18,104 --> 00:23:20,971
"وأخبرهم عن حقيقة "ابيغيل

602
00:23:20,973 --> 00:23:22,373
وهي ستتحمل اللوم

603
00:23:22,375 --> 00:23:23,941
.. ولكن لاكون واضحه

604
00:23:23,943 --> 00:23:27,144
انه أمر قد خطر في ذهني فقط

605
00:23:27,146 --> 00:23:31,448
!لا أعتقد أنه يمكننى أن اؤذي "تيتوس" فعلا

606
00:23:31,450 --> 00:23:33,217
اذاً افادة موكلتك

607
00:23:33,219 --> 00:23:34,985
بانها لم تستطع قتل زوجها

608
00:23:34,987 --> 00:23:38,489
لانها كانت مشغولة بالتخطيط لقتله؟

609
00:23:47,851 --> 00:23:49,251
لأول مرة في مسيرتي المهنية

610
00:23:49,253 --> 00:23:51,087
اصادف بان حجة دفاع شخص ما لجريمة قتل

611
00:23:51,089 --> 00:23:53,422
بأنه كان مشغولاً بالتخطيط لنفس الجريمة

612
00:23:53,424 --> 00:23:55,791
ان لم يكن الأمر محبطاً جدا

613
00:23:55,793 --> 00:23:57,193
لكان سيكون ممتعاً

614
00:23:57,195 --> 00:23:59,195
"يبدو انها تنجح مع "بيري

615
00:23:59,197 --> 00:24:02,131
حكم ستة اشهر لشراء الدواء
افضل من حكم مدى الحياة للقتل

616
00:24:02,133 --> 00:24:05,468
"لماذا اضفت صورة اولاد "ديلانسي

617
00:24:05,470 --> 00:24:06,635
واحد منهم

618
00:24:06,637 --> 00:24:08,738
مشتبه به

619
00:24:08,740 --> 00:24:11,474
منذ وقت قصير حصلت على

620
00:24:11,476 --> 00:24:13,876
"نسخة من ممتلكات السيد "ديلانسي

621
00:24:13,878 --> 00:24:16,612
الان وبما انه ميت
قسم كبير من ثروته ستُحفظ كودائع

622
00:24:16,614 --> 00:24:18,647
لابنائه
ملايين الدولارات

623
00:24:18,649 --> 00:24:21,117
سيتمكنون من استخدامها في عمر الـ 18

624
00:24:21,119 --> 00:24:23,119
"اي بعد سنة بالنسبة لـ"غراهم

625
00:24:23,121 --> 00:24:25,554
والشاب لا يملك حجة غياب ايضاً

626
00:24:25,556 --> 00:24:27,189
بيري" اعترفت انها"

627
00:24:27,191 --> 00:24:29,091
لم تكن مع الاولاد ذلك المساء

628
00:24:29,093 --> 00:24:31,393
لذا كان بإمكان "غراهم" ان يتسلل بسهولة

629
00:24:31,395 --> 00:24:32,995
لكن لا دليل على انه علِم

630
00:24:32,997 --> 00:24:34,930
عن ماضي "ابيغيل" بانها مسمِمة

631
00:24:34,932 --> 00:24:38,434
سانافش الخطة عندما اواجهه غداً

632
00:24:38,436 --> 00:24:40,903
اليس تأبين "تيتوس ديلانسي" غداً؟

633
00:24:40,905 --> 00:24:42,671
تماماً

634
00:24:42,673 --> 00:24:44,240
لقد سمعت ما قلته للتو .. اليس كذلك؟

635
00:24:44,242 --> 00:24:46,075
انت تخطط لمضايقة صبي مراهق

636
00:24:46,077 --> 00:24:48,110
في جنازة والده؟

637
00:24:48,112 --> 00:24:50,579
اذا كان هو من وضع السم
لن يكون هناك حداد .. اليس كذلك؟

638
00:24:50,581 --> 00:24:52,782
اتعلم بان الشرطة تظن
بان "ابغيل" هي افضل مشتبه به

639
00:24:52,784 --> 00:24:56,786
اعلم كما قلت لك بأني
لا اشاركهم شكوكهم

640
00:24:56,788 --> 00:24:58,621
ذلك لانك كنت مغرماً بها

641
00:24:58,623 --> 00:25:00,022
!ماذا؟ -
عندما كنت طفلا -

642
00:25:00,024 --> 00:25:02,024
كنت تكتب لها .. لقد كنت مغرماً بها

643
00:25:02,026 --> 00:25:03,659
لقد قضيت ثلاث ساعات في منزلها اليوم

644
00:25:03,661 --> 00:25:05,661
وعلى الرغم مما حدث مع "بيري ديلانسي" اليوم

645
00:25:05,663 --> 00:25:08,264
لا أحد يظن بأن الجريمة قد لُفقت لها
باستثنائك انت

646
00:25:12,035 --> 00:25:13,702
لقد كنت يافعاً

647
00:25:13,704 --> 00:25:17,139
عندما ارسلني ابي الى مدرسة داخلية

648
00:25:17,141 --> 00:25:20,810
لقد عانيت .. لقد كنت مختلفاً عن زملائي

649
00:25:20,812 --> 00:25:24,013
لقد كنت اكثر ذكاءً .. لقد كنت وقحاً

650
00:25:24,015 --> 00:25:26,515
لذلك عذبوني دون رحمة

651
00:25:26,517 --> 00:25:29,318
نعم اتذكر بانك قد قلت بانك قد تعرضت للتنمر

652
00:25:29,320 --> 00:25:31,520
لكني لم اكن متأكدة بانك صادق

653
00:25:31,522 --> 00:25:33,823
لقد حدث ذلك
وانا قد تغلبت على ذلك

654
00:25:33,825 --> 00:25:36,225
لقد كان زمن مختلف

655
00:25:36,227 --> 00:25:38,427
لم يكن يوجد حينها
المضايقة عبر رسالة نصية

656
00:25:38,429 --> 00:25:40,496
او انتشار مقاطع فيديو قاسية

657
00:25:40,498 --> 00:25:43,933
المتنمرون كان لديهم
طريقة واحدة فقط و هي: العنف

658
00:25:43,935 --> 00:25:45,868
لذلك .. لقد تم ضربي

659
00:25:45,870 --> 00:25:49,138
وبهمجية .. و بتكرار

660
00:25:49,140 --> 00:25:50,758
"عندها كنت قد بدأت بمراسلة "ابيغيل

661
00:25:51,509 --> 00:25:53,909
كانت قد تعرضت للعنف مثلك

662
00:25:53,911 --> 00:25:55,144
لقد قصدت ماقلته سابقاً

663
00:25:55,146 --> 00:25:57,446
بان اهتمامي بها كان اكاديمياً

664
00:25:57,448 --> 00:26:00,649
لقد كانت حلقة للدراسة لا اكثر

665
00:26:02,185 --> 00:26:04,887
اعترف بان انسجامنا قد استمر

666
00:26:04,889 --> 00:26:08,591
لقد طورت عاطفة لرسائلها

667
00:26:08,593 --> 00:26:11,594
كانوا وسيلة لابعاد فكري عن حياتي

668
00:26:11,596 --> 00:26:14,330
كانوا كواحة في المدرسة

669
00:26:14,332 --> 00:26:16,232
بالتأكيد انك تكن مشاعر لها

670
00:26:16,234 --> 00:26:18,234
.. ممكن لكن

671
00:26:18,236 --> 00:26:20,369
لاشيء خالص كالحب

672
00:26:22,806 --> 00:26:25,074
لقد كنت هائماً وقتها
لم يكن لدي هدف

673
00:26:25,076 --> 00:26:27,943
..و ما يسمى باقراني جعلوني اشعر بانني

674
00:26:27,945 --> 00:26:29,445
المشكلة

675
00:26:29,447 --> 00:26:33,449
ابيغيل" قد اهدتني"

676
00:26:33,451 --> 00:26:37,786
رؤية داخل عقل قادر على الجريمة

677
00:26:37,788 --> 00:26:40,356
اذاً هي كانت أول

678
00:26:40,358 --> 00:26:43,525
قاتل, نعم

679
00:26:43,527 --> 00:26:46,629
.. بدون قصد

680
00:26:46,631 --> 00:26:49,298
لقد ساعدتني ان افهم من أنا

681
00:26:49,300 --> 00:26:52,968
وماذا يمكن ان افعل في حياتي

682
00:26:54,738 --> 00:26:57,873
لم تخبرها بانها كانت مذنبة .. اليس كذلك؟

683
00:26:58,942 --> 00:27:01,677
لم اردها ان تتوقف عن الكتابة

684
00:27:01,679 --> 00:27:03,412
لم اظن

685
00:27:03,414 --> 00:27:05,014
انها ستكون تهديداً لاي احد

686
00:27:05,016 --> 00:27:07,116
لا هدف من ذلك

687
00:27:07,118 --> 00:27:09,585
اتفهم ذلك

688
00:27:09,587 --> 00:27:11,720
"لكنها اذا قتلت "تيتوس

689
00:27:11,722 --> 00:27:13,455
عندها ستُسلم الى الشرطة

690
00:27:13,457 --> 00:27:15,257
وستعاقب

691
00:27:15,259 --> 00:27:20,162
لكن الان احب ان اساعدها

692
00:27:25,235 --> 00:27:26,969
"غراهام"

693
00:27:28,340 --> 00:27:30,406
"انا "جون" وهذا "شيرلوك
لقد تقابلنا سابقاً

694
00:27:31,108 --> 00:27:33,042
"نعم انتم من اخذتم "آن

695
00:27:33,044 --> 00:27:36,211
بالطبع اتذكركم

696
00:27:36,213 --> 00:27:39,248
كيف حالك انت "وزاك"؟

697
00:27:39,250 --> 00:27:41,350
في اليومين الماضيين والدنا قد قتل

698
00:27:41,352 --> 00:27:44,420
مربيتنا اتُهمت بالجريمة
زوجة ابينا اعترفت

699
00:27:44,422 --> 00:27:46,355
بانها خططت لقتله

700
00:27:46,357 --> 00:27:48,524
نحن بخير

701
00:27:48,526 --> 00:27:51,961
اعلم بانه كثير عليكما

702
00:27:52,862 --> 00:27:55,230
زاك" حزين جداً"

703
00:27:55,232 --> 00:27:57,032
"خاصة حول "بيري

704
00:27:57,034 --> 00:27:59,335
لقد احبها اكثر مما احببتها

705
00:27:59,337 --> 00:28:01,303
لكن عمتنا "سوزان" هنا الان

706
00:28:01,305 --> 00:28:03,605
هي تعتني بنا

707
00:28:05,241 --> 00:28:07,209
نحن على علم بان اباك

708
00:28:07,211 --> 00:28:10,379
قد ترك لك و لاخيك مقدار كبير من المال؟

709
00:28:10,381 --> 00:28:12,982
نعم, على ما أظن .. لم افكر بهذا

710
00:28:12,984 --> 00:28:15,517
لماذا؟
المكاسب المادية حفزت

711
00:28:15,519 --> 00:28:17,720
الكثير من القتله لكى يقتلوا

712
00:28:20,657 --> 00:28:23,025
انتظر قليلا اتقول باني قد قتلت والدى؟

713
00:28:23,027 --> 00:28:26,328
اعتراف زوجة ابيك قد اضعف حجتك

714
00:28:26,330 --> 00:28:28,364
(نعلم بانها غادرت منزل (بيدفورد

715
00:28:28,366 --> 00:28:30,599
ليلة الجريمة

716
00:28:30,601 --> 00:28:32,735
اخوك كان في غرفته يشاهد التلفاز

717
00:28:32,737 --> 00:28:34,403
.. انه من السهل عليك

718
00:28:34,405 --> 00:28:37,306
!لا! لا مجال

719
00:28:37,308 --> 00:28:40,175
"الكل يعلم بانها "آن" او "ابيغيل
او أياً كان اسمها

720
00:28:40,177 --> 00:28:42,111
هي قتلته لقد نشر في كل الصحف

721
00:28:42,113 --> 00:28:43,412
الديك اية فكرة عن سبب قتلها

722
00:28:43,414 --> 00:28:45,247
والدك؟

723
00:28:45,249 --> 00:28:47,249
بعكسك
لم يكن لديها اي مكاسب من موته

724
00:28:47,251 --> 00:28:49,118
لا لكن كان لديها مشاكل مع ابي

725
00:28:49,120 --> 00:28:50,953
لم نسمع بذلك من اي احد آخر

726
00:28:50,955 --> 00:28:53,989
كل ماعرفه بانهما
قد تجادلا الأسبوع الماضي

727
00:28:53,991 --> 00:28:55,391
و بإمكاني اثبات ذلك

728
00:28:55,393 --> 00:28:57,259
زاك" كان قد تعلم حركة جديدة"

729
00:28:57,261 --> 00:28:59,228
وارادني ان اصوره, عندها رايت أبى

730
00:28:59,230 --> 00:29:03,665
يعنّف "ابيغيل" في الردهة
لقد صورتهم بهاتفى

731
00:29:17,414 --> 00:29:19,114
من اين حصلت على هذا؟

732
00:29:19,116 --> 00:29:21,050
"غراهام"

733
00:29:21,052 --> 00:29:24,420
التقنيون قاموا بتحسين الصوت

734
00:29:24,422 --> 00:29:26,855
"لذلك بامكاننا ان ندرك بعض مايقوله "تيتوس

735
00:29:26,857 --> 00:29:28,824
على حد ما فهمنا

736
00:29:28,826 --> 00:29:30,993
بان شخصا ما حاول النفاذ لحاسبه اللوحي

737
00:29:30,995 --> 00:29:33,429
بدون اذنه
وكان مستاءً من ذلك

738
00:29:33,431 --> 00:29:36,031
لقد كان مجنوناً  ذلك اليوم

739
00:29:36,033 --> 00:29:38,067
لقد ظن باني حاولت سرقته

740
00:29:38,069 --> 00:29:39,935
هل فعلتي ذلك؟ -
لا -

741
00:29:39,937 --> 00:29:42,337
بالطبع لا

742
00:29:42,339 --> 00:29:44,006
يجب ان تعلمي بان

743
00:29:44,008 --> 00:29:46,475
الشرطة تحاول تحديد
مكان الحاسب اللوحي الآن

744
00:29:46,477 --> 00:29:48,110
في منزلهم

745
00:29:48,112 --> 00:29:49,978
يأملون بان ذلك سيسلط بعض الضوء

746
00:29:49,980 --> 00:29:52,314
في التحقيق -
لماذا؟ -

747
00:29:52,316 --> 00:29:55,818
لديهم نظرية بان "تيتوس" قد كشف سرك

748
00:29:55,820 --> 00:29:58,020
وبإن لديه دليل على ذلك
في حاسبه اللوحى

749
00:29:58,022 --> 00:30:00,255
وكان يهدف لاستخدامه ضدك

750
00:30:01,658 --> 00:30:04,393
و أنت أمرأة جميلة
وهو يمر بزواج سيء

751
00:30:04,395 --> 00:30:08,063
ربما عرض عليكي
ان تقومي بخدمات آخرى

752
00:30:08,065 --> 00:30:10,032
هذا ليس صحيحاً

753
00:30:10,034 --> 00:30:12,634
لقد كان نقاشاً ساخناً

754
00:30:12,636 --> 00:30:15,137
وانا متحير .. لماذا لم تذكري هذا من قبل؟

755
00:30:15,139 --> 00:30:17,005
.. لقد نسيته

756
00:30:17,007 --> 00:30:20,175
و "تيتوس" قد اعتذر وقال أنه قد بالغ كثيراً

757
00:30:20,177 --> 00:30:22,945
لم تكن قضية مهمة

758
00:30:26,349 --> 00:30:29,051
انتي تفهمين بإني أحاول مساعدتك

759
00:30:29,053 --> 00:30:31,854
ولا يمكنني ذلك
إلا اذا كنتي صادقة معي تماماً

760
00:30:31,856 --> 00:30:33,021
بالتأكيد انا صادقة

761
00:30:33,023 --> 00:30:34,523
انا دائماً صادقة معك

762
00:30:34,525 --> 00:30:37,493
كلانا يعلم ان هذا ليس صحيحاً

763
00:30:37,495 --> 00:30:40,462
عن ماذا تتحدث؟

764
00:30:42,432 --> 00:30:46,702
اعلم بانك قد سممتي والدك

765
00:30:46,704 --> 00:30:49,238
لماذا تقول ذلك؟

766
00:30:49,240 --> 00:30:51,773
لقد قلت بانك تصدقني

767
00:30:51,775 --> 00:30:53,709
لقد تجنبت الموضوع

768
00:30:53,711 --> 00:30:55,444
ليس كل الوقت

769
00:30:55,446 --> 00:30:57,012
لقد قلت بانك تصدقني

770
00:30:57,014 --> 00:30:59,715
في رسالة بتاريخ سيبتمبر 1991

771
00:30:59,717 --> 00:31:01,950
لقد ذكرتي وفاة جارتك العزيزة

772
00:31:01,952 --> 00:31:03,952
بازمة قلبية
كنتي تقومين بمهام لها

773
00:31:03,954 --> 00:31:06,288
كان لديها مخزون غير معلوم
(من (النيتروغلسرين

774
00:31:06,290 --> 00:31:09,491
الذي استخدمتيه لتسميم والدك, اليس كذلك؟

775
00:31:11,261 --> 00:31:14,096
يناير 1992 لقد كتبتي بانك كنتي مع زميلتك

776
00:31:14,098 --> 00:31:15,797
في وقت وفاته, لكن

777
00:31:15,799 --> 00:31:18,000
في المحكمة
قلتي بانك ذهبتي الى المتجر

778
00:31:18,002 --> 00:31:20,936
هل اتابع؟

779
00:31:24,107 --> 00:31:26,275
"انا اعرف الحقيقة "ابيغيل

780
00:31:26,277 --> 00:31:29,011
لقد علمتها ل 22 سنة

781
00:31:31,481 --> 00:31:33,815
اخرج

782
00:31:34,617 --> 00:31:36,919
"ابيغيل" -
اخرج -

783
00:31:49,098 --> 00:31:51,767
الرفاق قد انتهوا من البحث

784
00:31:51,769 --> 00:31:54,136
اقصد لا اشارة على
حاسب "ديلانسي" اللوحى

785
00:31:54,138 --> 00:31:55,170
ماذا عنك؟

786
00:31:55,172 --> 00:31:56,705
لا أعلم

787
00:31:56,707 --> 00:31:58,340
ربما لدي شيء

788
00:31:58,342 --> 00:32:01,677
شخص ما قد حاول فتح هذا الجارور

789
00:32:01,679 --> 00:32:03,345
أحداً غيرك

790
00:32:03,347 --> 00:32:04,980
اعطني بعض التقدير
لقد كنت جراحة

791
00:32:04,982 --> 00:32:09,017
أنا لن اترك علامات كهذه

792
00:32:12,021 --> 00:32:15,324
حسناً لماذا يقفل احدهم على جارور مغلق؟

793
00:32:15,326 --> 00:32:17,159
!عادة

794
00:32:22,800 --> 00:32:26,235
نعلم من الفيديو بانه كان غاضباً

795
00:32:26,237 --> 00:32:27,869
"لانه اعتقد بأن "ابيغيل

796
00:32:27,871 --> 00:32:29,638
قد تفحصت الحاسب اللوحى

797
00:32:29,640 --> 00:32:32,341
صحيح؟
اذا ً كان قد أحتفظ به هنا

798
00:32:32,343 --> 00:32:34,042
وكان يحوي على معلومات حساسة

799
00:32:34,044 --> 00:32:35,744
عن ماضيها

800
00:32:35,746 --> 00:32:37,913
ربما هذه الخدوش قد جعلته يشك بها

801
00:32:37,915 --> 00:32:40,215
طليقتي اعتادت ان تحتفظ بحاسبها في حقيبة

802
00:32:40,217 --> 00:32:41,783
تشبه الكتاب

803
00:32:41,785 --> 00:32:44,186
ربما يكون في احدى هذه الرفوف

804
00:32:59,335 --> 00:33:01,503
هناك خمس فتحات للتهوية في هذه الغرفة

805
00:33:01,505 --> 00:33:04,039
(وعاصمة (ميتشيغين) هي (لانسينغ

806
00:33:04,041 --> 00:33:06,441
اتعلمين بأنك اصبحتي تشبهين شريكك

807
00:33:09,513 --> 00:33:10,579
ألا تعتقد بان هذا غريباً

808
00:33:10,581 --> 00:33:11,680
.. اقصد

809
00:33:11,682 --> 00:33:13,882
!بان الغرفة ليست كبيرة؟

810
00:33:13,884 --> 00:33:16,184
.. عادة فتحة واحدة لسحب الهواء

811
00:33:17,388 --> 00:33:19,821
... وربما فتحة آخرى
او اثنتين لضخ الهواء البارد

812
00:33:21,891 --> 00:33:23,392
خمسة بالتأكيد مبالغ به

813
00:33:23,394 --> 00:33:24,393
كيف تعلمين ذلك؟

814
00:33:24,395 --> 00:33:27,029
عمي كان مقاول بناء

815
00:33:30,600 --> 00:33:32,901
هنا. تفحص هذا

816
00:33:32,903 --> 00:33:34,303
هذه ليست بفتحة تهوية

817
00:33:34,305 --> 00:33:36,972
صممت لتبدو كذلك

818
00:33:47,217 --> 00:33:49,384
واطسن" انا على الطريق"

819
00:33:49,386 --> 00:33:51,386
ساكون بمنزل "ديلانسي" قريباً

820
00:33:51,388 --> 00:33:53,221
بامكانك العودة
وجدنا الحاسب اللوحى

821
00:33:53,223 --> 00:33:55,223
اكان لديه دليل عن "ابيغيل"؟

822
00:33:55,225 --> 00:33:57,926
لا

823
00:33:57,928 --> 00:33:59,561
لكن اظنك كنت محقاً البارحة

824
00:33:59,563 --> 00:34:01,563
اظن بان "غراهم" قتل والده

825
00:34:01,565 --> 00:34:03,031
ماذا اكتشفتي؟

826
00:34:03,033 --> 00:34:06,601
"مقاطع  فيديو لـ "تيتوس" و"غراهام

827
00:34:06,603 --> 00:34:09,438
لقد كان يستغله جنسياً

828
00:34:15,641 --> 00:34:17,841
انسة "مور"؟
"توم غريغسن"

829
00:34:17,843 --> 00:34:20,243
اقدر احضارك لأبن اخيك لاستجوابه

830
00:34:20,245 --> 00:34:22,112
مارشا وايتمان" امثل العائلة"

831
00:34:22,114 --> 00:34:23,747
كيف حالك؟
"هؤلاء الانسة "واطسن" والسيد "هولمز

832
00:34:23,749 --> 00:34:25,282
هم مستشارين للقسم

833
00:34:25,284 --> 00:34:26,316
"هم من ضايق "غراهام

834
00:34:26,318 --> 00:34:27,918
بعد التأبين البارحة

835
00:34:27,920 --> 00:34:30,320
نعتذر عن اي سوء باللباقة

836
00:34:30,322 --> 00:34:32,088
لكن كما تبين

837
00:34:32,090 --> 00:34:33,390
بانها كانت مهمة جداً

838
00:34:33,392 --> 00:34:34,824
ان لم نتكلم اليه

839
00:34:34,826 --> 00:34:36,826
كنا لن نعرف الحقيقة ابداً

840
00:34:39,330 --> 00:34:42,866
انت تعلم ماهذا. صحيح؟

841
00:34:45,436 --> 00:34:47,637
أنه لأبي
اين وجدته؟

842
00:34:47,639 --> 00:34:49,072
لقد كان مخبأً في مكتب والدك

843
00:34:49,074 --> 00:34:51,708
لقد حاولت أخذه الاسبوع الماضي

844
00:34:51,710 --> 00:34:53,276
"ليس "ابيغيل

845
00:34:53,278 --> 00:34:55,745
ربما كنت تفكر بالتبليغ عنه

846
00:34:55,747 --> 00:34:57,981
او كنت تفكر بأيقافه

847
00:34:57,983 --> 00:34:59,749
من أذية أخيك الصغير أيضاً

848
00:34:59,751 --> 00:35:01,318
ماذا تقصد
بأذية"؟"

849
00:35:01,320 --> 00:35:03,853
غراهام" مالذي يتكلم عنه؟"

850
00:35:03,855 --> 00:35:05,522
لاشيء

851
00:35:05,524 --> 00:35:07,057
بأمكانك اخبارنا الحقيقة الان

852
00:35:07,059 --> 00:35:08,191
لا افهم

853
00:35:08,193 --> 00:35:09,893
هل يقولون بان...؟

854
00:35:09,895 --> 00:35:11,294
هل يقولون

855
00:35:11,296 --> 00:35:12,362
بان اباك...؟
... لا اريد التحدث

856
00:35:12,364 --> 00:35:13,763
معك عن هذا

857
00:35:13,765 --> 00:35:15,565
غراهام"؟"
!لا

858
00:35:15,567 --> 00:35:16,599
اريدك ان تغادري

859
00:35:16,601 --> 00:35:17,534
كلاكما الآن

860
00:35:17,536 --> 00:35:18,835
..لا يمكنني ان اسمح لك بـ

861
00:35:18,837 --> 00:35:19,836
!لا اهتم

862
00:35:19,838 --> 00:35:21,404
!فقط غادري

863
00:35:21,406 --> 00:35:23,406
السيد "ديلانسي" في السابعة عشر

864
00:35:23,408 --> 00:35:28,044
من حقوقه ان يتكلم الينا وحيداً

865
00:35:41,760 --> 00:35:43,660
محتوى الحاسب اللوحى لا يثبت شيئاً

866
00:35:43,662 --> 00:35:47,397
يثبت بأن اباك كان وحشاً

867
00:35:47,399 --> 00:35:49,866
وبالتأكيد يوحي

868
00:35:49,868 --> 00:35:52,135
بأنه لديك حافز مقبول

869
00:35:52,137 --> 00:35:53,870
لقتله

870
00:35:53,872 --> 00:35:55,739
"انت تعلم عن ماضي "ابيغيل

871
00:35:55,741 --> 00:35:57,741
(لذلك استخدمت (النيتروغلسرين

872
00:35:57,743 --> 00:36:00,243
هذا ليس صحيحاً

873
00:36:01,946 --> 00:36:04,614
هذا تقرير قد اُعد لزوجة ابيك

874
00:36:04,616 --> 00:36:06,082
من قبل محقق خاص

875
00:36:06,084 --> 00:36:08,184
قد وظفته ليتحقق من والدك

876
00:36:10,021 --> 00:36:11,521
هذه بصماتك

877
00:36:13,591 --> 00:36:15,258
قصة "ابيغيل" الكاملة في هذا الملف

878
00:36:15,260 --> 00:36:18,128
القصة التي الهمتك

879
00:36:18,130 --> 00:36:20,430
انت وزوجة ابيك

880
00:36:20,432 --> 00:36:22,432
للتفكير بنفس الخطة

881
00:36:22,434 --> 00:36:24,768
"يبدو بأن قتل والدك والتلفيق لـ"ابيغيل

882
00:36:24,770 --> 00:36:27,804
كان عبارة عن فكرة قد حان وقت تطبيقها

883
00:36:29,107 --> 00:36:31,474
لكنك سبقت "بيري" للضربة

884
00:36:31,476 --> 00:36:34,444
لقد تدبرت بمشقة
بعض (النيتروغلسرين) عن طريق النت

885
00:36:34,446 --> 00:36:36,479
ان كان عليّ التخمين

886
00:36:36,481 --> 00:36:39,349
...بعض الاقراص في كحول والدك

887
00:36:39,351 --> 00:36:40,617
و ها قد انتهيت

888
00:36:40,619 --> 00:36:42,619
اشك بانك قد استمتعت أو اهتممت

889
00:36:42,621 --> 00:36:45,355
بموضع "ابغيل" في خطتك

890
00:36:45,357 --> 00:36:46,923
..لكن

891
00:36:46,925 --> 00:36:49,793
!مقارنة بالجحيم الذي تعيشه

892
00:36:49,795 --> 00:36:51,628
!بفكرة ان سرك سيفتضح

893
00:36:51,630 --> 00:36:54,964
بفكرة ان هذا يمكن ان يحدث مجدداً "لزاك"؟

894
00:36:56,033 --> 00:36:57,033
فأنك قد شعرت

895
00:36:57,035 --> 00:36:58,668
بانه ليس لديك خيار

896
00:37:02,106 --> 00:37:05,642
"عذراً اني ابحث عن "غراهام

897
00:37:05,644 --> 00:37:07,510
اخوه الصغير اتصل بي وهو يبكي

898
00:37:07,512 --> 00:37:08,777
قال بأن الشرطة قد اعتقلته

899
00:37:08,802 --> 00:37:09,980
نعم "غراهام" هنا مع النقيب

900
00:37:09,981 --> 00:37:11,714
لماذا؟

901
00:37:11,716 --> 00:37:13,616
..لا يمكنني المناقشة

902
00:37:13,618 --> 00:37:16,453
لقد رأيتي "غراهام" كل يوم

903
00:37:16,455 --> 00:37:19,122
هل كانت لديكي فكرة عما يجري؟

904
00:37:19,124 --> 00:37:20,423
انسة "مور" رجاءً

905
00:37:20,425 --> 00:37:22,926
مالذي تتكلمين عنه؟

906
00:37:22,928 --> 00:37:25,895
انا لا أحزن على وفاة ابيك ولو للحظة

907
00:37:25,897 --> 00:37:28,298
لكن "ابغيل" تحبك

908
00:37:28,300 --> 00:37:31,134
كأنك من صلبها

909
00:37:31,136 --> 00:37:33,970
وأعلم بانك تهتم لها

910
00:37:33,972 --> 00:37:36,372
أذا بقيت صامتاً

911
00:37:36,374 --> 00:37:38,808
ستذهب هي للسجن

912
00:37:38,810 --> 00:37:40,877
هل تستحق هذا

913
00:37:40,879 --> 00:37:42,545
لشيء لم ترتكبه؟

914
00:37:42,547 --> 00:37:45,181
غراهام" بإمكانك مساعدتها؟"

915
00:37:46,183 --> 00:37:47,784
ونحن سنساعدك

916
00:37:47,786 --> 00:37:51,421
فقط اخبرنا بالحقيقة

917
00:37:51,423 --> 00:37:52,789
احتاج بضع دقائق

918
00:37:52,791 --> 00:37:55,391
مع موكلي لوحدي الان

919
00:38:00,065 --> 00:38:01,498
مالذي يجري هنا؟

920
00:38:01,500 --> 00:38:03,299
ابغيل سبنسر" قد جاءت"

921
00:38:03,301 --> 00:38:06,269
وصادفت عمة "غراهم" ومحاميته بالبهو

922
00:38:06,271 --> 00:38:08,671
"واخبروا "ابغيل" عن والد "غراهام

923
00:38:08,673 --> 00:38:10,173
الشيء التالي

924
00:38:10,175 --> 00:38:11,741
ابغيل" تريد ان تقدم اعترافاً"

925
00:38:11,743 --> 00:38:13,443
"فالت بأنها سممت "تيتوس

926
00:38:13,445 --> 00:38:14,878
"كراوفرد" و"غليسون"

927
00:38:14,880 --> 00:38:16,613
يحققون معها الأن

928
00:38:16,615 --> 00:38:17,914
هل قالت ما السبب؟

929
00:38:17,916 --> 00:38:19,349
حسبما ذكرت

930
00:38:19,351 --> 00:38:21,184
بأن "تيتوس" قد كشف سرها منذ بضعة اسابيع

931
00:38:21,186 --> 00:38:24,587
ولقد ابتزها من اجل الجنس

932
00:38:40,738 --> 00:38:44,374
"النائب العام لن يقاضي "غراهام

933
00:38:44,376 --> 00:38:46,342
بدون اعتراف

934
00:38:46,344 --> 00:38:48,077
والذي لن يعطينا أياه الآن

935
00:38:48,079 --> 00:38:51,281
خصوصاً بعدما اعترفتي بالجريمة

936
00:38:53,150 --> 00:38:55,518
لماذا فعلتي ذلك؟

937
00:38:55,520 --> 00:38:58,121
قتل "تيتوس"؟
لقد وضحت ذلك

938
00:38:58,123 --> 00:39:01,124
لا , لماذا اعترفتي بجريمة لم ترتكبيها؟

939
00:39:01,126 --> 00:39:03,059
أنا قاتلة

940
00:39:03,061 --> 00:39:05,028
لقد قلتها بنفسك

941
00:39:05,030 --> 00:39:06,496
لقد كنت محقاً

942
00:39:06,498 --> 00:39:09,332
غراهام" من سمم أباه"

943
00:39:09,334 --> 00:39:12,135
كلانا نعلم ذلك

944
00:39:13,971 --> 00:39:17,040
غراهام" ولد رائع"

945
00:39:17,042 --> 00:39:19,909
ومازال لديه كل حياته.

946
00:39:19,911 --> 00:39:22,612
لا يجب أن يدخل السجن

947
00:39:22,614 --> 00:39:26,482
ولا يوجد لدي اي شك
بأني قد فعلت الشيء الصحيح

948
00:39:26,484 --> 00:39:28,851
"بقتلي لـ "تيتوس

949
00:39:28,853 --> 00:39:31,854
لست بحاجة لفعل هذا

950
00:39:33,057 --> 00:39:35,425
"لدينا دليل عما كان يفعله "تيتوس" و "غراهام

951
00:39:35,427 --> 00:39:38,194
لقد ارتكب جريمة تحت ظروف مخففة

952
00:39:39,863 --> 00:39:42,799
سوف لن يسجن لمدة اكثر من 18 شهر

953
00:39:42,801 --> 00:39:45,368
لمده 18 شهر

954
00:39:46,403 --> 00:39:48,471
انه نفس مقدار الزمن

955
00:39:48,473 --> 00:39:50,673
الذي راسلنا بعضنا خلاله

956
00:39:50,675 --> 00:39:54,644
انها كمدى الحياة
اليس كذلك؟

957
00:39:55,980 --> 00:39:57,347
خاصة عندما توصف

958
00:39:57,349 --> 00:39:59,716
بالطفل الذي قتل والده

959
00:39:59,718 --> 00:40:02,085
و"غراهام" يستحق اكثر من ذلك

960
00:40:02,087 --> 00:40:04,721
انتي بريئة

961
00:40:04,723 --> 00:40:06,456
لا

962
00:40:06,458 --> 00:40:08,291
بريئة؟

963
00:40:08,293 --> 00:40:11,527
لقد كان يستباح امامي

964
00:40:11,529 --> 00:40:13,963
كان يجب ان ارى ذلك

965
00:40:13,965 --> 00:40:16,099
وأن أقوم بإيقافه

966
00:40:18,435 --> 00:40:21,037
بوقت أبكر

967
00:40:23,040 --> 00:40:25,675
تيتوس" نال ماستحق"

968
00:40:25,677 --> 00:40:28,444
وانا كذلك الآن

969
00:40:30,881 --> 00:40:34,183
أخيراً

970
00:40:41,425 --> 00:40:44,694
شكراً على موافقتك التحدث معى

971
00:40:44,696 --> 00:40:47,430
مدرستي قريبة من هنا

972
00:40:47,432 --> 00:40:51,200
...عمتي تظن انه من الباكر عودتي لكن

973
00:40:51,202 --> 00:40:53,536
لا أعلم

974
00:40:53,538 --> 00:40:55,305
لقد مللت من البيت

975
00:40:55,307 --> 00:40:59,942
ضع اعتراف "ابيغيل" جانبا
كلانا نعرف الحقيقة

976
00:41:01,178 --> 00:41:03,880
ساراقبك

977
00:41:03,882 --> 00:41:07,216
..واذا لجئت مجدداً في المستقبل

978
00:41:07,218 --> 00:41:11,120
الى هذه التقنيات المتطرفة

979
00:41:11,122 --> 00:41:14,590
سأقدمك للعدالة

980
00:41:15,759 --> 00:41:17,493
هل هذا واضح؟

981
00:41:22,800 --> 00:41:27,236
هل تكلمت مع احد حول ما حدث لك؟

982
00:41:28,706 --> 00:41:31,741
عمتي سألتني بعض الاسئلة البارحة

983
00:41:31,743 --> 00:41:34,243
..لكن

984
00:41:34,245 --> 00:41:36,946
لقد حدث , لقد انتهى

985
00:41:36,948 --> 00:41:38,781
التكلم عن ذلك لن يغير شيئاً؟

986
00:41:38,783 --> 00:41:41,684
انت مخطئ

987
00:41:43,153 --> 00:41:45,321
لم اعرف خيانة

988
00:41:45,323 --> 00:41:48,358
صعبة الفهم كالتي مررت بها

989
00:41:49,426 --> 00:41:51,594
لكني اعلم

990
00:41:51,596 --> 00:41:53,830
..بان الوقوع ضحية

991
00:41:53,832 --> 00:41:56,165
ياكلك من الداخل

992
00:41:56,167 --> 00:41:59,902
..واحياناً التكلم عنها

993
00:41:59,904 --> 00:42:03,206
يساعد

994
00:42:05,576 --> 00:42:07,977
لذلك اذا أحببت

995
00:42:07,979 --> 00:42:10,413
التكلم عن ذلك

996
00:42:10,415 --> 00:42:14,684
مع شخص يعرف مجمل القصة

997
00:42:18,622 --> 00:42:20,857
...انا تحت تصرفك

998
00:42:29,366 --> 00:42:32,034


999
00:42:38,164 --> 00:42:41,420
== <font color=#00FF00>@غسان</font> ترجمه  ==
<font color=#00FFFF> Samir@EGY تعديل الترجمه بواسطه</font>

1000
00:42:42,514 --> 00:42:42,692
<font color="#008040">S</font>uliman.k ...... تـــعديــــل

1001
00:42:42,693 --> 00:42:42,870
<font color="#008040">Su</font>liman.k ...... تـــعديــــل

1002
00:42:42,871 --> 00:42:43,049
<font color="#008040">Sul</font>iman.k ...... تـــعديــــل

1003
00:42:43,050 --> 00:42:43,228
<font color="#008040">Suli</font>man.k ...... تـــعديــــل

1004
00:42:43,229 --> 00:42:43,406
<font color="#008040">Sulim</font>an.k ...... تـــعديــــل

1005
00:42:43,407 --> 00:42:43,585
<font color="#008040">Sulima</font>n.k ...... تـــعديــــل

1006
00:42:43,586 --> 00:42:43,764
<font color="#008040">Suliman</font>.k ...... تـــعديــــل

1007
00:42:43,765 --> 00:42:43,943
<font color="#008040">Suliman.</font>k ...... تـــعديــــل

1008
00:42:43,944 --> 00:42:44,121
<font color="#008040">Suliman.k</font> ...... تـــعديــــل

1009
00:42:44,122 --> 00:42:44,300
<font color="#008040">Suliman.k </font>...... تـــعديــــل

1010
00:42:44,301 --> 00:42:44,479
<font color="#008040">Suliman.k .</font>..... تـــعديــــل

1011
00:42:44,480 --> 00:42:44,657
<font color="#008040">Suliman.k ..</font>.... تـــعديــــل

1012
00:42:44,658 --> 00:42:44,836
<font color="#008040">Suliman.k ...</font>... تـــعديــــل

1013
00:42:44,837 --> 00:42:45,015
<font color="#008040">Suliman.k ....</font>.. تـــعديــــل

1014
00:42:45,016 --> 00:42:45,193
<font color="#008040">Suliman.k .....</font>. تـــعديــــل

1015
00:42:45,194 --> 00:42:45,372
<font color="#008040">Suliman.k ......</font> تـــعديــــل

1016
00:42:45,373 --> 00:42:45,551
<font color="#008040">Suliman.k ...... </font>تـــعديــــل

1017
00:42:45,552 --> 00:42:45,729
<font color="#008040">Suliman.k ...... ت</font>ـــعديــــل

1018
00:42:45,730 --> 00:42:45,908
<font color="#008040">Suliman.k ...... تـ</font>ــعديــــل

1019
00:42:45,909 --> 00:42:46,087
<font color="#008040">Suliman.k ...... تــ</font>ـعديــــل

1020
00:42:46,088 --> 00:42:46,265
<font color="#008040">Suliman.k ...... تـــ</font>عديــــل

1021
00:42:46,266 --> 00:42:46,444
<font color="#008040">Suliman.k ...... تـــع</font>ديــــل

1022
00:42:46,445 --> 00:42:46,623
<font color="#008040">Suliman.k ...... تـــعد</font>يــــل

1023
00:42:46,624 --> 00:42:46,802
<font color="#008040">Suliman.k ...... تـــعدي</font>ــــل

1024
00:42:46,803 --> 00:42:46,980
<font color="#008040">Suliman.k ...... تـــعديـ</font>ـــل

1025
00:42:46,981 --> 00:42:47,159
<font color="#008040">Suliman.k ...... تـــعديــ</font>ــل

1026
00:42:47,160 --> 00:42:47,338
<font color="#008040">Suliman.k ...... تـــعديـــ</font>ـل

1027
00:42:47,339 --> 00:42:47,516
<font color="#008040">Suliman.k ...... تـــعديــــ</font>ل

1028
00:42:47,517 --> 00:42:47,696
<font color="#008040">Suliman.k ...... تـــعديــــل</font>

