﻿1
00:00:04,700 --> 00:00:06,635
<i>أقدمُ لكِ</i>

2
00:00:06,637 --> 00:00:11,306
.حالة الإنسان في أقذر مجدٍ له

3
00:00:11,308 --> 00:00:13,842
.إنهم زمرةٌ من الرجال بزنزانة

4
00:00:15,678 --> 00:00:18,146
لدينا وقتٌ محدود بليلة الجمعة
.بحياتنا

5
00:00:18,148 --> 00:00:19,814
لِمَ نمضي معظمهُ هنا؟

6
00:00:19,816 --> 00:00:21,382
.لأنها ليلة الجمعة

7
00:00:21,384 --> 00:00:23,518
هذه اللحظة عندما تكون الزنزانات
.مشغولةً للغاية

8
00:00:23,520 --> 00:00:26,154
أمامكِ فرصةٌ ذهبية

9
00:00:26,156 --> 00:00:28,606
.لتشحذي مهاراتك في الإستنتاج

10
00:00:28,608 --> 00:00:29,691
،كل واحد من هؤلاء الرجال

11
00:00:29,693 --> 00:00:31,225
،إن كانوا يعرفون ذلك أم لا

12
00:00:31,227 --> 00:00:33,828
إنهم يخبرونك قصة أنهم
.كيف أتوا إلى هنا

13
00:00:33,830 --> 00:00:35,580
إنها مكتوبةٌ على طريقةِ مشيهم
.وعلى ثيابهم

14
00:00:35,582 --> 00:00:37,866
لذا، أنظر إلى الرجل
.ثم سيخبرك بما فعل

15
00:00:37,868 --> 00:00:39,284
.هنالك ما يقارب 20 شخصاً هنا

16
00:00:39,286 --> 00:00:41,536
أتجدين بأن هذا مرعب؟

17
00:00:41,538 --> 00:00:43,371
،قميصٌ منقش، متوتر للغاية

18
00:00:43,373 --> 00:00:45,173
واضحٌ أنه لم يدخل
.السجن من قبل

19
00:00:45,175 --> 00:00:47,258
،يواصل لمس خاتمِ زواجه

20
00:00:47,260 --> 00:00:48,576
،يشعر بالذنب حيال شيئٍ ما

21
00:00:48,578 --> 00:00:51,129
على الأرجح من المومس
.التي ضاجعها مؤخراً

22
00:00:51,131 --> 00:00:52,180
ياقةٌ منتفخة

23
00:00:52,182 --> 00:00:53,465
.ثمل وغير منظم

24
00:00:53,467 --> 00:00:54,549
.إنه سهل

25
00:00:54,551 --> 00:00:57,085
...الرجل ذا الوشوم، إنه

26
00:00:58,721 --> 00:01:00,522
أتريدين تلميحاً؟ -
.كلا -

27
00:01:00,524 --> 00:01:02,557
جريمته تتضمن كلب صيد
."وسِخ من "يوركشاير

28
00:01:02,559 --> 00:01:04,809
.قلت بأني لا أريد تلميحاً

29
00:01:06,562 --> 00:01:07,729
.قد يأخذ هذا وقتاً

30
00:01:07,731 --> 00:01:08,930
.سأذهب لإحضار قهوة

31
00:01:08,932 --> 00:01:10,932
أتريد واحدةً؟ -
.كلا -

32
00:01:14,371 --> 00:01:16,071
أيمكنكِ أن تستجوبيني لاحقاً؟

33
00:01:19,492 --> 00:01:21,275
عليّ أن أحذرك، إن ضغطتي
"كلمة "قهوة بالحليب

34
00:01:21,277 --> 00:01:22,544
.لن تميزي ما سيخرج منها

35
00:01:22,546 --> 00:01:24,996
.لقد أخذت لتوي قهوةً عادية، شكراً

36
00:01:24,998 --> 00:01:26,965
.أدعى (كريغ باسكن). أعمل كثيراً بالليل

37
00:01:26,967 --> 00:01:28,750
.(جون واطسون)

38
00:01:28,752 --> 00:01:30,609
أنتِ إحدى المستشارين، صحيح؟

39
00:01:30,610 --> 00:01:31,421
.أجل

40
00:01:31,446 --> 00:01:33,813
.تعملين مع الرجل ذا الجواريب

41
00:01:35,509 --> 00:01:38,793
أسمعي، أعلم أنكم يا
رفاق تحلون الجرائم

42
00:01:38,795 --> 00:01:40,645
،(التي يطلبها منكم القائد (غريغسون

43
00:01:40,647 --> 00:01:43,181
لكن توجد مجموعة من السرقات
."بـ"ويست فيلج

44
00:01:43,183 --> 00:01:45,934
،أحدٌ ما يسرق عربات الفلافل

45
00:01:45,936 --> 00:01:47,652
أعلم إنها ليست جريمة القرن

46
00:01:47,654 --> 00:01:49,604
.وليس من الصعب حلها

47
00:01:49,606 --> 00:01:50,572
.لكنك علقت بها

48
00:01:50,574 --> 00:01:52,640
...أجل، لذا

49
00:01:52,642 --> 00:01:56,911
،ظننت بأنه يمكنني إخباركِ

50
00:01:56,913 --> 00:01:58,196
.وأحظى بوجهة نظر مختلفة

51
00:01:58,198 --> 00:01:59,447
آمل أن هذا ليس كثيرٌ
.الذي أطلبه

52
00:01:59,449 --> 00:02:00,815
.كلا، لا مشكلة

53
00:02:00,817 --> 00:02:02,417
أنا و(شارلوك) سنكون سعداء
.بأن نلقي نظرة

54
00:02:02,419 --> 00:02:04,536
،رحبتُ مرةً بذلك الشخص

55
00:02:04,538 --> 00:02:07,756
.وقال بأني قطعت حبل أفكاره

56
00:02:07,758 --> 00:02:10,592
،"ودعاني بـ"قاطِع الأفكار

57
00:02:10,594 --> 00:02:15,329
لذا فكرت بأن تأخذي نظرة
.أنتي فقط

58
00:02:15,331 --> 00:02:18,516
.بالطبع، حسناً

59
00:02:18,518 --> 00:02:19,851
.ممتاز

60
00:02:19,853 --> 00:02:21,052
.سأذهب وأحضر ملف القضية

61
00:02:21,054 --> 00:02:24,055
.حسناً

62
00:02:25,858 --> 00:02:28,693
.مرحباً، عزيزي

63
00:02:28,695 --> 00:02:30,278
.إنها أمك

64
00:02:30,280 --> 00:02:32,530
.إنني أتصل مرةً أخرى

65
00:02:32,532 --> 00:02:34,315
فقط أتسائل إن كنت
ستعاود الإتصال بي

66
00:02:34,317 --> 00:02:35,867
.قبل إنتهاء الفصل الدراسي

67
00:02:35,869 --> 00:02:37,819
.آمل بأنك تحظى بوقتٍ جيد

68
00:02:37,821 --> 00:02:39,154
.أحبك

69
00:02:39,156 --> 00:02:41,856
أين زوجك؟

70
00:02:43,826 --> 00:02:46,461
أين زوجكِ؟

71
00:02:46,463 --> 00:02:50,198
.زوجي، إنني لا أعلم

72
00:02:50,200 --> 00:02:52,217
أين هو؟

73
00:03:22,833 --> 00:03:24,415
<i>النجدة، ما هي حالتك؟</i>

74
00:03:24,417 --> 00:03:26,501
.أجل، رجلٌ أقتحم منزلي

75
00:03:26,503 --> 00:03:28,069
.كان مسلحاً

76
00:03:28,904 --> 00:03:32,173
.أطلقت عليه. هنالك دماء

77
00:03:32,175 --> 00:03:33,258
<i>ألازال هناك، يا سيدتي؟</i>

78
00:03:33,260 --> 00:03:35,343
<i>أأنت بأمان؟</i>

79
00:03:35,345 --> 00:03:38,012
.أظن بأنه ذهب

80
00:03:38,014 --> 00:03:39,881
.حسناً، قال بأنه أتى من أجل زوجي

81
00:03:39,883 --> 00:03:41,916
.عليكم أن تتأكدوا من أنه بخير

82
00:03:41,918 --> 00:03:44,085
<i>أين زوجكِ الآن؟</i>

83
00:03:44,087 --> 00:03:46,020
.إنه يعمل، على ما أظن

84
00:03:46,022 --> 00:03:47,388
.إنه مع القسم الـ11

85
00:03:47,390 --> 00:03:48,940
<i>زوجكِ ضابط؟</i>

86
00:03:48,942 --> 00:03:50,441
.إنه القائدُ هناك

87
00:03:50,443 --> 00:03:51,925
.(أسمهُ (تومي غريغسون

88
00:03:52,333 --> 00:03:52,513
<font color="#8080ff">S</font>uliman.k ..... تـــعديــــل

89
00:03:52,514 --> 00:03:52,695
<font color="#8080ff">Su</font>liman.k ..... تـــعديــــل

90
00:03:52,696 --> 00:03:52,876
<font color="#8080ff">Sul</font>iman.k ..... تـــعديــــل

91
00:03:52,877 --> 00:03:53,057
<font color="#8080ff">Suli</font>man.k ..... تـــعديــــل

92
00:03:53,058 --> 00:03:53,238
<font color="#8080ff">Sulim</font>an.k ..... تـــعديــــل

93
00:03:53,239 --> 00:03:53,420
<font color="#8080ff">Sulima</font>n.k ..... تـــعديــــل

94
00:03:53,421 --> 00:03:53,601
<font color="#8080ff">Suliman</font>.k ..... تـــعديــــل

95
00:03:53,602 --> 00:03:53,782
<font color="#8080ff">Suliman.</font>k ..... تـــعديــــل

96
00:03:53,783 --> 00:03:53,963
<font color="#8080ff">Suliman.k</font> ..... تـــعديــــل

97
00:03:53,964 --> 00:03:54,145
<font color="#8080ff">Suliman.k </font>..... تـــعديــــل

98
00:03:54,146 --> 00:03:54,326
<font color="#8080ff">Suliman.k .</font>.... تـــعديــــل

99
00:03:54,327 --> 00:03:54,507
<font color="#8080ff">Suliman.k ..</font>... تـــعديــــل

100
00:03:54,508 --> 00:03:54,688
<font color="#8080ff">Suliman.k ...</font>.. تـــعديــــل

101
00:03:54,689 --> 00:03:54,870
<font color="#8080ff">Suliman.k ....</font>. تـــعديــــل

102
00:03:54,871 --> 00:03:55,051
<font color="#8080ff">Suliman.k .....</font> تـــعديــــل

103
00:03:55,052 --> 00:03:55,232
<font color="#8080ff">Suliman.k ..... </font>تـــعديــــل

104
00:03:55,233 --> 00:03:55,413
<font color="#8080ff">Suliman.k ..... ت</font>ـــعديــــل

105
00:03:55,414 --> 00:03:55,595
<font color="#8080ff">Suliman.k ..... تـ</font>ــعديــــل

106
00:03:55,596 --> 00:03:55,776
<font color="#8080ff">Suliman.k ..... تــ</font>ـعديــــل

107
00:03:55,777 --> 00:03:55,957
<font color="#8080ff">Suliman.k ..... تـــ</font>عديــــل

108
00:03:55,958 --> 00:03:56,138
<font color="#8080ff">Suliman.k ..... تـــع</font>ديــــل

109
00:03:56,139 --> 00:03:56,320
<font color="#8080ff">Suliman.k ..... تـــعد</font>يــــل

110
00:03:56,321 --> 00:03:56,501
<font color="#8080ff">Suliman.k ..... تـــعدي</font>ــــل

111
00:03:56,502 --> 00:03:56,682
<font color="#8080ff">Suliman.k ..... تـــعديـ</font>ـــل

112
00:03:56,683 --> 00:03:56,863
<font color="#8080ff">Suliman.k ..... تـــعديــ</font>ــل

113
00:03:56,864 --> 00:03:57,045
<font color="#8080ff">Suliman.k ..... تـــعديـــ</font>ـل

114
00:03:57,046 --> 00:03:57,226
<font color="#8080ff">Suliman.k ..... تـــعديــــ</font>ل

115
00:03:57,227 --> 00:03:57,408
<font color="#8080ff">Suliman.k ..... تـــعديــــل</font>

116
00:03:57,841 --> 00:04:00,617
:تــــرجَــــمَــــة
<font color=#FFFF00>[ مُحَمد إبرآهيم & سَمير المَصريّ & حآذِف تِرم ]</font>

117
00:04:00,898 --> 00:04:03,173
<font color=#FF8000>Mo7ammedEbrahim</font>:InstAGraM
<font color=#0080FF>@Mo7ammedEbrahim</font>:TwiTTeR
<font color=#00FF00>Mo7ammedEbrahim</font>:KIK
<font color=#FF0080>PIN:75A22D16</font>:BBM

118
00:04:03,565 --> 00:04:06,174
:عُـنـوآنُ الـحَـلـقَـة
<font color=#8000FF>ترتيبٌ مصتنع</font>

119
00:04:17,902 --> 00:04:20,220
،لقد عادت إلى المطبخ
.أيها القائد

120
00:04:25,059 --> 00:04:27,227
.أنتَ بخير

121
00:04:29,430 --> 00:04:31,247
أأنتِ بخير؟

122
00:04:31,249 --> 00:04:35,418
.أجل. أجل

123
00:04:35,420 --> 00:04:37,787
كنت أعمل بالورشة عندما
.سمعتُ المسدس يُطلق

124
00:04:37,789 --> 00:04:39,139
<i>حسناً، أريدك أن تريني</i>

125
00:04:39,141 --> 00:04:40,790
<i>.كل شيئٍ تتذكره</i>

126
00:04:40,792 --> 00:04:42,559
هل القائد بخير؟ -
.هولمز)، أجل، إنه بخير) -

127
00:04:42,561 --> 00:04:44,961
.إنه بالداخل مع زوجته
.إنني أعطيه مهلة

128
00:04:44,963 --> 00:04:47,011
.قلت بأني أعطيهِ مهلة

129
00:04:47,012 --> 00:04:47,594
.حسناً

130
00:04:47,599 --> 00:04:49,065
إنه (جيم مونرو)، إنه
،يعيش بالجهة المقابلة

131
00:04:49,067 --> 00:04:51,318
.لمح المقتحم من بعيد

132
00:04:51,320 --> 00:04:52,352
جايمس مونرو)؟)

133
00:04:52,354 --> 00:04:54,404
.أجل، مثل أسم الرئيس الخامس

134
00:04:54,406 --> 00:04:57,273
أبي كان يقرأ سيرته الذاتية
.عندما وُلِدت

135
00:04:57,275 --> 00:04:58,658
.على أية حال، سمعت الطلق

136
00:04:58,660 --> 00:05:00,744
رأيتُ شخصاً يرتدي قناعاً
.يلوذُ بالفرار

137
00:05:00,746 --> 00:05:03,496
كان بمنتصف الطريق عندما
.وصلتُ إلى هنا

138
00:05:03,498 --> 00:05:04,664
أيمكنكَ وصفه؟

139
00:05:04,666 --> 00:05:05,982
،خلعَ قناعه بينما كان يركض

140
00:05:05,984 --> 00:05:07,083
.لكنه كان على بعد مائةَ قدم

141
00:05:07,085 --> 00:05:10,503
.كان ظهرهُ مقابلاً لي
.كان له شعرٌ أسود

142
00:05:10,505 --> 00:05:11,504
.آمل أنه يمكنني أخباركم بالمزيد

143
00:05:11,506 --> 00:05:13,957
.آسفٌ لمقاطعة طُرقك

144
00:05:13,959 --> 00:05:14,958
تعلم بأنه هنالك دماء

145
00:05:14,960 --> 00:05:16,159
على السيارة هنا؟

146
00:05:20,598 --> 00:05:22,632
أجل، (شيريل) قالت
.بأنها أصابت الرجل

147
00:05:22,634 --> 00:05:24,184
لا يبدوا بأنه خسر
.الكثير من الدماء

148
00:05:24,186 --> 00:05:27,103
،بإمكانه أن يركض
.لذا ربما أصابته إصابةً طفيفة

149
00:05:27,105 --> 00:05:31,307
.بيل)، إنها مستعدة للتحدث)

150
00:05:32,860 --> 00:05:34,978
<i>.بدى حدوث الأمر بسرعةٍ للغاية</i>

151
00:05:34,980 --> 00:05:36,012
<i>كان بالداخل مسبقاً</i>

152
00:05:36,014 --> 00:05:39,232
...عندما أتيت للمنزل، وأنا

153
00:05:39,234 --> 00:05:41,034
.لا أعلم حتى كيفَ دخل

154
00:05:41,036 --> 00:05:43,203
لم يكن الإنذار يعمل؟

155
00:05:45,990 --> 00:05:48,241
.كان عليه ذلك القناع

156
00:05:48,243 --> 00:05:50,160
.يمكنني وصفه للرسام

157
00:05:50,162 --> 00:05:51,745
كان لديه مسدس يدوي
"نوعية "غلوك

158
00:05:51,747 --> 00:05:53,780
.عيار "21"، على ما اظن

159
00:05:53,782 --> 00:05:57,183
،كان طوله 6 وعرضه 2
،ربما ذا وزنٍ بـ170 باوند

160
00:05:57,185 --> 00:06:00,136
وبالطبع سأميز صوته
،إن سمعته مرةً أخرى

161
00:06:00,138 --> 00:06:03,556
،الآن، قبل هذه الليلة
هل لاحظ أحدكما

162
00:06:03,558 --> 00:06:05,558
أي شيئٍ غريب، مثل
،سيارات لا تميزوها

163
00:06:05,560 --> 00:06:09,179
أو أي أحد كان مهتماً بغرابة بالقائد؟

164
00:06:10,314 --> 00:06:11,548
وأنت؟

165
00:06:11,550 --> 00:06:13,917
.كلا

166
00:06:16,220 --> 00:06:18,721
.لكني لا أعيش هُنا حالياً

167
00:06:21,776 --> 00:06:24,577
منذ متى؟

168
00:06:24,579 --> 00:06:26,679
.فرابة شهر

169
00:06:26,681 --> 00:06:31,034
.سيدة (غريغسون)، أمكِ وصلت لتوها

170
00:06:33,754 --> 00:06:35,922
.حسناً

171
00:06:41,512 --> 00:06:44,431
الآن، أنظر، زوجتي هي الضحية
،هنا، وأنا الهدف

172
00:06:44,433 --> 00:06:47,050
لذا من الواضح بأنه لا يمكنني
،أن أدير هذه القضية

173
00:06:47,052 --> 00:06:50,103
لذا لكي أكون واضحاً: لست
أدير القضية عندما أخبرك

174
00:06:50,105 --> 00:06:53,273
بأني أريد أن تتم معاينة
.البصمات والتحاليل بسرعة

175
00:06:53,275 --> 00:06:55,942
إذا كان هذا الشخص لديه
،ثأرٌ على الشرطة

176
00:06:55,944 --> 00:06:58,445
.هنالك إحتمال بأن يكون بالنظام

177
00:07:00,314 --> 00:07:03,032
.حضرة القائد

178
00:07:03,034 --> 00:07:05,368
لا أحتاج لقولها لك، لكن
أنا و(واطسون) سنكرس

179
00:07:05,370 --> 00:07:07,436
.تركيزنا التام لهذه القضية

180
00:07:07,438 --> 00:07:09,605
،قد نحتاج ولوجاً إلى ملفاتك

181
00:07:09,607 --> 00:07:11,124
.الخاصة والمهنية

182
00:07:11,126 --> 00:07:12,408
هنالك إحتمالٌ بأننا سوف

183
00:07:12,410 --> 00:07:14,410
.نحلل حياتك كلها

184
00:07:14,412 --> 00:07:16,779
لا يبدوا بأن هنالك أمورٌ خاصة
،لديك لكي تخفيها

185
00:07:16,781 --> 00:07:19,466
لذا... أأنت راضٍ عن هذا؟

186
00:07:19,468 --> 00:07:21,000
.أيّ ما تحتاجه

187
00:07:21,002 --> 00:07:24,254
.فقط ساعد (ماركُس) لإيجاد هذا الشخص

188
00:07:29,426 --> 00:07:31,261
(أكنت تعلم بأن القائد (غريغسون

189
00:07:31,263 --> 00:07:33,462
رفض ترقية كانت لتجعله

190
00:07:33,464 --> 00:07:35,431
أصغر محقق في شرطة "نيويورك"؟

191
00:07:35,433 --> 00:07:37,600
."لم يكن يريد العمل مع "الشئون الداخلية

192
00:07:37,602 --> 00:07:39,102
،إنه أيضاً

193
00:07:39,104 --> 00:07:41,354
،من خلال رسائله الإلكترونية
أنه متسامح

194
00:07:41,356 --> 00:07:43,406
بإرسال فيديوهاتٍ له
.عن القططة الشقية

195
00:07:43,408 --> 00:07:45,992
.إنه لا يتحدث أبداً عن هذه الأشياء

196
00:07:45,994 --> 00:07:47,577
أظن بأنه لا يجب أن
،أكون متفاجئة، أعني

197
00:07:47,579 --> 00:07:50,813
لم يكن أحدنا يعلم بأنه كان
.منفصل عن زوجته حتى الليلة

198
00:07:50,815 --> 00:07:52,866
.كنت أعلم. كنت أشك بذلك

199
00:07:52,868 --> 00:07:54,501
،كان يأتي بالصباح الباكر

200
00:07:54,503 --> 00:07:57,086
يرحل متأخراً، توقف عن جلب
.طعامه المنزلي للغداء

201
00:07:57,088 --> 00:07:59,339
حسناً، إن كنت تعلم، لِمَ
لم تقل شيئاً له؟

202
00:07:59,341 --> 00:08:00,840
ولِمَ سأقول له؟

203
00:08:00,842 --> 00:08:02,342
.عمله لم يتضرر

204
00:08:02,344 --> 00:08:04,160
وفوق كل هذا، كان مركزاً
.أكثر قليلاً على الجرائم

205
00:08:04,162 --> 00:08:08,348
في الواقع، أنا متفاجئ بأن
.زواجه أخذ هذه المدة ليتداعى

206
00:08:08,350 --> 00:08:10,016
.إنه محققٌ ممتاز

207
00:08:10,018 --> 00:08:12,168
وما شأنُ هذا بالأمر؟

208
00:08:12,170 --> 00:08:15,522
حسناً، كما تعلمين، التحقيق
.عبر النداء، وليس وظيفة

209
00:08:15,524 --> 00:08:17,390
بالكاد يترك الشخص
ليمضي وقته بمفرده

210
00:08:17,392 --> 00:08:19,809
.ليبقى ويكون مخدوعاً بتواجده لزواجه

211
00:08:19,811 --> 00:08:21,861
لأنه، بالطبع، تظن بأن الزواج

212
00:08:21,863 --> 00:08:23,313
.سوى خدعة للتواجد

213
00:08:23,315 --> 00:08:25,148
.هنالك صرفٌ أخرى لوصفه

214
00:08:25,150 --> 00:08:27,683
ترتيبٌ مصتنع يجبر مشاركيه

215
00:08:27,685 --> 00:08:29,202
.بالدخول في زواجٍ أحادي

216
00:08:29,204 --> 00:08:32,071
وتزايد للنزاعات ذات الشفقة
وتسوية محتنقة

217
00:08:32,073 --> 00:08:33,689
،"مثل طريقة التعذيب بالماء "الصينية
<font color=#00FF00>#عملية يضخ الماء على جبهة الشخص ببطئ، مما يقود للجنون#</font>

218
00:08:33,691 --> 00:08:35,959
تحاول الجهتان ببطئٍ

219
00:08:35,961 --> 00:08:38,328
.إلى الجنون، وإلى عصبيتهم السابقة

220
00:08:38,330 --> 00:08:39,662
.أجل

221
00:08:39,664 --> 00:08:42,865
لذا، على أية حال، وجدت 20
قضية حتى الآن

222
00:08:42,867 --> 00:08:45,051
لديهم هدف تتناسب مع
الوصف الذي

223
00:08:45,053 --> 00:08:47,536
.(أعطته لنا السيدة (غريغسون

224
00:08:47,538 --> 00:08:49,672
،لذا، سأبقى أتفحص أكثر

225
00:08:49,674 --> 00:08:52,008
.إن كنت تريد أن تلقي نظرةً عليهم

226
00:08:52,010 --> 00:08:53,927
ليس بالضرورة. كنتُ متيقناً

227
00:08:53,929 --> 00:08:55,678
أن جدولة أعداء القائد

228
00:08:55,680 --> 00:08:57,347
من خلال رؤية تحقيقاته

229
00:08:57,349 --> 00:08:59,315
.كان عملاً غبياً
<font color=#00FF00>#يقصد (واطسون)#</font>

230
00:08:59,317 --> 00:09:00,516
.لكن الآن إني متأكدٌ للغاية

231
00:09:00,518 --> 00:09:01,568
نوعية المجرمين

232
00:09:01,570 --> 00:09:03,152
الذين يطاردهم القائد
يبدون

233
00:09:03,154 --> 00:09:05,188
أذكياء، نوعية الأشخاص الذين يعلمون

234
00:09:05,190 --> 00:09:07,690
أن الهجوم على شرطيّ شيئ
.سيئٌ له بالتأكيد

235
00:09:07,692 --> 00:09:10,910
أظن بأننا نريد أشخاصاً
.مختلفون

236
00:09:10,912 --> 00:09:13,663
.شخصٌ يقتاد بواسطة الغضب

237
00:09:13,665 --> 00:09:15,148
.غبي

238
00:09:15,150 --> 00:09:18,751
،شخصٌ مثل، على سبيل المثال
.(دستن بيشوب)

239
00:09:18,753 --> 00:09:20,670
كان هنالك إشتباه
،ببريد القائد الإلكتروني

240
00:09:20,672 --> 00:09:24,240
لذا أخذت من وقتي
...لأبحث بداخل

241
00:09:24,242 --> 00:09:25,675
.بريده المزعج

242
00:09:25,677 --> 00:09:27,927
الآن، السيد (بيشوب) كان
...يرسل للقائد

243
00:09:27,929 --> 00:09:29,912
رسائل إعجاب، أظن بأنكِ
،تنادينهم

244
00:09:29,914 --> 00:09:31,414
.لبعضٍ من الوقت

245
00:09:31,416 --> 00:09:33,967
يصبحون عاطفيين قليلاً
.مع مرور الوقت

246
00:09:33,969 --> 00:09:35,290
.أكثر إزعاجاً

247
00:09:35,315 --> 00:09:36,586
<i>مرحباً، يا صاح، ألا زال
"بإمكاني دعوتكَ بـ"صاح</i>

248
00:09:36,587 --> 00:09:37,971
<i>على الرغم من أنك لا
ترد على رسائلي؟</i>

249
00:09:37,973 --> 00:09:39,472
<i>،لا أعلم ما هي مشكلتك</i>

250
00:09:39,474 --> 00:09:40,890
<i>.لكني أعلم بأني أصبحتُ مُستاءً</i>

251
00:09:40,892 --> 00:09:42,191
.هذا الشخص يبدوا كأنه متعقب

252
00:09:42,193 --> 00:09:44,260
يبدوا كنوعية الأشخاص

253
00:09:44,262 --> 00:09:46,629
الذين يصابون بطلقِ
.خلال إقتحامهم المنازل

254
00:09:46,631 --> 00:09:48,798
ألا تظنين؟

255
00:09:52,536 --> 00:09:53,820
.صباحُ الخيرِ، ياسيدي

256
00:09:53,822 --> 00:09:54,988
.صابح النور

257
00:09:55,789 --> 00:09:56,772
.مرحباً، أيها القائد

258
00:09:56,774 --> 00:09:58,374
.صباح الخير -
.مرحباً، سيدي -

259
00:09:58,376 --> 00:10:00,109
.مرحباً -
.صباح الخير، أيها القائد -

260
00:10:00,111 --> 00:10:01,911
.مرحباً

261
00:10:01,913 --> 00:10:05,498
رجاءً قُل لي بأنه لديكَ
.شيئٌ حقيقي للتحدث عنه

262
00:10:05,500 --> 00:10:08,134
أجل، لقد إنتهينا للتو
.من محادثة كاشفيّ البصمات

263
00:10:08,136 --> 00:10:10,386
جميع البصمات التي على سيارة
.(شيريل) هي بصماتها

264
00:10:10,388 --> 00:10:13,056
.المجرم لابد من أنه كان يلبس قفازات
حصلنا على عينةٍ جيدةٍ

265
00:10:13,058 --> 00:10:16,225
من الدم، لكن لا يوجد تطابق لدى
."نظام الدم المُجَمع"

266
00:10:16,227 --> 00:10:18,094
،أعلم، ليس ما أملناه

267
00:10:18,096 --> 00:10:19,512
،لكن جمعت تفاصيل أخرى

268
00:10:19,514 --> 00:10:22,649
(بالإضافة إلى أن (هولمز) و(واطسون
ذاهبون لفعل

269
00:10:22,651 --> 00:10:24,484
،(أشياء يفعلها "(هولمز) و(واطسون
...لذا

270
00:10:24,486 --> 00:10:26,769
...وأردت فقط أن أقول أنني

271
00:10:26,771 --> 00:10:29,972
.(آسف لما حدث بينك وبين (شاريل

272
00:10:30,841 --> 00:10:32,742
.شكراً

273
00:10:32,744 --> 00:10:35,144
ماذا أيضاً؟ -
أنا مشرف القضية، لذا عليّ أن

274
00:10:35,146 --> 00:10:37,613
،أكون الشخص الذي يسأل
أأنت متأكد بأنه ليس من

275
00:10:37,615 --> 00:10:39,666
الطلاق الذي أنتما به
سبب هذا ليلة البارحة؟

276
00:10:39,668 --> 00:10:41,317
.تعال

277
00:10:44,488 --> 00:10:46,822
.إنها محكمة طلاق

278
00:10:46,824 --> 00:10:50,009
.ليست مهمة

279
00:10:50,011 --> 00:10:51,878
،الأطفال خرجوا من المنزل الآن

280
00:10:51,880 --> 00:10:54,547
.وكل شيئ يبدوا مختلفاً

281
00:10:56,633 --> 00:10:59,502
على أية حال، (شاريل) أرادت
;بعض الوقت بمفردها

282
00:10:59,504 --> 00:11:01,670
.وأنا أعطيه لها

283
00:11:01,672 --> 00:11:04,673
.هذه هي القصةُ بأكملها

284
00:11:04,675 --> 00:11:06,559
.شكراً -
.حسناً -

285
00:11:06,561 --> 00:11:10,813
وسأعلمكَ إن كان لدينا شيئ، حسناً؟

286
00:11:14,702 --> 00:11:16,652
!(دستن بيشوب)

287
00:11:16,654 --> 00:11:18,404
هلّا فتحت الباب، رجاءً؟

288
00:11:18,406 --> 00:11:20,707
نريد أن نحدثك بشأن
مراسَلَتِكَ

289
00:11:20,709 --> 00:11:23,192
.(مع (توماس غريغسون

290
00:11:25,080 --> 00:11:27,029
أتسمع صوت جريان الماء؟

291
00:11:27,031 --> 00:11:29,649
.أجل

292
00:11:32,803 --> 00:11:35,388
.من بعدكِ

293
00:12:10,692 --> 00:12:14,043
.لديه جرحٌ من إطلاقٍ ناري
.خسر الكثير من الدماء

294
00:12:26,256 --> 00:12:27,640
.أجل. شكراً

295
00:12:27,642 --> 00:12:29,609
.إذاً، كنت أتحدث مع المشفى

296
00:12:29,611 --> 00:12:31,894
الطبيب سحب منه
"رصاصة مسدس "كاليبر 38

297
00:12:31,896 --> 00:12:33,813
.من خارج كتفه الأيمن

298
00:12:33,815 --> 00:12:36,449
حالته مستقرة، لكنه
.لن يستيقظ إلى بعد مدة

299
00:12:36,451 --> 00:12:39,569
بالإضافة، سنحضى بنتائج الحمض
النووي قريباً، سنعرف

300
00:12:39,571 --> 00:12:41,404
بالتأكيد إن كان هو الذي
.أقتحم منزلكَ

301
00:12:41,406 --> 00:12:42,605
.لا يجب أن نضيع الوقت بالإنتظار

302
00:12:42,607 --> 00:12:44,740
.الحمض النووي لن يشابهه

303
00:12:44,742 --> 00:12:46,709
.الرجل لديهِ صوري على جميع حوائطه

304
00:12:46,711 --> 00:12:49,111
الطبيب سحب لتوه رصاصة مسدس
.زوجته من كتفه

305
00:12:49,113 --> 00:12:50,496
.لا أعتقد بأنها كانت رصاصة مسدس زوجتك

306
00:12:50,498 --> 00:12:51,947
.أعتقد بأن (بيشوب) أردى نفسه

307
00:12:51,949 --> 00:12:53,132
بالتأكيد لاحظت

308
00:12:53,134 --> 00:12:54,450
.وجود مسدسيّن يدوييّن بالحمام

309
00:12:54,452 --> 00:12:55,568
<i>"،كان هنالك "غلوك 21</i>

310
00:12:55,570 --> 00:12:57,220
<i>،مثل مسدس المقتحم</i>

311
00:12:57,222 --> 00:12:58,638
،"وكان هنالك أيضاً "فولفر 3

312
00:12:58,640 --> 00:12:59,755
.نفس الذي أصاب المعتدي

313
00:12:59,757 --> 00:13:01,390
لِمَ سيردي (بيشوب) نفسه؟

314
00:13:01,392 --> 00:13:02,975
أظن بأنه يريد أن يعترف

315
00:13:02,977 --> 00:13:04,343
.بجريمةٍ لم يرتكبها

316
00:13:04,345 --> 00:13:05,561
.الرجل واضحٌ بأنه مضطرب

317
00:13:05,563 --> 00:13:07,096
هنالك أدويةٌ مضادة للذهان

318
00:13:07,098 --> 00:13:08,931
;في جارور الحمام
لم يتم إعادة ملئهم

319
00:13:08,933 --> 00:13:10,766
.منذ وقت طويل -
.مسدسين، وأدوية -

320
00:13:10,768 --> 00:13:11,847
.هذا لا يعني بأن (بيشوب) لم يفعلها

321
00:13:11,848 --> 00:13:14,855
كلا،  لكن حقيقة أنه أردى نفسه
.في الكتف الخاطئ كذلك

322
00:13:14,856 --> 00:13:17,190
<i>الدم الذي على سيارة زوجتك
كان بجانب السائق</i>

323
00:13:17,192 --> 00:13:18,441
<i>النافذة، لابد من أنها كانت على يسار</i>

324
00:13:18,443 --> 00:13:19,826
<i>.المعتدي عندما هرب</i>

325
00:13:19,828 --> 00:13:22,028
.إذاً، الجرح كان على كتفهِ الأيسر

326
00:13:22,030 --> 00:13:24,447
.بيشوب) أردى نفسه على الجانب الأيمن)

327
00:13:24,449 --> 00:13:27,283
.إنه المختبر

328
00:13:27,285 --> 00:13:29,669
.الدم لا يطابق

329
00:13:29,671 --> 00:13:31,921
.إنها فصيلةٌ مختلفة

330
00:13:31,923 --> 00:13:33,789
،أنظر، أعلم بأنه محبط

331
00:13:33,791 --> 00:13:35,291
لكن أيّ من أقتحم منزلك يعلم

332
00:13:35,293 --> 00:13:37,260
بأننا نبحث عنه، يعلم بأننا

333
00:13:37,262 --> 00:13:39,328
.نحميك أنتَ و(شيريل)

334
00:13:39,330 --> 00:13:41,047
.لن يعتدي عليكم مجدداً

335
00:14:05,228 --> 00:14:07,162
.(يدعى (سام كلينون

336
00:14:07,164 --> 00:14:10,032
بالإستناد إلى الأدلة
.يوجد لديكما صديقٌ مشترك

337
00:14:10,034 --> 00:14:12,084
.لم أرى هذا الشخصَ مسبقاً

338
00:14:12,086 --> 00:14:14,569
.لم أسمع بأسمه قط

339
00:14:14,571 --> 00:14:16,205
أمتأكد من أنه قتل بواسطة
الرجل نفسه

340
00:14:16,207 --> 00:14:17,439
الذي هدد السيدة (غريغسون)؟

341
00:14:17,441 --> 00:14:19,308
.متأكد؟، كلا

342
00:14:19,310 --> 00:14:22,611
لكن كاميرة أمن خارج
(منزل السيد (كلينون

343
00:14:22,613 --> 00:14:26,965
صورت هذا بالساعة
.العاشرة والنصف ليلة البارحة

344
00:14:26,967 --> 00:14:28,717
.(أريتُ هذا مسبقاً لـ(شيريل

345
00:14:28,719 --> 00:14:31,353
إنها متأكدة للغاية بأنه
.الشخصُ نفسه

346
00:14:31,355 --> 00:14:34,056
و(كلينون) أُطلِقَ عليه بمسدس
،"غلوك 21"

347
00:14:34,058 --> 00:14:36,024
.تماماً كالمسدس الذي وصفته

348
00:14:36,026 --> 00:14:37,893
الآن، إذا كان هذا هو الشخص
،وأنا أظن بأنه هو

349
00:14:37,895 --> 00:14:40,095
فعليك أن تفكر أنه كان يخطط لك
لنفس مصير هذا الشخص فى هذه الليله

350
00:14:40,097 --> 00:14:42,447
من الواضح، أن ليله أمس
لم تكن المرة الأولى

351
00:14:42,449 --> 00:14:44,700
التي يحاول شخصاً ما
(قتل السيد (كلينون

352
00:14:44,702 --> 00:14:46,068
..لا, فهو عسكـ -
عسكرى سابق -

353
00:14:46,070 --> 00:14:47,619
جروح الشظايا تكشف لنا هذا

354
00:14:47,621 --> 00:14:50,706
وأيضاً حروق الشمس على
يداه ووجهه، "أفغانستان"؟

355
00:14:50,708 --> 00:14:53,225
لقد كان فى راحه ما بين الجولات
لقد عاد منذ أسابيع قليله

356
00:14:53,227 --> 00:14:55,077
هناك جرح رصاصه قديم هنا

357
00:14:55,079 --> 00:14:57,246
أنا أكثر أهتماماً بجرح الطعنه هذا

358
00:14:57,248 --> 00:14:59,414
معظم الإصابات التي اُصيب بها
الجنود في الشرق الأوسط

359
00:14:59,416 --> 00:15:02,000
كانت بسبب عبوات ناسفه
او أعيره ناريه

360
00:15:02,002 --> 00:15:04,770
هذا الرجل حصل على طعنه

361
00:15:04,772 --> 00:15:06,305
هذا بالكاد غريب

362
00:15:06,307 --> 00:15:08,974
هل أنت متأكد أنك لم ترى
هذا الرجل من قبل؟

363
00:15:08,976 --> 00:15:11,677
أبداً -
أنا لست متأكد من أنني على ثقه بصحه هذه الأجابه -

364
00:15:11,679 --> 00:15:12,707
.كن واثقاً

365
00:15:12,732 --> 00:15:14,731
أنا فقط أقول انه من الممكن
أن هناك علاقه

366
00:15:14,815 --> 00:15:16,932
بينك وبين سيد(كلينون)، وأنت
لا تتذكر هذا

367
00:15:16,934 --> 00:15:20,135
وفاة هذا الرجل، على الرغم من هذا مؤسفاً
فيجب النظر اليها على انها أحراز تقدم

368
00:15:20,137 --> 00:15:22,821
نحن نعلم الآن أن القاتل لديه أجندة
و التي لا تقتصر عليك

369
00:15:22,823 --> 00:15:25,157
أنا و (واطسون) سنُكمل

370
00:15:25,159 --> 00:15:27,442
الأعتكاف على ملفات القضيه

371
00:15:27,444 --> 00:15:30,946
،اذا أستطعنا العثور على علاقه
ربما يمكننا العثور على الجاني

372
00:15:30,948 --> 00:15:31,997
يا ساده

373
00:15:31,999 --> 00:15:33,615
هل أنتهينا هنا؟

374
00:15:38,088 --> 00:15:39,671
شيئاً آخر

375
00:15:39,673 --> 00:15:41,540
مُنزهة كلاب من جيرانك

376
00:15:41,542 --> 00:15:43,258
أتصلت بالقسم منذ قليل

377
00:15:43,260 --> 00:15:45,460
وقالت أنها رأت نفس الشاحنه الصغيره
ذات اللون الأزرق الفاتح

378
00:15:45,462 --> 00:15:46,745
متوقفة أمام منزلك

379
00:15:46,747 --> 00:15:48,430
في مناسبتين على الأقل الأسبوع الماضي

380
00:15:48,432 --> 00:15:51,016
أزرق فاتح؟

381
00:15:52,819 --> 00:15:54,820
لا

382
00:15:59,976 --> 00:16:02,144
(محقق (باسكن

383
00:16:02,946 --> 00:16:04,646
مرحبا -
مرحبا -

384
00:16:04,648 --> 00:16:07,149
أنا فقط أردتك أن تعلم
أن الأمر سيأخذ

385
00:16:07,151 --> 00:16:09,451
بضعة أيام أخرى قبل أن أتمكن من
التعمق فى هذه الملفات

386
00:16:09,453 --> 00:16:11,036
(مع كل ما يحدث مع النقيب (جريكسون

387
00:16:11,038 --> 00:16:13,872
.. حسناً

388
00:16:13,874 --> 00:16:16,358
هولمز) لم يقول لكى؟)

389
00:16:19,128 --> 00:16:22,164
لقد حللت القضيه
التى أعطانى أياها (باسكن)؟

390
00:16:22,166 --> 00:16:23,332
ما هو (باسكن)؟

391
00:16:23,334 --> 00:16:25,300
(المحقق (باسكن

392
00:16:25,302 --> 00:16:27,052
لقد طلب منى أن أبحث فى أمر
بعض السرقات الغريبه

393
00:16:27,054 --> 00:16:28,536
احضرت الملفات معي إلى البيت أمس

394
00:16:28,538 --> 00:16:30,055
،نعم
(هذا الـ(باسكن

395
00:16:30,057 --> 00:16:33,141
أن أشير إلى معظم المحققين هنا
"(بأسم "ليس بـ(بيل

396
00:16:33,143 --> 00:16:35,010
لقد قال لى للتو أنك قمت بأرسال
بريد إلكتروني له ليله أمس

397
00:16:35,012 --> 00:16:36,979
بها صحيفه جنائيه لرجل
والذى تعتقده أنه

398
00:16:36,981 --> 00:16:38,764
هو من يسرق بائعي الأغذية
في القرية الغربية

399
00:16:38,766 --> 00:16:41,049
باسكن) قام بأعتقاله منذ ساعه)
وقام بالأعتراف

400
00:16:41,051 --> 00:16:43,352
كنت متيقظاً حتى وقت متأخر الليلة الماضية
أتأمل بقضيه النقيب

401
00:16:43,354 --> 00:16:45,270
الملفات التي تتحدثى عنها
كانت في الدراسة

402
00:16:45,272 --> 00:16:46,822
وأنا كنت فى حاجه لمطهر أفكار

403
00:16:46,824 --> 00:16:48,607
مطهر أفكار؟

404
00:16:48,609 --> 00:16:50,192
الحل قدم نفسه
بشكل سريع إلى حداً ما

405
00:16:50,194 --> 00:16:51,994
هل كان من المفترض أن اُبقيه لنفسى؟

406
00:16:51,996 --> 00:16:54,062
.لقد كانت قضيتى -
(فى حقيقه الأمر (واطسون -

407
00:16:54,064 --> 00:16:55,447
(لقد كانت قضيه المحقق (باسكن

408
00:16:55,449 --> 00:16:57,249
أنتى كنتى فقط تقدمى رأيك
كما فعلت أنا

409
00:16:57,251 --> 00:16:59,034
أنا لم أطلب منك أن تبحث فى الأمر

410
00:16:59,036 --> 00:17:00,769
.ولم تطلبى أن لا أنظر فى الأمر أيضاً -
..لا، أنا -

411
00:17:00,771 --> 00:17:02,087
نحن نعيش معاً
(و نعمل معاً يا (واطسون

412
00:17:02,089 --> 00:17:03,872
فى ما يتعلق بالقضايا

413
00:17:03,874 --> 00:17:06,708
(فليس هناك (لى) أو (لكى
هناك فقط علاقه مشاركه

414
00:17:06,710 --> 00:17:08,377
أنا أساعدِك، وأنتى تساعدينى

415
00:17:08,379 --> 00:17:11,246
.ما يهم هو النتيجه
أم أنكى لا تتفقى معى؟

416
00:17:11,248 --> 00:17:13,298
.إن الأمر ليس عن عدم التوافق -
أنا للتو حصلت على -

417
00:17:13,300 --> 00:17:14,800
(معلومات الاتصال لوالده (سام كلينون

418
00:17:14,802 --> 00:17:16,584
اعتقدت أنكم قد ترغبوا
أن تأتوا معي

419
00:17:16,586 --> 00:17:18,136
لكى يتم إخطار أسرته

420
00:17:18,138 --> 00:17:20,055
ولنرى إذا كانت تستطيع
ان توجهنا نحو أى شخص

421
00:17:20,057 --> 00:17:22,691
كان لديه مشكله مع أبنها

422
00:17:22,693 --> 00:17:25,593
ما لم تكونوا فى منتصف شئ

423
00:17:25,595 --> 00:17:27,362
.لا

424
00:17:27,364 --> 00:17:29,231
نحن مستعدين

425
00:17:34,270 --> 00:17:36,455
مرحبا يا رفاق

426
00:17:39,625 --> 00:17:42,461
قهوه ساخنه

427
00:17:45,581 --> 00:17:48,917
مرحبا. لم أكن أدرك أنك
.ستأتى لزيارنى اليوم

428
00:17:48,919 --> 00:17:51,303
هل كل شئ بخير؟

429
00:17:51,305 --> 00:17:53,388
هل لديكى مانع إذا تحدثنا بالداخل؟

430
00:17:53,390 --> 00:17:55,307
بالتأكيد

431
00:17:59,295 --> 00:18:02,397
مايكي) أكتسب بعض الوزن، صحيح؟)

432
00:18:02,399 --> 00:18:04,933
لقد كان نحيفاً جداً
عندما كان طالباً فى الجامعه

433
00:18:04,935 --> 00:18:06,651
.كان يمكننى أن أمزج قهوتى بأستخدامه
<font color=#ffff00>#تقصد أنه نحيف للغايه وشبهته بالملعقه#</font>

434
00:18:06,653 --> 00:18:09,938
هل رأيتى (ستيفن أكورثي) مؤخرا؟

435
00:18:09,940 --> 00:18:13,859
بيل) أخبرنى بأن أحداً ما)
رأى شاحنه لونها أزرق فاتح

436
00:18:13,861 --> 00:18:15,827
متوقفه أمام منزلنا عده مرات

437
00:18:15,829 --> 00:18:17,579
،وكنت أفكر
مهلاً، انتظر لحظة

438
00:18:17,581 --> 00:18:20,515
أنا أعرف أحداً ما يملك
شاحنه لونها أزرق فاتح

439
00:18:20,517 --> 00:18:22,217
أنه صديق

440
00:18:22,219 --> 00:18:23,518
كما كان دائماً

441
00:18:23,520 --> 00:18:24,886
!..صديق

442
00:18:24,888 --> 00:18:27,456
والذى هو فجأه أعتاد

443
00:18:27,458 --> 00:18:29,875
أن يوقف سيارته أمام منزلنا

444
00:18:29,877 --> 00:18:31,793
لقد جاء إلى هنا مرتين
المره الأولى

445
00:18:31,795 --> 00:18:34,513
لقد أحتجت مساعدته
فى نقل بعض الأثاث

446
00:18:34,515 --> 00:18:36,681
والمره الثانيه؟

447
00:18:38,267 --> 00:18:40,469
لقد أعددت له العشاء

448
00:18:41,804 --> 00:18:43,772
لم يحدث شئ

449
00:18:43,774 --> 00:18:45,273
ولن يحصل شئ

450
00:18:45,275 --> 00:18:47,225
ستيفن) يعرف ذلك)

451
00:18:50,314 --> 00:18:53,565
نعم، حسناً
ربما هو ليس الشخص

452
00:18:53,567 --> 00:18:56,385
الذى أواجه معه مشكله حقيقيه معه الآن

453
00:18:56,387 --> 00:18:58,203
أنا أسفه

454
00:18:58,205 --> 00:19:01,323
هل لديك صعوبه فى معرفه معنى كلمه (منفصلين)؟

455
00:19:01,325 --> 00:19:04,242
أنا أستطيع أن أتناول العشاء
مع من أريد

456
00:19:04,244 --> 00:19:06,945
أنتى قلتى أن كل ما تحتاجيه
هو بعض الوقت

457
00:19:06,947 --> 00:19:09,297
حسناً، هل كنت تحت انطباع أننى فقط
سأكون هنا

458
00:19:09,299 --> 00:19:11,666
سأجلس هنا وأتأمل مثل الراهب

459
00:19:11,668 --> 00:19:15,120
أنتى لم تقولى شئ عن
أننا سنواعد أشخاصاً آخرين

460
00:19:15,122 --> 00:19:17,222
لقد قلت لك أننى لم أكن سعيده

461
00:19:17,224 --> 00:19:20,058
وافترض أننى فقط يجب أن

462
00:19:20,060 --> 00:19:23,545
أذهب وأصتحب فتاه

463
00:19:23,547 --> 00:19:25,347
بائعه هوى من الحانه

464
00:19:25,349 --> 00:19:27,232
إذا كنت تريد  ذلك؟ فأنا لا أمانع

465
00:19:30,686 --> 00:19:33,405
ما أريده

466
00:19:33,407 --> 00:19:35,524
هو أن أكون مع زوجتى

467
00:19:35,526 --> 00:19:37,225
الآن؟

468
00:19:37,227 --> 00:19:41,079
بعد 28 عاما من تفويتك للعشاء
و عطلات نهاية الأسبوع من أجل قسم الشرطه؟

469
00:19:41,081 --> 00:19:42,781
بحقّك

470
00:19:42,783 --> 00:19:47,452
متى قُلت لكٍ أننى سأكون
أى شئ عدا أن أكون شُرطياً

471
00:19:47,454 --> 00:19:51,906
متى قُلت لكَ أننى سأكون
موافقه على هذا؟

472
00:19:55,178 --> 00:19:59,414
"لقد نجى من ثلاث جولات فى "أفغانستان

473
00:20:02,218 --> 00:20:04,686
لقد عاد إلى وطنه
والذى كان من المفترض أن يكون أماناً

474
00:20:04,688 --> 00:20:07,322
ويتم قتله فى منزله

475
00:20:07,324 --> 00:20:08,890
(سيده (كلينون

476
00:20:08,892 --> 00:20:11,560
نحن نعتقد أن ما حدث مع أبنكِ
ربما يكون على أرتباط

477
00:20:11,562 --> 00:20:13,528
بحادث أقتحام منزل

478
00:20:13,530 --> 00:20:15,730
"نقيب شرطه "نيويورك
فى الليله التى قبلها

479
00:20:15,732 --> 00:20:18,366
هل اسم (توماس غريغسون) يعني
أي شيء بالنسبة لكِ؟

480
00:20:18,368 --> 00:20:20,202
.لا

481
00:20:20,204 --> 00:20:22,070
سام لم يذكر لكِ أسمه من قبل؟

482
00:20:22,072 --> 00:20:23,822
أبداً

483
00:20:23,824 --> 00:20:26,291
هل يمكنكِ التفكير فى
شخصاً ما يريد أن يؤذى (سام)؟

484
00:20:26,293 --> 00:20:28,293
لا

485
00:20:28,295 --> 00:20:30,495
الجميع يحبونه

486
00:20:30,497 --> 00:20:32,497
.ليس الجميع، كما هو واضح

487
00:20:33,966 --> 00:20:36,117
هناك قاتله، بالتأكيد

488
00:20:36,119 --> 00:20:38,954
ولكن أيضا الشخص الذى قام بطعنه

489
00:20:38,956 --> 00:20:40,822
أنت تعرف عن ذلك؟ -
حسناً، لقد لاحظت -

490
00:20:40,824 --> 00:20:43,475
آثار الطعنه صباح اليوم
لقد قُلت لزملائى

491
00:20:43,477 --> 00:20:46,561
والتي اعتقد انها قد لا تكون
بسبب خدمته العسكرية

492
00:20:46,563 --> 00:20:48,146
فهل هذا صحيح؟

493
00:20:48,148 --> 00:20:51,516
حسنا، نعم ولا

494
00:20:51,518 --> 00:20:54,269
خلال جولة (سام) الأخيره
كان هناك هذا

495
00:20:54,271 --> 00:20:56,588
الرجل الذي كان يجد صعوبة في التكيف معه

496
00:20:56,590 --> 00:21:00,926
سام) كان يعلم كيف يمكن أن يكون)
نشر القوات صعباً، كان يريد أن يساعد، ولكن

497
00:21:00,928 --> 00:21:03,645
..هذا الرجل

498
00:21:03,647 --> 00:21:06,848
جيكوب)، كان يكاد أن ينتهى من جولته)

499
00:21:06,850 --> 00:21:08,950
لقد فقد صوابه فى يوماً ما

500
00:21:08,952 --> 00:21:11,786
لقد أتى لـ(سام) بسكين

501
00:21:11,788 --> 00:21:13,054
هل تتذكرين أسم (جيكوب) الأخير؟

502
00:21:13,056 --> 00:21:14,756
(إسبارزا)

503
00:21:14,758 --> 00:21:17,592
حسناً، سأتصل بالجيش لأرى إذا كان
يمكننا الحصول على

504
00:21:17,594 --> 00:21:20,345
معلومات الأتصال الحاليه
(للسد (إسبارزا

505
00:21:20,347 --> 00:21:23,048
(يمكنك أن تحاول الأتصال بالملازم (مونرو

506
00:21:23,050 --> 00:21:24,099
مونرو)؟)

507
00:21:24,101 --> 00:21:25,767
(جيمس)

508
00:21:25,769 --> 00:21:29,304
(لقد كان الضابط القائد لـ(سام
"فى "أفغانستان

509
00:21:29,306 --> 00:21:31,940
"أنه يعيش هنا فى "نيويورك

510
00:21:31,942 --> 00:21:33,775
الرئيس الخامس

511
00:21:33,777 --> 00:21:35,510
لقد تحدثنا معه
خارج منزل الرقيب

512
00:21:35,512 --> 00:21:36,861
فى تلك الليله

513
00:21:36,863 --> 00:21:38,146
أتذكره. ذو شعر قصير

514
00:21:38,148 --> 00:21:39,364
ولديه وشم على ذراعُه

515
00:21:39,366 --> 00:21:41,900
هل أخذت هاتف منزله؟

516
00:21:45,855 --> 00:21:47,522
ماذا؟

517
00:21:47,524 --> 00:21:49,074
أيها النقيب، مساعدك قال أنك
ذهبت لرؤيه زوجتك

518
00:21:49,076 --> 00:21:50,041
هل أنت ما زلت هناك؟

519
00:21:50,043 --> 00:21:51,459
أنا للتو كنت راحلاً. لماذا؟

520
00:21:51,461 --> 00:21:53,411
(جارك المدعو (جيمس مونرو
أنت بحاجه أن تأخذ

521
00:21:53,413 --> 00:21:55,463
الحراسه الأمنيه الخاصه بزوجتك
وأن تذهب لمنزله

522
00:21:55,465 --> 00:21:57,132
ماذا؟ لماذا؟

523
00:21:57,134 --> 00:21:58,583
لقد عرفنا الآن العلاقه بينك وبين

524
00:21:58,585 --> 00:22:00,252
الضحيه الثانيه
(سام كلينون)

525
00:22:00,254 --> 00:22:02,721
أو حتى أكون دقيقاً
لقد عرفنا أنه لا توجد علاقه

526
00:22:02,723 --> 00:22:04,089
القاتل لم يكن يسعى خلفك

527
00:22:04,091 --> 00:22:05,507
(هذا ليس ما قالته لـ(شيريل

528
00:22:05,509 --> 00:22:07,809
لا، لقد أخبرها أنه يسعى خلف زوجها

529
00:22:07,811 --> 00:22:09,210
لم يذكرك أنت بالأسم

530
00:22:09,212 --> 00:22:11,680
(أومالي) .. (جريل)
أنا أحتاجكم أن تأتوا معى

531
00:22:13,015 --> 00:22:14,716
(جيمس منورو) كان قائد (سام كلينون)
"فى "أفغانستان

532
00:22:14,718 --> 00:22:15,984
لقد كانوا يعرفوا بعضهم البعض

533
00:22:15,986 --> 00:22:17,552
والأكثر أهميه، إذا بحثت

534
00:22:17,554 --> 00:22:19,187
(عن عنوان (مونرو
فى الخريطه

535
00:22:19,189 --> 00:22:21,323
فستظهر صوره لمنزلك

536
00:22:21,325 --> 00:22:23,024
إنه أمر شائع تماما، على ما يبدو

537
00:22:23,026 --> 00:22:24,659
وعلى الرغم من ذلك فبدلا من ان تتلقي
شيء مزعج

538
00:22:24,661 --> 00:22:26,361
كطلبيه بيتزا لأحد جيرانك

539
00:22:26,363 --> 00:22:28,663
فقد تلقيت الرجل الذى يريد قتله

540
00:22:28,665 --> 00:22:30,031
نحن بحاجه لتحديد مكان

541
00:22:30,033 --> 00:22:31,666
(الملازم (مونرو
قبل أن يكتشف

542
00:22:31,668 --> 00:22:33,034
القاتل خطأه

543
00:22:34,421 --> 00:22:36,204
(جيمس) أنه أنا (تومي غريغسون)

544
00:22:36,206 --> 00:22:37,589
أنا بحاجه للتحدث معك

545
00:22:37,591 --> 00:22:39,090
هل أنت بالمنزل؟

546
00:22:39,092 --> 00:22:40,709
إن الأمر هام

547
00:22:51,000 --> 00:22:53,005
أقرّ الطبيب الشرعى أنه
قُتل الليلة الماضيه

548
00:22:53,006 --> 00:22:54,738
(بعد بضع ساعات فقط من (سام كلينون

549
00:22:54,739 --> 00:22:56,749
لا بصمات أو حمض نووى
فى موقع الجريمه

550
00:22:56,750 --> 00:22:58,483
ولكن فوارغ الرصاصات هذه
من مسدس غلوك 21

551
00:22:58,485 --> 00:23:00,885
لذا فأنت محقّ
هذا من فعل الرجل الذى نسعى خلفه

552
00:23:00,887 --> 00:23:02,554
نعم، يبدو هكذا

553
00:23:02,556 --> 00:23:04,956
الآن، فإن النبأ السار هو،أننا نعتقد
أننا حددنا المشتبه به

554
00:23:04,958 --> 00:23:07,025
(أسمه (جيكوب إسبارزا

555
00:23:07,027 --> 00:23:09,594
(لقد خدم تحت قياده (جيمس مونرو
"في "أفغانستان

556
00:23:09,596 --> 00:23:11,479
(مثله مثل (سام كلينون

557
00:23:11,481 --> 00:23:13,931
(الطول والوزن يتناسب مع من وصفته (شيريل

558
00:23:13,933 --> 00:23:16,284
والده (كلينون) قالت أنه تمت مهاجمته
(من قِبل (إسبارزا

559
00:23:16,286 --> 00:23:18,536
في ثكناتهم قبل نحو السنة

560
00:23:18,538 --> 00:23:20,238
تلقى (كلينون)  طعن سكين فى أمعائه

561
00:23:20,240 --> 00:23:21,906
والآن، تقرير الحادث

562
00:23:21,908 --> 00:23:23,208
(الذى كتبه الملازم (مونرو

563
00:23:23,210 --> 00:23:24,576
(الى حداً ما قام بختام مصير (إسبارزا

564
00:23:24,578 --> 00:23:27,962
ولكن (إسبارزا) قال
أن الأمر تم تلفيقه له، وان

565
00:23:27,964 --> 00:23:30,248
(مونورو) و (كلينان)
يخططون لذلك منذ عده أشهر

566
00:23:30,250 --> 00:23:32,467
أيضا، نظرا لحقيقة انه ترك المدرسة الثانوية

567
00:23:32,469 --> 00:23:34,052
وأنه بالكاد تخطى مرحله تعليمه الأساسى

568
00:23:34,054 --> 00:23:35,637
فإن هذا يجعله شيئاً أقل
"من شخص حاصل على منحه "رودس
<font color=#ffff00>#يقصد أنه غبى، منحه "رودس" هى منحه خاصه بجامعه "هارفارد"# </font>

569
00:23:35,639 --> 00:23:36,921
والذى يجعلنا اقل تفاجئاً

570
00:23:36,923 --> 00:23:38,340
على أنه أقتحم المنزل الخطأ

571
00:23:38,342 --> 00:23:39,924
عذراً

572
00:23:39,926 --> 00:23:41,810
(انهم (كروفورد) و (جليسون

573
00:23:41,812 --> 00:23:43,895
لقد قاموا بضبط (إسبارزا) من مقر إقامته

574
00:23:43,897 --> 00:23:45,647
مهلاً، أنا أعرف أنه لا يمكننى

575
00:23:45,649 --> 00:23:47,816
إذاره الأستجواب، ولكن أبقينى على علم
عنما يأتوا هنا

576
00:23:47,818 --> 00:23:50,185
.حسناً

577
00:23:54,808 --> 00:23:55,940
هل تحتاج إلى شئ؟

578
00:23:55,942 --> 00:23:59,644
أنت.. أنت تحملق فى وجهى

579
00:23:59,646 --> 00:24:00,862
أستميحك عذرا؟

580
00:24:00,864 --> 00:24:02,447
أنت حملقت فى وجهى مرتين
في وقت سابق اليوم

581
00:24:02,449 --> 00:24:03,948
نعم، أنا أفعل ذلك
فى بعض الأحيان

582
00:24:03,950 --> 00:24:06,284
عندما يكون هناك شخصاً ما
يقف أمامي

583
00:24:06,286 --> 00:24:08,503
نعم، ولكن نظراتك كانت ماكره

584
00:24:10,039 --> 00:24:12,957
لقد كنت أفكر فى أن أسألك شيئاً

585
00:24:12,959 --> 00:24:14,342
بعد أن ينتهي كل هذا

586
00:24:14,344 --> 00:24:16,611
ومن ثم أدركت كيف كان الأمر جنوناً

587
00:24:16,613 --> 00:24:18,596
لذا قررت أن اُبقي الأمر لنفسى

588
00:24:18,598 --> 00:24:20,014
!أنت تعرف
الناس يمكنهم فعل ذلك

589
00:24:20,016 --> 00:24:21,716
هل هذا شئ يخص زوجتك؟

590
00:24:24,804 --> 00:24:27,722
لقد أكتشفت اليوم بأنها واعدت هذا الرجل

591
00:24:27,724 --> 00:24:30,475
والذى ترعرعت معه، مرتين

592
00:24:30,477 --> 00:24:32,060
"كـ "صديق

593
00:24:32,062 --> 00:24:33,445
أنه مقاول

594
00:24:33,447 --> 00:24:35,814
لقد قام ببعض الأعمال على منزلنا
على مر السنين

595
00:24:35,816 --> 00:24:37,732
لذلك، أنت كنت تُفكر فى أن تسألنى
أن أتحقق من أمره؟

596
00:24:37,734 --> 00:24:40,568
لقد كنت اُفكر فى ذلك
ولكنى أعدت نظر فى الأمر

597
00:24:40,570 --> 00:24:43,872
..لانه كما قُلت لقد كان جنوناً

598
00:24:43,874 --> 00:24:47,375
..على أي حال
من المحتمل أن يكون قد فوات الأوان

599
00:24:47,377 --> 00:24:50,027
أنا وهى ..تحدثنا

600
00:24:54,250 --> 00:24:56,918
أنا لا أعتقد أن المشكله ستُحل

601
00:25:02,591 --> 00:25:07,011
إذا كنت بحاجه للتحدث مع شخصاً ما،حينها

602
00:25:07,013 --> 00:25:09,314
...إعلم أننى سوف

603
00:25:09,316 --> 00:25:12,016
أجعل (واطسون) متاحه لك

604
00:25:17,390 --> 00:25:20,191
هل ترى شئ مضحك يا (جيكوب)؟

605
00:25:20,193 --> 00:25:22,160
فقط أفكر

606
00:25:22,162 --> 00:25:25,697
حتى وهم موتى، فهولاء الأشخاص
مازالوا يعبثوا معى

607
00:25:25,699 --> 00:25:27,999
إذن فأنت تُقرّ أنك لست محبيهم

608
00:25:28,001 --> 00:25:29,717
.لا

609
00:25:29,719 --> 00:25:32,203
أنت يا (جيكوب) ما  نحن كقوى
إنفاذ القانون نطلق عليهم

610
00:25:32,205 --> 00:25:33,705
"بالعمليل البارد"

611
00:25:33,707 --> 00:25:35,340
وهذا ليس بالضبط ما كنت أتوقعه

612
00:25:35,342 --> 00:25:36,958
نظراً لتقريرك العسكرى

613
00:25:36,960 --> 00:25:39,243
نعم، ربما لانك قمت
بتصديق هذه الحماقه

614
00:25:39,245 --> 00:25:40,678
عن فُقدانى لصوابى

615
00:25:40,680 --> 00:25:42,079
صحيح؟

616
00:25:42,081 --> 00:25:44,248
هذا هو السبب الرئيسى
لطعنك (سام كلينون) بالسكين؟

617
00:25:46,969 --> 00:25:50,472
لقد تقدمت للزواج لفتاتى
"قبل أن أغادر لـ"أفغانستان

618
00:25:50,474 --> 00:25:52,724
بعد ثلاث أشهر
من عمليه نشر الجنود، لقد أكنشفت

619
00:25:52,726 --> 00:25:54,859
أنها عاَشرت أعز أصدقائى

620
00:25:54,861 --> 00:25:57,362
لم نتزوج بعد
ولكن لا يزال الأمر يشعرنى كـالزنا

621
00:25:57,364 --> 00:26:00,598
لذلك، عندما اكتشفت أن واحداً
من الرجال من وحدتي كان

622
00:26:00,600 --> 00:26:02,867
يعاشر فتاه أعرف أن لها زوج

623
00:26:02,869 --> 00:26:06,571
،فى الوطن
أخذت هذا على محمل الجد

624
00:26:06,573 --> 00:26:09,908
(أنت تقول أنك طعنت (كلينون
لأنه كان على علاقة غرامية؟

625
00:26:09,910 --> 00:26:12,777
لقد قمت بتحديه لانه كان على علاقة غرامية

626
00:26:12,779 --> 00:26:14,412
لقد أصبح عنيفاً

627
00:26:14,414 --> 00:26:16,214
وانا كنت فقط أدافع عن نفسى

628
00:26:16,216 --> 00:26:18,716
هذا ليس ما قام هذا الرجل المقتول

629
00:26:18,718 --> 00:26:20,485
بوصفه عن الحادثه فى تقريره

630
00:26:20,487 --> 00:26:22,220
(بالتأكيد هو لم يفعل، لأن (كلينون

631
00:26:22,222 --> 00:26:24,339
كان المُفضّل لدى الملازم
لقد كانت علاقتهم قويه

632
00:26:24,341 --> 00:26:26,123
هل يمكنك أن تقول
عن أماكن تواجدك

633
00:26:26,125 --> 00:26:29,811
فى آخر ليلتين ماضيتين بين
الساعة 8:00 و 11:00 مساءً

634
00:26:29,813 --> 00:26:31,963
لقد كنت فى منزلى

635
00:26:31,965 --> 00:26:33,064
هل يمكن لأى شخص تأكيد ذلك؟

636
00:26:33,066 --> 00:26:35,066
.لا -
إذا طلبنا منك -

637
00:26:35,068 --> 00:26:38,186
لخلع قميصك، فهل
سنعثر على أي إصابه طلق نارى جديدة؟

638
00:26:39,405 --> 00:26:41,906
هل يبدو عليّ أننى مصاب بطلق نارى؟

639
00:26:41,908 --> 00:26:44,442
الشخص الذى نبحث عنه، تمت إصابته
بطلق نارى فى الليله الآخرى

640
00:26:44,444 --> 00:26:46,528
ليس لديك جرح،
فليس هناك أي شيء

641
00:26:46,530 --> 00:26:48,279
يدعوك للقلق

642
00:26:59,825 --> 00:27:02,460
أعتقد أنه ليس لدى شئ لأقلق منه

643
00:27:10,102 --> 00:27:11,970
أنتى مستيقظه، ممتاز
(نحن سنذهب إلى (كوينز

644
00:27:11,972 --> 00:27:13,504
ولماذا نذهب إلى "كوينز"؟

645
00:27:13,506 --> 00:27:14,689
لزياره المنزل المُدمّر

646
00:27:14,691 --> 00:27:16,024
(بواسطه مُدمِر المنازل (سام كلينون
بكل تأكيد

647
00:27:16,026 --> 00:27:17,942
جيكوب إسبارزا) أعطانا أسم المرأه)

648
00:27:17,944 --> 00:27:19,777
"التى كان (كلينون) يُعاشرها فى "أفغانستان

649
00:27:19,779 --> 00:27:21,613
(إليزابيث روني)
بحثتُ فى أمرها

650
00:27:21,615 --> 00:27:24,782
وتبين أنها لم تكن جُنديه
بل كانت عالمه آثار تُشرف على

651
00:27:24,784 --> 00:27:27,184
التنقيب عن
القطع الأثرية من معبد بوذي

652
00:27:27,186 --> 00:27:28,570
أود أن أقول أن زوجها لديه الدافع

653
00:27:28,572 --> 00:27:30,121
(لكى يريد موت (كلينون
ألا تعتقدى ذلك؟

654
00:27:30,123 --> 00:27:33,024
نعم. ولكن، لماذا قتل الملازم (مونرو)، أيضاً؟

655
00:27:33,026 --> 00:27:35,543
(وكما قلت في اليوم الآخر، (وطسون
الزواج من مرأه واحده ليست حاله طبيعيه

656
00:27:35,545 --> 00:27:37,712
فى حاله دكتوره (روني) ، ربما لم
تكن علاقه غراميه واحده كفايه لها

657
00:27:49,009 --> 00:27:50,725
إنني آسفةٌ للغاية

658
00:27:50,727 --> 00:27:53,144
إنها

659
00:27:53,146 --> 00:27:54,762
نوعاً ما كاهةٌ للرجال

660
00:27:54,764 --> 00:27:57,315
تُجَن كل مرة يمرُ رجلٌ
بجانب الحديقة

661
00:27:57,317 --> 00:27:58,650
لم نكن مارين، في الحقيقة

662
00:27:58,652 --> 00:28:00,018
كنا سنأتي

663
00:28:00,020 --> 00:28:01,152
إليزابيث روني)؟)

664
00:28:01,154 --> 00:28:02,219
(أجل، (بيث

665
00:28:02,221 --> 00:28:03,821
أيمكنني مساعدتك؟

666
00:28:03,823 --> 00:28:05,740
عذراً

667
00:28:05,742 --> 00:28:07,859
هذا كثيرٌ لأستوعبه

668
00:28:07,861 --> 00:28:10,929
لم نكن أنا و(سام) معاً
طويلاً، لكن لا زال

669
00:28:10,931 --> 00:28:13,998
صعباً سماع أنه توفى

670
00:28:14,000 --> 00:28:16,751
إنني متفاجئة من أنك لم تسمعي
ما حدث على الأخبار

671
00:28:16,753 --> 00:28:20,922
كنت أشرف على عملية حفر
بـ"كابول" في الأيامِ الماضية

672
00:28:20,924 --> 00:28:23,074
عادةً، أكونُ بالموقع

673
00:28:23,076 --> 00:28:26,628
لكن عندما تأتي فرصٌ للتعليم
"هنا بـ"نيويورك

674
00:28:26,630 --> 00:28:28,630
أستحوذ على أفضلية التكنلوجيا

675
00:28:28,632 --> 00:28:31,415
وهذه ... أمامها ثماني ساعات ونصف

676
00:28:31,417 --> 00:28:32,884
كنت أقاوم ساعات الراحة

677
00:28:32,886 --> 00:28:34,435
بجمع الكثير من الدراسات

678
00:28:34,437 --> 00:28:36,638
... إنها

679
00:28:36,640 --> 00:28:39,190
! ( غوثام)

680
00:28:39,192 --> 00:28:42,527
آسفة كما قلت لك , مشاكل مع الرجال

681
00:28:42,529 --> 00:28:44,779
هل زوجك متواجد ؟

682
00:28:44,781 --> 00:28:46,614
نود الحديث معه أيضاً

683
00:28:46,616 --> 00:28:49,817
لماذا تريد التحدث مع (كاميرون)؟

684
00:28:49,819 --> 00:28:52,036
سام كلينون) الرجل الذي كنت على علاقة معه)

685
00:28:52,038 --> 00:28:53,938
في " أفغانستان " عثر عليه
ميتاً , مقتولاً

686
00:28:53,940 --> 00:28:55,773
في منزله قبل يومين

687
00:28:55,775 --> 00:28:58,660
لو كنت مكاني , ألن ترغبين بالتحدث مع زوجك ؟

688
00:28:58,662 --> 00:29:00,828
حسناً هناك بعض الخلط

689
00:29:00,830 --> 00:29:05,249
أجل لي شأن مع (سام) لكنه ليس علاقة

690
00:29:05,251 --> 00:29:06,634
ليس على مدى طويل

691
00:29:06,636 --> 00:29:08,002
ماذا تقصدين ؟

692
00:29:08,004 --> 00:29:10,822
عندما إلتقينا كنا ننقب عن الآثار في موقع

693
00:29:10,824 --> 00:29:12,790
" في " أفغانستان " يدعى " ميس آيناك

694
00:29:12,792 --> 00:29:15,476
كلفت وحدت (سام) بالكتيبة الأمنية

695
00:29:15,478 --> 00:29:17,795
قبل أن أترك الولايات المتحدة
(كنت أنا و (كاميرون

696
00:29:17,797 --> 00:29:19,430
في نصف طريقنا نحو إجراءات الطلاق

697
00:29:19,432 --> 00:29:20,932
أجل عملياً كنا متزوجين

698
00:29:20,934 --> 00:29:22,734
لكن لم نكن زوجاً

699
00:29:22,736 --> 00:29:24,602
وإنتقل هو إلى " آريزونا " للعيش
مع صديقته الجديدة

700
00:29:24,604 --> 00:29:26,020
" وأنا ذهبت إلى " ميس آيناك

701
00:29:26,022 --> 00:29:27,822
والآن بعودتي قمت بمراسلته

702
00:29:27,824 --> 00:29:30,274
ببعض الأمور القديمة

703
00:29:33,195 --> 00:29:35,246
هل كنت على علاقة عاطفية

704
00:29:35,248 --> 00:29:36,748
بالملازم (جيمس مونرو) ؟

705
00:29:36,750 --> 00:29:38,583
لا

706
00:29:38,585 --> 00:29:40,618
لم تسأليني هذا ؟

707
00:29:40,620 --> 00:29:43,838
إسمعي , أود لو بوسعي القول أن (كاميرون) كان

708
00:29:43,840 --> 00:29:47,175
مجنوناً أو شريراً لكن لم يكن كذلك

709
00:29:47,177 --> 00:29:50,161
حتى لو كان يعلم بأمر (سام) وهذا غير صحيح

710
00:29:50,163 --> 00:29:52,380
ما كان سيؤذيه

711
00:29:57,637 --> 00:30:00,354
لقد وجدت ملف القضية التي أعطاها
(لي المحقق (باسكن

712
00:30:00,356 --> 00:30:02,173
خارج غرفتي

713
00:30:02,175 --> 00:30:03,858
أنا وضعته هناك

714
00:30:03,860 --> 00:30:05,226
هل من سبب محدد ؟

715
00:30:05,228 --> 00:30:07,278
كنت تبدين متضايقة من أنني
قد أحلها

716
00:30:07,280 --> 00:30:08,946
ففكرت من أجل تدريبك

717
00:30:08,948 --> 00:30:10,565
سترغبين بمراجعة الملف

718
00:30:10,567 --> 00:30:12,116
لعل الإجابة تطرح نفسها

719
00:30:12,118 --> 00:30:13,484
لا أريد حلها الآن

720
00:30:13,486 --> 00:30:15,119
أردت حلها عندما لم تكن محلولة

721
00:30:15,121 --> 00:30:16,738
وقد غضبت لأنني لم أجد

722
00:30:16,740 --> 00:30:18,573
فرصةً للتوصل إلى حل بنفسي

723
00:30:18,575 --> 00:30:21,292
كما شرحت لك , جوهر ترتيباتها هو الشراكة

724
00:30:21,294 --> 00:30:23,578
والشراكة تحتم المساواة

725
00:30:23,580 --> 00:30:25,963
أنا بارعة بهذا , وكلانا يعلم ذلك

726
00:30:25,965 --> 00:30:28,499
أنت تحل القضايا منذ أن كنت صغيراً

727
00:30:28,501 --> 00:30:30,034
وعلي مهمة اللحاق بك

728
00:30:30,036 --> 00:30:32,887
يتطلب 10 آلاف ساعة لإتقان مهارة

729
00:30:32,889 --> 00:30:36,007
وهذا الملف كان فرصةً لي لإضافة بعض الوقت

730
00:30:36,009 --> 00:30:38,375
والآن لم يعد , حسناً لا
أريد عمل غير شاغر

731
00:30:38,377 --> 00:30:40,111
شكراً لك , أريد أن أكون مفيدة

732
00:30:40,113 --> 00:30:42,930
لكن يبدوا أنك تتأمل

733
00:30:44,516 --> 00:30:48,102
" أنا أتعلم كل ما أستطيع عن " ميس آيناك

734
00:30:49,905 --> 00:30:52,306
( ذلك المكان الذي عملت به (بيث روني

735
00:30:52,308 --> 00:30:53,691
مع الضحيتين صحيح ؟

736
00:30:53,693 --> 00:30:55,409
جيكوب إسبارزا) تمركز هناك أيضاً)

737
00:30:55,411 --> 00:30:57,561
يبدوا هناك مفترق طرق بهذا اللغز بالتحديد

738
00:30:57,563 --> 00:30:59,330
مكان خلاب

739
00:30:59,332 --> 00:31:02,333
حيث يوجد عدة منشآت بوذية عريقة
تقع في أعلى

740
00:31:02,335 --> 00:31:04,035
ثاني أكبر مخزون

741
00:31:04,037 --> 00:31:05,569
نحاس في العالم

742
00:31:05,571 --> 00:31:07,622
وقبل ستة سنوات , شركة صينية
حصلت على عقد إيجار

743
00:31:07,624 --> 00:31:09,457
لمنجم الألماس لكن يسعهم فعل ذلك

744
00:31:09,459 --> 00:31:10,842
فقط عند تسوية الموقع

745
00:31:10,844 --> 00:31:12,576
هل سيقوموا بتحطيمه ؟

746
00:31:12,578 --> 00:31:14,178
سوف يفعلون إذا وجدوا لهم طريقة

747
00:31:14,180 --> 00:31:17,381
لكن المخططات تتكبد الكثير من الضغط السلبي

748
00:31:17,383 --> 00:31:18,850
وكردة فعل عليها

749
00:31:18,852 --> 00:31:21,619
الحكومة الأفغانية أقامت عملية تنقيب سريع

750
00:31:21,621 --> 00:31:25,890
والتنجيم قيد التأجيل حالياً حتى عام 2014

751
00:31:25,892 --> 00:31:28,526
وأي شيء لا يتم نقله بحذر قبل ذلك الموعد

752
00:31:28,528 --> 00:31:30,061
سوف يضيع للأبد

753
00:31:30,063 --> 00:31:31,312
لكنها جميلة

754
00:31:31,314 --> 00:31:32,730
الواضح أنها ليست جميلة بما يكفي

755
00:31:32,732 --> 00:31:34,282
لتأجيل وصول إلى ثاني

756
00:31:34,284 --> 00:31:37,101
أكبر مخزون نحاسي في العالم

757
00:31:37,103 --> 00:31:39,153
(جيمس مونرو) و (سام كلينون)

758
00:31:39,155 --> 00:31:40,655
هم جزء من الوحدة التي كلفت

759
00:31:40,657 --> 00:31:42,957
بتقديم الأمن لعملية الحفر

760
00:31:42,959 --> 00:31:44,742
وجمع الآثار في كومة واحدة

761
00:31:44,744 --> 00:31:46,110
من الأثريات الثمينة

762
00:31:46,112 --> 00:31:47,545
(التي أقتطع منها (كونرز

763
00:31:47,547 --> 00:31:49,580
هل تعتقد أنها يسرقون من الموقع ؟

764
00:31:49,582 --> 00:31:50,998
أنا أقوم بإستخراج الدافع

765
00:31:51,000 --> 00:31:52,300
الذي يظهر لي أنه صعب الوصول

766
00:31:52,302 --> 00:31:54,285
هل تم الإبلاغ عن أي مسروقات ؟ -
كلا -

767
00:31:54,287 --> 00:31:55,586
مما قد يعني

768
00:31:55,588 --> 00:31:57,388
بأن السرقة ظاهرة فريدة من النجاح

769
00:31:57,390 --> 00:32:00,575
! أم أن ذلك لم يحدث

770
00:32:12,237 --> 00:32:15,273
(واطسون)
حاولت العمل طوال الليل

771
00:32:15,275 --> 00:32:17,641
ممتاز -
هل نمت ؟ -

772
00:32:17,643 --> 00:32:19,310
بفواصل موجزة

773
00:32:19,312 --> 00:32:22,613
الشاي , وخبز " التيبت " المقلي

774
00:32:22,615 --> 00:32:24,415
والإجابة التي نبحث عنها

775
00:32:24,417 --> 00:32:26,200
ما هذا ؟

776
00:32:26,202 --> 00:32:27,952
إنها قائمة كل الأثريات

777
00:32:27,954 --> 00:32:30,788
المفهرسة في " ميس آيناك " حتى اللحظة

778
00:32:30,790 --> 00:32:33,157
الموقع يحتوي على تسعة معابد مختلفة

779
00:32:33,159 --> 00:32:35,159
قاموا بالتنقيب في سبعة منها

780
00:32:35,161 --> 00:32:36,761
في كل واحد من المعابد

781
00:32:36,763 --> 00:32:38,880
وجدوا آنية الكفارة المنقوشة

782
00:32:38,882 --> 00:32:41,015
الشهيرة في المعابد البوذية

783
00:32:41,017 --> 00:32:42,767
والفريد على المنطقة الغنية بالنحاس

784
00:32:42,769 --> 00:32:45,970
أن الآنية مرصعة بالحلي الأخضر النحاسي

785
00:32:45,972 --> 00:32:48,005
مثير للإهتمام

786
00:32:48,007 --> 00:32:50,024
ليس الإجابة التي بحثت عنها ولكن مثيرة

787
00:32:50,026 --> 00:32:51,859
لقد وجدوا آنية في كل معبد

788
00:32:51,861 --> 00:32:53,444
قاموا بالتنقيب فيه , عدى الأخيرة

789
00:32:53,446 --> 00:32:55,813
(تلك التي رمقها من بعيد (مونرو) و(كانون

790
00:32:55,815 --> 00:32:57,348
في ذلك الموقع لا توجد آنية

791
00:32:57,350 --> 00:33:00,451
يعتقد أنها فقدت جراء السلب , أو مع
الزمن , أو بأثر القصف

792
00:33:00,453 --> 00:33:02,203
لكنني أعتقد بأنها سرقت

793
00:33:02,205 --> 00:33:04,538
إليك صورةً لأحد الأواني

794
00:33:04,540 --> 00:33:07,074
التي أخرجت من المبنى

795
00:33:07,076 --> 00:33:08,526
بيث روني) تملك آنيةً)

796
00:33:08,528 --> 00:33:10,111
مثلها تماماً في مكتبها بالأمس

797
00:33:10,113 --> 00:33:11,629
(كانت تعمل مع (مونرو) و(كانين

798
00:33:11,631 --> 00:33:13,464
لقد منعت عنها الفهرسة ومن ثم

799
00:33:13,466 --> 00:33:15,366
قامت بوضعها بين أيديهم كي يأخذوها

800
00:33:15,368 --> 00:33:17,501
من الموقع -
لكن لماذا تسرق الأثريات -

801
00:33:17,503 --> 00:33:19,387
ثم تتركها أمام الجميع ؟

802
00:33:19,389 --> 00:33:20,805
لا أحد يعلم أنها مفقودة

803
00:33:20,807 --> 00:33:22,506
واضحة أنها شعرت بالثقة الكافية لإخفائها

804
00:33:22,508 --> 00:33:24,091
بين تذكارات أخرى لعمليات تنقيبها

805
00:33:24,093 --> 00:33:25,426
إنها لا تعمل وحدها

806
00:33:25,428 --> 00:33:27,144
ونحن نعلم أن الرجل قام بالجريمة

807
00:33:27,146 --> 00:33:29,230
وإما أن تكون شريكته أو ببساطة تتخلص

808
00:33:29,232 --> 00:33:31,215
من مشاركي الأرباح الآخرين

809
00:33:31,217 --> 00:33:32,716
تناولي طعامك

810
00:33:32,718 --> 00:33:35,653
المحقق (بيل) يتحصل على مذكرة تفتيش

811
00:33:35,655 --> 00:33:37,605
حالما نستعيد الآنية , سوف يكون من السهل

812
00:33:37,607 --> 00:33:39,824
أن نفرض على الدكتور (روني) تقديم
شريكها وعندها

813
00:33:39,826 --> 00:33:42,559
سوف نقرر ماذا سنفعل بقية المساء

814
00:33:43,612 --> 00:33:46,080
هذه وقاحة

815
00:33:46,082 --> 00:33:48,115
أنا عالمة آثار

816
00:33:48,117 --> 00:33:50,751
لا أسرق من مواقع الحفر

817
00:33:50,753 --> 00:33:52,736
لقد كانت هنا

818
00:33:52,738 --> 00:33:55,957
لدينا مذكرة , وسوف نقلب المكان رأساً

819
00:33:55,959 --> 00:33:57,508
أشك بأنهم سيجدون شيئاً

820
00:33:57,510 --> 00:33:59,577
لقد أخفتها بعد زيارتنا بالأمس

821
00:33:59,579 --> 00:34:01,512
آمل العكس , لأنها إن فعلت

822
00:34:01,514 --> 00:34:03,547
فليس لدينا شيء ضدها

823
00:34:09,767 --> 00:34:11,447
لقد فتشنا المكان من القمة للقاع

824
00:34:12,018 --> 00:34:13,334
ليس هناك أثر للآنية

825
00:34:13,336 --> 00:34:14,969
التي نعتقد أنها سرقتها من المعبد الأفغاني

826
00:34:14,971 --> 00:34:16,437
لقد كانت هناك بالأمس

827
00:34:16,439 --> 00:34:17,855
(رأيتها  أنا و (شارلوك

828
00:34:17,857 --> 00:34:19,374
الآنسة (روني) تقول أنهم مخطئون

829
00:34:19,376 --> 00:34:21,675
وليس لها أي شأن بجرائم

830
00:34:21,677 --> 00:34:23,394
(كلانين) أو (مونرو)

831
00:34:23,396 --> 00:34:25,346
واضح أن زيارتنا أخافتها

832
00:34:25,348 --> 00:34:26,998
لابد أنها مررت بالقطع

833
00:34:27,000 --> 00:34:28,216
إلى شريك المؤامرة

834
00:34:28,218 --> 00:34:29,534
بوسعنا تفقد نشاطاتها الهاتفية

835
00:34:29,536 --> 00:34:31,152
لنرى أي برج يحمل إشارتها

836
00:34:31,154 --> 00:34:33,871
بهذا نحصل على فكرة صلبة
إلى أين ذهبت

837
00:34:33,873 --> 00:34:35,957
لقد قضت كل الليل في إثنان
من المؤتمرات المرئية عن بعد

838
00:34:35,959 --> 00:34:37,542
وهناك 15 عالم آثار من قارتين مختلفتين

839
00:34:37,544 --> 00:34:38,960
يؤكدون بأنها لم

840
00:34:38,962 --> 00:34:41,079
تبتعد عن شاشة الكمبيوتر أكثر من 5 دقائق

841
00:34:41,081 --> 00:34:42,914
في أغلب الأحوال , شريكها هو الذي جاء إليها

842
00:34:42,916 --> 00:34:45,383
لأخذ الآنية وكل الأدلة التوريطية

843
00:34:45,385 --> 00:34:48,336
حسناً بلا دليل ليس لدينا خيار

844
00:34:48,338 --> 00:34:50,671
يجب أن نتركها تذهب

845
00:35:05,053 --> 00:35:06,320
أنا أتخلى عن التأمل

846
00:35:06,322 --> 00:35:08,356
لأننا لم نعرف

847
00:35:08,358 --> 00:35:10,408
من هو شريك (بيث روني)؟

848
00:35:10,410 --> 00:35:13,361
كنت تعمل على ذلك لساعات فقط

849
00:35:13,363 --> 00:35:15,363
ولا نجد أي مشتبه أيضاً للتقييم

850
00:35:15,365 --> 00:35:17,665
لا يبدوا لديها عشيق , أو صديق مقرب

851
00:35:17,667 --> 00:35:20,668
لتركيز هدفنا عليه , ولا أصدقاء من أي نوع

852
00:35:20,670 --> 00:35:23,621
جميع ساعات يقظتها مشغولة بالعمل

853
00:35:23,623 --> 00:35:25,857
أتسائل كيف يبدوا هذا

854
00:35:27,459 --> 00:35:29,510
من أين جاء هذا ؟

855
00:35:29,512 --> 00:35:31,212
من العلوية

856
00:35:31,214 --> 00:35:32,880
إنه لك

857
00:35:32,882 --> 00:35:37,585
إنه بلا شك أكثر طرازات
الأثاث المكروهة لدي

858
00:35:37,587 --> 00:35:39,253
أنا متأثرة

859
00:35:39,255 --> 00:35:41,139
كنت أفكر بما قلته لي بالأمس

860
00:35:41,141 --> 00:35:42,590
عن رغبتك في تطوير نفسك

861
00:35:42,592 --> 00:35:43,941
أنا أدعك الغريزة

862
00:35:43,943 --> 00:35:45,893
لكن عندما يصل الأمر إلى تحقيق

863
00:35:45,895 --> 00:35:49,530
لا أستطيع تقييد نفسي بسرعتك الحالية

864
00:35:49,532 --> 00:35:52,283
وكيف سيساعدني هذا الصندوق ؟

865
00:35:52,285 --> 00:35:54,452
بداخله سوف تجدين ملفات

866
00:35:54,454 --> 00:35:56,237
عن عدة قضايا مجمدة

867
00:35:56,239 --> 00:35:58,239
قضاياي المجمدة

868
00:35:59,908 --> 00:36:02,577
إنها مليئة بالألغاز

869
00:36:02,579 --> 00:36:04,245
طوال مسيرتي المهنية

870
00:36:04,247 --> 00:36:06,664
مما يستعصي على قدراتي الإستخلاصية

871
00:36:06,666 --> 00:36:09,834
لذا عندما تريدين شحذ مهاراتك بعد ذلك

872
00:36:09,836 --> 00:36:13,838
في منطقة إنفراد , أنصحك
أن تنشدي عنهم

873
00:36:13,840 --> 00:36:15,806
لقد منحتهم كل ما أستطيع

874
00:36:15,808 --> 00:36:18,142
وهناك مخاطرة بسيطة بأن أصل

875
00:36:18,144 --> 00:36:20,461
إلى حل قبلك

876
00:36:25,400 --> 00:36:28,686
ربما قد تنجحين فيما فشلت أنا

877
00:36:31,640 --> 00:36:33,324
شكراً

878
00:36:33,326 --> 00:36:35,526
على أي حال

879
00:36:35,528 --> 00:36:37,945
هذا تقرير المحقق (بيل) للتجول
في المدينة

880
00:36:37,947 --> 00:36:39,914
غير مفيد

881
00:36:39,916 --> 00:36:42,316
لا أحد من جيران الطبيب سمع أو شاهد

882
00:36:42,318 --> 00:36:45,870
أحداً يقترب من منزلها ما بين الزيارتين

883
00:36:45,872 --> 00:36:48,089
لم يسمع أحد شيئاً

884
00:36:48,091 --> 00:36:50,708
لكن شريكها كان هناك

885
00:36:50,710 --> 00:36:54,045
شريكنا الذي نعرفه هو رجل

886
00:36:55,164 --> 00:36:57,949
ألا تريدين السيطرة

887
00:36:57,951 --> 00:37:00,000
على كلبك ؟ -
كلا -

888
00:37:00,002 --> 00:37:02,019
وليس مرحب بك هنا

889
00:37:02,021 --> 00:37:03,354
لا أحد منكم

890
00:37:03,356 --> 00:37:04,605
حسناً يمكنك فعلها

891
00:37:04,607 --> 00:37:06,023
وإلا سيفعلها الضابط (دون) هنا

892
00:37:06,025 --> 00:37:07,525
الخيار لك

893
00:37:07,527 --> 00:37:09,193
(غوثام)

894
00:37:09,195 --> 00:37:10,728
هيا

895
00:37:19,187 --> 00:37:21,188
دعني أحزر

896
00:37:21,190 --> 00:37:23,040
لديك مفكرة أخرى ؟

897
00:37:23,042 --> 00:37:26,360
فقط هذه المرة هو من فئة الأعتقال

898
00:37:26,362 --> 00:37:28,963
ماذا ؟ -
لقد تعرفنا -

899
00:37:28,965 --> 00:37:31,632
(على الرجل الذي قتل (سام كلانون) و (جيمس مونرو

900
00:37:31,634 --> 00:37:33,834
(زوجك السابق (كاميرون هيكت

901
00:37:33,836 --> 00:37:36,837
كان لدينا الرجل الصحيح , لكن الدافع الخاطئ

902
00:37:36,839 --> 00:37:38,806
لم يقتل شركائك السابقين بسبب
لقاء العشق

903
00:37:38,808 --> 00:37:40,708
لقد قتلهم لأنه شريكك الجديد

904
00:37:40,710 --> 00:37:42,843
هذا جنون

905
00:37:42,845 --> 00:37:45,179
قلت لك أننا تطلقنا

906
00:37:45,181 --> 00:37:46,547
قبل أكثر من عام

907
00:37:46,549 --> 00:37:48,182
ثم جرت المصالحة

908
00:37:48,184 --> 00:37:49,734
وفقاً لأقواله على الأقل

909
00:37:49,736 --> 00:37:51,819
! (تحدثت مع (كاميرون -
على مدى واسع -

910
00:37:51,821 --> 00:37:54,221
قلت لنا أنه في " آريزونا " لكن
بتحقق سريع

911
00:37:54,223 --> 00:37:55,656
لنشاطاته المصرفية السابقة

912
00:37:55,658 --> 00:37:57,825
" يكشف أنه في الواقع في " نيويورك

913
00:37:57,827 --> 00:37:59,610
كان يحمل تقريباً نفس هذه النظرة

914
00:37:59,612 --> 00:38:01,729
عندما أقتحمنا باب غرفة الفندق ليلة أمس

915
00:38:01,731 --> 00:38:03,447
حالما وضحنا

916
00:38:03,449 --> 00:38:05,366
بساطة أن نقارن جيناته

917
00:38:05,368 --> 00:38:07,418
مع قطرات الدم التي تركها
في منزل الكابتن

918
00:38:07,420 --> 00:38:09,069
إنقلب عليك , وأخبرنا

919
00:38:09,071 --> 00:38:10,838
عن الآنية التي سرقتها مع عدة أثريات

920
00:38:10,840 --> 00:38:11,922
وكيف توقعت أنك ستحصلين

921
00:38:11,924 --> 00:38:13,341
على أكثر من مليون دولار مقابلها

922
00:38:13,343 --> 00:38:15,543
ربما تتسائلين كيف فكرنا بالبحث عنه

923
00:38:15,545 --> 00:38:18,296
حسناً عليك شكر هذا السلوكي
النازي - أنثوي على ذلك

924
00:38:18,298 --> 00:38:20,381
الجيران لم يتذكروا

925
00:38:20,383 --> 00:38:23,184
سماع أي شيء غير طبيعي بين الزيارتين

926
00:38:23,186 --> 00:38:25,386
مما يتضمن نباح الكلب

927
00:38:25,388 --> 00:38:27,788
المثير للفضول , نعلم أن شريك رجل

928
00:38:27,790 --> 00:38:30,224
ونجح في الدخول والخروج

929
00:38:30,226 --> 00:38:32,693
من منزلك دون إغضابها

930
00:38:32,695 --> 00:38:35,696
إذا هل هو شخص أعتادت على
التربية معه مع الزمن

931
00:38:35,698 --> 00:38:39,233
أم أنه شخص ببساطة لا تنساه ؟

932
00:38:39,235 --> 00:38:40,885
(بيث روني)

933
00:38:40,887 --> 00:38:43,237
لك الحق بإلتزام الصمت

934
00:38:43,239 --> 00:38:44,705
أي شيء تقولين

935
00:38:44,707 --> 00:38:48,275
قد يستخدم ضدك في محكمة العدل

936
00:38:51,447 --> 00:38:52,997
أدخل

937
00:38:57,919 --> 00:38:59,754
ما هذا ؟

938
00:38:59,756 --> 00:39:01,972
(تفقد خلفية (ستيفن أكورسي

939
00:39:01,974 --> 00:39:03,724
لم أقدم لك إسمه

940
00:39:03,726 --> 00:39:05,209
قلت لي بأنه

941
00:39:05,211 --> 00:39:06,927
مقاول أجرى بعض الأعمال في منزلك

942
00:39:06,929 --> 00:39:08,929
... فنظرت في بعض صلاحيات المباني لإصدار

943
00:39:08,931 --> 00:39:11,932
قلت لك لا أريدك أن تفعل
شيئاً حيال الأمر

944
00:39:11,934 --> 00:39:13,901
حسناً أردت المساعدة

945
00:39:13,903 --> 00:39:15,770
فضلاً عن بعض تذاكر
وقوف السيارات الغير مدفوعة

946
00:39:15,772 --> 00:39:17,488
التي تظهر أن عشيق زوجتك

947
00:39:17,490 --> 00:39:20,408
فوق المعدل
آسف أن هذا أمر لا تريد سماعه

948
00:39:20,410 --> 00:39:21,659
كلا أحتفظ بها

949
00:39:21,661 --> 00:39:23,244
! ... لا أريد

950
00:39:25,114 --> 00:39:28,416
زوجتك تعلم أنك لا تحبه صحيح ؟

951
00:39:28,418 --> 00:39:30,668
مشاعرك كانت واضحةً لها

952
00:39:30,670 --> 00:39:33,254
فقط للـ 30 عاماً الماضية

953
00:39:33,256 --> 00:39:34,622
لماذا ؟

954
00:39:34,624 --> 00:39:37,174
حسناً هذا مثير للإهتمام جراء

955
00:39:37,176 --> 00:39:39,176
كل الرجال التي كان
بوسعها ترفيههم

956
00:39:39,178 --> 00:39:42,963
قامت بأختيار الشخص الذي
يستنهض ردة فعل منك

957
00:39:42,965 --> 00:39:45,299
ربما ترى أنني أستحق ذلك

958
00:39:46,886 --> 00:39:48,886
صور لك حول المنزل

959
00:39:48,888 --> 00:39:51,639
الغريب أنها مازالت في العرض

960
00:39:51,641 --> 00:39:54,575
لم نخبر الأطفال عن الإنفصال بعد

961
00:39:54,577 --> 00:39:57,528
إنها تحافظ على المظاهر

962
00:39:59,180 --> 00:40:02,400
عليك أن تعلم , انني عادةً أبتهج

963
00:40:02,402 --> 00:40:04,151
بنهاية أي زواج

964
00:40:04,153 --> 00:40:06,704
بصفتي مؤسسة قضائية أعتقد
أنه يسبق فائدته

965
00:40:06,706 --> 00:40:08,155
بنوع من الدمج

966
00:40:08,157 --> 00:40:10,190
الأوسع

967
00:40:10,192 --> 00:40:14,128
ومع ذلك فقد جئت لتقدير بداية شراكتنا

968
00:40:14,130 --> 00:40:17,131
الأمر أكثر تعقيداً مما تخليت مسبقاً

969
00:40:17,133 --> 00:40:21,034
أبسط الإشارات قد تحدث نبرات صوتية

970
00:40:21,036 --> 00:40:23,704
هل تقصد أن لا أستسلم ؟

971
00:40:23,706 --> 00:40:25,423
أنا أقول ما كان عليك الدخول

972
00:40:25,425 --> 00:40:27,007
غموض مسرحية الزواج الثنائي

973
00:40:30,061 --> 00:40:32,396
لديك شريك

974
00:40:32,398 --> 00:40:34,899
ربما مازال لديك

975
00:40:47,946 --> 00:40:49,447
مرحباً

976
00:40:49,449 --> 00:40:50,865
من هذا ؟

977
00:40:50,867 --> 00:40:51,999
مرحباً

978
00:40:52,001 --> 00:40:54,001
(إسمها (غوثام

979
00:40:54,003 --> 00:40:56,086
صاحبها سوف يرحل لفترة

980
00:40:56,088 --> 00:40:57,588
لكنني أحذرك

981
00:40:57,590 --> 00:40:59,957
لديها خلاف مع الغرباء

982
00:40:59,959 --> 00:41:03,127
إضطررت لأحطيها نصف سندويتش بيف

983
00:41:03,129 --> 00:41:04,912
لأضعها في السيارة

984
00:41:04,914 --> 00:41:08,749
لا تحب الرجال الغرباء ... الآن فهمت

985
00:41:08,751 --> 00:41:10,718
مرحباً

986
00:41:13,889 --> 00:41:17,057
أريد أن تعلمي

987
00:41:18,610 --> 00:41:23,314
أنني أفهم أن الإنفصال ليس

988
00:41:23,316 --> 00:41:25,699
فترة إنتظار

989
00:41:25,701 --> 00:41:29,436
لقد وضعتك في المرتبة الثانية لوقت طويل

990
00:41:29,438 --> 00:41:32,373
وأنت تستحقين أفضل

991
00:41:32,375 --> 00:41:35,108
لذا سأعمل على تقديمها لك

992
00:41:35,110 --> 00:41:37,244
لن أدفع بقوة

993
00:41:37,246 --> 00:41:40,781
أنت تحتاجين مساحتك

994
00:41:40,783 --> 00:41:43,417
وأنا أحترم ذلك

995
00:41:45,253 --> 00:41:48,455
لكنني لن ارمي شارة المسؤولية على أحد

996
00:41:48,457 --> 00:41:51,225
إستغلي هذا الوقت

997
00:41:51,227 --> 00:41:53,494
وأفعلي ما يلزم

998
00:41:53,496 --> 00:41:56,497
وأنا سأنتهز الوقت أيضاً

999
00:41:58,284 --> 00:42:01,318
لأتوصل لما أنا بارع فيه

1000
00:42:04,990 --> 00:42:07,942
شكراً لك

1001
00:42:07,944 --> 00:42:10,694
طابت ليلتك

1002
00:42:13,040 --> 00:42:16,288
:تــــرجَــــمَــــة
<font color=#FFFF00>[ مُحَمد إبرآهيم & سَمير المَصريّ & حآذِف تِرم ]</font>

