﻿1
00:00:02,758 --> 00:00:03,760
"هولمز)؟)"

2
00:00:07,027 --> 00:00:11,498
هولمز)؟)
أيّ أفكار؟

3
00:00:11,500 --> 00:00:15,285
حسنًا، من الواضح أن نظريتك
...تقول بأن هذا الرجل تمت مقاطعته

4
00:00:15,287 --> 00:00:17,987
.في أداء مهامه من قبل اللص

5
00:00:18,400 --> 00:00:24,655
،الذي قتل متعهد الموتى
.وهرب بكل المجوهرات

6
00:00:24,657 --> 00:00:28,559
لذا، كيف نُفسّر أثار العضّ هذه؟

7
00:00:28,561 --> 00:00:31,778
إنها طريقة غريبة للهجوم، صحيح؟

8
00:00:31,780 --> 00:00:35,632
خاصةً لصفقة أُجريت ببطئ
.تحت اسم الرّبح

9
00:00:35,634 --> 00:00:37,501
.أجل، ظننا أنّ الأمر غريب

10
00:00:37,503 --> 00:00:40,170
ربما عملية السرقة
كانت مجرد تغطية؟

11
00:00:40,172 --> 00:00:43,257
قلتَ أنّ المالك وجد
جثته هكذا تمامًا؟

12
00:00:44,426 --> 00:00:46,393
معذرة أيها المحقق؟

13
00:00:46,395 --> 00:00:49,129
،)ليزلي وغلين)
.(من الفريق (5-3

14
00:00:49,131 --> 00:00:52,766
.(أنا المحقق (بيل
.وهذان (هولمز) و (واتسون) مستشارينا

15
00:00:52,768 --> 00:00:54,401
ما الذي جاء بكِ من "برونكس"؟

16
00:00:54,403 --> 00:00:55,519
بسبب الجثة
.التي لديك هُنا

17
00:00:55,521 --> 00:00:58,372
قبل عدة أسابيع، كان لدينا
...امرأتين قد قُتلوا

18
00:00:58,374 --> 00:01:00,090
بوجود أثار العضّ
.على أكتافهم

19
00:01:00,092 --> 00:01:03,293
يبدو بأنّه يشابه القتل
.الذي ظننا أننا أنتهينا منه عام 2005

20
00:01:03,295 --> 00:01:05,095
الآن بدأت أفكر بأننا
.قبضنا على الرجل الخاطئ

21
00:01:05,097 --> 00:01:07,598
معذرةً، قلتِ امرأتين
مع أثار عضّ على أكتافهم؟

22
00:01:07,600 --> 00:01:09,549
أكان ذلك في "بيلهام"؟ -
.أجل -

23
00:01:09,551 --> 00:01:12,436
علي أي حال، إذا كان هذا
..."من فعل رجلي، فشرطة "نيويورك

24
00:01:12,438 --> 00:01:15,889
.تحتاج إلى صائد مصاصي دماء واحد -
.هذه ليست جريمة قتل -

25
00:01:15,891 --> 00:01:17,975
.إنّه موت غير متوقع

26
00:01:19,027 --> 00:01:22,813
السيد (روبرتسون) كان
...يقف على الطاولة

27
00:01:22,815 --> 00:01:25,649
.وقد سقط وضرب رأسه

28
00:01:25,651 --> 00:01:28,285
السارق اقتحم المكان
.بعد عدة ساعات

29
00:01:28,287 --> 00:01:31,872
.هذه...الرائحة
أتشمون هذا؟

30
00:01:31,874 --> 00:01:34,408
في الحقيقة، كنت أحاول
.ألا أتنفس

31
00:01:34,410 --> 00:01:37,110
حسنًا، إذا فعلت، ربما
...تكتشف الأثر الغير مرئي

32
00:01:38,330 --> 00:01:40,947
.للماريجوانا المخلوطة بسائل التنحيط

33
00:01:40,949 --> 00:01:42,282
...عندما يأتي تقرير السموم

34
00:01:42,284 --> 00:01:45,419
أنا واثق بأنها ستؤكد
...أنّ متعهد الموتى لدينا هُنا

35
00:01:45,421 --> 00:01:47,421
."كان في حالة "ثمالة

36
00:01:47,423 --> 00:01:50,340
.مثل المخدرات، كما هو يبدو لي

37
00:01:50,342 --> 00:01:52,142
.إذًا لقد كان منتشيًا

38
00:01:52,144 --> 00:01:56,647
كيف تُفسّر أثار العضّ؟ -
...هذا السيدة اليافعة هُنا -

39
00:01:56,649 --> 00:02:01,268
متعهد الموتى قد خلع قميصه
...لأخذ وقاية معقولة

40
00:02:01,270 --> 00:02:02,486
.ضد الرائحة الكريهة

41
00:02:02,488 --> 00:02:06,473
،وقد سقط على فمها المفتوح
.فأدى الوزن إلى دفع الفك السفلي

42
00:02:12,196 --> 00:02:13,613
هل الدبوس مهم؟

43
00:02:13,615 --> 00:02:18,168
الأهم من ذلك، هو أننا
...نعلم أنّ سارقنا قد دخل

44
00:02:18,170 --> 00:02:19,486
.عبر نافذة الحمام

45
00:02:19,488 --> 00:02:23,957
لكن لا يوجد دليل أنّه
.قد وجد مخرج من المبنى

46
00:02:25,677 --> 00:02:29,996
اعتقد أنّه تعثر في هذا المكان
...قبل لحظات وصول المالك

47
00:02:29,998 --> 00:02:34,551
يتمنى ألا يشرح
.موقفه في هذا

48
00:02:34,553 --> 00:02:37,625
.اللص سعى لإيجاد مكان للإختباء

49
00:02:38,672 --> 00:02:41,858
!آسف
.ظننتك جثة فحسب

50
00:02:43,010 --> 00:02:45,812
الأخبار الجيدة هي أنك
.لن تُحاكم بمقتل متعهد الموتى

51
00:02:45,814 --> 00:02:47,647
...لكني أظن أنّ المجوهرات هي السؤال

52
00:02:47,649 --> 00:02:49,015
هل تزال بحوزتك؟

53
00:02:52,686 --> 00:02:54,020
.عجبًا

54
00:02:54,022 --> 00:02:56,823
.اعتقد بأني كنتُ مخطئة

55
00:02:57,820 --> 00:02:59,326
.شكرًا لكم على وقتكم

56
00:03:02,797 --> 00:03:05,415
".من هذا الطريق"

57
00:03:07,552 --> 00:03:09,836
أيتها المحققة (وغلين)؟

58
00:03:09,838 --> 00:03:11,704
...تلك القضية في عام 2005

59
00:03:11,706 --> 00:03:13,507
أكانت بشأن شخص
يُدعى (أرون كولفيل)؟

60
00:03:13,509 --> 00:03:14,758
...في الحقيقة

61
00:03:14,760 --> 00:03:18,095
أجل، هل تتذكرينها؟ -
هل لي بنظرة على ملفاتكِ؟ -

62
00:03:18,980 --> 00:03:21,714
كولفيل) قد بلّغ عن)
.الجريمتين في عام 2005

63
00:03:21,716 --> 00:03:23,266
.مات لاحقًا في ذلك العام

64
00:03:23,268 --> 00:03:25,885
الآن، بالنسبة لي
...تبدو مثل أثار العضّ

65
00:03:25,887 --> 00:03:27,487
.في هذه القضيتين الأخيرة

66
00:03:27,489 --> 00:03:28,989
.مطابقة لأثار العضّ في عام 2005

67
00:03:28,991 --> 00:03:31,942
باعتبار أنّ (كولفيل) منذٌ
...عشرة سنوات

68
00:03:31,944 --> 00:03:34,077
بقي الإتهام ضده
.بأنّه الفاعل

69
00:03:35,530 --> 00:03:39,116
هل يُممكني عمل نسخة لهذه الملفات؟ -
.بالطبع -

70
00:03:39,118 --> 00:03:41,201
هل تمانعين إذا سألتكِ
عن اهتمامكِ هُنا؟

71
00:03:41,203 --> 00:03:44,955
بينما يُمكنكِ المشاركة
في القضية الأصلية؟

72
00:03:44,957 --> 00:03:47,924
.العالم يريدنا أن نكون مسؤوليين

73
00:03:47,926 --> 00:03:49,843
صحيح؟
.حيث نواجه المشاكل الكبيرة

74
00:03:49,845 --> 00:03:52,245
نحن نقوم بالجراحة
.حتى يشعر الناس على نجو أفضل

75
00:03:52,247 --> 00:03:53,880
.إذا كنّا نملك الأسلوب الصحيح

76
00:03:53,882 --> 00:03:56,249
.وهذا جيّد، هذا أمر جيّد

77
00:03:56,251 --> 00:03:57,634
لكن هُنا؟

78
00:03:57,636 --> 00:03:59,686
.هُنا حيث تكون الجديّة والعمل

79
00:03:59,688 --> 00:04:03,607
الآن، مخاوف العمل كجراح
.تتبعنا إلى الغرفة مهما فعلنا

80
00:04:03,609 --> 00:04:06,610
وهي ستقضي عليكم
.إذا سمحتم لها

81
00:04:06,612 --> 00:04:11,314
لذا، جزء من عملكم هو
ألا تسمحوا لها، حسنًا؟

82
00:04:11,316 --> 00:04:14,317
أيها الطبيب (كارثيك)؟

83
00:04:40,628 --> 00:04:43,063
أيّتها الطبيبة (واتسون)؟

84
00:04:43,065 --> 00:04:46,266
.يا إلهي، لقد مضت سنوات -
.أجل -

85
00:04:46,268 --> 00:04:49,986
.إذًا...من الرائع رؤيتكِ
كيف كان تدريبكِ؟

86
00:04:49,988 --> 00:04:53,740
في الواقع، لم أُمارس الطب
.منذٌ عام 2011

87
00:04:53,742 --> 00:04:55,826
حقًا؟
...حسنًا

88
00:04:55,828 --> 00:04:58,745
.آسف لسماع هذا -
.شكرًا لك -

89
00:04:58,747 --> 00:05:01,531
.(أنا هُنا للتحدث عن (أرون كولفيل

90
00:05:02,717 --> 00:05:05,619
...حسنًا، أنا
.(أنا لن أُناقش بشأن (كولفيل

91
00:05:05,621 --> 00:05:09,172
ماذا حدث تلك الليّلة؟ -
.لم يحدث شيء تلك الليّلة -

92
00:05:09,174 --> 00:05:11,842
.ما حدث هو أنّي عالجتُ مريضي -
.كنتُ هُنا -

93
00:05:13,294 --> 00:05:15,545
.لربما لم يقتل أولئك النسْوة

94
00:05:16,764 --> 00:05:19,766
.لربما جعلنا رجل بريء يموت

95
00:05:20,394 --> 00:05:25,796
{\fad(500,500)}{\fad(500,500)\fnTraditional Arabic\fs25\b1\c&H62DE83&\4c&H66112A&}ترجمة فريق\N||{\c&H6283DE&}الترجمة الفاخرة{\fnTraditional Arabic\fs25\b1\c&H62DE83&\4c&H66112A&}||\N.وتابعوا أخبارنا على صفحة الفيس بوك\Nwww.facebook.com/Luxurious.sub

96
00:05:26,112 --> 00:05:30,103
{fad(500,500)\c&H5AF0F2&\4c&H2829E7&\3c&H000005&\b1\fnArabic Typesetting\fs25}"إلمنتري - الموسم الثاني"\N".الحلقة الـ 19 - بعنوان أسنان (أرون كولفيل) الاصطناعيّة"

97
00:05:45,294 --> 00:05:50,408
<font color="#808040">تـــعديـــل التوقيت
Suliman.k</font>

98
00:05:54,800 --> 00:05:57,296
مريض قادم مُصاب
.بأربع جروح من الطعنات

99
00:05:57,297 --> 00:05:58,551
.جميعها مركزة في المنطقة الصدرية

100
00:05:58,552 --> 00:06:00,868
.أعطيني ملف الحالة -
.(بي- بي 65\45) -

101
00:06:02,590 --> 00:06:06,030
"... في عام 2005"

102
00:06:02,672 --> 00:06:04,455
.لكنّه يفقد الكثير من الدم -
أيُمكنني رؤية هذا؟ -

103
00:06:04,457 --> 00:06:05,706
،"الطبيب في "رايكرز
.أعطني جدوله

104
00:06:05,708 --> 00:06:07,091
الشخص يُدعى
.(أرون كولفيل)

105
00:06:07,093 --> 00:06:10,411
من الأخبار؟ -
.لا أعلم إذا رأيتهِ أم لا -

106
00:06:10,413 --> 00:06:12,046
.لكنّه متبرع بأعضاء الجسم

107
00:06:12,048 --> 00:06:15,749
...حسنًا، عند ثلاثة
.واحد، اثنان، ثلاثة

108
00:06:16,293 --> 00:06:16,950
.جيّد

109
00:06:18,420 --> 00:06:19,587
.حسنًا

110
00:06:19,589 --> 00:06:20,888
الآن، أيتها الممرضة
.أريد أنبوب تنفس للعملية

111
00:06:21,581 --> 00:06:22,917
.ولنقم بفتح صدره

112
00:06:42,628 --> 00:06:45,246
ماذا قال؟ -
.لا شيء -

113
00:06:45,248 --> 00:06:47,832
.هيّا، لنبدأ

114
00:06:58,561 --> 00:07:01,295
.نبضه يقل -
.أجل، أنا أنظر إليه -

115
00:07:01,297 --> 00:07:05,433
سأبدأ بالدلك، (لين) اذهبي
.لنداء الطبيب (ريد) رجاءً

116
00:07:05,435 --> 00:07:06,801
حقًا؟
.لربما نحتاجها

117
00:07:06,803 --> 00:07:09,803
إذ لم نستطع معالجته، نحن
.سنحتاج إلى أطباء إضافيين

118
00:07:09,805 --> 00:07:12,306
...لين)، أرجوكِ)
.(اذهبي لنداء الطبيب (ريد

119
00:07:17,500 --> 00:07:19,000
...(أيها الطبيب (فليمنغ
.إنّه يحتاج إلى الإدرينالين

120
00:07:19,002 --> 00:07:22,704
انتظري، دعيني أرى
.إذا كان بإمكاني علاج الأمر

121
00:07:24,223 --> 00:07:26,424
!إنّه يحتاج إلى الإدرينالين

122
00:07:43,559 --> 00:07:46,278
،حسنًا، سأقوم بالأمر
.(إنها الساعة (1:04

123
00:07:47,896 --> 00:07:51,199
،الأدرينالين كان لينقذ حياته
.تركناه يموت

124
00:07:51,201 --> 00:07:52,567
.لقد نسينا أمر هذا

125
00:07:52,569 --> 00:07:54,786
أعطيت ذلك الرجل مستوى
.الرعاية نفسه

126
00:07:54,788 --> 00:07:58,006
لقد جهزت كل شخص
.يأتي أمام غرفة العمليات

127
00:07:58,008 --> 00:08:00,959
لم أعلم حتى
.(من هو (أرون كولفيل

128
00:08:00,961 --> 00:08:03,678
قاتل مجنون، يُعرف بضرب
.وعضّ النساء

129
00:08:03,680 --> 00:08:05,964
يعيش على بُعد عشر مباني
.من الحي الذي عشت وعملت فيه

130
00:08:05,966 --> 00:08:09,634
لم أعرف الصِلة
.إلا بعد موته

131
00:08:09,636 --> 00:08:11,469
لماذا نتحدث عن هذا؟

132
00:08:11,471 --> 00:08:14,922
إذا كانت لديكِ مشكلة
.مع سلوكي، فقدمي شكوى

133
00:08:14,924 --> 00:08:17,108
.نحن نتحدث عن أمر قبل عقد -
...اسمع -

134
00:08:17,110 --> 00:08:19,427
أنا مستشارة في
.شرطة "نيويورك" الآن

135
00:08:19,429 --> 00:08:23,732
،الشرطة تحقق في جريمتين جديدة
...وكل شيء عنها يُشابه الجرائم

136
00:08:23,734 --> 00:08:26,601
.(التي اتُهم بها (كولفيل -
.ربما يكون تقليدًا له -

137
00:08:26,603 --> 00:08:29,955
أعني، هذا هو التعبير، صحيح؟ -
.جميع الضحايا تم عضّهم -

138
00:08:29,957 --> 00:08:33,625
نحن ننتظر التأكيد الرسمي، لكن
.تبدو مثل أثار العضّ إليّ

139
00:08:33,627 --> 00:08:36,578
حسنًا، إذا كان هذا
...ما جئتي لتقوليه

140
00:08:36,580 --> 00:08:37,796
.كما تعلمين، اعتبري أنّي فهمت

141
00:08:37,798 --> 00:08:41,783
اسمع، لقد قال شيئًا
.إليك تلك الليلة

142
00:08:41,785 --> 00:08:44,118
إذا كان هُنالك دليل
...فيما قاله

143
00:08:44,120 --> 00:08:47,305
،يظن بأنها مؤامرة ضده
أيها الطبيب (فليمنغ)، أرجوك؟

144
00:08:47,307 --> 00:08:49,307
.لا أحد يستطيع فعل شيء إليك

145
00:08:50,343 --> 00:08:53,478
...لم يكن الأمر شيئًا كهذا
كانت ثرثرة فحسب، حسنًا؟

146
00:08:53,480 --> 00:08:55,680
!كان يقول الطلاسم حبًّا لله

147
00:08:55,682 --> 00:08:58,683
ماذا تظنين؟
ستقومين بإصلاح الأمور هُنا؟

148
00:08:58,685 --> 00:09:02,136
،)الجراحين يتخذون القرارات يا (جون
.إنّه جزء من عملهم

149
00:09:02,138 --> 00:09:03,438
.أنا أقوم بهذا طوال الوقت

150
00:09:03,440 --> 00:09:04,856
.لا يرّتد طرفي عليها

151
00:09:10,092 --> 00:09:11,877
* رسائل مِن (شيرلوك) *
"أحتاجكِ، اتّصلي الآن، أين أنتِ؟"

152
00:09:20,006 --> 00:09:22,156
تعلم أنك تستطيع تحريك
السلّم فحسب، صحيح؟

153
00:09:22,158 --> 00:09:25,126
.ها نحن ذا

154
00:09:25,128 --> 00:09:28,396
(كنت أشتم السيدة (هدسون
.لوضع هذه في غير مكانها

155
00:09:28,398 --> 00:09:31,066
وتبين أنها أعادت ترتيبها
.وفق الأرصاد الجوية التاريخية

156
00:09:31,068 --> 00:09:33,935
!ذكية

157
00:09:33,937 --> 00:09:36,054
التجارة والقوائم المحيطية
.نُشرت لأول مرة عام 1914

158
00:09:36,056 --> 00:09:37,772
مطبوعة، إذا كنتِ
.تصدقين هذا

159
00:09:37,774 --> 00:09:39,224
.هذه سخافة

160
00:09:39,226 --> 00:09:43,111
أنتِ تمزحين، لكنّ كتاب
.أطلس" هذا قد يكون مفيدًا قريبًا"

161
00:09:43,113 --> 00:09:45,484
.كنت أتمنى منكِ قراءة رسائلي

162
00:09:45,642 --> 00:09:47,982
حسنًا، كنتُ أتمنى منك التوقف
.عن الكتابة عندما لا أجيب

163
00:09:47,984 --> 00:09:49,701
.لدينا عرض للتفكير فيه

164
00:09:49,703 --> 00:09:53,288
عدة من الصناديق الإئتمانية
...التي نظمها (مايكروفت) في الجامعة

165
00:09:53,290 --> 00:09:55,022
.تتضمن كنزًا من نوع ما

166
00:09:55,024 --> 00:09:57,659
رحلة استكشافية للبحث
.عن السفينة الغارقة

167
00:09:57,661 --> 00:10:00,245
.وتمت دعوتنا -
هل أنتَ جاد؟ -

168
00:10:00,247 --> 00:10:02,363
..."مستضيفتنا شركة الـ"أس-أس واراتاه

169
00:10:02,365 --> 00:10:04,382
ستقدم سفينة
.تايتنك" الأسترالية"

170
00:10:04,384 --> 00:10:07,385
إنّها بدون شك، السفينة
.الغارقة الأكثر شهرة

171
00:10:07,387 --> 00:10:10,255
لقد اختفت عام 1909
...حاملةً 221 حياة

172
00:10:10,257 --> 00:10:12,340
.وخزينة من الأشياء الثمينة

173
00:10:12,342 --> 00:10:16,878
الآن، أنا لا أقترح أنّ نتحمس
.بأمر مبتذل كرسوم الإكتشاف

174
00:10:16,880 --> 00:10:20,482
لكني ظننت أنكِ
...متشائمة من الشتاء لدينا

175
00:10:20,484 --> 00:10:22,400
وستنضمي إليّ لمكان أكثر
.حرارة لمدة أسبوع

176
00:10:22,402 --> 00:10:25,854
هذا يبدو ممتعًا، يجب
.أن تذهب

177
00:10:25,856 --> 00:10:28,239
إنها تكون ممتعة في
!الرفقة المناسبة

178
00:10:32,244 --> 00:10:35,046
إلى أينّ ذهبتِ؟

179
00:10:36,699 --> 00:10:40,034
(إذًا، (أرون كولفيل
...أجرى مفاوضة في عام 2005

180
00:10:40,036 --> 00:10:43,404
.وتمّ طعنه حتى الموت في السجن

181
00:10:43,406 --> 00:10:46,257
...وها نحن بعد 9 سنوات

182
00:10:46,259 --> 00:10:49,043
.جريمتان قتل قد ارتكبت

183
00:10:51,381 --> 00:10:54,081
... حسنًا، تعلمين كما أقول دومًا

184
00:10:54,083 --> 00:10:58,085
تحليل أثار العضّ علمية أكثر
.من رؤية المستقبل بعظام الدجاج

185
00:10:58,087 --> 00:11:03,691
لكن لا أعلم مشتبهين بهم
.يحملان أسنان متشابهة

186
00:11:03,693 --> 00:11:06,861
أفترض أنّه يتوجب علينا المضي
...في ظل الإفتراض أنّ كليهما

187
00:11:06,863 --> 00:11:12,016
.مسؤول عن كلتا الجريمتين -
إذًا، (أرون كولفيل) كان بريئًا؟ -

188
00:11:12,018 --> 00:11:14,119
...لهذه الجرائم المحددة
.من المحتمل

189
00:11:14,121 --> 00:11:17,906
.لكن هُنالك سبب لكونه مشتبه به
تبدين متوترة، لماذا؟

190
00:11:17,908 --> 00:11:20,875
حسنًا، لقد كنتُ هُنالك
.أشاهده يموت

191
00:11:20,877 --> 00:11:24,746
أنتِ يا (واتسون)، لم
...(تطعني (أرون كولفيل

192
00:11:24,748 --> 00:11:28,616
على جزيرة "رايكرز"، ولم تفشلي
...في إعطاء حقنة الإدرينالين كما تظني

193
00:11:28,618 --> 00:11:29,968
.في الوقت المناسب

194
00:11:29,970 --> 00:11:32,720
...بل كان زميلكِ
.رئيسكِ أنتِ

195
00:11:32,722 --> 00:11:34,572
.أجل -
...إذًا ماذا سيحدث  -

196
00:11:34,574 --> 00:11:36,975
إذا قدمتِ شكوى
ضد رئيسكِ الجراح؟

197
00:11:36,977 --> 00:11:39,244
هل تظنين أنه سيكون حكيمًا؟ -
حكيمًا؟ -

198
00:11:39,246 --> 00:11:41,262
هل هذا يُهم؟

199
00:11:41,264 --> 00:11:46,768
بالطبع يُهم، أنتِ تعاقبين نفسكِ
.لفشلك في تقديم بادرة قبل عشر سنوات

200
00:11:46,770 --> 00:11:52,240
على أي حال، مشاعركِ غير مهمة
.لأن لدينا قاتل لنمسك به

201
00:11:52,242 --> 00:11:56,277
آثار العضّ"، التعبير الخالد"
.للضعف الجنسي

202
00:11:56,279 --> 00:11:58,746
.وبالنسبة لنا، هي ضربة حظّ

203
00:11:58,748 --> 00:12:01,199
رجلنا لم يترك عينة
...حمض نووي مناسبة

204
00:12:01,201 --> 00:12:04,786
لكنّه وقّع على هذا، وحالما
...نُطابق هذا لشخص ما

205
00:12:04,788 --> 00:12:07,539
.يُمكننا نسيان هذا -
.حسنًا، ليس بهذه السهولة -

206
00:12:07,541 --> 00:12:10,792
ليس هُنالك وكالة تطبيق قانون
.لديها سجلات للأسنان

207
00:12:10,794 --> 00:12:13,511
،كلا، إنّها سجلات طبية
.وهذا غير قانونيّ

208
00:12:13,513 --> 00:12:15,463
.لهذا سبب استخدامهم للمستشارين

209
00:12:15,465 --> 00:12:20,201
سنحتاج لشخص ماهر
.في الحاسب الآلي

210
00:12:20,203 --> 00:12:21,186
ماذا؟

211
00:12:21,188 --> 00:12:24,439
"نطاق معرفتي في "لندن
.قد نبذت هذه الموهبة

212
00:12:24,441 --> 00:12:26,841
بسبب أمرٍ ما بعدم
!الذهاب للسجن

213
00:12:26,843 --> 00:12:31,178
لذا سيتوجب علينا
.الاتّصال بهم

214
00:12:31,180 --> 00:12:35,483
ظننت أنّنا قدمنا شروط جيّدة؟ -
...حسنًا، إذا كنتِ تظنين أنّها شروط جيّدة -

215
00:12:35,485 --> 00:12:39,520
مع جماعة مجهولة من
.المخترقين الغير ناضجين، فهي كذلك

216
00:12:39,522 --> 00:12:42,323
إنّهم لا يزالون جماعة مجهولة
.من المخترقين الغير ناضجين

217
00:12:42,325 --> 00:12:44,792
إذا جئنا لهم، نطلب منهم
...سجلات طبية

218
00:12:44,794 --> 00:12:46,945
.دائمًا ما سيكون لهم سعر باهض

219
00:12:48,857 --> 00:12:50,674
.أنا لا أفهم -
.لا يجب عليكَ أن تفهم -

220
00:12:53,861 --> 00:12:55,995
<font color="#804000">ساعدوني في إلقاء القبض على"
".مجرم، وذلك بلكمي في ذراعي</font>

221
00:12:56,163 --> 00:12:57,611
أتريد الثلج الآن؟ -
.كلا -

222
00:12:59,009 --> 00:13:03,746
إنّهم متأخرون ساعة، لا أعلم
.لكم من الوقت ستتحمل

223
00:13:11,153 --> 00:13:16,190
.آسف، شخص فقط لليوم -
ماذا عن رفاقي؟ -

224
00:13:16,192 --> 00:13:19,193
.حسنًا، هيّا

225
00:13:20,913 --> 00:13:23,081
.صيّد موفق

226
00:13:28,370 --> 00:13:31,039
هذه صورة مأخوذة
...من سجلات الأسنان

227
00:13:31,041 --> 00:13:37,345
مقدمة من الجميع، الصورة بالطبع
.توضح علامات العضّ لقاتلنا

228
00:13:37,347 --> 00:13:41,215
هذه واحدة مُقرّبة، لكن
.الرباعية ملتوية

229
00:13:41,217 --> 00:13:45,353
.لدينا بضعة الآف آتية -
.إنّها 27.000 -

230
00:13:45,355 --> 00:13:49,073
أغلب القتلة يضربون على بُعد
.ثلاثة أميال من إقامتهم

231
00:13:49,075 --> 00:13:51,859
...صحيح أننا نبحث عن مجنون

232
00:13:51,861 --> 00:13:56,864
فمن الأرجح أنّه قد ذهب
.إلى مكان لإهتمامه بالأسنان

233
00:13:56,866 --> 00:14:01,169
"واحد من المئات في "برونكس
.قد يُمثل المجنون الخاص بنا

234
00:14:01,171 --> 00:14:03,237
لماذا لا ترتاح؟
.سأتولى المناوبة الأولى

235
00:14:04,540 --> 00:14:06,741
.كما تُريدين

236
00:14:24,310 --> 00:14:26,728
!أنتَ، استيقظ

237
00:14:26,730 --> 00:14:30,631
.انظر لهذه الصورة، لقد وجدناه

238
00:14:31,466 --> 00:14:33,151
.يبدو أننا فعلنا

239
00:14:33,153 --> 00:14:35,636
اسمه (آلن فيكنر)، في الـ52
...من عمره، إنّه مريض

240
00:14:35,638 --> 00:14:38,990
في عيادة أسنان "أولينفيل"، والتي
.تكون على بُعد ميل من الجرائم الأخيرة

241
00:14:38,992 --> 00:14:41,109
.كما يُوضح عنوانه

242
00:14:41,111 --> 00:14:45,663
إنّه مجرم سابق، قضى
.أربع سنوات بتهمة الإعتداء

243
00:14:45,665 --> 00:14:48,783
ربما يكون مريضًا جديدًا، زيارة واحد
.ولا فحوصات أشعة سينية

244
00:14:48,785 --> 00:14:51,369
يجب على أحدهم تعليمه أهمية
.الفحص الطبي العام

245
00:14:51,371 --> 00:14:53,254
!وعدم قتل الناس

246
00:14:53,256 --> 00:14:56,541
الشرطي أخبرني أنكم
.وجدتم بصماتي في مسرح الجريمة

247
00:14:56,543 --> 00:14:59,344
هذا ليس ممكنًا، أنا
.أعيش حياة نظيفة الآن

248
00:14:59,346 --> 00:15:01,346
.أنا رجل دين في كنيستي

249
00:15:01,348 --> 00:15:07,468
...(ليس بصماتك، (آلن
.بل علامات عضّك

250
00:15:07,470 --> 00:15:12,523
!حمدًا للرب -
أأنت مرتاح لرؤية هذه الصور؟ -

251
00:15:12,525 --> 00:15:15,176
أخبرتكم بأنكم قبضتم
.على الرجل الخاطئ

252
00:15:15,178 --> 00:15:18,262
الكثير من الناس
.يصنعون علامات العضّ كهذه

253
00:15:18,264 --> 00:15:23,517
لقد فقدتُ أسناني جراء عِراك
."في فناء لإصلاحيّة "نيوغايت

254
00:15:23,519 --> 00:15:26,621
.لقد أعطوني هذه

255
00:15:26,623 --> 00:15:30,458
(هذا لا يبدو منطقيًا، (أرون كولفيل
.كان يملك أسنانه عندما مات

256
00:15:30,460 --> 00:15:31,826
".يُمكنك إعادة هذه لفمك"

257
00:15:31,828 --> 00:15:35,329
كولفيل) كان في "نيوغايت" من)
...عام 2001 إلى 2004 هذه سنة

258
00:15:35,331 --> 00:15:37,665
.قبل الجرائم الأولى

259
00:15:37,667 --> 00:15:40,367
وأيضًا تتزامن مع
.(فترة بقاء السيد (فيكنر

260
00:15:40,369 --> 00:15:45,223
كيف لك مجموعة من
الأسنان تُطابق القاتل؟

261
00:15:45,225 --> 00:15:49,010
لا أستطيع إخبارك بهذا، لكن
.هذه قضية معيارية هُنا

262
00:15:49,012 --> 00:15:51,479
.كولفيل) كان النموذج الأول)

263
00:15:51,481 --> 00:15:56,601
طبيب أسنان السجن استخدم أسنانه
.لعمل عدة من أطقم الأسنان

264
00:15:56,603 --> 00:16:01,689
الرب وحدة يعلم عدد أطقم
!أسنان (كولفيل) بالخارج

265
00:16:07,437 --> 00:16:09,690
* ."العنبر الطبيّ، رقم "3ج.145 *

266
00:16:07,876 --> 00:16:10,045
كنت طبيب أسنان هُنا
...لعدة سنوات

267
00:16:10,600 --> 00:16:13,484
ولكنّ نظام السجن لا يُزوّد
.السجناء بأسنان اصطناعيّة

268
00:16:13,486 --> 00:16:16,136
.نحن لا نملك الأموال فحسب

269
00:16:16,138 --> 00:16:18,505
السياسة الرسمية هي
.نزع الأسنان المتضررة

270
00:16:18,507 --> 00:16:21,675
لقد رأيّنا مجموعة من الأسنان
.الاصطناعية جاءت من هذا المكتب

271
00:16:21,677 --> 00:16:25,613
إّنه الرجل الذي كان
.(يعمل قبلي، اسمه (كونراد نولان

272
00:16:25,615 --> 00:16:28,065
...وقد كان
.لا أعلم، قديسًا

273
00:16:28,067 --> 00:16:31,619
.تولى تصنيع الأسنان الاصطناعية بنفسه

274
00:16:31,621 --> 00:16:34,838
الربّ يُحبه، لكنّ لدّي
.أطفال لأذهب لهم في نهاية اليوم

275
00:16:34,840 --> 00:16:36,707
هل لديك معلومات اتصال
بالطبيب (نولان)؟

276
00:16:36,709 --> 00:16:39,693
لقد مات قبل عدة سنوات
...بسبب سرطان البنكرياس، انتظروا

277
00:16:39,695 --> 00:16:40,761
ستان)؟)

278
00:16:40,763 --> 00:16:42,212
نعم؟ -
.تعال للحظة -

279
00:16:42,214 --> 00:16:45,132
هذا (ستان ديفاكس)، إنّه
.واحد من مساعديّ

280
00:16:45,134 --> 00:16:47,584
إنّه هُنا لمدة أطول مني، اعتاد
.(للعمل عند الطبيب (نولان

281
00:16:47,586 --> 00:16:50,137
هلا تُخبرنا عن نظامك للأسنان الاصطناعية؟

282
00:16:50,139 --> 00:16:52,756
...لن أطلق عليه "نظام" بالفعل

283
00:16:52,758 --> 00:16:56,860
،الطبيب (نولان) لم يُعجب بفكرة
.أن الرجال الكبار يمضغون طعامهم

284
00:16:56,862 --> 00:17:00,264
ولقد وجد طريقة لجعلها رخيصة
.حتى يتحمل تكاليفها

285
00:17:00,266 --> 00:17:04,535
وقد أخذوا نموذج للأسنان
من سجين يُدعى (أرون كولفيل)؟

286
00:17:04,537 --> 00:17:08,789
ربما الطبيب (نولان) أخبر شخصًا
.ليُجهز له أسنانًا سليمة

287
00:17:08,791 --> 00:17:10,774
(لا أظن أنّ الطبيب (نولان
.أخبر الرجل بأنه فعلها حتّى

288
00:17:10,776 --> 00:17:13,744
فقط صنع الأسنان على
.النموذج الذي أخذه

289
00:17:13,746 --> 00:17:16,797
كم عدد الأسنان الاصطناعية التي
صنعتموها بناءً على النموذج؟

290
00:17:16,799 --> 00:17:21,952
ربما ثمانية؟
عشرة؟

291
00:17:21,954 --> 00:17:25,556
جميع هؤلاء الرجال يملكون
أسنان (أرون كولفيل)؟

292
00:17:25,558 --> 00:17:27,591
...السجان سمح لنا

293
00:17:27,593 --> 00:17:29,309
،بالبحث في سجلات السجناء الطبية
...فجمعنا كل سجين

294
00:17:29,311 --> 00:17:31,428
لديه تركيبة كاملة من
.الأسنان الاصطناعية

295
00:17:31,430 --> 00:17:34,798
ثمانية مشتبهين بهم؟ -
.في الحقيقة، أصبحوا أربعة -

296
00:17:34,800 --> 00:17:35,849
.لدى (آلن فيكنر) عذرُ مغيب

297
00:17:35,851 --> 00:17:37,300
.و(تاش) ميّتًا

298
00:17:37,302 --> 00:17:39,970
(وكلا (لينس) و(باركر
.تمّ إلقاء القبض عليهما منذ مدّة طويلة

299
00:17:39,972 --> 00:17:42,606
استقريّنا على أربعة مُشتبهين
.بهم، يقعون قُرب المدينة بعدما تمّ الإفراج عنهم

300
00:17:42,608 --> 00:17:45,325
.اجلبهم لنا

301
00:17:45,327 --> 00:17:49,163
(سأخبر المُحقّق (لوفلين
.أنّ قضية 2005 انتهت بالخطأ

302
00:17:49,165 --> 00:17:51,365
.وأنّ لدينا مشتبهين بهم جُدد

303
00:17:51,367 --> 00:17:54,317
وسأعلمُ المفوّض أيضًا
.من الأفضل له أن يعيّن مُحامين

304
00:17:54,319 --> 00:17:55,202
ماحمون؟

305
00:17:55,204 --> 00:17:59,590
نحنُ على وشك إعادة فتح
.قضيّتي جريمة قتل حدثت في عام 2005

306
00:17:59,592 --> 00:18:01,291
كلّ محاميّ مدّعي
... موجود في المدينة

307
00:18:01,293 --> 00:18:04,511
سيحضرون للمُقاضاة، عوضًا
.(عن عائلة (أرون كولفيل

308
00:18:11,519 --> 00:18:14,722
أهذا جيّد؟ -
...(نعم، يا سيّد (بولوها -

309
00:18:14,724 --> 00:18:16,306
إنّها طقمُ الأسنان
.التي نبحث عنها

310
00:18:16,308 --> 00:18:18,192
.بإمكانك التوقّف عن الإبتسام الآن

311
00:18:20,209 --> 00:18:22,738
ليست سيّئًا، أليس كذلك؟ -
.جميلة جدًّا -

312
00:18:23,466 --> 00:18:25,249
بإمكانكم النظر لأيّ وقتٍ
... أردتموه

313
00:18:25,251 --> 00:18:29,870
ولكن أظنّ بأنّ طقمُ الأسنان
.الذي تبحثون عنه ... هنا

314
00:18:29,872 --> 00:18:31,889
أتحتفظُ بأكثر من طقمِ أسنانٍ
واحد؟

315
00:18:31,891 --> 00:18:34,292
الأوّل الذي حضيتُ به
.في السجن لم يلائمني تمامًا

316
00:18:34,294 --> 00:18:36,978
.فأبدلتهُ عندما استطعت

317
00:18:36,980 --> 00:18:42,984
ولكن احتفظتُ بهذه، لأذكّر نفسي
.كم ساء حالي عندما كنتُ أتعاطى

318
00:18:42,986 --> 00:18:46,154
أيمكنك إعلامنا أين كنتَ من اليوم
الـ 12 إلى اليوم الـ 16 الشهر الماضي؟

319
00:18:46,156 --> 00:18:48,473
ذكرت اليوم الـ 16، أليس كذلك؟

320
00:18:48,475 --> 00:18:50,775
أيجوز نزعُ بلوزتي؟

321
00:18:52,294 --> 00:18:54,061
هذه قصّة مُلهمة
.(يا سيّد (دير

322
00:18:54,063 --> 00:18:56,063
ولسوء الحظّ، ليس
.عُذر منطقيّ

323
00:18:56,065 --> 00:18:57,782
بإمكانك الإبدالُ
.ما بين الطُقم

324
00:18:57,784 --> 00:18:59,200
.ليس تمامًا

325
00:18:59,202 --> 00:19:05,039
عندما ابتعتُ الأخرى، اتّضح
.بأنّ الطُقم كانت طويلة لتلائمني

326
00:19:05,041 --> 00:19:06,907
أترى؟

327
00:19:06,909 --> 00:19:10,628
كان عليّ إقصارهُ
.حتّى أجعلهُ يلائمني

328
00:19:10,630 --> 00:19:13,598
لم أستطع وضعَهم
.لو أردتُ ذلك

329
00:19:15,217 --> 00:19:17,602
... لذا

330
00:19:17,604 --> 00:19:20,188
.الألواح لم تكُن مُمتعة

331
00:19:20,190 --> 00:19:25,893
ولكن لو استطاع المشفى ابعادي
.عن المُطاردة، فيُستحقّ فعل ذلك

332
00:19:25,895 --> 00:19:28,446
.(بإمكانك الذهاب الآن، يا سيّد (بولوها

333
00:19:35,904 --> 00:19:38,222
بعيدًا عن حقيقةً علمي
... بأنّك مذاقك ماقت

334
00:19:38,224 --> 00:19:39,957
فبيّن لنا ذلك، بأنّك
.في الحقيقة بريء

335
00:19:39,959 --> 00:19:41,275
.أعلمُ ذلك

336
00:19:41,277 --> 00:19:42,710
ولكن كيف تعلمُ ذلك؟

337
00:19:42,712 --> 00:19:44,162
.إنّك طقمك مُتكسّر

338
00:19:44,164 --> 00:19:47,114
،بالنظر إلى فمك
... فأنت كسرتها قبل سنين عدّة

339
00:19:47,116 --> 00:19:48,749
ولم تتوقّف عن شراب
.القهوة مُنذ أنذاك

340
00:19:48,751 --> 00:19:50,134
إذًا؟

341
00:19:50,136 --> 00:19:52,670
.بأمكانك الذهاب

342
00:19:59,962 --> 00:20:02,847
،تمّ استجوابُ ثلاث مُشتبهين بهم
.وتمّ تبرئتهم جميعًا

343
00:20:02,849 --> 00:20:04,599
إذًا، من هو الرجل
الذي لا نستطيعُ العثور عليه؟

344
00:20:04,601 --> 00:20:06,601
.(دانيال اسكلانت)

345
00:20:06,603 --> 00:20:08,819
ثلاثُ اعتقالات لتفاقم
.الإعتداء الجنسي

346
00:20:08,821 --> 00:20:11,805
واتّضح بأنّ عنوان مكانه بعدما
.تمّ الإفراج عنه لا يوجد في ملفّه

347
00:20:11,807 --> 00:20:14,075
،مفقود منذُ المقابلات الأخيرة
.ورسائل مكتب بريده أيضًا

348
00:20:14,077 --> 00:20:19,163
وهو الوحيد الذي تبقّى
.فلذا أعتقدُ بأنّهُ مشتبهنا المنشود

349
00:20:25,755 --> 00:20:28,039
.سجلّاتكِ الطبيّة وصلت

350
00:20:28,041 --> 00:20:32,877
لماذا تبحثين في تاريخ القضية
الأخيرة للدكتور (جوناثان فليمنغ)؟

351
00:20:34,129 --> 00:20:36,264
.مرّة أخرى، تتدخّل بخصوصيّاتي

352
00:20:36,266 --> 00:20:39,217
لدينا أعداء، وأردتُ التأكّدُ بأنّه
.لا وجود لأيّ شيء خطير، يا (واتسون)

353
00:20:39,219 --> 00:20:40,851
حسنٌ، ولكن عندما أردتُ رؤية
... الطبيب (فيملنغ) بالأمس

354
00:20:40,853 --> 00:20:42,937
."فقال بأنّهُ "يتّصل دومًا

355
00:20:42,939 --> 00:20:45,690
ولكن كان هُناك أمرًا مُريبًا
.بالطريقة التي تلفّظ بها

356
00:20:45,692 --> 00:20:48,526
لذا تعتقدين بأنّ عملهُ ينفي
... الرعاية الكافية

357
00:20:48,528 --> 00:20:50,811
للأشخاص الذين يرى ...
بأنّهم لا يستحقّون ذلك؟

358
00:20:50,813 --> 00:20:53,364
.لا أعلم

359
00:20:53,366 --> 00:20:55,032
.شيئًا لم يسر بنحوٍ جيّد

360
00:20:55,034 --> 00:20:57,685
فطلبتُ من صديق قديم
.أن ينسخ لي بعض السجلّات

361
00:20:57,687 --> 00:21:01,021
لذا، فأنتِ لا تستطيعن فعل شيء
... تجاه البراءة الغير مُثبتة

362
00:21:01,023 --> 00:21:04,375
،التي تشهدينها بنفسكِ
... فخلتِ بأنّك ستعثُرين على شيء

363
00:21:04,375 --> 00:21:08,212
.لم يكن له دخلٌ بكِ

364
00:21:09,498 --> 00:21:13,217
نحنُ نحقّق حيال قضيّة
."(تُدعى "جرائم (كولفيل

365
00:21:13,219 --> 00:21:15,369
وعندما تقفّت الشرطة
،)دانيال اسكلانت)

366
00:21:15,371 --> 00:21:17,538
.فنحنُ تقريبًا حضينا بالشخص المسؤول

367
00:21:17,540 --> 00:21:19,840
ولمَ هذا ليس كافيًا لكِ؟

368
00:21:19,842 --> 00:21:25,346
بماذا كنتِ تفكّرين عندما المُسعفين
أحضروا (أرون كولفيل) في غرفة العمليّات؟

369
00:21:33,072 --> 00:21:35,022
...لقد متبرع بالأعضاء الحيوية

370
00:21:35,024 --> 00:21:41,078
وأجل، فللحظةٍ ظننتُ بأنّ
... العالمُ سيكون أفضل لو

371
00:21:41,080 --> 00:21:42,997
.لو تركناهُ يموت فحسب ...

372
00:21:42,999 --> 00:21:47,901
لذا، فمن المُحتمل أنّ زميلك
... فكّر بنفس الطريقة التي فكّرتي بها

373
00:21:47,903 --> 00:21:49,737
.ولكن قرّرتي آداء العمليّة رغم ذلك

374
00:21:49,739 --> 00:21:54,121
ولكن من المُحتمل، أن يكون
... على حقّ بإدّعائه بأنّهُ

375
00:21:54,121 --> 00:21:57,311
،)لا يعلمُ من كان (كولفيل
... وأنتِ فقط لستِ سوى ظاهرةً تردّدكِ

376
00:21:57,311 --> 00:21:58,424
.(تجاه الطبيب (فليمنغ

377
00:21:58,699 --> 00:22:02,600
،وكما يتّضح الآن
بأنّنا لا نعلمُ أبدًا، أليس كذلك؟

378
00:22:02,602 --> 00:22:08,389
ولكن من المُحتمل أن تجدي
.عدّة أدلّة، تظهر بأنّه الجاني المُتعدّد

379
00:22:08,391 --> 00:22:10,858
حسنٌ، أجل
.أعتقد بأنّها كافية لذلك

380
00:22:10,860 --> 00:22:12,560
ولكن لا أعتقدُ بأنّ القبض
،)على الطبيب (فليمنغ

381
00:22:12,562 --> 00:22:14,973
،يتطلّبُ تلك الصعوبة
... بل أظنُّ بأنّ الأمر

382
00:22:14,973 --> 00:22:18,399
يتعلّقُ بغفران نفسكِ
،لكونكِ أقلّ من نبيلة

383
00:22:18,401 --> 00:22:20,534
... لو كانت فكرةً ليست مفهومة

384
00:22:20,536 --> 00:22:24,938
والذي أذكّركِ
.بأنّكِ لم تكوني كذلك

385
00:22:33,248 --> 00:22:34,915
... (يا (واتسون

386
00:22:34,917 --> 00:22:36,913
أنمتِ؟

387
00:22:36,914 --> 00:22:38,871
هل تعلمين بأنّ الناجون من
... الإمتنان المُميت

388
00:22:38,872 --> 00:22:40,832
يتجوّلون معًا تحت اسم
ما بعد ذلك"؟"

389
00:22:41,864 --> 00:22:42,958
.كلّا

390
00:22:42,959 --> 00:22:46,478
حتمًا، فإنّ الاسم اشتقّ من حافلة
.كين كيسي) ذات السمعة السيّئة)

391
00:22:46,479 --> 00:22:48,395
بأيّ حال، للتوّ أنهيت الاتّصال
... (مع المُحقّق (بيل

392
00:22:48,397 --> 00:22:51,515
(تبين أنّ (دانيال اسكلانت
...معجب كبير بالفرقة

393
00:22:51,517 --> 00:22:55,116
وكان يتّبعهم في الأشهر الماضيّة
... وهذا سببُ عدم وجودهُ في ذلك العنوان

394
00:22:55,116 --> 00:22:55,736
.وليس لدينا ملفٌّ عنه

395
00:22:55,738 --> 00:22:57,855
ولِمَ لمْ يثبتُ حضورهُ
.مع ضابط عفوه المُبكّر

396
00:22:57,857 --> 00:23:00,024
،)إذًا، لو كان (اسكلانت
... خارج المدينة

397
00:23:00,026 --> 00:23:02,826
أنا شخصيًّا رأيتُ صورة لبائع
... فطائر الجبن المشويّ

398
00:23:02,828 --> 00:23:04,227
بجانب مواقف السيّارات
."في ولاية "تينسي

399
00:23:04,229 --> 00:23:05,579
واتّضحُ بأنّهُ ليس الرجل
.الذي نبحثُ عنه

400
00:23:05,581 --> 00:23:07,817
ممّا يعني أنّهُ لا يوجد رجلٍ
.نبحثُ عنه

401
00:23:07,817 --> 00:23:09,166
.لا، في هذه الآونة

402
00:23:09,168 --> 00:23:11,001
إذًا، لمَ عليّ إرتداء ملابسي؟

403
00:23:11,003 --> 00:23:12,402
."نحنُ عائدون لإصلاحيّة "نيوغايت

404
00:23:12,404 --> 00:23:15,673
طقمُ الأسنان التي تلائم
.أرون كولفيل)، صُنعت هناك)

405
00:23:15,675 --> 00:23:19,710
لذا سنقضي بعضًا من الوقت
.مع ملفّاتهم

406
00:23:26,250 --> 00:23:29,269
.هذا جلّ ما نملكه

407
00:23:29,271 --> 00:23:34,858
لو أخبرتوني عمّاذا تبحثون
.لربّما أستطيعُ جلبه لكم

408
00:23:34,860 --> 00:23:36,894
.(سنفعلُ ما بوسعنا يا (ستان

409
00:23:36,896 --> 00:23:38,946
لسوء الحظّ فإنّه
... ذلك البحثُ

410
00:23:38,948 --> 00:23:41,565
الذي لا نعلمُ فيه عمّاذا
.نبحث حتّى نجده

411
00:23:41,567 --> 00:23:43,934
حسنًا، جميعُ الأشياء مُرتّبة
.ترتيبًا أبجديًّا

412
00:23:43,936 --> 00:23:46,236
.لحدٍّ ما

413
00:23:47,405 --> 00:23:53,077
صحيح، أعتقدُ بأنّي
.سأتولى هذا النصف

414
00:24:10,061 --> 00:24:12,146
.(يا (واتسون

415
00:24:12,148 --> 00:24:14,014
.أنا آخذ قيلولة

416
00:24:14,016 --> 00:24:16,100
حقيقةً، انتهى عملنا هنا
.انظري لهذه

417
00:24:21,856 --> 00:24:26,476
هذا من ملفٍّ السجين
.(ستان ديفاكس)

418
00:24:26,478 --> 00:24:28,645
أكان (ستان) سجينٌ هنا؟

419
00:24:28,647 --> 00:24:31,749
بدأ العمل هنا، عندما
.كان في السجن

420
00:24:31,751 --> 00:24:33,817
عندما أطلقوا سراحه
.تمسّك بعمله

421
00:24:33,819 --> 00:24:35,786
فمن سيأجّر مدنيّ مُتعدّي
جسنيًّا ليعمل عنده؟

422
00:24:35,788 --> 00:24:38,655
فلا وجود لشيء هُنا في
.سجلّ الأسنان الخاصّ به

423
00:24:38,657 --> 00:24:40,674
ولكن يوضّح الملف، بأنّهُ تمّ
... معالجتهُ في مستوصفٍ

424
00:24:40,676 --> 00:24:42,826
لضربٍ وحشي، تلقّاه
.في الفناء عام 2000

425
00:24:42,828 --> 00:24:45,963
وطبقًا للتقرير، فلقد
.خسر تقريبًا كلّ أسنانه

426
00:24:45,965 --> 00:24:49,600
(لذا تعتقدُ بأنّ الطبيب (نولان
.(قام بإبدال جميع أسنان (ستان

427
00:24:49,602 --> 00:24:51,001
قام بذلك دون وجود أيّ سجلٍ
... رسميّ

428
00:24:51,003 --> 00:24:53,721
فلذلك مُساعدته له
.لا تتضمّن تلقّي العلاج

429
00:24:53,723 --> 00:24:56,974
سأفعلُ المثيل لكِ، لو خسرتِ
.جميع أسنانكِ في قتال

430
00:25:08,370 --> 00:25:10,287
.أنا بحاجةٍ لرؤية مُساعدتك

431
00:25:10,289 --> 00:25:12,239
إنّ (ستان) عاد للمنزل
.منذُ فترةٍ مضت

432
00:25:12,241 --> 00:25:13,824
.بالضّبط عندما وصلتم هنا

433
00:25:13,826 --> 00:25:15,525
قال بأنّ لديه
.حالةً طارئة

434
00:25:15,527 --> 00:25:16,827
أكلّ شيء على ما يرام؟

435
00:25:16,829 --> 00:25:18,328
.لا، ليس تمامًا

436
00:25:18,330 --> 00:25:23,533
أعتقدُ بأنّك مُوضّفًا قاتل، وفي جميع
.الأحوال، فلقد أصبح هاربًا

437
00:25:29,397 --> 00:25:31,198
.هذا مُثيرٌ للإهتمام

438
00:25:31,200 --> 00:25:34,025
.بأنّ الطبيب (ديفاكس) قام بإخصاء نفسه

439
00:25:34,252 --> 00:25:36,219
...أنظر، إنّها هنا في الصور

440
00:25:36,221 --> 00:25:38,505
التقطوها الشرطة، عندما
."داهموا منزله في مقاطعة "روكلاند

441
00:25:38,507 --> 00:25:41,457
لمَ لا تخبرني هكذا فقط؟ -
.كلّا، لا تكن حسّاسًا -

442
00:25:41,459 --> 00:25:43,292
.ففعل ذلك كيميائيًّا

443
00:25:43,294 --> 00:25:46,168
أعتقد بأنّ الشرطيّ الذي ولج
... لمنزله، لم يلاحظ ذلك

444
00:25:46,203 --> 00:25:50,266
ولكن عندما تنظر لخزانة الأدوية
."فلديه وصفة طبيّة لدواء "إم.بي.أيه

445
00:25:50,268 --> 00:25:51,300
."فإنّ هذا "خلّات الميدروكسي
{.حمض كيميائي}

446
00:25:51,302 --> 00:25:52,936
..."دواء "إم.بي.أيه

447
00:25:52,938 --> 00:25:55,471
هذا المُخدّر الذي أجبروا مُتعدّي
... الجنس لأخذه

448
00:25:55,473 --> 00:25:57,991
.يمكن أن يُفسّر سباته الطويل

449
00:25:57,993 --> 00:26:00,610
لم يصدق حظه عندما
...(أُتهم (كولفيل

450
00:26:00,612 --> 00:26:02,979
لأوّل جريمتيّ قتل
.في عام 2005

451
00:26:02,981 --> 00:26:05,532
.فعل ما بوسعه لقمع غرائزه

452
00:26:05,534 --> 00:26:09,119
إنّ تناول الكميّات الكبيرة من هرمون
.البروجسترون"، سيقودهُ مباشرةً للخدعة"

453
00:26:09,121 --> 00:26:11,154
.يبدو بأنّهُ وصف الدواء لنفسه

454
00:26:11,156 --> 00:26:13,173
فالعلبة لديها اسم
،"ميدِس.رِكس"

455
00:26:13,175 --> 00:26:14,958
والتي هي شركة
.بريطانيّة للبريد الإلكتروني

456
00:26:14,960 --> 00:26:16,492
.لا وجود لتوقيع أيّ طبيب

457
00:26:16,494 --> 00:26:19,129
لو رأيتِ للتايخ، ووجِدتِ العلبة
... نصف مُمتلئة

458
00:26:19,131 --> 00:26:20,797
فهذا يعني أنّهُ هرب
.قبل شهرين

459
00:26:20,799 --> 00:26:22,866
لو توقّف عن تناول المُخدّر
...مدّة الشهرين الماضية

460
00:26:22,868 --> 00:26:24,934
ستأخذ هذا الوقت الطويل
.ليقوم جسده بطرده

461
00:26:24,936 --> 00:26:27,003
للتوّ أنهيتُ الاتّصال
."مع عمدة مُقاطعة "روكلاند

462
00:26:27,005 --> 00:26:28,605
...(تُوجد أخبار عن (ديفاكس

463
00:26:28,607 --> 00:26:30,190
حساباته في مواقع
.الإعلام الإجتماعي، تمّ حذفها

464
00:26:30,192 --> 00:26:32,559
ولقد اقتحم صراف آلي
.بالقرب من السجن

465
00:26:32,561 --> 00:26:33,927
... والعمدة يقول

466
00:26:33,929 --> 00:26:35,344
حواجز الطرُق هادئة
".أيّ: لم تصادفها حالة طارئة"

467
00:26:35,346 --> 00:26:39,098
أعني لو أنّنا محظوظين، وكان
...في منطقة قريبة

468
00:26:39,100 --> 00:26:40,567
.ولكن فاتتنا الفُرص

469
00:26:40,569 --> 00:26:43,286
.نبّهنا لتوّنا إدراة النقل

470
00:26:43,288 --> 00:26:44,787
."والتركيز سيكون على "كرواتيا

471
00:26:44,789 --> 00:26:46,823
إنّ (ديفاكس) جاء من هناك
.عندما كان طفلًا

472
00:26:46,825 --> 00:26:48,958
أنت مهاجرًا لدولة لا يتمّ بها
... تسليم بها المُجرمين

473
00:26:48,960 --> 00:26:51,044
.لعلّك مُتّجهٌ إليها عندما يُفضح الأمر

474
00:26:51,046 --> 00:26:52,862
في الواقع، ذلك لم
... يكُن توقّفهُ الوحيد

475
00:26:52,864 --> 00:26:54,464
.فلقد غادر السجن بعجل

476
00:26:54,466 --> 00:26:56,166
ولكن مُستلزمات النظافة
،مفقودةً مِن منزله

477
00:26:56,168 --> 00:26:57,917
.ولا وجود لأيّ حقيبةٍ هناك

478
00:26:57,919 --> 00:27:01,671
فمن الواضح أنّهُ عاد لمنزله
.حتّى مع علمه أنّ ذلك خطر

479
00:27:01,673 --> 00:27:04,724
.أعتقدُ بأنّهُ عاد ليأخذ كلبه

480
00:27:05,800 --> 00:27:09,919
"هل النطاق العام لمقاطعة "روكلاند
وضّح شيء عن وجود الحيوانات مع الإقامة؟

481
00:27:09,921 --> 00:27:11,971
.بقع في مكان الإناء

482
00:27:12,681 --> 00:27:13,998
.(هذا من إحراز (واتسون

483
00:27:14,000 --> 00:27:15,466
.سأطلعُ عاميّة الشرطة

484
00:27:15,468 --> 00:27:20,388
نشاروهم بالمشتبه به، لربّما
.سافر مع حيوانه الأليف

485
00:27:20,390 --> 00:27:23,641
كلّا، لم أعلم أنّهم صمَّموا"
".نموذجًا لطقم الأسنان

486
00:27:23,643 --> 00:27:27,511
استنادًا على أسنان (أرون)"
".لم يعلم أيٍ منّا ذلك

487
00:27:27,513 --> 00:27:31,115
".لقد كان كلّ هذا كالكابوس"

488
00:27:31,117 --> 00:27:33,067
".ولا أدري ما سأفعله"

489
00:27:33,069 --> 00:27:35,286
"،ينصحني الجميع برَفْع قضية"

490
00:27:35,288 --> 00:27:38,156
".ولكن هذا لن يُرجع لي ابني مجدَّدًا"

491
00:27:39,909 --> 00:27:41,292
أنأ متيقِّن أنّ الوقت الذي
... (قُضي مع والدة (أرون كولفيل

492
00:27:41,294 --> 00:27:42,660
.هو الشيء الذي يسعدكِ

493
00:27:42,662 --> 00:27:44,462
...بالواقع، لو ستكونين مرتبكة

494
00:27:44,464 --> 00:27:46,631
بشأن مشاعركِ المذنبة حتى الثلثُ
.ساعة القادمة أو ما شابه

495
00:27:46,633 --> 00:27:49,834
فسأعمل بشكلٍ لطيف، إذا ابتعدتِ
.عن المكتبة فحسب، أثناء ارتباككِ

496
00:27:49,836 --> 00:27:52,220
.لست مرتبكة، بل أشاهد تقرير الأخبار

497
00:27:52,222 --> 00:27:54,138
.بخصوص القضية التي نعمل عليها

498
00:27:54,140 --> 00:27:56,140
أهذا فستان فضفاض لحفلة موسيقيّة؟

499
00:27:56,142 --> 00:27:58,209
يبدو لي أن (ستان ديفاكس)
... كان عليه مسح

500
00:27:58,211 --> 00:28:00,845
صفحاته الاجتماعية الإعلامية
.لسببٍ، قبل هروبه مِن الشرطة

501
00:28:00,847 --> 00:28:02,347
.فلا بد مِن وجود شيءٍ ما

502
00:28:02,349 --> 00:28:04,182
،لذا فقد تواصلت مع كل أصدقائنا

503
00:28:04,184 --> 00:28:06,184
لأرى إن كان بمقدورك كَشْف
.بعض النسخ المخبّأة

504
00:28:06,186 --> 00:28:07,685
وفي المقابل، سوف ...؟

505
00:28:07,687 --> 00:28:09,354
،قصدتُ أن أسجِّل صوتي وأنا أؤدّي الأغاني

506
00:28:09,356 --> 00:28:10,688
."مِن شيءٍ اسمه "فروزن=متجمِّد

507
00:28:10,690 --> 00:28:12,556
.حظًّا موفًّقًا

508
00:28:26,505 --> 00:28:29,757
لماذا وضعت عليها زعنفة
علويّة كسمكة القرش؟

509
00:28:29,759 --> 00:28:33,127
الآنسة (هادسون) قلقة بشأن كون الشتاء
.قاسٍ على السلحفاة بشكلٍ غير ملائم

510
00:28:33,129 --> 00:28:34,912
.لذا فقد أحاكت عدّة أغطية للسلاحف

511
00:28:34,914 --> 00:28:38,216
،وأرى أن النظر إليهم ممتع
.ظننتها طريقة حسنة للاستيقاظ

512
00:28:38,218 --> 00:28:39,899
.علينا الذهاب لعيادة الطبيب البيطري

513
00:28:39,899 --> 00:28:42,553
."بمقاطعة "روكلاند -
عذرًا؟ -

514
00:28:42,555 --> 00:28:44,222
.لقد كان أدائي مذهل

515
00:28:44,224 --> 00:28:46,240
لقد وافق كل مَن يهمّه الأمر
... أنّه كان منافسًا

516
00:28:46,242 --> 00:28:49,060
.إن لم يتخطَّ الأداء الأصلي

517
00:28:49,062 --> 00:28:50,928
إذن قد أرسل لك الجميع
نسخًا مِن أعمال (ديفاكس)؟

518
00:28:50,930 --> 00:28:53,097
... سوف يدرك المجرمون يومًا

519
00:28:53,099 --> 00:28:54,565
أنّهم لا ينبغي عليهم استخدام
.وسائل الإعلام الاجتماعية

520
00:28:54,567 --> 00:28:55,949
.ولكنّي أتمنّى ألّا أشهد هذا

521
00:28:55,949 --> 00:29:02,824
استطاع الجميع الكشف عن ألبوم كبير
.(يضم صورًا مخبّأة مِن صفحة (ستان

522
00:29:02,826 --> 00:29:05,793
.ومئاتٍ مِن الصور الغير ضارّة

523
00:29:05,795 --> 00:29:07,295
... وأغلبهم يقدِّم

524
00:29:07,297 --> 00:29:11,782
(كلب ساحر يُدعى (ماكس -
.إنّه جذّاب -

525
00:29:12,617 --> 00:29:14,302
أهو مريض؟

526
00:29:14,304 --> 00:29:17,805
توضِّح العناوين الفرعية
...حكاية (ماكس) المروِّعة

527
00:29:17,807 --> 00:29:20,475
بشأن معركته الفاصلة مع سرطان
.البروستاتا لدى الكلاب

528
00:29:20,477 --> 00:29:22,510
.وقد كان يخضع لعلاج كيميائي

529
00:29:22,512 --> 00:29:26,564
والخبر السار هو أنّه قد استجاب جيِّدًا
.لأوِّل جلستين مِن العلاج

530
00:29:26,566 --> 00:29:28,963
والخبر الأكثر سرورًا هو أن
...جلسته العلاجية الثالثة موعدها

531
00:29:28,963 --> 00:29:30,804
.هذا الصباح

532
00:29:37,693 --> 00:29:41,479
.لا يطيق زملائي على الصبر
لكم تودّان أن تبقيا هنا؟

533
00:29:41,481 --> 00:29:43,264
.لأطول وقت يتطلَّبه الأمر

534
00:29:43,266 --> 00:29:45,783
.لم تحدِّد صفحته الإلكترونيّة الميعاد

535
00:29:47,703 --> 00:29:50,788
صباح الخير، صديقي لديه موعد
.هنا بالساعة العاشرة والنصف

536
00:29:53,041 --> 00:29:56,994
يبدو الكلب مألوفًا
.ولكنّي لا أعرف صاحبه

537
00:29:56,996 --> 00:29:58,713
.لقد رأيته مِن قبل

538
00:29:58,715 --> 00:30:01,999
.(كانت توجد له عدّة صور في ملف (ديفاكس

539
00:30:02,001 --> 00:30:03,935
.إنّهما أصدقاء مِن منتزه الكلاب

540
00:30:03,937 --> 00:30:08,206
،حسنًا، إذًا قد تخلَّص (ديفاكس) مِن كلبه
ثمّ هرب مِن البلدة؟

541
00:30:08,208 --> 00:30:10,141
.فلنكتشف ذلك

542
00:30:11,777 --> 00:30:15,513
عذرًا، أيسكن عندك شخص
اسمه (ستان ديفاكس)؟

543
00:30:15,515 --> 00:30:17,315
مَن؟

544
00:30:17,317 --> 00:30:19,517
كان هذا فظيعًا، أتريد محاولة أخرى؟

545
00:30:19,519 --> 00:30:22,253
(ربّما أخبرك صديقك (ستان
.أنّه واقع في مأزق

546
00:30:22,255 --> 00:30:24,739
...أأخبرك أنّ الأمر له صلة بجريمة قَتْل

547
00:30:24,741 --> 00:30:27,892
وأنّك تعرِّض نفسك بالاتِّهام
بجناية بمساعدتك إيّاه؟

548
00:30:29,545 --> 00:30:31,829
أيمكنكما نزع القيود رجاءً؟

549
00:30:31,831 --> 00:30:33,214
.فيدي تؤلمني

550
00:30:33,216 --> 00:30:35,866
.بالطبع، إذا أفصحت عن عذرك

551
00:30:35,868 --> 00:30:38,202
.منذ اليوم الـ 21 واليوم الـ 16 مِن الشهر الماضي

552
00:30:38,204 --> 00:30:39,720
.أخبرتكما أنّي كنت بالمنزل

553
00:30:39,722 --> 00:30:41,255
.فأنا ماكثٌ بالمنزل بمعظم الليالي

554
00:30:44,343 --> 00:30:47,211
أكنت بمفردك بالمنزل
بتلك الليالي؟

555
00:30:47,213 --> 00:30:50,648
أجل، فأنا أسكن بمفردي
.ونسيت أنّها كانت جريمة

556
00:30:50,650 --> 00:30:53,818
.آسف، فيدي تؤلمني

557
00:30:53,820 --> 00:30:55,236
أهناك شيء يمكنكما إعطائي إيّاه لـ ...؟

558
00:30:55,238 --> 00:30:56,571
يا (ستان)، نحن على دراية
."بدواء الـ "إم.بي.أيه

559
00:30:56,573 --> 00:31:00,358
.ونعلم أنّك توقَّفت عن تعاطيه

560
00:31:04,279 --> 00:31:07,031
لقد اقترفت بعض الأخطاء
... عندما كنت صغيرًا

561
00:31:07,033 --> 00:31:08,899
.ولكنّي قضيتُ وقتًا بالحبس

562
00:31:08,901 --> 00:31:11,335
.وعندما خرجت، لم أرد أن اكرِّر الخطأ

563
00:31:11,337 --> 00:31:14,755
.كان الدواء نافعًا لي، ولكنّه كان مروِّعًا

564
00:31:14,757 --> 00:31:17,458
.فقد كانت لديّ مشاكل بالكُلى وازداد وزني

565
00:31:17,460 --> 00:31:19,243
...ظننتكما تعرفان

566
00:31:19,245 --> 00:31:25,800
... لو العلّة القديمة عادت

567
00:31:25,802 --> 00:31:28,052
.فأنا أكثر ذكاءً الآن

568
00:31:28,054 --> 00:31:30,421
.وبمقدوري السيطرة عليها

569
00:31:30,423 --> 00:31:34,058
...ولكنّي توقَّفت عن أخذه بعد ذلك

570
00:31:34,060 --> 00:31:36,193
.ولم يكن هنالك شيئًا

571
00:31:36,195 --> 00:31:40,698
ولا أعلم إن كان أخذي له
.طوال هذه السنوات قد غيَّرني

572
00:31:40,700 --> 00:31:42,817
.أم أنّي كبرتُ بالسن فحسب

573
00:31:42,819 --> 00:31:45,436
.ولكنّي لم أعد أريد إيذاء أحد

574
00:31:47,606 --> 00:31:49,657
أنا فقط أريد اللعب مع كلبي، أوتعلمان؟

575
00:31:49,659 --> 00:31:50,941
.(يا (ستان

576
00:31:50,943 --> 00:31:52,943
.أنت هربت مِن الشرطة

577
00:31:52,945 --> 00:31:54,378
.أعلم كيف يبدو هذا الأمر

578
00:31:54,380 --> 00:31:55,796
،كان عليّ إخبارهم فحسب

579
00:31:55,798 --> 00:31:57,648
...عندما سألوني عن طقم الأسنان، ولكنّي

580
00:31:57,650 --> 00:31:59,500
فكَّرت... بكيف سيبدو الأمر، أوتعلمان؟

581
00:31:59,502 --> 00:32:00,718
.فأنا مِن المسجَّلين خطرًا

582
00:32:00,720 --> 00:32:02,970
.ولديّ نفس أسنان هذا الشخص

583
00:32:02,972 --> 00:32:05,789
.وظننت أنّه لن يصدِّقني أحد

584
00:32:05,791 --> 00:32:07,892
...والآن لا يصدِّقني أحد، وأنا لم

585
00:32:07,894 --> 00:32:10,094
!يا إلهي
!يدي

586
00:32:10,096 --> 00:32:11,812
.شيءٌ ما خاطئ تمامًا

587
00:32:11,814 --> 00:32:13,130
.تريَّث فحسب

588
00:32:23,808 --> 00:32:25,276
.(لقد كانت طبيبة يا (ستان

589
00:32:25,278 --> 00:32:26,777
.دعها تنظر عليه

590
00:32:28,697 --> 00:32:30,147
.كوني حذرة

591
00:32:35,922 --> 00:32:37,755
.أجل... حسنًا

592
00:32:37,757 --> 00:32:41,208
يبدو أنّه قد كسر سنعه
الثاني، متى حدث ذلك؟

593
00:32:41,210 --> 00:32:43,827
.لقد آلمني عندما وضعوني بالسيّارة

594
00:32:43,829 --> 00:32:45,846
.وازداد الطين بلّة عندما ابتعدنا

595
00:32:45,848 --> 00:32:47,831
.أعني أنّي كنتُ مضطرًّا للجلوس على يداي

596
00:32:47,833 --> 00:32:50,134
.حسنًا، فلننقله إلى المستشفى

597
00:32:50,136 --> 00:32:52,503
.إنّه ليس جرحًا مميتًا حقًّا

598
00:32:52,505 --> 00:32:56,223
تُوجد قوانين، ومحامونا مشغولون
.بالفعل هذا الأسبوع

599
00:32:58,194 --> 00:32:59,610
.شكرًا

600
00:32:59,612 --> 00:33:01,979
.مازلت رهن الاعتقال بتهمة جريمة القتل

601
00:33:01,981 --> 00:33:04,065
.مِن هنا، هيّا

602
00:33:08,203 --> 00:33:09,487
.هيّا، استدر

603
00:33:09,489 --> 00:33:11,706
.كانت ستتهشَّم عظامه

604
00:33:11,708 --> 00:33:13,040
.بالواقع، لا أظنّه الفاعل

605
00:33:14,192 --> 00:33:15,626
.فلا أظنّه قد فعلها

606
00:33:15,628 --> 00:33:18,079
.ولا أظنّه قد قتل أيًّا مِن تلك النسْوة

607
00:33:22,900 --> 00:33:25,827
.(اسم أحدث ضحيّة كان (آليكساندرا ستاين

608
00:33:25,828 --> 00:33:28,562
وعندما عُثر على جثَّتها، لم
.يكن جذعها مخدوشًا أو به كدمات

609
00:33:28,564 --> 00:33:31,114
.لم تكن جثَّتها التي حطَّمت هذا الزجاج

610
00:33:31,116 --> 00:33:34,301
فقد قاومت قاتلها، وضربته
.بعنف نحو تلك المرآة

611
00:33:34,303 --> 00:33:35,702
،)إذا كان هو (ستان ديفاكس

612
00:33:35,704 --> 00:33:37,721
.لكان ما زال مرتديًا جبيرة على كل أنحاء جسده

613
00:33:37,723 --> 00:33:38,922
.لا أفهم

614
00:33:38,924 --> 00:33:40,407
.إنّه لديه هشاشة عظام

615
00:33:40,409 --> 00:33:42,409
."آثار دواء الـ "إم.بي.أيه

616
00:33:42,411 --> 00:33:44,911
لقد دُمِّر نظام (ستان) بسبب
.العقاقير الكيميائيّة للإخصاء

617
00:33:44,913 --> 00:33:46,880
.وهشاشة العظام هي أثر جانبي شائع

618
00:33:48,117 --> 00:33:50,767
عندما كانت ساقه اليُسرى
،في جبيرة بالسنة الماضية

619
00:33:50,769 --> 00:33:54,388
أخبر متابعيه الـ 13 أنّه
.قد داس مخطئًا على الرصيف

620
00:33:54,390 --> 00:33:55,806
.فهو رجلٌ هشّ

621
00:33:55,808 --> 00:33:58,758
قال الطبيب (موراي) أنّه لم يغِب ولو
.يومًا واحدًا عن العمل هذه السنة

622
00:33:58,760 --> 00:34:02,112
لذا فمِن المستحيل اصطدامه
.بالجدار الشهر الماضي

623
00:34:02,114 --> 00:34:04,248
.فلنراجع فحسب

624
00:34:04,250 --> 00:34:06,433
.فأسنان الرجل تتطابق مع جرائم القتل الأربعة

625
00:34:06,435 --> 00:34:08,735
.وليس لديه عذرًا

626
00:34:08,737 --> 00:34:11,205
،ولديه سجلًّا من الاعتداء الجنسي بالإكراه

627
00:34:11,207 --> 00:34:12,823
.وقد ترك أخذ أدويته

628
00:34:12,825 --> 00:34:15,826
.فقد كذب عليكما وهرب مِن الشرطة

629
00:34:15,828 --> 00:34:19,079
اعثرا على شخصٍ آخر ليتفحَّص كل
.تلك الصناديق، وتعالا لمقابلتي

630
00:34:21,417 --> 00:34:22,666
مَن الذي لا يكفُّ
عن مراسلتكِ؟

631
00:34:22,668 --> 00:34:24,951
يُمكن للنقيب أن
... يسترد وعيه

632
00:34:24,953 --> 00:34:26,169
.سوف نجتمع بالمنزل

633
00:34:26,171 --> 00:34:28,788
.في الواقع، عليّ الذهاب

634
00:34:33,478 --> 00:34:37,481
(هل أرسلت لكِ (كارول باتون
نسخًا مِن تسجيلاتي؟

635
00:34:37,483 --> 00:34:38,815
.لم يكن خطأها

636
00:34:38,817 --> 00:34:43,437
كلّا، فقد ظنّت أنّها كانت
.ماثلةً أمام تحقيق رسمي

637
00:34:43,439 --> 00:34:45,639
.وذلك غير قانوني بشتّى الطرق

638
00:34:45,641 --> 00:34:46,773
لماذا فعلتِ ذلك؟

639
00:34:46,775 --> 00:34:47,774
...لقد قلت أنّك

640
00:34:47,776 --> 00:34:49,359
."بأنّك "تتّصل دومًا

641
00:34:49,361 --> 00:34:51,662
لذا أظننتِ أنّي كنت أعترف بقتل الناس؟

642
00:34:51,664 --> 00:34:54,865
.في ضوء ما أخبرتني به منذ أيّامٍ معدودة

643
00:34:54,867 --> 00:34:58,168
.ظننتُ أنّه مِن المنطقي مراجعة سجلّك

644
00:34:58,170 --> 00:35:00,487
.لا أدري إن كانت المحكمة ستقبل

645
00:35:01,506 --> 00:35:06,627
لذا دعيني أطرح عليكِ
سؤالًا: أتظنّينني سفّاحًا؟

646
00:35:08,680 --> 00:35:11,014
،)سأخبركِ بشيءٍ يا (جون

647
00:35:11,016 --> 00:35:13,600
.لأنّي أنا المسيطر على زمام الأمور

648
00:35:13,602 --> 00:35:16,836
ولكن ربّما إذا سمعتِ ما
،حدث حقًّا بتلك الليلة

649
00:35:16,838 --> 00:35:18,605
...سأكون مسالمًا معكِ

650
00:35:18,607 --> 00:35:20,840
و... لا أعلم
.سأدعكِ تنهي الموضوع

651
00:35:20,842 --> 00:35:23,694
.لن أعترف أبدًا بقول هذا

652
00:35:25,313 --> 00:35:27,681
.(لقد عرفت من كان (كولفيل

653
00:35:27,683 --> 00:35:31,451
.وقد أخبرني فعلًا بشيءٍ

654
00:35:31,453 --> 00:35:33,236
.وكان آخر ما نطق به

655
00:35:33,238 --> 00:35:36,573
أعني أنّه كان يتعاطى المخدّرات
.ولا أدري إن ظنّني قسيسًا

656
00:35:36,575 --> 00:35:40,026
.ولكنّه قال أنّه أراد الاعتراف

657
00:35:41,462 --> 00:35:43,363
.بقتله لامرأتين

658
00:35:46,200 --> 00:35:48,201
...لذا

659
00:35:48,203 --> 00:35:50,003
هل أنا منعت عنه العلاج؟

660
00:35:52,957 --> 00:35:55,208
.لا أعرف بصراحة

661
00:35:57,312 --> 00:35:59,596
.إذًا اعترف (أرون كولفيل) بجريمتيّ القتل

662
00:35:59,598 --> 00:36:00,847
بآخر كلماتٍ نطق بها؟

663
00:36:00,849 --> 00:36:02,382
.قال الطبيب (فليمنغ) أنّه اعترف بهما

664
00:36:02,384 --> 00:36:04,267
.سأعتبر هذا كقول كاذب

665
00:36:04,269 --> 00:36:06,770
لماذا؟ ألديه سبب محدَّد ليكذب عليكِ؟

666
00:36:06,772 --> 00:36:10,357
.فلا حاجة له لأن يغيِّر قصته الآن

667
00:36:10,359 --> 00:36:12,609
.كما قال أنّه هو المسيطر على زمام الأمور

668
00:36:12,611 --> 00:36:15,495
.لقد فعل الأفضل كما قال مُسبقًا

669
00:36:15,497 --> 00:36:16,780
... (لذا أنت تظن أن الطبيب (فليمنغ

670
00:36:16,782 --> 00:36:18,398
أراد حقًّا أن يخبرني بما حدث؟

671
00:36:18,400 --> 00:36:19,666
.أظن أن هذا جدير بالاعتبار

672
00:36:19,668 --> 00:36:22,536
أيمكنني تذكيركِ أنّنا نبحث عن
وجهة نظر جديدة بهذه القضيّة؟

673
00:36:22,538 --> 00:36:26,006
كنت أفكِّر بحَرْق الملفات
.ولكن هذا أقلّ ميلودراميّة

674
00:36:26,008 --> 00:36:28,125
،لقد مات (أرون كولفيل) منذ سنوات

675
00:36:28,127 --> 00:36:30,043
ولكن شخصٌ ما بنفس أسنانه
.قد قتل امرأتين منذ شهر

676
00:36:30,045 --> 00:36:35,465
(أجل، ولكن لو قتل (كولفيل
،هاتين المرأتين في 2005

677
00:36:35,467 --> 00:36:37,634
.قد يكون هذا دافعًا

678
00:36:37,636 --> 00:36:41,521
أيًّا كان مَن يرتكب جرائم القتل حاليًا
.فهو يريدنا أن نعلم بشأن طقم الأسنان

679
00:36:41,523 --> 00:36:44,558
إنّهم يريدون إثارة الشكّ بخصوص
.قاتل المرأتين خلال السنين الماضية

680
00:36:44,560 --> 00:36:46,560
ولماذا يفعل أيّ أحد هذا؟

681
00:36:46,562 --> 00:36:49,363
.لا أدري حتّى الآن

682
00:36:49,365 --> 00:36:54,451
ويصبح السؤال هو: مَن هو المستفيد
الأكبر مِن تبرئة (أرون كولفيل)؟

683
00:37:10,419 --> 00:37:13,153
* أشاهدتِ ما على التلفاز؟ *

684
00:37:13,362 --> 00:37:15,472
".استنادًا على فمّ (أرون)، لم يعرف أيًّا منّا"

685
00:37:15,474 --> 00:37:17,424
".لقد كان هذا كالكابوس"

686
00:37:17,426 --> 00:37:20,310
".ولا أعلم ماذا سأفعل"

687
00:37:20,312 --> 00:37:23,096
".ينصحني الجميع برفع قضيّة"

688
00:37:23,098 --> 00:37:25,599
".ولكن هذا لن يعيد لي ابني"

689
00:37:25,601 --> 00:37:27,634
.(إنّها والدة (كولفيل

690
00:37:27,636 --> 00:37:31,872
لقد رفعت للتو قضيّة مكوَّنة
.مِن تسعة أرقام ضد المدينة

691
00:37:31,874 --> 00:37:35,325
وضربت امرأتين بنصف عمرها؟

692
00:37:35,327 --> 00:37:37,577
.لقد ربّت (روذ كولفيل) قاتلًا مضطَّربًا عقليًّا

693
00:37:37,579 --> 00:37:40,113
أتظنّين أن (أرون) حظى بطفولة سعيدة؟

694
00:37:40,115 --> 00:37:42,282
.أنا متيقِّن أنّها متمكِّنة جدًّا

695
00:37:42,284 --> 00:37:44,918
.أنا وأنتِ لدينا تساؤلات

696
00:37:44,920 --> 00:37:48,755
أنا متأكِّد أن بحثًا شاملًا عن
.مكان إقامتها سيجيب عن تساؤلاتنا

697
00:37:48,757 --> 00:37:50,824
لن يصدر أيّ قاضٍ أمر تفتيش
.بناءً على دعوى قضائيّة

698
00:37:50,826 --> 00:37:54,344
.لديها كل الحق لترفع شكوى -
.لسنا بحاجةٍ لأمر تفتيش -

699
00:37:54,346 --> 00:37:56,930
.إنّها ستدعونا بسماحة

700
00:37:56,932 --> 00:37:58,965
".وهذا ما آل إليه الأمر"

701
00:37:58,967 --> 00:38:01,802
". أنا ألقي باللوم على المحقِّقين"

702
00:38:04,273 --> 00:38:06,690
.(شكرًا على حديثكِ معنا يا سيِّدة (كولفيل

703
00:38:06,692 --> 00:38:08,341
.لم أقل بأنّي سأتحدَّث معكم

704
00:38:08,343 --> 00:38:10,444
.لم أرِد فقط أن أترككم واقفين عند الباب

705
00:38:10,446 --> 00:38:15,749
حسنًا، ظننتكِ أردتِ إجراء
.محادثة بخصوص ابنكِ

706
00:38:15,751 --> 00:38:19,402
.عليّ استدعاء محاميّتي هنا -
.أجل -

707
00:38:19,404 --> 00:38:21,738
.عليكِ الاتِّصال بمحاميتكِ، لدينا عرضٌ لكِ

708
00:38:22,957 --> 00:38:24,991
.يمكنكم الانتظار بغرفة المعيشة

709
00:38:24,993 --> 00:38:28,995
أسيكون الأمر مروِّع ومزعج
لي إذا استخدمت حمّامكِ؟

710
00:38:28,997 --> 00:38:30,714
.فأنا لست بصحّة جيِّدة

711
00:38:30,716 --> 00:38:32,699
.إنّه بآخِر الصالة

712
00:38:32,701 --> 00:38:34,885
.حسنًا

713
00:38:40,708 --> 00:38:42,876
.قالت محاميّتي أن هذا غير مألوف

714
00:38:42,878 --> 00:38:44,644
.عرض مبكِّر جدًّا

715
00:38:44,646 --> 00:38:47,230
.إنّها... قضيّة غير مألوفة

716
00:38:47,232 --> 00:38:51,935
.لكن مِن الواضح وجود... ملتزم خاطئ هنا

717
00:38:51,937 --> 00:38:53,987
.حسنًا، ستكون هنا بعد دقيقتين

718
00:38:53,989 --> 00:38:55,989
.وليس مِن المفترض أن أتحدَّث قبل ذلك

719
00:38:55,991 --> 00:38:57,574
أين المحقِّق الآخر؟

720
00:38:57,576 --> 00:38:59,776
.أنا هنا، لقد حدث ذلك بعد فوات الآوان

721
00:38:59,778 --> 00:39:01,862
.لقد دام هذا التناقُض بما فيه الكفاية

722
00:39:01,864 --> 00:39:03,079
أليس كذلك؟

723
00:39:03,081 --> 00:39:05,198
ما هذا؟

724
00:39:05,200 --> 00:39:06,783
.هذا حلّكِ

725
00:39:06,785 --> 00:39:08,835
إنّهما طقميّ الأسنان
.الإضافيين الذي استخدمتيهما

726
00:39:08,837 --> 00:39:11,454
(لعضّ (آليكساندرا ستاين
.(و(فيرونيكا ساتر

727
00:39:12,507 --> 00:39:14,407
.ولكنّي لم أرَهما مِن قبل

728
00:39:14,409 --> 00:39:17,344
سيثبت اختبار الحمض النووي تناقُضكِ
.ولكنّي لا أظنّه ضروريًّا

729
00:39:17,346 --> 00:39:18,929
.فهما مصمَّمان ليطابقا فمكِ

730
00:39:18,931 --> 00:39:21,915
.فضاحكتكِ العلويّة اليمنى ذات شكلٍ مميز

731
00:39:21,917 --> 00:39:23,917
.انظري، تطابِق بالكامل

732
00:39:23,919 --> 00:39:27,086
ليس لديك الحق، فقد كانا
.بعلبةٍ مغلقة تحت سريري

733
00:39:27,088 --> 00:39:28,939
.ظننتكِ لم تريهما مِن قبل

734
00:39:30,308 --> 00:39:33,226
.لقد وجدتّهما فوق حوض حمّامكِ

735
00:39:33,228 --> 00:39:37,781
وبصفتي ضيفٍ مدعوّ، يمكنني إباحة
.تفتيش أيّ شيءٍ على مرأى مِن الجميع

736
00:39:37,783 --> 00:39:40,033
.لا بدّ أن هذه محاميّتكِ

737
00:39:40,035 --> 00:39:42,936
ربّما تريدين إيجاد شخصًا
.خبيرًا بالقانون الجنائي

738
00:39:42,938 --> 00:39:48,074
أخبريني كيف علمتِ بوجود
طقميّ أسنان متطابقين مع أسنان ابنكِ؟

739
00:39:48,076 --> 00:39:50,794
.فهذا الشيء الوحيد الذي لا أستطيع فهمه

740
00:39:52,663 --> 00:39:55,281
.هذا جيِّد

741
00:39:55,283 --> 00:39:58,001
.يمكنكِ إخبارنا بالإجابة في القسم

742
00:40:11,466 --> 00:40:13,170
.(لقد أُجرى التحقيق الجنائي مع (روذ كولفيل

743
00:40:14,798 --> 00:40:16,384
وقال النقيب (جريجسون) أن
... النسخة المتطابقة

744
00:40:16,438 --> 00:40:19,022
.مِن اعترافها جاءت في 24 صفحة

745
00:40:19,024 --> 00:40:23,860
مِن الواضح أن طبيب الأسنان (نولان)
،في "نيوغايت" الذي صمَّم طقم الأسنان

746
00:40:23,862 --> 00:40:25,612
،)استنادًا على أسنان (أرون كولفيل

747
00:40:25,614 --> 00:40:27,998
قد علِم بخصوص جريمتيّ
،القتل بعلامة العضّ

748
00:40:28,000 --> 00:40:29,816
.قبل موته بأيّامٍ

749
00:40:29,818 --> 00:40:32,569
... فقد كتب لـ (روذ) وطمأنها

750
00:40:32,571 --> 00:40:34,838
.بأن ابنها قد لا يكون وحشًا حتّى الآن

751
00:40:34,840 --> 00:40:39,292
وصمّمت طقميّ الأسنان الإضافيين
.باستخدام تسجيلات أسنان ابنها

752
00:40:39,294 --> 00:40:43,013
ومِن الواضح أنّها اقتربت مِن
.الشابة بطلب المساعدة بمشترياتها

753
00:40:43,015 --> 00:40:46,332
،وبمجرَّد أن أخذوا حقائبها
.قامت بإخراج مطرقة فورًا

754
00:40:46,334 --> 00:40:49,603
.كانت آل (كولفيل) عائلة محبَّة

755
00:40:49,605 --> 00:40:53,556
أهذه ملفاتكِ بشأن (فليمنغ)؟ -
.أجل -

756
00:40:53,558 --> 00:40:55,692
.فأنا على دراية كبيرة بهم

757
00:40:55,694 --> 00:40:57,677
وماذا عن دوركِ في القضيّة؟

758
00:40:57,679 --> 00:40:59,846
...كان (أرون كولفيل) مذنبًا

759
00:40:59,848 --> 00:41:02,032
هل هذا يغيِّر الأمور؟
.لا أدري

760
00:41:02,034 --> 00:41:05,402
أعرف فعلًا أنّي كنت
.أراقب مريضًا محتضرًا

761
00:41:05,404 --> 00:41:07,320
.وكنت أفكِّر بشأن العدالة

762
00:41:07,322 --> 00:41:08,955
.ليس مِن المفترض أن يفعل الطبيب ذلك

763
00:41:08,957 --> 00:41:12,709
.هذا يبدو أكثر كمحقِّقة استشاريّة

764
00:41:16,697 --> 00:41:18,081
.أجل

765
00:41:33,040 --> 00:41:36,771
{\fad(500,500)}{\fad(500,500)\fnTraditional Arabic\fs25\b1\c&H62DE83&\4c&H66112A&}ترجمة فريق\N||{\c&H6283DE&}الترجمة الفاخرة{\fnTraditional Arabic\fs25\b1\c&H62DE83&\4c&H66112A&}||\N.وتابعوا أخبارنا على صفحة الفيس بوك\Nwww.facebook.com/Luxurious.sub

