1
00:00:07,075 --> 00:00:10,075
سابقأ في
((الشيطان))

2
00:00:11,099 --> 00:00:13,411
أنت تتدرب لتكون كاهن؟
-صحيح

3
00:00:13,412 --> 00:00:15,070
أيضأ مساعد قاضي

4
00:00:15,071 --> 00:00:16,607
زميلي بين وأنا تم توظيفنا

5
00:00:16,608 --> 00:00:17,728
بواسطة الكنيسة للتحقيق

6
00:00:17,731 --> 00:00:19,221
فى واقعة غريبة ليس لها تفسير

7
00:00:19,224 --> 00:00:20,224
وأوصينا اذا

8
00:00:20,228 --> 00:00:22,196
ماكان هناك جلسة اخراج الروح الشريرة
أو أجراء بحث اضافي

9
00:00:22,197 --> 00:00:24,498
حالات التلبس تشبة الجنون جداا

10
00:00:24,499 --> 00:00:26,858
الجنون يشبة بشبة حالات التلبس

11
00:00:26,859 --> 00:00:29,336
أحتاج شخص ما يساعدنى فى
التفريق بينهما

12
00:00:29,337 --> 00:00:30,638
انا لا أؤمن بكل ذلك

13
00:00:30,639 --> 00:00:31,839
الشياطين والتلبس

14
00:00:31,840 --> 00:00:32,909
لابأس

15
00:00:32,910 --> 00:00:34,708
أنت لا تهتم،ولا أنا أؤمن؟

16
00:00:34,709 --> 00:00:35,976
غير صحيح

17
00:00:35,977 --> 00:00:38,045
لقد حصلنا على فرصة
فى ليلة وضحاها

18
00:00:38,046 --> 00:00:41,464
طبيب نفسي وشرعي أخر
أنت ستقوم بتحويل

19
00:00:41,465 --> 00:00:42,916
كل شئ فعلتة بخصوص هاتين القضيتين؟

20
00:00:42,917 --> 00:00:44,476
تطالب بأطلاق سراح المذنب

21
00:00:44,477 --> 00:00:46,220
وتسجن البرئ
أجل

22
00:00:46,221 --> 00:00:48,764
اليك الشئ الأكثر أهمية
لتذكرة بخصوص ديفيد

23
00:00:48,765 --> 00:00:51,391
هو يبيع نفسة كرجل صالح

24
00:00:51,392 --> 00:00:54,762
ولكن أسالة فى المرة الثانية
هل رأي الرب

25
00:00:54,763 --> 00:00:56,897
هذا الرجل (تاونسيند ) هل تعرفة؟

26
00:00:56,898 --> 00:00:59,660
لقد رأيتة ،فى مظهر أخر

27
00:00:59,661 --> 00:01:02,169
أنا أسف
هل أصيبك بالتشتت؟

28
00:01:06,441 --> 00:01:08,509
هناك 6أنواع من حالات التلبس

29
00:01:08,510 --> 00:01:10,244
أولا التلبس الشيطانى

30
00:01:10,245 --> 00:01:12,179
هذا حينما يسيطر الشيطان على
جسد الأنسان

31
00:01:12,180 --> 00:01:13,347
بدون موافقتة

32
00:01:13,348 --> 00:01:14,848
هذا ما تشاعدونة فى
أغلب الأفلام

33
00:01:14,849 --> 00:01:16,975
هذا يشمل التكلم باللغات

34
00:01:16,976 --> 00:01:19,332
تغيرات مفاجئة للشخصية
وعنف مفاجئ

35
00:01:19,333 --> 00:01:20,867
حتى قوة خارقة

36
00:01:24,182 --> 00:01:26,193
النوع التالي من التلبس
عبارة عن ألم جسدي

37
00:01:26,194 --> 00:01:28,817
هذا مرض أو جرح
ناتج بسبب شيطان

38
00:01:28,818 --> 00:01:29,963
لأنة متواجد داخل الأنسان

39
00:01:29,964 --> 00:01:33,367
لايؤثر على الروح
مجرد الجسد

40
00:01:33,368 --> 00:01:35,602
النوع الثالث هو
الظلم الشيطاني

41
00:01:35,603 --> 00:01:37,932
هذا حينما الشيطان يعذب
الأنسان

42
00:01:37,933 --> 00:01:40,209
ويسبب أحداثأ مأساوية
فى حياتة

43
00:01:40,210 --> 00:01:41,875
فقدان الحبيب

44
00:01:41,876 --> 00:01:43,577
فقدان العمل

45
00:01:43,578 --> 00:01:44,778
المنزل

46
00:01:44,779 --> 00:01:46,914
بالأساس قصة العمل

47
00:01:46,915 --> 00:01:50,050
النوع الرابع من التلبس عبارة عن
الغزو الشيطاني

48
00:01:50,051 --> 00:01:52,732
هذا حينما تستولي
الكائنات الشيطانية على المنزل

49
00:01:52,733 --> 00:01:54,221
الشئ

50
00:01:54,222 --> 00:01:56,924
حتي الحيوان

51
00:01:56,925 --> 00:01:59,126
الموع الخامس هو
الأستعباد الشيطاني

52
00:01:59,127 --> 00:02:01,365
هذا حينما تكون متلبس
من خلال دعوة شيطان

53
00:02:01,366 --> 00:02:02,629
الى حياتك

54
00:02:02,630 --> 00:02:04,264
بفعلون ذلك من خلال
لعب اللعبة

55
00:02:04,265 --> 00:02:05,933
أو يهبون أرواحهم الى الشيطان

56
00:02:05,934 --> 00:02:07,234
هذا شئ حقيقي؟

57
00:02:07,235 --> 00:02:08,936
الناس تهب أرواحها؟

58
00:02:08,937 --> 00:02:10,938
هذا حقيقى اذا مايرغب
الانسان الحصول على القوة

59
00:02:10,939 --> 00:02:13,541
يمكنة أيقايض مستقبلة
مفابل هذة القوة

60
00:02:13,542 --> 00:02:14,808
اذا تعني أن هذة استعارة ؟

61
00:02:14,809 --> 00:02:17,031
لا أعتقد أن ذلك يمكننا اعتباره

62
00:02:17,032 --> 00:02:18,679
بأن الأستعارة حقيقة

63
00:02:20,749 --> 00:02:22,950
هل ترسلين رسالة؟

64
00:02:22,951 --> 00:02:24,017
لا أنا أكتب الملاحظات

65
00:02:24,018 --> 00:02:25,919
؟والنوع الأخير من التلبس

66
00:02:25,920 --> 00:02:27,354
لهذا السبب نحن هنا

67
00:02:27,355 --> 00:02:29,289
رئيس الأساقفة يريدنا
أن نحقق في هذة القضية

68
00:02:29,290 --> 00:02:30,758
للتلبس الشيطاني

69
00:02:30,759 --> 00:02:32,426
هذا حينما يوافق الأنسان

70
00:02:32,427 --> 00:02:34,413
على الأفكار الغير منطفية،والمتطرفة

71
00:02:34,414 --> 00:02:36,215
يجعلة يتعامل بصورة
عنيفة

72
00:02:37,465 --> 00:02:39,199
من الصعب تحديده
لأنة على الأغلب

73
00:02:39,200 --> 00:02:41,168
المستوي الوظيفي الأعلى
من حالات التلبس

74
00:02:41,169 --> 00:02:43,503
ولكن يمكن أن يؤدي الى
أفكار انتحارية

75
00:02:43,504 --> 00:02:44,638
والقتل

76
00:02:44,639 --> 00:02:46,439
أعنى ألا يمكن أن تكون
كل تلك الحالات

77
00:02:46,440 --> 00:02:47,891
لديها تفسير نفسي؟

78
00:02:47,892 --> 00:02:50,844
بالتأكيد لهذا السبب
أنت هنا

79
00:02:50,845 --> 00:02:53,947
جاهزة؟
أجل ،أنا جاهزة

80
00:02:55,984 --> 00:02:58,118
لم يكن هكذا من قبل

81
00:02:58,119 --> 00:03:00,680
أقصد لقد كان دائما عنيفا معنا
وقاسي بعض الأحيان

82
00:03:00,681 --> 00:03:03,657
ولكنة أصبح..عنيف

83
00:03:03,658 --> 00:03:06,480
أنا لا أعرف ما أفعلة
لقد جربنا كل شئ

84
00:03:06,481 --> 00:03:09,029
العلاج النفسي ،والأقراص
معذرة،أنا لاأفهم

85
00:03:09,030 --> 00:03:11,899
هل هذا هو زوجك ؟
لا، هو رئيسي

86
00:03:11,900 --> 00:03:14,501
باتى هي أفضل أبناء الأبرشية

87
00:03:14,502 --> 00:03:17,177
قلت لها يمكننا البحث فى الأمر
اذن تعتقدي أن رئيسك

88
00:03:17,178 --> 00:03:18,296
ملبوس ؟

89
00:03:18,297 --> 00:03:20,674
أعتقد أنة يفعل أشياء لا يسيطر عليها

90
00:03:20,699 --> 00:03:22,090
مثل...؟

91
00:03:23,511 --> 00:03:25,546
قلت فم بشحنة فى المساء

92
00:03:25,547 --> 00:03:28,982
هذة ليمون الخشخاش
قلت أريد توت

93
00:03:28,983 --> 00:03:32,364
أكره النقاط الثقيلة

94
00:03:32,365 --> 00:03:34,559
المتوسطة
الثقيلة

95
00:03:34,560 --> 00:03:37,591
حسنا، لقد فصل 67 مساعد خلال أخر 6أشهر

96
00:03:37,592 --> 00:03:40,027
زأنا لدي مجموعة من الهواتف المحمولة لأن

97
00:03:40,028 --> 00:03:41,725
لانة يرميهم بأستمرار

98
00:03:41,726 --> 00:03:44,865
باتى أنا أتفهم أن هذا غير سعيد

99
00:03:44,866 --> 00:03:46,867
ولكن هذا لا يبدو تلبس

100
00:03:46,868 --> 00:03:48,936
أشعر بأنة ينبغي عليك الأتصال بالموارد البشرية

101
00:03:48,937 --> 00:03:51,024
أجل ،نحن أقل من 50 موظف

102
00:03:51,025 --> 00:03:53,116
لا نحتاج قسم موارد بشرية
لماذا استقلت ؟

103
00:03:53,117 --> 00:03:55,069
في الواقع أنا وظفت جميع المساعدين

104
00:03:55,070 --> 00:03:56,844
وأشعر بالمسؤلية

105
00:03:56,845 --> 00:03:58,345
أعني :أنا مؤمنة بالعمل

106
00:03:58,346 --> 00:03:59,580
ما هو العمل ؟

107
00:03:59,581 --> 00:04:01,281
أنا أعمل لصالح
بايرون دوق

108
00:04:01,282 --> 00:04:03,884
منتج برودواي ؟
أجل

109
00:04:03,885 --> 00:04:07,921
يالهى هو عظيم
أنا وبناتي

110
00:04:07,922 --> 00:04:10,123
شاهدنا رولد داهل
الحفل الموسيقي العام الماضي

111
00:04:10,124 --> 00:04:13,660
لقد كان مدهش
شكرا لك ، يمكن أن أعطيك تذاكر

112
00:04:13,661 --> 00:04:14,928
للحفل القادم لو ترغبين

113
00:04:14,929 --> 00:04:16,563
أرغب فى فعل ذلك
هذا عظسم

114
00:04:16,564 --> 00:04:18,031
أجل ، رجاء
رجاء ،أجل

115
00:04:18,032 --> 00:04:20,220
حتى يمكنك معرفة لمائا
هذة الأشياء مهمة لى

116
00:04:20,221 --> 00:04:21,278
هو عبقري

117
00:04:21,279 --> 00:04:22,636
أجل ،هو عبقري

118
00:04:22,637 --> 00:04:23,971
أعني هو دائما كان لدية مشاكل

119
00:04:23,972 --> 00:04:26,139
ولكن 6شهور الماضية حدث شئ ما

120
00:04:26,140 --> 00:04:29,910
لقد فقد توني ،وأصبح أكثر غضبا

121
00:04:29,911 --> 00:04:32,646
وبعدها توالت الأحداث

122
00:04:32,647 --> 00:04:34,715
ما نوع الأحداث ؟

123
00:04:36,618 --> 00:04:38,118
أريهم الفيديو

124
00:04:41,004 --> 00:04:43,363
لا! أذهب للجحيم

125
00:04:43,364 --> 00:04:45,225
قلت لا أذهب للجحيم

126
00:04:45,226 --> 00:04:49,053
لا لا، لقد أبرمنا اتفاق مع الحي
وليس معك

127
00:04:49,054 --> 00:04:50,964
ما هذا ؟

128
00:04:50,965 --> 00:04:52,633
ما هذا ؟
دم

129
00:04:52,634 --> 00:04:55,102
كان يتعرق دماء

130
00:04:55,103 --> 00:04:58,305
أيضا حينمت يدخل المكتب
الحرارة تنخفض

131
00:04:58,306 --> 00:04:59,906
درجة الحرارة تنخفض 10درجات

132
00:04:59,930 --> 00:05:01,308
وينبغي علينا جميعا أرتداء المعاطف

133
00:05:01,309 --> 00:05:04,945
وأواصل الفحص على الثرموستات
ولكنة لا يتغير

134
00:05:04,946 --> 00:05:07,238
وبعدها حينما يغادر
تصبح أكثر دفء مرة أخري

135
00:05:07,239 --> 00:05:09,516
تلاعبان بالفيزياء

136
00:05:09,517 --> 00:05:11,652
نحتاج اثنان فقط منالكنيسة للتعامل

137
00:05:13,755 --> 00:05:15,789
مرحبا فيونا ،أنا كريستن
ما الأمر ؟

138
00:05:15,790 --> 00:05:18,277
لقد تحركو فى الأتجاه المعاكس لك
تحركوا ؟من ؟

139
00:05:18,278 --> 00:05:20,294
الطبيب النفسي الشرعي الجديد

140
00:05:20,295 --> 00:05:22,129
لقد تحرك عكس استنتاجاتك

141
00:05:22,130 --> 00:05:24,665
ظننت أن هذا تمت تسويته منذ أسابيع
حينما أدليت بشهادتك

142
00:05:24,666 --> 00:05:27,868
قلت ان ابنى كان صغير جدا
لأن يعامل كناضج

143
00:05:27,869 --> 00:05:29,854
أجل ، فعمرة 15 عاما فقط

144
00:05:29,855 --> 00:05:31,805
هذا الرجل الجديد يقول العكس

145
00:05:31,806 --> 00:05:34,775
سيقوم بصلبة يا كريستين

146
00:05:34,776 --> 00:05:37,034
أرجوك ساعدينى

147
00:05:37,035 --> 00:05:38,481
حسنا سأقابلك خلال 10 دقائق

148
00:05:38,482 --> 00:05:40,458
هذة حالة ادارة الغضب يا رئيس الأساقفة

149
00:05:40,459 --> 00:05:42,619
ليس تلبس
اذا أنت ستعرف

150
00:05:42,643 --> 00:05:44,384
أنت قلت بنفسك
تواصل الكنيسة

151
00:05:44,385 --> 00:05:46,219
التركيز على الشيطان
بالحرف الكبير (ش)

152
00:05:46,220 --> 00:05:47,554
وليس شياطين يومية

153
00:05:47,555 --> 00:05:50,324
حسنا.. هناك شيطان كل يوم

154
00:05:50,325 --> 00:05:52,326
ساعدها

155
00:05:54,725 --> 00:05:56,817
اذن توصيتك

156
00:05:56,818 --> 00:05:59,723
أن أدم بليمون لابد
ألا يعامل كقاصر

157
00:05:59,724 --> 00:06:02,002
زلكن كبالغ ؟
أجل ،الدفاع سجل

158
00:06:02,003 --> 00:06:07,005
متوسط أنعكاس أختبارات الذكاء

159
00:06:07,006 --> 00:06:08,585
أو أعلى من النسبة المتوسطة

160
00:06:08,586 --> 00:06:10,242
لابد أن أسالك يا دكتور تاونسيند

161
00:06:10,243 --> 00:06:12,968
لأن لو أنى لم أسألك محامي الدفاع سيسألك

162
00:06:12,969 --> 00:06:15,882
استنتاجاتك العكس بكل ما تعنية الكلمة

163
00:06:15,883 --> 00:06:17,818
للطبيبة الشرعية  النفسية السابقة

164
00:06:17,819 --> 00:06:19,236
كيف يمكنك الحكم على ذلك ؟

165
00:06:19,237 --> 00:06:22,889
لا يمكنني الحكم على
استنتاجات زميلتي السابقة

166
00:06:22,890 --> 00:06:26,555
أنا اعرف أنها لديها علاقة وطيدة

167
00:06:26,556 --> 00:06:29,062
لتدع فلبها يقود رأسها

168
00:06:29,063 --> 00:06:31,885
وأعتقد أنها تأثرت

169
00:06:31,886 --> 00:06:33,634
بواسطة أم المتهم

170
00:06:35,703 --> 00:06:38,384
سيدة . جاكوبس
ماذا تريدين ؟

171
00:06:38,385 --> 00:06:40,353
أريد المساعدة
الوقت متأخر أليس كذلك؟

172
00:06:40,354 --> 00:06:41,478
القاضي حكم بالفعل

173
00:06:41,479 --> 00:06:43,122
أخبرية أن لديك شاهد اثبات بينة

174
00:06:43,123 --> 00:06:45,807
أنت ملزمة بعقدك كـ محققة مساعدة

175
00:06:45,808 --> 00:06:47,460
لا يمكنك تقديم شهادة
أنا لا أشهد

176
00:06:47,461 --> 00:06:49,829
بخصوص القضية،أنا أقدم شهادة
تتعلق بالدكتور تاونسيند

177
00:07:01,211 --> 00:07:03,910
انظر أنا وعدتك لمنحك
20 دقيقة حتي باتي

178
00:07:03,911 --> 00:07:05,945
لتهاجمنى فى نرد أنا ايضا

179
00:07:05,946 --> 00:07:07,933
اذا تعتقد أنك ذو قيمة

180
00:07:07,934 --> 00:07:10,250
لعلاج مشاكل أنا ايضا؟
أنا لم أقل ذلك

181
00:07:10,251 --> 00:07:12,719
هناك سبب وراء سقوط
هارفي وينستين

182
00:07:12,720 --> 00:07:15,088
أنا لا أمارس الجنس
وأنا أكثر موهبة جدااا

183
00:07:15,089 --> 00:07:16,089
من هذة؟

184
00:07:16,090 --> 00:07:17,590
كريستن بوشارد

185
00:07:17,591 --> 00:07:19,725
لو انك" باتى " من شعب الكنيسة

186
00:07:19,726 --> 00:07:20,817
قل بعض الصلوات

187
00:07:20,818 --> 00:07:23,481
وانشر بعض الماء المقدس ، هيا
واصل واصل

188
00:07:23,482 --> 00:07:25,682
هل هذا ما تريدة؟
ما أريدة لك

189
00:07:25,683 --> 00:07:26,790
أن تتخطى ذلك

190
00:07:26,791 --> 00:07:28,535
حتى يمكننى مواصلة أتصالاتى؟

191
00:07:28,536 --> 00:07:31,151
هل لدي مشاكل متعلقة بالغضب؟ ربما

192
00:07:31,152 --> 00:07:34,374
ولكننى صانع المثالية
أنا شخص مطلوب

193
00:07:34,375 --> 00:07:37,854
وأنا محاط بأبناء الألفية عديمى الأهلية

194
00:07:37,855 --> 00:07:38,886
تفضل،انظر،انظر

195
00:07:38,887 --> 00:07:41,514
مساحتين بعد كل منطقة

196
00:07:41,515 --> 00:07:44,450
كم عدد المرات التى يجب أن أخبرهم ، واحدة

197
00:07:44,451 --> 00:07:46,286
هل هذا مهم؟
كل شئ مهم

198
00:07:46,287 --> 00:07:48,354
المثالية مهمة

199
00:07:48,355 --> 00:07:50,747
قالت ( باتي ) هناك شئ ما تغير
منذ 6 أشهر

200
00:07:50,748 --> 00:07:51,925
حينما خسرت جائزة

201
00:07:51,926 --> 00:07:55,595
جائزة؟ يا الهي ، هذا توني

202
00:07:55,596 --> 00:07:58,289
اذن أنت تغيرت فعليا
لا.

203
00:07:58,290 --> 00:08:01,167
أنا قررت أن القاعدة
رقم 14 منطقية

204
00:08:01,168 --> 00:08:03,694
كن سريع الزوال وعذب مرؤوسيك

205
00:08:03,695 --> 00:08:05,405
القاعدة رقم 14 من ..؟

206
00:08:05,406 --> 00:08:07,907
القواعد ال 53 من السيطرة

207
00:08:09,410 --> 00:08:12,779
الأن ...

208
00:08:12,780 --> 00:08:14,480
الأن لدينا تفاهم

209
00:08:14,481 --> 00:08:15,915
تتابعين ذلك ،أيضا؟

210
00:08:15,916 --> 00:08:17,283
أعلم ذلك

211
00:08:17,284 --> 00:08:19,419
كتيب ارشادات لادارة
المدراء التنفيذيين

212
00:08:19,420 --> 00:08:22,442
كيف تنجح في العمل بدون أن تهتم حقا ؟
فى الواقع

213
00:08:22,443 --> 00:08:24,724
لو أنك تعرفي ذلك اذن تعرفي
ان هذا ليس شر

214
00:08:24,725 --> 00:08:25,892
زما يوجد لـ باتي

215
00:08:25,893 --> 00:08:27,802
في قلبها المتدين اللطيف

216
00:08:27,803 --> 00:08:30,253
يعتبره شيطان
واضح جداا

217
00:08:30,254 --> 00:08:33,900
أنه منطق خير

218
00:08:33,901 --> 00:08:36,102
أنت تجعلنى متوتر نوع ما
بوقوفك بالخلف هنا

219
00:08:36,103 --> 00:08:37,966
لديك بعض الدماء على
ياقتك هناك

220
00:08:37,967 --> 00:08:39,405
ماذا أنت منظف بالجفاف ؟

221
00:08:39,406 --> 00:08:41,174
اذهب وأجلس
أنت تتعرق دماء

222
00:08:41,175 --> 00:08:43,855
لماذا تتعرق دماء
ما الذي تتكلم عنة بحق الجحيم ؟

223
00:08:43,856 --> 00:08:46,496
هل فحصت ذلك ؟
لا يتطلب فحص

224
00:08:46,520 --> 00:08:47,647
يا الهي...

225
00:08:47,648 --> 00:08:51,084
هو يصبح أصلع

226
00:08:51,085 --> 00:08:54,621
اخرج من مكتبي بحق الجحيم

227
00:08:54,622 --> 00:08:57,437
مصاب بانسداد في شعرة
لقد أصيبت بالتلوث

228
00:08:57,438 --> 00:08:58,820
لذلك ينبغي عليه الذهاب للطبيب

229
00:08:58,821 --> 00:09:00,293
وخلاف ذلك هو مصاب

230
00:09:00,294 --> 00:09:02,262
باضطراب الشخصية النرجسية

231
00:09:02,263 --> 00:09:04,463
سنوجهك الى أطباء
محترفين في الصحة

232
00:09:04,487 --> 00:09:06,599
ولكننا لا نري أي علامات التلبس

233
00:09:06,600 --> 00:09:08,801
باتي ؟

234
00:09:08,802 --> 00:09:10,912
هل يمكنكم مشاهدة هذا ؟

235
00:09:10,942 --> 00:09:11,942
لا!

236
00:09:11,948 --> 00:09:13,606
لقد دخلت على الكاميرا
الويب الخاصة بة حتى يمكننى تعقبة

237
00:09:13,607 --> 00:09:15,299
مستويات سكر الدم لدية
فى الأجتماعات

238
00:09:15,300 --> 00:09:17,584
با الهى هذا هو خطؤك !

239
00:09:17,585 --> 00:09:19,445
من يتكبم معة ؟

240
00:09:19,446 --> 00:09:21,481
هم يعرفون أنة انت

241
00:09:21,482 --> 00:09:23,282
هذا يحدث الأن ؟
نعم .

242
00:09:23,306 --> 00:09:25,041
انة فى مكتبة الداخلي

243
00:09:26,787 --> 00:09:30,490
لا

244
00:09:30,491 --> 00:09:34,794
لنذهب
لنذهب والا سأقتلك

245
00:09:34,795 --> 00:09:37,730
اللعنة عليك
جو

246
00:09:39,690 --> 00:09:47,690
- ترجمة وتعديل التوقيت
محمد جمال<font color="#00BFFF"> Firefly</font> -
- <font color="#00ffff">M.G</font> -

247
00:09:47,714 --> 00:09:49,714
<font color="#000000">♪ Evil 1x03 ♪</font>
<font color="#808080">3 Stars</font>

248
00:09:53,186 --> 00:09:55,778
التلبس الشيطاني ؟
نحن لا نعلم

249
00:09:55,779 --> 00:09:57,380
على مايبدو أنة كان لدية رئيس سيئ

250
00:09:57,381 --> 00:09:59,783
ولكننا رأيناة يصيح فى وجهة
ويقاتل شخصا ما

251
00:09:59,784 --> 00:10:01,084
ولكننا لا نعرف ماذا

252
00:10:01,085 --> 00:10:02,986
هل لديك أطباء هنا محترفيين

253
00:10:03,011 --> 00:10:04,020
أجل .

254
00:10:04,021 --> 00:10:06,101
ظنت أنه اضطراب الشخصية النرجسية

255
00:10:06,125 --> 00:10:08,291
ولن بعدما شاهدت
الفيديو وهو يتشاجر

256
00:10:08,292 --> 00:10:09,526
هي غير متأكدة -

257
00:10:09,527 --> 00:10:12,095
بالتالى يوجد فيديو
لا ، لقد كانت كاميرا انترنت

258
00:10:12,096 --> 00:10:13,697
لا تسجيل

259
00:10:13,698 --> 00:10:15,899
حسنا اذن قم بتسجيلها

260
00:10:15,900 --> 00:10:18,835
أنا لدي ثلاثة حالات اخراج
أرواح شريرة خلال الأسبوعيين القادمين

261
00:10:18,836 --> 00:10:20,196
سأحتاج إلى دليل الأحكم على العمل

262
00:10:20,220 --> 00:10:22,138
- تيتر غير مترجم -

263
00:10:22,139 --> 00:10:24,908
ليكون تلبس شيطاني

264
00:10:24,909 --> 00:10:27,110
ديفيد

265
00:10:27,111 --> 00:10:28,879
تعال هنا

266
00:10:34,218 --> 00:10:36,586
هناك شيء آخر

267
00:10:42,126 --> 00:10:43,627
رأيت رؤية أخرى

268
00:10:43,628 --> 00:10:45,729
ماذا؟

269
00:10:47,665 --> 00:10:50,300
لقد سمعت عن 
الستون

270
00:10:50,301 --> 00:10:52,736
في التقييم

271
00:10:52,737 --> 00:10:55,872
هذا نوع من الإحداثيات

272
00:10:55,873 --> 00:10:59,776
الشيطان يصبح منظم

273
00:10:59,777 --> 00:11:02,279
وظننت أني رأيت شيئا في رؤيتي

274
00:11:04,078 --> 00:11:06,479
ولكن الآن هذا مجرد شعور

275
00:11:09,156 --> 00:11:11,521
اكتب ذلك الآن

276
00:11:11,522 --> 00:11:14,457
أحضر كتيب، ودون كل شيء 
يمكنك تذكره

277
00:11:14,458 --> 00:11:15,458
كل شيء

278
00:11:15,459 --> 00:11:17,099
بمجرد أن تكتب أول شيء

279
00:11:17,123 --> 00:11:19,418
التالي سيأتي 
وبعد ذلك التالي

280
00:11:19,419 --> 00:11:21,086
الرموز مهمة

281
00:11:21,087 --> 00:11:22,321
هذه حرب

282
00:11:22,322 --> 00:11:24,590
ونحن نقاتل أسوأ عدو على الأرض

283
00:11:24,591 --> 00:11:27,426
القادر على أن يخفي نفسه 
ويكشف نفسه

284
00:11:27,427 --> 00:11:29,161
في الرموز والأرقام

285
00:11:29,162 --> 00:11:31,797
لا يمكنهم التوقف

286
00:11:31,798 --> 00:11:35,033
الرب رسم الخطوط المستقيمة

287
00:11:35,034 --> 00:11:39,004
ماهو الشيطان يرسم الألغاز والجناس التصحيحي

288
00:11:39,005 --> 00:11:40,339
أكتبه؟

289
00:11:40,340 --> 00:11:43,842
أكتبه 
الرؤى مهمة

290
00:12:27,887 --> 00:12:32,591
الآن نحن نصل إلى 
مکان ما

291
00:12:32,592 --> 00:12:36,061
أجل، مثيرة جنسيا

292
00:12:36,062 --> 00:12:38,764
لا لا، اجعل الثديين أكبر

293
00:12:45,727 --> 00:12:47,051
ما معنى هذا حتى

294
00:12:47,052 --> 00:12:50,237
دون کشف أنفسنا من خلال الرموز والجناس التصحيحي

295
00:12:50,238 --> 00:12:52,723
أكره الجناس أنا أحب الكلام المباشر

296
00:12:52,724 --> 00:12:54,437
ألست كذلك يا ديفيد

297
00:12:54,438 --> 00:12:59,184
ألا يمكننا أنا وأنت التكلم بصورة مباشرة، فقط ؟

298
00:13:02,422 --> 00:13:06,024
إدارة الغضب جميعنا نغضب

299
00:13:06,025 --> 00:13:08,193
ولكن حينما نشعر بأن الغضب قادما

300
00:13:08,194 --> 00:13:10,696
ما الذي تفعله؟

301
00:13:10,697 --> 00:13:12,197
تجسده

302
00:13:12,198 --> 00:13:14,766
جسد غضبك

303
00:13:14,767 --> 00:13:17,236
هذا باول

304
00:13:17,237 --> 00:13:19,571
هو تجسيد الغضب

305
00:13:19,572 --> 00:13:22,107
حينما أغضب

306
00:13:23,409 --> 00:13:26,111
أعرف، أعرف ولكن ينجح ذلك

307
00:13:26,112 --> 00:13:29,314
اخذ نفس عميق 
وأدرك أني لست غاضبا

308
00:13:29,315 --> 00:13:31,149
" (باول ) غاضب

309
00:13:31,150 --> 00:13:32,885
وأخضعه

310
00:13:32,886 --> 00:13:36,722
أصرخ ( باول هذا خطؤك)

311
00:13:36,723 --> 00:13:38,790
و 
أنا حتى أسحب ( باول) من الحلق

312
00:13:38,791 --> 00:13:42,663
(باول) أنت لن تسيطر علي

313
00:13:42,664 --> 00:13:44,429
أنا سأسيطر عليك

314
00:13:44,430 --> 00:13:46,565
( کريستين)

315
00:13:46,566 --> 00:13:49,601
- شكرا على العودة، يا دكتور 
- لا مشكلة

316
00:13:55,624 --> 00:13:57,691
سيد ( تاونسون)

317
00:13:57,692 --> 00:13:59,640
معذرة دكتور تاونسيند

318
00:13:59,641 --> 00:14:02,040
لقد قمت بعدم موافقتك

319
00:14:02,041 --> 00:14:03,714
- باستنتاجات وأحكام زميلتك السابقة

320
00:14:03,739 --> 00:14:04,851
- صحيح

321
00:14:04,852 --> 00:14:07,543
وهي في المحكمة الآن

322
00:14:07,544 --> 00:14:09,154
- هل يمكنك أن تشير إليها؟ 
- أجل

323
00:14:09,155 --> 00:14:11,290
( کريستين بوشارد)

324
00:14:11,291 --> 00:14:13,825
ولماذا لا نأخذ كلمتها 
 على كلمتك ؟

325
00:14:13,826 --> 00:14:16,352
دعوه إعتراض، هذا تم تغطيته
 خلال شهادة من  الأمس

326
00:14:16,353 --> 00:14:18,347
أجل، ولكننا لدينا دليل جديد يا دكتور

327
00:14:18,348 --> 00:14:19,668
يرغب في نقل المعرفة

328
00:14:19,692 --> 00:14:22,133
أجل، هذه اجراءات سابقة للمحكمة

329
00:14:22,134 --> 00:14:23,279
الديك الوقت لتعبر عن رأيك

330
00:14:23,280 --> 00:14:24,937
ألم تصدر الدليل

331
00:14:24,938 --> 00:14:27,706
 الذي جعلك تشك في الأخلاق القانونية 
 للسيدة بوشارد؟

332
00:14:28,775 --> 00:14:30,142
أجل، أنا آسف للقول

333
00:14:30,143 --> 00:14:31,869
السيدة. بوشارد تخضع للعلاج النفسي

334
00:14:31,870 --> 00:14:34,346
المشاكل شخصية

335
00:14:34,347 --> 00:14:37,816
ولكن رجل سامري صالح أرسل
 الى ملاحظات خاصة بالعلاج النفسي

336
00:14:37,817 --> 00:14:39,988
 إعتراض! الملاحظات الخاصة بالعلاج النفسي

337
00:14:39,989 --> 00:14:42,152
مشمولة بسرية الطبيب المعالج والمريض

338
00:14:42,153 --> 00:14:44,523
فقط لو أن السيدة بوشارد

339
00:14:44,524 --> 00:14:45,648
متهمة

340
00:14:45,649 --> 00:14:47,292
 هي تم الاستعانة بها 
كخبيرة شاهدة سيادتكم

341
00:14:47,293 --> 00:14:50,161
مصداقيتها على المحك 
 وهذه الملاحظات

342
00:14:50,162 --> 00:14:51,723
تقلل من مصداقيتها

343
00:14:51,724 --> 00:14:54,696
حسنا سوف أسمع الدليل
وبعدها سأحكم

344
00:14:54,697 --> 00:14:56,197
شكرا لك سيادتكم

345
00:14:57,804 --> 00:15:00,072
احضريني للشهادة
 ماذا ستقولين؟

346
00:15:00,073 --> 00:15:01,673
- تيتر غير مترجم -

347
00:15:01,697 --> 00:15:02,908
هذا ليس ما
اسئل عنة

348
00:15:02,909 --> 00:15:04,576


349
00:15:04,577 --> 00:15:07,713
انظري، لقد قلت أشياء في العلاج النفسي

350
00:15:07,714 --> 00:15:10,455
محتملة.. إن لم تكن الحقيقية

351
00:15:10,456 --> 00:15:12,288
لقد كانت محتملة 
ولكنك قلت

352
00:15:12,289 --> 00:15:14,689
بهؤلاء الناس الذين أجروا معك الحوار؟

353
00:15:14,713 --> 00:15:16,922
قلت أنا كانت لدي مشاعر
أعني لدي مشاعر لأني

354
00:15:16,923 --> 00:15:18,256
أهتم بهم أحب ..

355
00:15:18,257 --> 00:15:19,891
أحبهم 
حسنا

356
00:15:19,892 --> 00:15:22,266
إذن أريدك أن تتراجعي عن ذلك

357
00:15:22,267 --> 00:15:23,340
يمكنني دحض الدكتور تاونسيند

358
00:15:23,341 --> 00:15:25,197
لا، لقد تم حرقك

359
00:15:25,198 --> 00:15:27,199
انا احتاج الى الرجوع

360
00:15:56,129 --> 00:15:59,866
أنا لا أعرف ما الذي تتكلمي 
عنه بحق الجحيم؟

361
00:15:59,867 --> 00:16:01,458
دعني أساعدك يا بارون

362
00:16:01,459 --> 00:16:04,485
أنت متأثرة جدا بماضيك
 للبيع بالمواعدة يا باتي

363
00:16:05,571 --> 00:16:08,027
من هو جو؟ ما الذي تتكلم عنه؟

364
00:16:08,028 --> 00:16:11,276
رأيناك بالأمس تصيح في وجه شخص

365
00:16:11,277 --> 00:16:13,882
اسمه (جو)

366
00:16:13,883 --> 00:16:15,941
أنت تتجسس علي عليك أن تتوقف

367
00:16:15,942 --> 00:16:17,876
أنت تجسد غضبك

368
00:16:19,045 --> 00:16:20,445
ماذا؟

369
00:16:20,446 --> 00:16:22,648
أنت أعطيت غضبك اسم (جو)

370
00:16:22,649 --> 00:16:24,249
وتحاول أن تعاقبه

371
00:16:24,250 --> 00:16:26,485
هذه أداة إدارة الغضب

372
00:16:26,486 --> 00:16:28,010
ليس لدي فكرة عما تتكلمي عنه

373
00:16:28,011 --> 00:16:29,851
ما  الذي تتحدث عنة
كريستين اسمعي

374
00:16:29,875 --> 00:16:32,504
تريد منا الخروج من هنا اعترف فقط بأنها إدارة الغضب

375
00:16:32,505 --> 00:16:35,074
من أنت بحق الحجحيم، يا سيدتي

376
00:16:35,075 --> 00:16:36,884
شخصية تستمتع بعروضك

377
00:16:36,885 --> 00:16:38,811
ولكن أعتقد أنك أحمق

378
00:16:38,812 --> 00:16:41,280
العبقري لا يعني أنه يمكنك معاملة 
الناس بأي طريقة ترغبها

379
00:16:41,281 --> 00:16:44,116
هذا يعني أن تصمت وتقوم بالعمل الجيد

380
00:16:48,655 --> 00:16:50,656
انت ميت

381
00:16:52,125 --> 00:16:53,492
ماذا؟

382
00:16:53,493 --> 00:16:56,295
أنت ميت

383
00:17:02,702 --> 00:17:04,703
لماذا نحن موتي؟

384
00:17:06,706 --> 00:17:08,540
اخبرني يا (جو)

385
00:17:08,541 --> 00:17:11,630
هيا، لا يوجد ( جوة) اعترف فقط بذلك

386
00:17:11,631 --> 00:17:13,666
هذا أنت فقط أخبرهم (جو)

387
00:17:14,935 --> 00:17:17,035
أنا مشتري الأرواح

388
00:17:18,320 --> 00:17:20,496
وأرواحكم تكلفتها فقط (توني )

389
00:17:37,791 --> 00:17:39,358
جو

390
00:17:39,359 --> 00:17:41,660
مرحبا

391
00:17:44,671 --> 00:17:47,581
شخص ما يخترقه هل أنت متأكد؟

392
00:17:47,582 --> 00:17:49,578
هذا عالمي مرحبا بكم فيه

393
00:17:49,579 --> 00:17:50,970
هذا مساعد افتراضي

394
00:17:50,971 --> 00:17:52,986
يفترض أن يكون به 
صوت مبرمج

395
00:17:52,987 --> 00:17:56,577
ولكن الهاكر يبث من الخارج 
بصورة متقاطعة

396
00:17:56,578 --> 00:17:59,128
هل يمكن للثرموتات 
التحكم به ؟

397
00:17:59,129 --> 00:18:02,292
أجل، أجل، أجل لأن به 
تقنية المنزل الذكي

398
00:18:02,293 --> 00:18:04,231
لذلك يمكنه أن يتلاعب بدرجة الحرارة

399
00:18:04,232 --> 00:18:07,706
لهذا السبب تزداد البرودة 
كل مرة يصل

400
00:18:07,707 --> 00:18:09,169
من فعل ذلك؟
 والمشكلة هي

401
00:18:09,170 --> 00:18:10,504
أنه لديه الكثير من الأعداء

402
00:18:10,505 --> 00:18:13,006
فصل 67 من المساعدين 
خلال 6 أشهر

403
00:18:13,007 --> 00:18:15,718
انظروا أعتقد أن الهاكر يستخدم 
الواي فاي حسنا؟

404
00:18:15,719 --> 00:18:17,385
يجب أن أبقيه أون لاين

405
00:18:17,386 --> 00:18:19,846
سأصل إلى الاي بي الخاص به

406
00:18:21,115 --> 00:18:23,016
مرحبا؟

407
00:18:26,788 --> 00:18:28,956
مرحبا؟

408
00:18:32,293 --> 00:18:34,361
ماذا تريد؟

409
00:18:34,362 --> 00:18:36,229
ماذا تريد؟

410
00:18:37,966 --> 00:18:41,874
أنت بذلت جهدا كبيرا 
للتكلم مع السيد دوق

411
00:18:41,875 --> 00:18:43,700
إذن ما الذي تريد منه؟

412
00:18:43,701 --> 00:18:45,702
إذن ما الذي تريد منه؟

413
00:18:45,703 --> 00:18:49,405
تعرف من السهل أن يتم إغلاقك

414
00:18:49,406 --> 00:18:52,375
سهل جدا إغلاقك

415
00:18:53,444 --> 00:18:55,044
حسناا

416
00:18:55,045 --> 00:18:56,846
لن يهم

417
00:18:56,847 --> 00:18:59,082
نحن لا نحتاج زر (تشغيل)

418
00:19:00,884 --> 00:19:03,720
من ( نحن ) ؟

419
00:19:03,721 --> 00:19:06,556
هذا لى أن أعرف
وبالنسبة لك التعرف

420
00:19:06,557 --> 00:19:08,591
إذن أنت خفضت درجة الحرارة

421
00:19:08,592 --> 00:19:10,626
حينما يدخل السيد دوق إلى المكتب؟

422
00:19:10,627 --> 00:19:13,629
اجل وأتحكم  في الشمس والقمر

423
00:19:13,630 --> 00:19:16,032
من المهارة منكم أن تعلموا ذلك

424
00:19:20,704 --> 00:19:23,113
هذا ياتي من المقهى في الطابق السفلي

425
00:19:23,114 --> 00:19:25,575
أريد منكم النزول هناك
وخلال 5 دقائق

426
00:19:25,576 --> 00:19:27,877
أنا سأقوم ببث نغمة مرتفعة جدا في ذلك

427
00:19:27,878 --> 00:19:29,879
- أبلغوني من صدر عنه رد فعل 
- حسنا

428
00:19:31,115 --> 00:19:32,949
بالتأكيد تريد شيئا ما

429
00:19:32,950 --> 00:19:36,819
المتعة أليس هذا كل ما نريده يا ديفيد؟

430
00:19:36,820 --> 00:19:39,489
سمعت أسمي

431
00:19:39,490 --> 00:19:41,257
الهوس الشيطاني)

432
00:19:41,258 --> 00:19:44,127
هذا يبدو مصطنع

433
00:19:44,128 --> 00:19:47,397
إذن أنت لا تعتقد أن السيد دوق 
متلبس شيطاني؟

434
00:19:47,398 --> 00:19:50,800
لا أعتقد أنك من مصاب 
بتلبس شيطاني

435
00:19:53,468 --> 00:19:55,505
كم عدد الناس الذين يستخدمون 
الكمبيوتر؟

436
00:19:55,506 --> 00:19:57,364
نحو 70 شخص

437
00:19:57,365 --> 00:19:59,809
هل هناك أي ساعات اللاعبين
واحد

438
00:19:59,810 --> 00:20:01,978
وسماعات أذن ؟ 
سبعة

439
00:20:01,979 --> 00:20:04,514
لا، مهلا ثمانية
حسنا ركزي عليهم

440
00:20:15,459 --> 00:20:16,768
لا شيء

441
00:20:16,769 --> 00:20:17,793
لا رد فعل

442
00:20:17,794 --> 00:20:19,985
ديسيبل ???

443
00:20:19,986 --> 00:20:21,653
أنا مرعوب ( بين)

444
00:20:23,706 --> 00:20:25,140
مهلا

445
00:20:26,359 --> 00:20:28,961
إذن أنت كنت تتحرى عنا؟

446
00:20:28,962 --> 00:20:31,096
يبدو أنك تعرف أسماءنا

447
00:20:31,097 --> 00:20:33,952
أنا سأغلق الواي فاي نحو 15 دقيقة

448
00:20:47,416 --> 00:20:49,818
الجحيم على مسافة ???? من نيويورك

449
00:20:49,819 --> 00:20:52,120
هناك جرحى على تلك الطرق

450
00:21:04,599 --> 00:21:06,233
إذن هل هذا مقلب؟

451
00:21:06,234 --> 00:21:08,235
حسنا نحن لا نعلم

452
00:21:08,236 --> 00:21:11,204
سيد دوق فصل ?? مساعد له من 
العام الماضي

453
00:21:11,205 --> 00:21:13,874
وواحد منهم ربما اخترق 
مساعده الافتراضي

454
00:21:13,875 --> 00:21:16,877
إذن.. سنمضي؟

455
00:21:16,878 --> 00:21:18,512
( ديفيد ) ؟

456
00:21:18,513 --> 00:21:20,028
يبدو أنك غير مرتاح

457
00:21:20,029 --> 00:21:22,382
حسنا مستشار الفنية لدينا لا يستطيع معرفة

458
00:21:22,383 --> 00:21:25,522
من أو كيف اخترق الجهاز

459
00:21:25,523 --> 00:21:29,326
والأصوات التي تخرج من هنا 
واقعية

460
00:21:34,566 --> 00:21:38,268
هذا غريب
 ديفيد يعيش هنا

461
00:21:38,269 --> 00:21:40,704
أجل، لا يبدو أنه هكذا، صحيح؟

462
00:21:48,584 --> 00:21:49,984
انهم يرغبوا منا مواصلة العمل على ذلك

463
00:21:49,985 --> 00:21:51,138
أجل 
هل هناك أي أفكار

464
00:21:51,139 --> 00:21:52,973
تتعلق بالهاكر الذي فعل ذلك؟ 
أجل

465
00:21:52,974 --> 00:21:56,176
و أعتقد أنه يستخدم البلوتوث وليس الواي فاي

466
00:21:56,177 --> 00:21:58,445
لذلك سأحاول عكس الاختراق

467
00:21:58,446 --> 00:22:00,080
بفخ

468
00:22:00,081 --> 00:22:02,582
احترس فقط

469
00:22:02,583 --> 00:22:05,085
حسنا، ولكن لماذا؟ 
و من ماذا؟

470
00:22:06,154 --> 00:22:08,355
انه 
لا أعرف ما نتعامل معه بحق الجحيم

471
00:22:10,625 --> 00:22:13,260
نتعامل معه هاکر

472
00:22:19,667 --> 00:22:21,701
هواية جانبية صغيرة هنا

473
00:22:21,702 --> 00:22:25,172
لا ، أحاول أن أرسم شيئا ما

474
00:22:25,173 --> 00:22:27,707
حلم به

475
00:22:27,708 --> 00:22:30,844
هل يمكنني سؤالك عن شيء شخصي؟ 
بالتأكيد

476
00:22:30,845 --> 00:22:33,046
هل الفضائح تزعجك؟

477
00:22:35,283 --> 00:22:37,651
تعني فضائح الكنيسة؟

478
00:22:37,652 --> 00:22:40,720
أجل، كثيرا

479
00:22:43,391 --> 00:22:45,826
ولكن كيف يمكنك

480
00:22:45,827 --> 00:22:47,661
لماذا أصبحت كاهن؟

481
00:22:53,634 --> 00:22:55,635
أنا مؤمن بالرب

482
00:22:55,636 --> 00:22:59,339
وأؤمن بأن الرب يريدني
 أن أصبح كاهنا

483
00:23:00,374 --> 00:23:02,875
وعلاجهم للشواذ؟

484
00:23:02,876 --> 00:23:04,901
هل توافق على ذلك؟

485
00:23:04,902 --> 00:23:06,513
لا

486
00:23:06,514 --> 00:23:09,049
هل هذا يزعجك الحديث عن ذلك؟

487
00:23:09,050 --> 00:23:10,884
هذا فقط

488
00:23:10,885 --> 00:23:12,886
هناك العديد من الأشياء الخاطئة في الكنيسة

489
00:23:12,887 --> 00:23:14,793
هذا .. هذه أحد الأسباب

490
00:23:14,794 --> 00:23:16,990
التي تجعلنا نحتاج الصالحين

491
00:23:16,991 --> 00:23:19,326
وأنت لا تمانع

492
00:23:22,697 --> 00:23:25,599
كل ذلك يتطلبك؟

493
00:23:27,502 --> 00:23:29,503
أمانع

494
00:23:29,504 --> 00:23:33,106
ولكنني أيضا أعتقد أن أكثر الأشياء 
المهمة في حياتي

495
00:23:33,107 --> 00:23:35,242
من الصعب تحقيقها

496
00:23:42,950 --> 00:23:46,286
أحيانا اتساءل 
ما الذي تسعى إليه

497
00:23:47,755 --> 00:23:51,358
لقد عملت في سيکس مارينز

498
00:23:51,359 --> 00:23:53,293
وأنا كنت متفاجيء

499
00:23:53,294 --> 00:23:57,097
كم كنت أحبهم

500
00:23:57,098 --> 00:24:00,800
حدسهم بالإلتزام

501
00:24:00,801 --> 00:24:03,737
تعرفي، قضيت أغلب حياتي 
أخالف الالتزام

502
00:24:03,738 --> 00:24:06,039
- تيتر غير مترجم -

503
00:24:06,040 --> 00:24:09,075
أنتقل من مكان لآخر

504
00:24:09,076 --> 00:24:12,979
وأدركت أني لم أحب نفسي

505
00:24:12,980 --> 00:24:15,782
وجوه 
هؤلاء الرجال كانوا أول أشخاص في المبنى

506
00:24:15,783 --> 00:24:18,451
والأخيرين خارجه

507
00:24:18,452 --> 00:24:21,288
وأردت أن أكون ذلك

508
00:24:21,289 --> 00:24:24,658
أردت أن أصل لهذا المستوى من الانضباط

509
00:24:32,166 --> 00:24:34,968
كنت سأشغل النور 
حسنا

510
00:24:34,969 --> 00:24:37,270
کنت سأغادر على أية حال 
أحب التكلم معك

511
00:24:37,271 --> 00:24:39,739
أحب التكلم معك

512
00:24:40,808 --> 00:24:44,277
أنا أيضا 
معك

513
00:24:47,281 --> 00:24:49,282
بالمناسبة هذه الرسمة؟

514
00:24:49,283 --> 00:24:51,351
أعتقد أنها سالفاتور موندي

515
00:24:51,352 --> 00:24:53,153
هي ماذا؟

516
00:24:53,154 --> 00:24:54,154
سالفاتور موندي

517
00:24:54,155 --> 00:24:55,889
لوحة ل دا فينشي

518
00:25:21,653 --> 00:25:23,120
الحلمات

519
00:25:26,599 --> 00:25:27,799
رعشة الجماع

520
00:25:30,255 --> 00:25:32,188
منحنيات الثديين

521
00:25:33,395 --> 00:25:35,362
الضغط عليها

522
00:25:37,331 --> 00:25:38,632
إلى الأمام

523
00:25:38,633 --> 00:25:42,836
والخلف وذات البين

524
00:25:42,837 --> 00:25:45,839
الى الأعلى

525
00:25:45,840 --> 00:25:47,841
الى الاسفل

526
00:25:56,417 --> 00:25:58,852
ماذا تفعلي؟ لا تفعل ذلك

527
00:25:58,853 --> 00:26:00,320
کيف دخلت؟

528
00:26:00,321 --> 00:26:02,889
يا إلهي، أنا مازال معي المفتاح

529
00:26:02,890 --> 00:26:04,591
اين ابي؟ 
نائم

530
00:26:04,592 --> 00:26:06,926
ما هذا؟

531
00:26:06,927 --> 00:26:08,477
أعطيت أبي واحدا بالفعل

532
00:26:08,478 --> 00:26:10,063
أعرف هذا للعمل

533
00:26:10,064 --> 00:26:11,467
تعمل مع كاهنك؟

534
00:26:11,468 --> 00:26:12,859
أجل، مع کاهني

535
00:26:12,860 --> 00:26:15,692
کيف تبثين إلى هذا من خلال الواي فاي؟

536
00:26:15,693 --> 00:26:17,671
- - البلوتوث -
 لا، لقد مسحته بالفعل

537
00:26:17,672 --> 00:26:19,251
الاشارة البلوتوث 
خلوي

538
00:26:19,252 --> 00:26:21,341
لا، هذا غير مفعل الخليوي

539
00:26:21,342 --> 00:26:22,942
ربما تم تعديله

540
00:26:22,943 --> 00:26:25,812
حقا؟ كيف؟

541
00:26:27,542 --> 00:26:28,766
أكره كيفية فعل ذلك

542
00:26:28,767 --> 00:26:30,034
أنا في منتصف عملي

543
00:26:30,035 --> 00:26:32,703
وتجذبني إلى شيء أحمق

544
00:26:35,340 --> 00:26:37,341
كيف يمكن تعديله؟

545
00:26:39,011 --> 00:26:41,078
( ليلاند)

546
00:26:41,079 --> 00:26:42,980
( ليلاند)

547
00:26:42,981 --> 00:26:44,582
أنت نسيت ملاحظاتك

548
00:26:46,151 --> 00:26:48,920
( کريستن )

549
00:26:48,921 --> 00:26:50,922
لا يمكنك الابتعاد عني

550
00:26:50,923 --> 00:26:53,991
- ماذا تريدين؟ 
لماذا تفعل ذلك مع آدم؟

551
00:26:53,992 --> 00:26:56,994
ما الخير الذي يمكن أن تستطيع فعله؟ 
آدم الصغير

552
00:26:56,995 --> 00:27:01,232
عبارة عن 140 رطل من الطمي 
لابد أن يعثر على هيئته

553
00:27:01,233 --> 00:27:05,236
شخص بالغ متجسد 
أصبح كذلك

554
00:27:05,237 --> 00:27:09,040
جعله أقوى، جعل قلبه أقوى

555
00:27:09,041 --> 00:27:12,076
جعله اقوي

556
00:27:12,077 --> 00:27:14,612
مشتبه به

557
00:27:14,613 --> 00:27:16,848
المشتبه به بماذا؟

558
00:27:16,849 --> 00:27:18,549
اسألي ديفيد

559
00:27:18,550 --> 00:27:21,959
أريد ملاحظات طبيبي النفسي 
التي سرقتها

560
00:27:21,960 --> 00:27:23,484
لا أعتقد ذلك

561
00:27:23,485 --> 00:27:26,211
هي تسلي قبل موعد النوم بقراءتها

562
00:27:26,212 --> 00:27:30,194
لماذا لا تعود إلى منصة الشهادة 
وتقول الحقيقة؟

563
00:27:30,195 --> 00:27:33,931
هذا حزين جدا، فلقد جئت هنا اعتقادا أنك تستطيعي 
فعل ماذا؟

564
00:27:33,932 --> 00:27:36,067
تلعبي على طبيعتي الأفضل؟

565
00:27:36,068 --> 00:27:37,635
هل هذه خطتك حقا؟

566
00:27:37,636 --> 00:27:38,727
انظر، هو مجرد طفل

567
00:27:38,728 --> 00:27:40,814
الشخصية الثانية التي اغتصبها 
لن يكون هكذا

568
00:27:40,815 --> 00:27:44,922
لو عرفت ما الذي كنت تلعبين به

569
00:27:44,923 --> 00:27:48,091
( کريستين ) لكنت بقيت في المنزل

570
00:27:48,092 --> 00:27:51,328
وقمت بحماية تلك الفتيات اللطيفات الصغيرات

571
00:28:02,941 --> 00:28:04,575
أي شيء بالداخل؟

572
00:28:04,576 --> 00:28:06,777
أسلاك

573
00:28:06,778 --> 00:28:08,912
- حقا؟ شكرا لك 
- لا أعرف

574
00:28:08,913 --> 00:28:10,405
هذا يشبه الجهاز الأصلى جدا

575
00:28:10,406 --> 00:28:13,183
- لا أعتقد أنه تم التلاعب به 
- إذن. ماذا؟

576
00:28:13,184 --> 00:28:14,952
لا أعرف، ينبغي عليك أن تعود

577
00:28:14,953 --> 00:28:16,186
وتفحص الإشارات

578
00:28:16,187 --> 00:28:18,422
و؟

579
00:28:18,423 --> 00:28:20,424
أو ماذا ؟ لا أعرف

580
00:28:20,425 --> 00:28:23,961
يبدو أنك كنت على وشك القول: " أو شيء ما ذكي

581
00:28:23,962 --> 00:28:27,430
لا، لم أكن أنا كنت فقط

582
00:28:30,034 --> 00:28:31,768
هل (أبي ) استيقظ

583
00:28:33,638 --> 00:28:37,307
مرحبا ما الذي ترتديه؟

584
00:28:40,979 --> 00:28:43,614
مرحبا؟

585
00:28:43,615 --> 00:28:46,049
تزدادي حرارة .

586
00:28:48,119 --> 00:28:50,120
هذا ابي

587
00:28:51,956 --> 00:28:55,259
أنت أحمر ساخن يا ( بين)

588
00:28:59,631 --> 00:29:02,364
جسر کريمن هو أطول جسر في أوروبا

589
00:29:02,365 --> 00:29:06,264
طوله 19 ألف متر ولقد تم بنائه عام ????

590
00:29:06,265 --> 00:29:07,933
من أنت؟

591
00:29:07,934 --> 00:29:11,492
( هذا ) ضمير إيضاحي مفرد عن شخص قريب

592
00:29:11,493 --> 00:29:15,062
عادة يتم استخدامه التعريف شخص ما 
أو شيء قريب في اليد

593
00:29:15,063 --> 00:29:17,965
أو تمت الإشارة لها 
أو تجربته

594
00:29:19,661 --> 00:29:21,429
- هذا الهاكر ماهر 
- أجل

595
00:29:21,430 --> 00:29:23,907
ولكن كيف قفز إلى مساعد أبي الافتراضي؟

596
00:29:23,908 --> 00:29:25,933
النشط فقط هنا للاتصالات هو أنت 
هاتفك المحمول

597
00:29:25,934 --> 00:29:29,415
أجل، إذنا لقد استخدم مساعد ( بايرون ) الافتراضي

598
00:29:29,416 --> 00:29:33,340
ومسح أقرب هاتف محمول 
فعثر على هاتفي واخترقني

599
00:29:33,341 --> 00:29:35,042
هذا محتمل

600
00:29:35,043 --> 00:29:37,044
هل يمكنك عكس الاختراق؟

601
00:29:37,045 --> 00:29:38,946
نعم

602
00:31:10,705 --> 00:31:12,940
- شکرا، کنت سآتي إليك 
- مرحبا.. لا

603
00:31:12,941 --> 00:31:15,309
أختي تعمل بصورة أفضل حينما 
تكون بمفردها على أية حال

604
00:31:15,310 --> 00:31:17,638
حسنا، لدي مشاكل جديدة

605
00:31:17,639 --> 00:31:21,015
لا أرغب في مشاركة ديفيد في هذا لأن

606
00:31:21,016 --> 00:31:23,551
لانها مسألة مهنية 
وهو يرغب في أن يدافع عني

607
00:31:23,552 --> 00:31:25,853
 إذن بدلا من ذلك 
ترغبي في أن أدافع عنك؟

608
00:31:30,559 --> 00:31:33,661
- هل يمكنك الاستماع؟ 
- أجل

609
00:31:33,662 --> 00:31:35,196
كريستين

610
00:31:35,197 --> 00:31:38,024
لا يمكنك الابتعاد عني 
صحيح ما الذي تريديه؟ ؟

611
00:31:38,049 --> 00:31:39,649
 لماذا تفعل ذلك يا آدم؟

612
00:31:41,002 --> 00:31:44,839
ماذا - ماذا حدث؟ 
لا أعرف

613
00:31:44,840 --> 00:31:48,209
صوتي يأتي وصوت
 الرجل الآخر لا يظهر

614
00:31:50,011 --> 00:31:52,546
المشتبه فيه بماذا ؟

615
00:31:55,016 --> 00:31:56,717
أريد الملاحظات الخاصة 
بعلاجي النفسي

616
00:31:56,718 --> 00:31:58,319
الملاحظات التي سرقتها

617
00:31:58,320 --> 00:32:01,555
يبدو أن ذلك الشخص
 استخدم عائق تشويش

618
00:32:01,556 --> 00:32:03,557
هل يمكنك أن تستبعده؟

619
00:32:03,558 --> 00:32:06,260
أجل، أرسليه لي

620
00:32:06,261 --> 00:32:08,162
- سأرى ما يمكنني فعله 
- عظيم

621
00:32:08,163 --> 00:32:10,364
شكراا

622
00:32:28,183 --> 00:32:30,584
سيد دوق؟ 
مرحبا؟

623
00:32:33,688 --> 00:32:34,889
هل أنت بخير؟

624
00:32:36,424 --> 00:32:38,792
هل ترغب

625
00:32:38,793 --> 00:32:41,729
في ارتداء بعض الملابس سيد دوق؟

626
00:32:41,730 --> 00:32:44,398
بايرون؟

627
00:32:44,399 --> 00:32:47,878
لا نعتقد أنك تتعرض لأي
 نوع من الاعتداء الشيطاني

628
00:32:47,879 --> 00:32:51,305
نعتقد أن شخص ما اخترق

629
00:32:51,306 --> 00:32:53,340
هل تعرف أي أحد ربما فعل ذلك؟

630
00:32:54,809 --> 00:32:57,544
حينما نعرف الهاكر 
ستعود طبيعي

631
00:33:14,696 --> 00:33:16,087
سيباستيان لوين

632
00:33:16,088 --> 00:33:17,331
هل يقدم لكم الواي فاي؟

633
00:33:17,332 --> 00:33:19,300
أعتقد ذلك، ولا أتذكر اسمه

634
00:33:19,301 --> 00:33:21,068
هل ( بايرون ) طرده ؟ 
لماذا؟

635
00:33:21,069 --> 00:33:23,414
هل لديه ضغينة ؟
 في الواقع قرر بايرون

636
00:33:23,415 --> 00:33:25,940
يخصم الدفع، لذلك بالتأكيد 
نجح جدا

637
00:33:25,941 --> 00:33:28,776
هذا الجزء لم يكن على ما يرام

638
00:33:28,777 --> 00:33:31,137
إذن ما التي عثرت عليه ؟
 هناك متخصص في تكنولوجيا المعلومات

639
00:33:31,138 --> 00:33:33,338
يعمل في المكتب باسم 
سيباستيان لوين

640
00:33:33,362 --> 00:33:35,282
هل عمل على المساعد الافتراضي؟

641
00:33:35,283 --> 00:33:36,850
محتمل جدا لسنا متأكدين

642
00:33:36,851 --> 00:33:38,372
ماذا الاختراق الذي وصلت له ؟

643
00:33:38,373 --> 00:33:41,255
إذن علينا إيقاف 
جميع أجهزة البلوتوث

644
00:33:41,256 --> 00:33:43,257
ونقطة الدخول فقط للهاكر

645
00:33:43,258 --> 00:33:45,259
ستكون هاتف أختي المحمول

646
00:33:45,260 --> 00:33:48,996
ثم بعدها ستقوم بعكس الاختراق
 إلى وكالة الأمن القومي

647
00:33:48,997 --> 00:33:51,098
وكالة الأمن القومي؟ 
لماذا؟

648
00:33:51,099 --> 00:33:54,368
لتلقينة درساا

649
00:33:56,504 --> 00:33:58,405
- کريستين هل لديك وقت؟ 
- آجل

650
00:33:58,430 --> 00:33:59,439
نعم

651
00:33:59,440 --> 00:34:01,681
التسجيل الذي اعطيتيه لي

652
00:34:01,682 --> 00:34:03,978
لا استطيع استخراج الصوت الآخر

653
00:34:03,979 --> 00:34:05,606
اللعنة أعلم

654
00:34:05,607 --> 00:34:08,115
انظري هناك خيار آخر

655
00:34:09,967 --> 00:34:12,710
الديك صوته باديء ذي بدء صحيح؟

656
00:34:12,711 --> 00:34:16,223
لذلك حصلت منه على عينة وقمت بتزييفه من العمق

657
00:34:16,224 --> 00:34:19,626
ما معنى ذلك؟ التزييف العميق

658
00:34:19,627 --> 00:34:22,565
أخبرتيني أنك تتذكري ما قاله 
من المحادثة

659
00:34:22,566 --> 00:34:24,465
وساقوم باستنساخه

660
00:34:24,466 --> 00:34:28,502
وانت يمكنك فعل ذلك وتقوم بنسخة

661
00:34:28,503 --> 00:34:31,505
أجل، استطيع استطيع

662
00:34:33,541 --> 00:34:36,212
- انظري لو لا ترغبي في ذلك

663
00:34:36,237 --> 00:34:37,244
- لالا لا

664
00:34:37,245 --> 00:34:39,490
يمكنك فقط أن تنشىء المحادثة؟

665
00:34:39,491 --> 00:34:42,683
لا ما كنت أخلقها ولكنني 
أعيد تركيبها

666
00:34:42,684 --> 00:34:44,473
انظري، هذه محادثة

667
00:34:44,474 --> 00:34:47,521
أجريتيها وفقدتيها 
والآن تريدين استعادتها

668
00:34:50,759 --> 00:34:52,593
لو أن الأخلاق تمنعك

669
00:34:52,594 --> 00:34:54,797
لا لا لا أريد ذلك فقط

670
00:35:01,202 --> 00:35:02,736
أجل، رجاء افعل ذلك

671
00:35:16,050 --> 00:35:17,684
سيباستيان لوين

672
00:35:17,685 --> 00:35:19,285
أجل ما الخطب ؟

673
00:35:19,286 --> 00:35:21,154
علي حسب

674
00:35:24,725 --> 00:35:26,349
كنت اريد تلقينة درسا

675
00:35:26,350 --> 00:35:28,484
أجل لقد أخترقت 
المساعدالصوتي

676
00:35:28,485 --> 00:35:31,876
أجل، هو لم يدفع راتبي لذلك استخدم هاتفه المحمول

677
00:35:31,877 --> 00:35:34,123
ليكون مقالات الصوتي 
على جهازه

678
00:35:34,124 --> 00:35:36,708
- أقنعته بأن يبيع روحه؟ 
- أجل

679
00:35:36,709 --> 00:35:39,321
 ولقد صدقني 
يا له من ساذج

680
00:35:39,322 --> 00:35:42,818
إذن، کيف اخترقت مساعدي الافتراضي 
في المنزل؟

681
00:35:42,819 --> 00:35:44,253
ما الذي تتكلم عنه؟

682
00:35:44,254 --> 00:35:46,655
صوتك -- كان على ماكينة أبي

683
00:35:46,656 --> 00:35:48,290
لا

684
00:35:48,291 --> 00:35:50,993
أجل لقد كان هو 
سمعته

685
00:35:50,994 --> 00:35:53,229
لا، لقد توقفت منذ بضعة أيام

686
00:36:09,646 --> 00:36:12,081
- لا أصدقك 
أجل، صدقيني

687
00:36:12,082 --> 00:36:14,183
إبليس لديه طفلك

688
00:36:28,965 --> 00:36:30,966
عن ماذا هذا؟

689
00:36:34,537 --> 00:36:37,039
كريمة

690
00:36:37,040 --> 00:36:39,508
ما علاقة هذا الطفل؟

691
00:36:41,544 --> 00:36:44,213
كريمة

692
00:37:10,507 --> 00:37:12,207
سيد ( دوق) أنا آسفة جدا

693
00:37:12,208 --> 00:37:13,742
هذه بذور خشخاش الليمون

694
00:37:13,743 --> 00:37:15,404
وأنا لست متأكدة : كيف حدث ذلك ..

695
00:37:15,405 --> 00:37:17,506
لا لا لا دعك منها 
أنا بخير

696
00:37:17,507 --> 00:37:19,608
- لكنها بذور خشخاش الليمون 
 حسنا

697
00:37:19,609 --> 00:37:23,078
أنا أقوم بتوسيع أفقي 
دعيها

698
00:37:23,079 --> 00:37:25,881
تعرف هذا التجربة

699
00:37:25,882 --> 00:37:28,384
غيرتني؟ بحق الرب، لا أتمنى ذلك

700
00:37:28,385 --> 00:37:32,121
لقد استخدم اسم الرب سدي

701
00:37:35,025 --> 00:37:37,459
هل ترغب منى بدء المكالمات ؟

702
00:37:37,460 --> 00:37:38,861
رجاء

703
00:37:38,862 --> 00:37:41,397
بالتأكيد

704
00:38:00,884 --> 00:38:04,620
لا، هو بخير جدا في الواقع

705
00:38:04,621 --> 00:38:08,324
أنا مسرور ولكن اتصلي برئيس الأساقفة 
لو لديك المزيد من المشاكل

706
00:38:08,325 --> 00:38:11,493
سأفعل، أجل، ويمكنك إخبار 
شريكتك

707
00:38:11,494 --> 00:38:14,430
أن لدي 5 تذاكر الما للمسرحية الجديدة؟

708
00:38:14,431 --> 00:38:16,432
شكرا لكم جميعا

709
00:38:16,433 --> 00:38:19,235
لقد كان تنفس للهواء المنعش هنا

710
00:38:19,236 --> 00:38:21,403
هو لم يفصل أي أحد

711
00:38:21,404 --> 00:38:22,846
هو حتى تكلم عن توظيف

712
00:38:22,847 --> 00:38:24,974
بعض المساعدين الآخرين

713
00:38:24,975 --> 00:38:28,310
أجل، أنا لا أعرف ما فعلت

714
00:38:28,311 --> 00:38:31,580
ولكن هذا عالم جديد هنا

715
00:38:39,089 --> 00:38:40,522
دكتور تاونسيند

716
00:38:40,523 --> 00:38:43,859
هل يمكنك أن تعود إلى منصة الشهادة، من فضلك؟

717
00:38:43,860 --> 00:38:46,028
بالطبع سيادتك

718
00:39:03,128 --> 00:39:04,552
تذکير يا دکتور

719
00:39:04,553 --> 00:39:08,369
- أنت مازلت ملتزم بالقسم 
هل يمكنني سيادتك؟

720
00:39:10,270 --> 00:39:12,071
نعم ، كريستين

721
00:39:12,072 --> 00:39:15,286
لا يمكنك البقاء بعيدا عني 
صحيح ؟

722
00:39:15,287 --> 00:39:16,529
ما الذي تريدين مني قوله؟

723
00:39:16,554 --> 00:39:18,335
لماذا تفعل ذلك يا آدم؟

724
00:39:18,336 --> 00:39:21,171
ما العائد الذي سيعود عليك ؟

725
00:39:21,172 --> 00:39:25,842
آدم عبارة عن عجينة طين حتى الآن لم يتم من يشكله

726
00:39:25,843 --> 00:39:28,877
 الشخص الحقيقي سيساعد
 في تشكيله ليكون رجل

727
00:39:28,878 --> 00:39:30,514
سيجعله أقوى

728
00:39:30,515 --> 00:39:32,916
هل تعرف هذه الكلمات؟

729
00:39:32,917 --> 00:39:34,768
هذا هو صوتك يا دكتور 
أليس كذلك؟

730
00:39:34,769 --> 00:39:37,779
مرة أخرى سيادتك اعتراض

731
00:39:37,780 --> 00:39:39,764
أجل، ونحن في الجزء المقابل

732
00:39:39,765 --> 00:39:41,354
ونحن نستخدمه للدحض

733
00:39:41,355 --> 00:39:42,659
بخصوص الخبير الشاهد سيادتك

734
00:39:42,660 --> 00:39:46,163
أجل، سيد کورمير هذا
جلسة ما قبل الحكم

735
00:39:48,166 --> 00:39:50,255
دكتور تاونسيند 
هل هذا صوتك؟

736
00:39:50,256 --> 00:39:52,869
- هذا غير صحيح - حقا؟

737
00:39:52,870 --> 00:39:54,571
ماذا عن ذلك ؟

738
00:39:54,572 --> 00:39:57,207
لماذا لا تعود على المنصة

739
00:39:57,208 --> 00:39:59,109
وتقول الحقيقة؟

740
00:39:59,110 --> 00:40:01,178
ما الذي تحاولين فعله

741
00:40:01,179 --> 00:40:03,146
تلعبين على طبيعتي الطيبة يا کريستن؟

742
00:40:03,147 --> 00:40:04,915
فعلا

743
00:40:04,916 --> 00:40:06,383
هل هذه خطتك حقا؟

744
00:40:06,384 --> 00:40:07,718
انظر، هو مجرد طفل

745
00:40:07,719 --> 00:40:09,919
الشخصية الثانية التي يتم اغتصابها 
لن يكون هكذا

746
00:40:12,329 --> 00:40:15,462
إذن سيد تونسيند ماذا تقصد بذلك؟

747
00:40:18,032 --> 00:40:20,931
أنا الدكتور تاونسيند

748
00:40:21,933 --> 00:40:23,700
شكرا لد کريستينا

749
00:40:25,468 --> 00:40:27,493
مازال الطريق طويل لتسيري بها

750
00:40:27,494 --> 00:40:30,307
على الأقل لدينا فرصة للقتال الآن

751
00:40:30,308 --> 00:40:31,575
نعم

752
00:40:31,576 --> 00:40:33,877
شكرا جزيلا لك

753
00:40:39,130 --> 00:40:43,276
التزييف العميق، يا للحداثة 
هذه هي أدواتك

754
00:40:43,277 --> 00:40:45,322
ما قاله شكسبير؟

755
00:40:45,323 --> 00:40:48,458
الفعل الخير الكبير افضل
 من القليل  الخطأ

756
00:40:48,459 --> 00:40:50,594
التقنية، هي الرائجة

757
00:40:53,097 --> 00:40:55,298
تعرفي السطر التالي؟

758
00:40:55,299 --> 00:40:58,668
"وكبح هذا الشيطان القاسي هذا قدره"

759
00:40:58,669 --> 00:41:03,340
هناك إكراه في المسرحية 
کريستين بوشارد

760
00:41:03,341 --> 00:41:08,103
- Synced and corrected by<font color="#00BFFF"> Firefly</font> -
- <font color="#00ffff">mohamed gamal</font> -