1
00:00:00,626 --> 00:00:03,876
‫مرحبا، كيف الحال جميعا؟
‫أهلا وسهلا في حلقتنا عن بعد

2
00:00:03,999 --> 00:00:05,292
‫أنا (تريفور نوا)

3
00:00:05,417 --> 00:00:09,083
‫إنه يوم الاثنين 24 أغسطس
‫وإليكم نصيحة الحجر اليومية

4
00:00:09,459 --> 00:00:13,834
‫إن كنتم قلقين من أن تستقلوا مصعدا
‫مع الغير، فإليكم كل ما عليكم فعله

5
00:00:14,083 --> 00:00:16,375
‫احملوا تمثال عرض معكم، نعم

6
00:00:16,667 --> 00:00:20,125
‫وإن حاول أحد الدخول معكم
‫فعانقوا التمثال وقولوا

7
00:00:20,250 --> 00:00:23,542
‫"المعذرة، أنا وحبيبي
‫نحتاج إلى بعض الخصوصية"

8
00:00:24,709 --> 00:00:28,918
‫بأية حال، الليلة نستعد للّيلة الأولى
‫من المؤتمر الجمهوري الوطني

9
00:00:29,125 --> 00:00:31,999
‫"نعاين أيضا كيف تسيطر
‫(كيو أنون) على الحزب الجمهوري"

10
00:00:32,083 --> 00:00:36,292
‫"وسينضم إلينا (تا نيهيسي كوتس)
‫الكثير الإنتاج"

11
00:00:36,667 --> 00:00:39,999
‫لنفعل هذا إذا أيها الرفاق
‫أهلا وسهلا في الحلقة

12
00:00:41,209 --> 00:00:45,209
‫"عن أريكة (تريفور) في مدينة (نيويورك)
‫إلى أرائككم في مكان ما من العالم"

13
00:00:45,334 --> 00:00:47,834
‫نقدّم ضمن برنامجنا"

14
00:00:49,876 --> 00:00:51,959
‫"المؤتمر الجمهوري الوطني"

15
00:00:52,542 --> 00:00:55,250
‫"الاحتفال باقتصاد فبراير
‫الذي حقق الأرقام القياسية"

16
00:00:58,167 --> 00:01:01,167
‫هذه الليلة شكلت بداية
‫المؤتمر الجمهوري الوطني

17
00:01:01,417 --> 00:01:03,375
‫إنه أسبوع من الخطابات والاحتفال

18
00:01:03,501 --> 00:01:07,876
‫وتقدّم البيض من (بن كارسون) قائلين
‫"مهلا، ألست أنت من مات؟"

19
00:01:08,042 --> 00:01:09,626
‫وإن كان المؤتمر الديموقراطي
‫يعتمد على الشعب

20
00:01:09,959 --> 00:01:12,584
‫فإن المؤتمر الجمهوري
‫بدا يعتمد على شخص واحد

21
00:01:13,000 --> 00:01:14,709
‫(دونالد ترامب) "الكثير العصارة"

22
00:01:15,125 --> 00:01:19,250
‫الظروف جاهزة والآن سيحصل الجمهوريون
‫على فرصتهم لتقديم برنامجهم إلى الأمريكيين

23
00:01:19,417 --> 00:01:24,083
‫واكتشفنا أن الرئيس (ترامب)
‫من المتوقع أن يشارك كل ليلة هذا الأسبوع

24
00:01:24,209 --> 00:01:26,250
‫يمكن أن نتوقع ظهور الرئيس (ترامب)
‫كثيرا كما ذكرت

25
00:01:26,417 --> 00:01:29,083
‫وأيضا الكثير من الناس الذين يحملون
‫شهرته نفسها

26
00:01:29,209 --> 00:01:34,792
‫هناك شخص يحمل شهرة (ترامب)
‫سيتكلم في كل ليلة من المؤتمر الجمهوري

27
00:01:34,918 --> 00:01:38,292
‫"حتى الرئيس نفسه والذي ذكرت
‫أنه سيظهر بطريقة ما"

28
00:01:38,417 --> 00:01:41,876
‫"في الساعة العاشرة ليلا
‫كل ليلة من المؤتمر"

29
00:01:42,000 --> 00:01:46,250
‫"سيشارك جميع أولاد الرئيس
‫إلا ابنه الصغير (بارون)"

30
00:01:46,375 --> 00:01:49,375
‫ومن الغريب أيضا أنّ منتجين
‫من (ذا أبرنتيس)

31
00:01:49,626 --> 00:01:52,375
‫يشاركان فعلا في تقديم هذا الإنتاج أيضا

32
00:01:52,501 --> 00:01:55,042
‫هناك القليل إذا من القيمة
‫التلفزيونية المضافة ربما

33
00:01:55,167 --> 00:01:57,751
‫- عجبا! هذا مثير جدا للحماسة!
‫- "انطلاق المؤتمر الجمهوري الوطني"

34
00:01:58,167 --> 00:02:01,250
‫منتجا (ذا أبرنتيس)
‫يعملان على تقديم المؤتمر؟

35
00:02:01,626 --> 00:02:04,918
‫هل يعني هذا أن (ترامب)
‫ينوي طرد أشخاص؟

36
00:02:05,042 --> 00:02:07,999
‫لأنه لم يبق لديه فعلا
‫موظفون ليطردهم

37
00:02:08,292 --> 00:02:11,042
‫فريقه كله مؤلف من (مايك بينس)
‫(ستيف منوتشين)

38
00:02:11,167 --> 00:02:13,292
‫ثم 30 نسخة عن (جاريد)

39
00:02:13,709 --> 00:02:17,792
‫لكن ربما إن حالفنا الحظ فسينتهي
‫هذا الأسبوع بطرد (ترامب) لأحد أولاده

40
00:02:17,959 --> 00:02:20,417
‫"المعذرة (إريك)، لكنك مطرود"

41
00:02:20,542 --> 00:02:22,667
‫"لكن أبي، أنا فزت في التحدي"

42
00:02:22,792 --> 00:02:25,709
‫"التحدي الحقيقي هو اضطراري
‫إلى أن أرى وجهك"

43
00:02:26,292 --> 00:02:27,626
‫"أنت مطرود"

44
00:02:27,751 --> 00:02:32,751
‫وإلقاء (ترامب) خطابا كل ليلة
‫قد يبدو غريبا من حيث تقاليد المؤتمر

45
00:02:32,876 --> 00:02:34,834
‫لكن إن فكرتم في الموضوع
‫فهو منطقيّ

46
00:02:35,042 --> 00:02:38,000
‫الحزب الديموقراطي اضطر إلى منح
‫كل شخص فترة لإلقاء خطاب

47
00:02:38,125 --> 00:02:41,167
‫لأنه يحاول تهدئة مجموعة
‫من الفئات المختلفة

48
00:02:41,626 --> 00:02:46,250
‫هم السود، الأمريكيون اللاتينيون
‫التقدميون، الجمهوريون غير المتأثرين

49
00:02:46,501 --> 00:02:48,125
‫محبو مسلسلات (إيه بي سي)

50
00:02:48,626 --> 00:02:52,417
‫لكن الحزب الجمهوري
‫لا يهمه إلا تهدئة (ترامب)

51
00:02:52,751 --> 00:02:56,125
‫لأن هذا حزبه هو الآن
‫وإن لم يعجبكم ذلك فيمكنكم أن تسكتوا

52
00:02:56,250 --> 00:02:58,042
‫أو تنضموا إلى (جون كيسيك)
‫في ذلك الحقل

53
00:02:58,417 --> 00:03:02,999
‫الآن، قد تذكرون أن إحدى أهم لحظات
‫المؤتمر الديموقراطي كانت سرد الأصوات

54
00:03:03,083 --> 00:03:07,792
‫"لجميع المندوبين الذين أعلنوا
‫أصواتهم من مواقع جميلة في أنحاء البلد"

55
00:03:08,083 --> 00:03:11,000
‫صباح اليوم، سرد الجمهوريون أصواتهم

56
00:03:11,292 --> 00:03:13,834
‫وكان ذلك جميلا
‫بطريقة مختلفة

57
00:03:14,417 --> 00:03:18,209
‫اليوم، بصفتي ابنة (كونيتيكيت)
‫مستقلة وأبية

58
00:03:18,584 --> 00:03:24,584
‫أدلي بفخر بثمانية وعشرين صوتا حريفا
‫للرئيس (دونالد جيه ترامب)

59
00:03:24,709 --> 00:03:27,918
‫نقدّم سياسات منطقية

60
00:03:28,083 --> 00:03:30,584
‫لمساعدة أبناء (رود آيلاند) العاديين

61
00:03:30,751 --> 00:03:33,501
‫الذين يحبون حليب القهوة
‫والعجين المقلي

62
00:03:33,999 --> 00:03:36,459
‫يغمسون كعكة البطلينوس
‫في الحساء

63
00:03:36,626 --> 00:03:42,209
‫ونعم، نأكل الكثير من الحبار
‫بأسلوب (رود آيلاند)

64
00:03:42,667 --> 00:03:45,792
‫(ماريلاند) هي موطن
‫"شبكة الطرق السرية"

65
00:03:46,000 --> 00:03:50,417
‫واثنين من أعظم مؤيدي التفرقة...
‫مؤيدي إلغاء العبودية

66
00:03:50,542 --> 00:03:53,334
‫أنا من ولاية (مونتانا) العظيمة

67
00:03:54,000 --> 00:04:00,125
‫غالبا ما دُعيت "ريف السماء الكبيرة"
‫"ولاية الكنز" و"آخر أفضل مكان"

68
00:04:00,999 --> 00:04:05,167
‫لكن في الوقت الراهن، ندعوها بعاطفة
‫"(ترامبتانا)"

69
00:04:05,542 --> 00:04:09,209
‫نصطاد السمك، نصطاد الحيوانات البرية
‫نستقل المراكب

70
00:04:09,417 --> 00:04:12,626
‫ولدينا على الأقل 5 أسلحة
‫في كل بيت

71
00:04:13,250 --> 00:04:16,125
‫بصراحة، إن كنت تحتاج
‫على الأقل إلى 5 أسلحة في بيتك

72
00:04:16,709 --> 00:04:19,125
‫فالسبب على الأرجح أنك تنسى
‫كثيرا أين تضع أغراضك

73
00:04:19,334 --> 00:04:22,792
‫لا تحتاج إلى أن تشتري أسلحة إضافية
‫بل تحتاج إلى شراء دفتر

74
00:04:23,083 --> 00:04:27,542
‫لتكتب أين تركت سلاحك وتبدأ كتابة يوميات
‫لأنك مجنون

75
00:04:27,667 --> 00:04:28,999
‫- بأية حال...
‫- "سرد الأصوات الغريب في المؤتمر الجمهوري"

76
00:04:29,083 --> 00:04:30,417
‫سرد الأصوات مثير للكآبة

77
00:04:30,709 --> 00:04:34,417
‫المؤتمر الديموقراطي قدّم على الأقل
‫طاهي نينجا محترفا صُوّر على شاطئ جميل

78
00:04:35,042 --> 00:04:36,584
‫الشخص الأكثر إثارة للاهتمام هنا

79
00:04:36,876 --> 00:04:40,125
‫يبدو أن صورة اعتقاله التُقطت
‫بعد أن أوقفته الشرطة بسبب التعرّق المفرط

80
00:04:40,459 --> 00:04:41,792
‫وأيضا...

81
00:04:41,918 --> 00:04:44,083
‫لمَ الكاميرا قريبة جدا من وجوههم؟

82
00:04:46,167 --> 00:04:48,584
‫هكذا تشاركون عبر (زوم) في اجتماع عمل
‫عندما لا تريدون أن يعرف الناس

83
00:04:48,709 --> 00:04:50,000
‫أنكم لا تزالون في الفراش

84
00:04:50,125 --> 00:04:53,834
‫"نعم أيها الرفاق، راجعت الاقتراح
‫ويبدو كل شيء جيدا"

85
00:04:54,000 --> 00:04:55,334
‫كما سمعتم

86
00:04:55,459 --> 00:04:58,918
‫عمليا، كل فرد من عائلة (ترامب)
‫سيلقي خطابا في هذا الأسبوع

87
00:04:59,375 --> 00:05:04,751
‫لكنّ شخصا واحدا لن يتكلم
‫هو أخت الرئيس (ترامب) الكبرى (ماريان)

88
00:05:04,876 --> 00:05:06,501
‫وهي قاضية فدرالية متقاعدة

89
00:05:06,959 --> 00:05:12,501
‫في الواقع، هي لا تقول أي شيء
‫البتة علنا تقريبا عن أخيها

90
00:05:13,000 --> 00:05:16,709
‫لكن الآن، نكتشف السر الذي تخفيه

91
00:05:17,167 --> 00:05:19,959
‫"أخت الرئيس (ترامب)
‫(ماريان ترامب باري)"

92
00:05:20,167 --> 00:05:23,501
‫"تنتقد أخاها في سلسلة من التسجيلات
‫الصوتية السرية"

93
00:05:23,626 --> 00:05:25,542
‫"نُقلت للمرة الأولى في (واشنطن بوست)"

94
00:05:25,792 --> 00:05:29,209
‫"ليست لديه مبادئ البتة، البتة!"

95
00:05:29,834 --> 00:05:34,209
‫"الأحاديث المسربة بين أخت الرئيس
‫وابنة أخيهما (ماري ترامب)"

96
00:05:34,417 --> 00:05:36,250
‫"سجّلتها (ماري) سرا"

97
00:05:36,375 --> 00:05:40,083
‫"وهي تقول إنها سجلت 15 ساعة
‫من أحاديثهما المباشرة"

98
00:05:40,209 --> 00:05:42,834
‫"بين 2018 و2019"

99
00:05:43,000 --> 00:05:47,125
‫"القاضية الفدرالية المتقاعدة
‫وصفت أخاها بأنه وحشيّ ومنافق"

100
00:05:47,542 --> 00:05:52,667
‫"وتغريدته وكذبه، يا إلهي
‫أتكلم بحرية زائدة لكن تعرفين..."

101
00:05:53,334 --> 00:05:58,501
‫"تغيير الروايات، قلّة التحضير
‫الكذب، عجبا..."

102
00:05:59,417 --> 00:06:03,792
‫لا، أرجوكم! هل نعيش
‫في الموسم 12 من مسلسل نهاريّ الآن؟

103
00:06:04,501 --> 00:06:09,125
‫أين في حياة الواقع تظهر أخت
‫فجأة لتبدأ شجارا مع البطل؟

104
00:06:09,292 --> 00:06:12,876
‫من هي؟ من أين أتت؟
‫"أكره أخي"

105
00:06:13,083 --> 00:06:17,918
‫تعرفون أن أحوال (ترامب) سيئة
‫عندما يجد صعوبة في كسب أصواته

106
00:06:18,167 --> 00:06:20,375
‫سيكون صعبا الربح في الولايات
‫المستقلة والمترددة

107
00:06:20,501 --> 00:06:23,626
‫عندما تكون نتائجك سيئة
‫مع شخص من لحمك ودمك

108
00:06:24,542 --> 00:06:27,999
‫وبصراحة، جعلني هذا معجبا
‫بأخت (ترامب)

109
00:06:28,542 --> 00:06:29,876
‫لا لأنها تكره أخاها

110
00:06:30,459 --> 00:06:34,792
‫لكن لأن عمرها 83 سنة
‫ويبدو أنها تحب الشتم

111
00:06:35,375 --> 00:06:36,751
‫أريد فقط أن أخرج معها لتناول عشاء

112
00:06:37,209 --> 00:06:39,667
‫"سأطلب الحساء..."

113
00:06:40,209 --> 00:06:41,542
‫"وأنتم!"

114
00:06:41,667 --> 00:06:46,751
‫"إن طلبت أجنحة فهلا تساعدونني
‫أيها البغضاء على أكلها، حسنا"

115
00:06:47,417 --> 00:06:49,667
‫"سآخذ البعض من تلك الأجنحة..."

116
00:06:50,042 --> 00:06:52,209
‫الآن، بينما يبدأ (ترامب) أسبوع المؤتمر

117
00:06:52,584 --> 00:06:56,792
‫يجد نفسه متأخرا كثيرا
‫في الاستطلاعات أمام (جو بايدن)

118
00:06:57,209 --> 00:06:59,999
‫عموما بسبب توليه لأزمة فيروس (كورونا)

119
00:07:00,334 --> 00:07:02,792
‫كانت تلك كارثة تامة

120
00:07:03,417 --> 00:07:08,042
‫الآن إذا، يحاول (ترامب) تغيير
‫تلك النظرة ببعض الدماء الجديدة

121
00:07:08,501 --> 00:07:12,792
‫أعلن الرئيس (ترامب) إذنا طارئا
‫بعلاج لفيروس (كورونا)

122
00:07:12,918 --> 00:07:16,083
‫"تعتبره إدارته... وأقتبس
‫تقدّما كبيرا"

123
00:07:16,501 --> 00:07:19,501
‫أعلن الرئيس (ترامب) ذلك الخبر الضخم
‫في وقت متأخر الأحد

124
00:07:19,626 --> 00:07:23,918
‫قائلا إن "وكالة الأغذية والأدوية"
‫سمحت باستعمال مصل دم المتعافين للطوارئ

125
00:07:24,083 --> 00:07:26,751
‫لكن البعض من الديموقراطيين الآن
‫يطالبون بأجوبة

126
00:07:26,918 --> 00:07:31,751
‫سائلين إن كانت الوكالة تخضع للضغط
‫من رئيس محتجز في معركة انتخابية صعبة

127
00:07:31,876 --> 00:07:36,125
‫"قرار الاستخدام الطارئ حلّ
‫بعد مناقشة داخلية في الوكالة"

128
00:07:36,334 --> 00:07:39,959
‫"عما إن كانت الوكالة تملك معلومات كافية
‫للسماح بخطوة مماثلة"

129
00:07:40,083 --> 00:07:44,792
‫"حلّ ذلك أيضا بعد يوم من اتهام
‫الرئيس الوكالة بدون أية أدلة"

130
00:07:44,918 --> 00:07:47,626
‫"بعرقلة التجارب العيادية
‫لأسباب سياسية"

131
00:07:47,834 --> 00:07:51,959
‫"غرّد السبت، الدولة العميقة
‫أو سواها في وكالة الأغذية والأدوية"

132
00:07:52,042 --> 00:07:58,000
‫"تصعّب جدا على شركات الأدوية
‫الحصول على ناس لاختبار اللقاحات والعلاجات"

133
00:07:58,250 --> 00:07:59,584
‫عجبا!

134
00:07:59,876 --> 00:08:01,417
‫لم يتنمر (ترامب) على مهووسين بالدرس
‫بهذه الدرجة

135
00:08:01,542 --> 00:08:03,584
‫منذ أن أرغم أحدهم على إجراء
‫امتحان جدارته نيابة عنه

136
00:08:03,959 --> 00:08:05,834
‫نريد جميعا علاجا للفيروس

137
00:08:06,334 --> 00:08:08,918
‫لكن الأدوية الجديدة لا يجب أن تصدر
‫بعجلة للناس

138
00:08:09,000 --> 00:08:10,834
‫وكأنها مأكولات على لائحة
‫طعام (تاكو بيل)

139
00:08:11,209 --> 00:08:13,417
‫طبعا، يواجه (ترامب) مشكلة
‫مع الوكالة

140
00:08:13,918 --> 00:08:16,626
‫هم أنفسهم الذين أخبروه
‫كم من السعرات الحرارية في البرغر الذي يأكله

141
00:08:16,959 --> 00:08:19,417
‫"إن كان الواحد منها يحتوي
‫800 سعرة حرارية"

142
00:08:19,584 --> 00:08:21,584
‫"فكيف يصدف أنني أستطيع
‫أن آكل 10 منها؟"

143
00:08:21,876 --> 00:08:24,918
‫رغما عن ذلك، لنحاول أن نكون إيجابيين هنا

144
00:08:25,709 --> 00:08:28,918
‫حتى إن لم تثبت سلامة هذه العلاجات
‫أو فعاليتها

145
00:08:29,459 --> 00:08:31,751
‫ربما ستكون مفيدة ويزول فيروس (كورونا)

146
00:08:32,250 --> 00:08:36,584
‫عندئذ يكون السبب الوحيد لوضع قناع
‫هو أن نخفي وجوهنا الجديدة المتحولة

147
00:08:36,918 --> 00:08:38,542
‫حسنا، علينا التوقف في فاصل سريع

148
00:08:38,792 --> 00:08:44,000
‫لكن عندما نعود، سنخبركم لما (كيو أنون)
‫هي مستقبل الحزب الجمهوري

149
00:08:46,250 --> 00:08:48,417
‫أرحب بكم مجددا في حلقتنا

150
00:08:49,042 --> 00:08:53,417
‫في الأسابيع القليلة الماضية
‫قد تكونون سمعتم عن شيء يدعى "(كيو أنون)"

151
00:08:53,876 --> 00:08:57,667
‫أضخم شيء على الإنترنت
‫منذ أن كانت مؤخرة (كيم كارداشيان) عطشانة

152
00:08:58,375 --> 00:09:00,792
‫تناقلتها كل نشرات الأخبار
‫ووسائل التواصل

153
00:09:01,000 --> 00:09:05,292
‫وفي هذه العطلة الأسبوعية حتى إنّ مؤيدي
‫(كيو أنون) أقاموا مظاهرات في مدن

154
00:09:05,751 --> 00:09:07,042
‫"في أنحاء (أمريكا)"

155
00:09:07,334 --> 00:09:08,667
‫لكن ما هي (كيو أنون)؟

156
00:09:09,083 --> 00:09:13,959
‫لنكتشف في جزء آخر من فقرتنا
‫المتواصلة "إن كنتم لا تعرفون، فالآن تعرفون"

157
00:09:14,834 --> 00:09:16,667
‫"إن كنتم لا تعرفون"

158
00:09:16,792 --> 00:09:18,834
‫"فالآن تعرفون"

159
00:09:20,459 --> 00:09:21,792
‫"إن كنتم لا تعرفون
‫فالآن تعرفون"

160
00:09:21,959 --> 00:09:23,375
‫إن كنتم تعرفون أي شيء
‫عن (كيو أنون)

161
00:09:23,834 --> 00:09:26,000
‫فقد سمعتم على الأرجح
‫أنها نظرية مؤامرة

162
00:09:26,626 --> 00:09:31,292
‫لكن الحقيقة هي أنها طائفة سياسية
‫مبنية على نظرية مؤامرة

163
00:09:31,751 --> 00:09:34,334
‫ثم جُمعت في كتاب كبير
‫من أحاجي الكلمة الضائعة

164
00:09:34,792 --> 00:09:39,083
‫وإن بدا ذلك معقدا
‫فانتظروا حتى تسمعوا ما يؤمنون به

165
00:09:39,292 --> 00:09:42,459
‫"بالنسبة إلى المؤمنين
‫(كيو) هو مسؤول حكومي مجهول"

166
00:09:42,751 --> 00:09:46,834
‫"نشر معلومات سرية عن معركة
‫سرية بين الرئيس"

167
00:09:46,959 --> 00:09:51,876
‫"ومجموعة شريرة من المشاهير
‫والنخبة السياسية وما يدعى بالدولة العميقة"

168
00:09:51,999 --> 00:09:56,250
‫"هذا الناشر المجهول (كيو)
‫كان يقدّم إشارات سرية"

169
00:09:56,459 --> 00:09:59,375
‫"عن اليقظة العظيمة الوشيكة
‫كما دعوها"

170
00:09:59,501 --> 00:10:01,125
‫الموضوع الأساس هنا هو أن (هيلاري كلينتون)

171
00:10:01,250 --> 00:10:04,250
‫والكثير من السياسيين
‫والمشاهير الآخرين في العالم

172
00:10:04,375 --> 00:10:07,751
‫هم أفراد في عصابة اعتداء
‫قاتل على أطفال

173
00:10:07,876 --> 00:10:10,584
‫"(هيلاري كلينتون)، (أوبرا وينفري)
‫و(توم هانكس) وآخرون"

174
00:10:10,876 --> 00:10:16,834
‫"يأكلون أطفالا ليسحبوا مادة
‫كيميائية تطيل الحياة، من فئة دمائهم"

175
00:10:16,959 --> 00:10:20,626
‫يؤمنون بأن مجموعة من الجنرالات
‫العسكريين جندت الرئيس (ترامب)

176
00:10:20,792 --> 00:10:22,334
‫للقضاء على هذه النظرية

177
00:10:22,834 --> 00:10:25,000
‫وإنهاء سيطرتهم على الحكومة
‫ووسائل الإعلام

178
00:10:25,125 --> 00:10:29,292
‫"(دونالد ترامب) و(كيو أنون)
‫سينقذاننا من هذا"

179
00:10:29,417 --> 00:10:31,334
‫"في لحظة تدعى بالعاصفة"

180
00:10:31,459 --> 00:10:34,999
‫- تغريداته خاطئة التهجية لسبب محدد
‫- "حقا؟"

181
00:10:35,083 --> 00:10:39,375
‫"عندما يكتب "كوفيفي"
‫و"المسدس المدخن""

182
00:10:39,501 --> 00:10:43,000
‫هذا كله رمز سري
‫إلى ما يخبرنا إياه

183
00:10:43,125 --> 00:10:46,709
‫حسنا، أريد ما "يدخنه" هؤلاء الناس

184
00:10:47,417 --> 00:10:49,959
‫لأن أغلاط (ترامب) الإملائية
‫هي رسالة سرية؟

185
00:10:50,459 --> 00:10:53,125
‫عجبا! ليت الناس كانوا متسامحين
‫إلى هذه الدرجة عندما فعلت أنا أمورا سخيفة

186
00:10:53,250 --> 00:10:54,626
‫"لا، أنتم لا تفهمون الموضوع
‫أيها الرفاق"

187
00:10:55,083 --> 00:11:00,250
‫"عندما تقيأ (تريفور) في تلك الحفلة
‫كان يرينا أن ما في الداخل هو المهم"

188
00:11:00,792 --> 00:11:02,501
‫لكن اسمعوا، هؤلاء ليسوا مخطئين أيضا

189
00:11:02,959 --> 00:11:06,167
‫تغريدات الرئيس (ترامب)
‫خاطئة التهجية لسبب ما

190
00:11:06,876 --> 00:11:08,167
‫وذلك السبب هو...

191
00:11:09,250 --> 00:11:10,584
‫أنه لا يجيد القراءة

192
00:11:10,709 --> 00:11:13,959
‫اسمعوا، لو كانت (هيلاري) و(أوبرا)
‫تأكلان الأطفال لتعيشا أطول

193
00:11:14,209 --> 00:11:15,792
‫لشعرت بالرعب

194
00:11:16,209 --> 00:11:18,417
‫لأن ذلك هدر كبير للدم السحري

195
00:11:18,542 --> 00:11:20,167
‫قدّموا هؤلاء الأطفال طعاما
‫لـ(روث بيدر غينزبرغ)

196
00:11:20,292 --> 00:11:21,626
‫أيها الرفاق، هناك أولويات!

197
00:11:21,751 --> 00:11:24,083
‫لكن من المستحيل أن تكون
‫نظرية المؤامرة هذه صحيحة

198
00:11:24,459 --> 00:11:26,501
‫واسمعوا، أنا أؤمن بالكثير
‫من التفاهات الجنونية

199
00:11:26,792 --> 00:11:30,709
‫أؤمن بأن (سي إس إيه) تصادر كل مراهمنا
‫ليبيعونا إياها مجددا سرا في (والغرين)

200
00:11:30,834 --> 00:11:32,667
‫أؤمن بأن حيوان الأبوسم هو كلب
‫بدون ماكياج

201
00:11:32,792 --> 00:11:36,751
‫أؤمن بأن لا امرأة فسخت علاقتها بي يوما
‫بل خطفتهن كائنات فضائية فقط

202
00:11:36,876 --> 00:11:41,417
‫لكن نظرية المؤامرة هذه
‫جنونية حتى بالنسبة إلى نظريات المؤامرة!

203
00:11:41,542 --> 00:11:43,000
‫أقصد، ضعوا كل شيء آخر جانبا

204
00:11:43,876 --> 00:11:47,292
‫تقولون لي إن (ترامب)
‫يفعل شيئا بطوليا؟

205
00:11:47,918 --> 00:11:50,834
‫لكن بدل أن يعزو الفضل إلى نفسه
‫هو يبقيه سرا؟

206
00:11:51,709 --> 00:11:54,999
‫إنه أكثر الأمور غير قابلية للتصديق
‫بين ما سمعته يوما

207
00:11:55,209 --> 00:11:57,626
‫وإن كنتم تتساءلون كيف يمكن
‫أن (ترامب)

208
00:11:57,751 --> 00:12:00,000
‫يمكن أن يقود المعركة
‫ضد عصابة التحرش بالأطفال

209
00:12:00,209 --> 00:12:02,375
‫بينما كان صديقا لـ(جيفري إبستين)
‫طوال سنوات

210
00:12:02,501 --> 00:12:07,459
‫فوفقا لـ(كيو)، (ترامب) متخفٍ
‫منذ التسعينيات

211
00:12:08,209 --> 00:12:09,542
‫وأنا أصدق ذلك

212
00:12:09,667 --> 00:12:12,834
‫إن كان هناك أمر واحد يُشتهر
‫به (ترامب) فهو قدرته الطويلة على الانتباه

213
00:12:12,959 --> 00:12:15,292
‫كيف انطلقت هذه النظرية
‫الجنونية إذا؟

214
00:12:15,918 --> 00:12:20,501
‫جزء من السبب هو أنها استفادت
‫من مخاوف تجارة البشر الحقيقية

215
00:12:20,918 --> 00:12:23,083
‫ومن الموضوع المتكرر القديم
‫المعادي للساميّة

216
00:12:23,209 --> 00:12:25,125
‫عن نخبويين يشربون دم الأطفال

217
00:12:25,250 --> 00:12:27,918
‫لكن عموما، السبب هو الإنترنت الحبيب

218
00:12:28,209 --> 00:12:31,792
‫"(كيو أنون) ظهرت أولا في الشهور
‫التي تلت تولي الرئيس (ترامب) منصبه"

219
00:12:31,999 --> 00:12:35,667
‫"بدأت على ألواح رسائل الإنترنت
‫قبل الانتشار في وسائل التواصل"

220
00:12:35,792 --> 00:12:37,918
‫الوباء زاد الوضع سوءا

221
00:12:38,250 --> 00:12:40,209
‫والناس يستخدمون الإنترنت
‫طوال اليوم

222
00:12:40,334 --> 00:12:43,542
‫"مجموعات (فيسبوك) كبرت جدا
‫مع (كيو أنون)"

223
00:12:43,751 --> 00:12:45,042
‫"في 4 أشهر فقط"

224
00:12:45,209 --> 00:12:47,584
‫"عضوية أكبر مجموعات
‫(كيو أنون) العامة"

225
00:12:47,959 --> 00:12:49,959
‫"زادت 700 في المئة"

226
00:12:50,083 --> 00:12:53,000
‫رأينا الكثير من المجموعات
‫التي كانت مجموعات سلامة

227
00:12:53,125 --> 00:12:55,000
‫كانوا ناسا مهتمين بالصحة البديلة

228
00:12:55,417 --> 00:12:59,792
‫الناس... كان الحساب يفرز هؤلاء معا
‫مع جماعة (كيو أنون)

229
00:12:59,918 --> 00:13:02,250
‫كانوا يقولون "الصحة البديلة
‫ربما هم معارضون للّقاحات"

230
00:13:02,375 --> 00:13:04,876
‫"إن كانوا معارضين لها
‫فربما هم مؤيدون لـ(ترامب)"

231
00:13:05,125 --> 00:13:09,167
‫وفي خلال نقرة أو نقرتين
‫يسلك الناس هذه المسارات السيئة جدا

232
00:13:09,417 --> 00:13:12,501
‫نعم، هكذا تحصل التفاهات دائما
‫على الإنترنت

233
00:13:12,999 --> 00:13:15,876
‫نشعر بأنه في هذه المرحلة
‫هدف (فيسبوك) كله

234
00:13:16,000 --> 00:13:19,751
‫هو توجيه الجميع إلى أكثر
‫نظريات المؤامرة الممكنة جنونا

235
00:13:19,999 --> 00:13:22,584
‫إذ، ينضم الناس إلى مجموعة
‫عن ركوب الدراجات

236
00:13:22,876 --> 00:13:26,417
‫وبعد 5 ساعات "(هيلاري كلينتون)
‫معزاة جبال أيها الرفاق"

237
00:13:26,584 --> 00:13:28,042
‫"إنها معزاة فعلا"

238
00:13:28,417 --> 00:13:33,501
‫وليس مفاجئا أن الوباء شكّل
‫الظروف الملائمة ليصبح الناس راديكاليين

239
00:13:34,125 --> 00:13:37,292
‫بعض الناس انضموا إلى (كيو أنون)
‫بعض الناس طلبوا دراجات (بيلوتون)

240
00:13:37,417 --> 00:13:39,626
‫ولا أحد منهم يتوقف
‫عن التكلم عن ذلك

241
00:13:40,667 --> 00:13:43,959
‫هذا يُظهر لنا أيضا كم الإنترنت
‫يفسد أذهاننا

242
00:13:44,667 --> 00:13:46,959
‫عندما حُجر (شيكسبير)
‫في خلال الطاعون

243
00:13:47,042 --> 00:13:49,876
‫قال "ربما يجب أن أؤلف
‫مسرحية (كينغ لير)"

244
00:13:49,999 --> 00:13:51,876
‫الآن، يجلس الناس في خلال الوباء
‫قائلين

245
00:13:51,999 --> 00:13:55,209
‫"هل يمكنني أن أثبت أن (توم هانكس)
‫يمارس الجنس مع الشيطان؟"

246
00:13:55,542 --> 00:13:56,876
‫بأية حال

247
00:13:56,999 --> 00:13:58,667
‫انطلاقا من أكثر نواحي الإنترنت قذارة

248
00:13:59,000 --> 00:14:04,584
‫زاد أتباع (كيو أنون) تدريجيا
‫وفي النهاية أصبحت حراكا ضخما على الإنترنت

249
00:14:05,250 --> 00:14:09,334
‫ولم يبدُ مهما أن الكثير من الأمور
‫التي توقعتها في خلال السنوات

250
00:14:09,792 --> 00:14:11,083
‫لم يتحقق، ببساطة

251
00:14:11,209 --> 00:14:14,751
‫في البداية، كانوا يزعمون
‫أن (روبرت مولر) كان يحقق سرا

252
00:14:14,999 --> 00:14:17,667
‫"ويريد توجيه تهم
‫إلى القادة الديموقراطيين"

253
00:14:17,792 --> 00:14:20,209
‫"وأن الرئيس (ترامي) يعمل سرا
‫مع فريق (مولر)"

254
00:14:20,501 --> 00:14:23,626
‫الرئيس (ترامب) أنشأ سرا قوة شرطة
‫حتى يعتقلهم

255
00:14:23,959 --> 00:14:26,167
‫ويرغمهم على وضع أساور الكواحل

256
00:14:26,334 --> 00:14:30,918
‫"يؤمنون بأنه بطريقة ما
‫(جيه إف كيه جونيور) الراحل هو حي"

257
00:14:31,000 --> 00:14:33,417
‫"ويساعد (ترامب) على تطهير
‫الدولة العميقة"

258
00:14:33,542 --> 00:14:37,250
‫"تقريبا كل هذه الإشارات
‫بما فيها أن (هيلاري كلينتون) اعتُقلت"

259
00:14:37,375 --> 00:14:38,709
‫"ظهر أنها خاطئة"

260
00:14:38,834 --> 00:14:40,584
‫"لكن لم يبدُ ذلك شديد التأثير"

261
00:14:40,709 --> 00:14:42,125
‫يمكنك أن تقدّم إليهم أدلة

262
00:14:42,250 --> 00:14:45,292
‫يمكنك أن تُظهر كيف
‫لم تتحقق التوقعات

263
00:14:45,417 --> 00:14:47,501
‫ولا يبدو أنهم مهتمون

264
00:14:47,626 --> 00:14:53,125
‫يكررون أن (كيو) أكبر من أي شيء
‫قد يُقدَم لدحضها

265
00:14:53,375 --> 00:14:54,709
‫صحيح

266
00:14:54,834 --> 00:14:58,042
‫لا يهم كم من توقعات (كيو)
‫الخيالية لم يتحقق

267
00:14:58,459 --> 00:15:01,125
‫لم يظهر أنّ لذلك تأثيرا
‫في الحراك

268
00:15:01,334 --> 00:15:05,250
‫وتلك يا رفاقي هي الإشارة الكلاسيكية
‫إلى سلوك الطائفة

269
00:15:05,999 --> 00:15:09,626
‫حالما تؤمن كفاية في شيء
‫ستبتكر أي عذر لإخفاقاته

270
00:15:09,751 --> 00:15:13,626
‫لذا رجاءً، لا تبحثوا عن المنطق هنا
‫لا تعمل الطوائف بهذه الطريقة

271
00:15:14,292 --> 00:15:17,834
‫الطوائف لا تتبع المنطق
‫تتبع ما تقوله الطائفة، مهما كان

272
00:15:18,501 --> 00:15:20,959
‫لذا ترون دائما قادة طوائف
‫ينتقلون بسرعة شديدة

273
00:15:21,042 --> 00:15:23,792
‫من "الكائنات الفضائية المقدسة
‫اختارتنا"

274
00:15:23,918 --> 00:15:25,292
‫إلى "أحمل خبرا غريبا أيها الرفاق"

275
00:15:25,417 --> 00:15:28,459
‫"الكائنات الفضائية المقدسة قالت لي إنني
‫يجب أن أمارس الجنس مع جميع زوجاتكم"

276
00:15:28,584 --> 00:15:33,000
‫"أعتقد أن ذلك لأجل خلاصنا
‫أو ما يشبه ذلك... أختارها هي"

277
00:15:33,125 --> 00:15:37,709
‫إذا، بسبب هذه الحماسة المتشددة
‫سيطرت (كيو أنون) على الإنترنت

278
00:15:38,334 --> 00:15:41,250
‫ولكانت حميدة جدا
‫لو بقيت على الإنترنت فقط

279
00:15:41,459 --> 00:15:42,876
‫مثل (مومو)

280
00:15:43,584 --> 00:15:45,542
‫كانت أضحوكة...

281
00:15:46,792 --> 00:15:48,083
‫كان ذلك غريبا

282
00:15:48,209 --> 00:15:53,626
‫لكن المخيف في (كيو أنون)
‫هو ما حصل عندما انتقلت من الشاشة إلى الشوارع

283
00:15:53,959 --> 00:15:56,501
‫"هذا ليس كلاما جنونا على الإنترنت فقط"

284
00:15:56,999 --> 00:15:58,292
‫"إنه خطِر في حياة الواقع"

285
00:15:58,417 --> 00:16:01,042
‫"تقول الشرطة الفدرالية إن (كيو أنون)
‫والكثير من نظريات المؤامرة"

286
00:16:01,209 --> 00:16:03,792
‫"تشكّل تهديدا محتملا
‫إرهابيا للأمن الداخلي"

287
00:16:03,918 --> 00:16:07,125
‫"هذا الرجل من (كارولاينا الشمالية)
‫والذي أطلق النار على مطعم البيتزا"

288
00:16:07,250 --> 00:16:09,417
‫"باحثا عن متحرشين غير موجودين بالأطفال"

289
00:16:09,584 --> 00:16:11,000
‫"كان مؤمنا بنظريات مماثلة"

290
00:16:11,125 --> 00:16:14,501
‫"في أكثر من مناسبة، ناس يُعتقد
‫أنهم من أتباع (كيو أنون) قد ظهروا"

291
00:16:14,792 --> 00:16:16,083
‫"حاملين أسلحة أحيانا"

292
00:16:16,209 --> 00:16:20,375
‫"في أماكن قالت لهم الشخصية إنها مرتبطة بطريقة
‫ما بنظريات معادية لـ(ترامب)"

293
00:16:20,501 --> 00:16:22,417
‫"في يونيو، رجل مسلح ببندقية
‫ومسدس"

294
00:16:22,667 --> 00:16:24,626
‫"قاد آلية مصفحة إلى سد (هوفر)"

295
00:16:24,751 --> 00:16:26,584
‫"في ما قال إنها مهمة
‫من (كيو أنون)"

296
00:16:26,709 --> 00:16:30,542
‫"أتباع (كيو أنون) يُزعم أنهم شاركوا
‫في مؤامرة اغتيال رئاسية أحبِطت"

297
00:16:30,751 --> 00:16:32,459
‫"حريق هائل في (كاليفورنيا)"

298
00:16:32,584 --> 00:16:35,250
‫"ومواجهة مسلحة مع شرطيين محليين
‫في (أريزونا)"

299
00:16:35,375 --> 00:16:40,751
‫"في يوليو، رجل عمره 24 سنة
‫اتُهم بقتل زعيم عصابة مشهور"

300
00:16:40,876 --> 00:16:43,918
‫"قال محاموه إن دافعه
‫كان (كيو أنون)"

301
00:16:44,375 --> 00:16:47,584
‫"على يده في دار المحكمة
‫كانت رموز (كيو أنون)"

302
00:16:47,999 --> 00:16:49,292
‫ليس هذا معقولا

303
00:16:50,083 --> 00:16:54,792
‫هل يمكن أن تتخيل أن تكون زعيم عصابة
‫ويقتلك ولد من لوح رسائل؟

304
00:16:54,918 --> 00:16:56,626
‫ليس القاتل خصما
‫بل هو ولد ما!

305
00:16:57,542 --> 00:17:00,375
‫تكاد أن تريد أن يكذبوا في نعيك
‫ويقولون إنك كنت واشيا

306
00:17:00,542 --> 00:17:01,876
‫لكن هذا جنون!

307
00:17:01,999 --> 00:17:04,501
‫أتباع (كيو أنون) هم منتشرون في العالم
‫يفعلون أعمالا حقيقية

308
00:17:04,667 --> 00:17:07,125
‫كإطلاق نار، خطف الآليات
‫خطف البشر

309
00:17:07,751 --> 00:17:09,626
‫من بين كل النصائح السيئة
‫التي تلقيتها على الإنترنت

310
00:17:09,876 --> 00:17:13,000
‫لا شيء اقترب يوما
‫من جعلي أقتل زعيم عصابة

311
00:17:13,918 --> 00:17:17,542
‫أسوأ نصيحة تلقيتها يوما
‫كانت استخدام معجون الأسنان للتخلص من البثور

312
00:17:18,209 --> 00:17:22,125
‫لكن أكلت أنبوب معجون الأسنان كله
‫ولم أشعر إلا بألم المعدة، لم تختفِ البثور

313
00:17:22,292 --> 00:17:23,959
‫وحتى مع العنف المنتشر في العالم الحقيقي

314
00:17:24,334 --> 00:17:28,709
‫قد يكون مغريا أن نعتبر (كيو أنون)
‫نظرية جنونية متطرفة أخرى

315
00:17:29,542 --> 00:17:32,167
‫لكنها تصبح في الواقع
‫قريبة جدا من الأمور السائدة

316
00:17:32,709 --> 00:17:38,751
‫في الواقع، هناك حوالي 50 مؤيدا لها
‫ترشحوا في الحزب الجمهوري هذه السنة

317
00:17:39,250 --> 00:17:44,501
‫ومن المؤكد تقريبا أنّ شخصا منهم
‫سيكون في الكونغرس في السنة المقبلة

318
00:17:45,375 --> 00:17:46,709
‫رغما عن أن هذا قد يكون
‫أمرا جيدا

319
00:17:47,000 --> 00:17:50,751
‫لا شيء سيمنعهم من فعل أي شيء أفضل
‫من أن يكونوا في الكونغرس

320
00:17:51,292 --> 00:17:55,292
‫"الكونغرس، الأشخاص الوحيدون
‫أصحاب نسبة الاستحسان الأقل من (كيو أنون)"

321
00:17:55,584 --> 00:17:58,501
‫وطبعا، هناك الرئيس (ترامب)

322
00:17:59,501 --> 00:18:01,709
‫هو البطل الكبير في قصص
‫(كيو أنون) هذه كلها

323
00:18:02,125 --> 00:18:06,292
‫لذا يمكنه أن يوقف هذا بسرعة
‫بقول "أيها الرفاق، ليس أي من هذا حقيقيا"

324
00:18:06,584 --> 00:18:07,999
‫"(كيو) ليس شخصا حقيقيا"

325
00:18:08,083 --> 00:18:13,042
‫"وإن كانت هناك مجموعة جنسية
‫تضم أهم الناس في العالم"

326
00:18:13,250 --> 00:18:14,709
‫"فأنتم تعرفون أنني كنت لأحاول
‫أن أكون فيها"

327
00:18:14,834 --> 00:18:16,125
‫نعم، ذلك ما يستطيع فعله

328
00:18:16,709 --> 00:18:21,959
‫لكن بدلا لذلك، ظهر وأعلن
‫أن (كيو أنون) هم ناس صالحون جدا

329
00:18:22,209 --> 00:18:23,959
‫"في تجمّع الرئيس (ترامب) الداعم
‫في (تامبا)"

330
00:18:24,042 --> 00:18:25,792
‫- "كان صعبا ألا نلاحظ الصورة"
‫- "نحن (كيو)"

331
00:18:25,959 --> 00:18:28,417
‫"حرف (كيو) على لافتات وقمصان"

332
00:18:28,542 --> 00:18:31,375
‫أخيرا سنمنح (أمريكا) الأولوية

333
00:18:31,542 --> 00:18:34,501
‫"حملة (ترامب) تضمنت حتى
‫لافتات (كيو أنون) في إعلان"

334
00:18:34,626 --> 00:18:37,167
‫"استخدم الرئيس (ترامب) حساباته
‫الخاصة في وسائل التواصل"

335
00:18:37,334 --> 00:18:41,417
‫"لترويج أتباع (كيو أنون) ومحتواها
‫مئتَي مرة تقريبا"

336
00:18:41,542 --> 00:18:45,834
‫الرئيس (ترامب) مدح مؤيدي
‫نظرية (كيو أنون) الغريبة

337
00:18:45,999 --> 00:18:51,292
‫"أطلع مراسلين على أنه سمع أن أتباع (كيو أنون)
‫ناس يحبون البلد ويحبونه هو"

338
00:18:51,417 --> 00:18:55,250
‫لا أعرف الكثير عن الحراك
‫سوى أنني أفهم أنهم يحبونني كثيرا

339
00:18:57,375 --> 00:18:58,709
‫وأقدّر ذلك

340
00:18:58,834 --> 00:19:00,125
‫لكن لا أعرف الكثير عن الحراك

341
00:19:00,834 --> 00:19:07,876
‫سمعت أنه يكسب شعبية وهُم أشخاص
‫يحبون بلدنا ولا يودون رؤيته...

342
00:19:08,792 --> 00:19:12,083
‫في جوهر النظرية هناك إيمان

343
00:19:12,209 --> 00:19:16,626
‫بأنك تنقذ العالم سرا من طائفة شيطانية

344
00:19:16,751 --> 00:19:18,626
‫من المتحرشي بالأطفال
‫وأكلة لحوم البشر

345
00:19:18,751 --> 00:19:22,542
‫إن كنت أستطيع المساهمة في إنقاذ العالم
‫من المشكلات فأنا مستعد

346
00:19:22,667 --> 00:19:24,292
‫أنا مستعد لتقديم خدماتي

347
00:19:24,417 --> 00:19:29,000
‫نعم، لا يهم أن (كيو أنون) طائفة خطرة
‫وأن كل معتقداتها خيالية تماما

348
00:19:29,334 --> 00:19:31,167
‫الرئيس (ترامب) موافق

349
00:19:31,334 --> 00:19:34,918
‫مقاربة (ترامب) لـ(كيو أنون)
‫هي أساسا مثل أغنية (باكستريت بويز)

350
00:19:35,417 --> 00:19:41,250
‫لا يهم من أنتم، من أين أنتم
‫ما فعلتموه، طالما تحبونه

351
00:19:41,584 --> 00:19:42,918
‫وبصراحة أيها الرفاق

352
00:19:43,000 --> 00:19:48,209
‫لا يجب أن يفاجأ أحد بأن (ترامب)
‫يتقبل (كيو أنون)

353
00:19:48,959 --> 00:19:51,501
‫هو كان دائما سيتقبلهم

354
00:19:52,083 --> 00:19:54,042
‫المفاجأة هي أنه رئيس

355
00:19:54,167 --> 00:19:56,209
‫تلك هي (كيو أنون) باختصار

356
00:19:56,501 --> 00:20:00,417
‫إنها وهم عنيف انتقل من الإنترنت
‫ليستهدف ناسا ضعفاء

357
00:20:00,792 --> 00:20:03,125
‫ويصيب بعدواه حزبا سياسيا كاملا

358
00:20:04,250 --> 00:20:08,709
‫أو ربما، أقول ذلك فقط
‫لأضللكم عن القصة الحقيقية

359
00:20:09,751 --> 00:20:11,417
‫وإن كنتم لا تعرفون
‫فالآن تعرفون

360
00:20:11,667 --> 00:20:19,000
‫لا ترحلوا، بعد الفاصل سنكلّم جمهوريا
‫صحيح، إنه جمهوريّ حقيقي لا يحب (ترامب)

361
00:20:19,542 --> 00:20:20,876
‫تابعونا

362
00:20:22,250 --> 00:20:24,167
‫أرحب بكم مجددا

363
00:20:24,709 --> 00:20:28,751
‫اليوم إذا، كلمت الخبير الاستراتيجي
‫الجمهوري السابق (ستيوارت ستيفنز)

364
00:20:29,083 --> 00:20:31,000
‫تكلمنا عن عمله في "مشروع (لنكولن)"

365
00:20:31,125 --> 00:20:36,626
‫وأحدث كتبه (إت واز أول إيه لاي
‫هاو ذا ريبابليكان بارتي بيكيم دونالد ترامب)

366
00:20:37,083 --> 00:20:38,417
‫شاهدوا

367
00:20:39,000 --> 00:20:41,709
‫(ستيوارت ستيفنز)، أهلا وسهلا
‫في حلقتنا عن بعد

368
00:20:42,292 --> 00:20:43,834
‫شكرا، من الرائع أن أكون هنا
‫شكرا

369
00:20:45,125 --> 00:20:47,959
‫أنت مشارك في "مشروع (لنكولن)"

370
00:20:48,083 --> 00:20:50,042
‫وهو مجموعة من جمهوريين
‫غير مؤيدين لـ(ترامب)

371
00:20:50,167 --> 00:20:52,250
‫كسبوا الكثير من الشهرة
‫السيئة على الإنترنت

372
00:20:52,626 --> 00:20:59,667
‫بنشر صور لاذعة وصور ثابتة
‫أو متحركة مناهضة لـ(ترامب)

373
00:20:59,999 --> 00:21:03,792
‫وقد استهدفت فعلا الرئيس
‫من وجهة نظر جمهورية

374
00:21:04,709 --> 00:21:06,834
‫أخبرني معنى ذلك من وجهة نظرك

375
00:21:06,959 --> 00:21:09,000
‫إذ إن البعض قد يظنون
‫أن هذا تناقض

376
00:21:09,125 --> 00:21:11,501
‫كيف يمكنك أن تكون جمهوريا
‫لكن لا تؤيد (ترامب) أبدا

377
00:21:11,626 --> 00:21:14,167
‫نحن مجموعة وقد عملنا في الكثير
‫من الحملات الجمهورية

378
00:21:15,667 --> 00:21:21,584
‫ونشعر فعلا بأن (ترامب) ليس فقط
‫تهديدا للحزب الجمهوري بل للبلد

379
00:21:21,751 --> 00:21:23,042
‫والديموقراطية نفسها

380
00:21:24,459 --> 00:21:27,918
‫هو يرمز كل ما ظننا أننا نعمل ضده

381
00:21:28,334 --> 00:21:30,667
‫ظننا أننا انضممنا إلى حزب
‫تكون الشخصية فيه مهمة

382
00:21:30,792 --> 00:21:32,459
‫وتكون المسؤولية الشخصية فيه مهمة

383
00:21:33,000 --> 00:21:36,709
‫حزب صارم بشأن (روسيا)
‫وكان الدَين مهما، التجارة الحرة

384
00:21:36,959 --> 00:21:38,667
‫(ترامب) كان ضد ذلك كله

385
00:21:39,167 --> 00:21:42,584
‫لدينا إذا 3 خيارات إذا
‫أن نؤدي (ترامب) ولن يحصل ذلك

386
00:21:42,709 --> 00:21:45,250
‫أو ننسحب، وذلك سيئ

387
00:21:45,626 --> 00:21:48,375
‫أو نستخدم المهارات التي نملكها
‫لمحاولة هزم (ترامب)

388
00:21:48,834 --> 00:21:51,667
‫لذا نحن نعتمد الحل الثالث
‫ونحاول أن نهزمه

389
00:21:52,375 --> 00:21:56,125
‫القول إنكم ساعدتم جمهوريين
‫كثيرين على النجاح في الانتخابات

390
00:21:56,542 --> 00:21:59,959
‫لكن تبدّلتم بعدئذ وقلتم
‫إنكم ضد (ترامب)، قد يكون مشوشا للتفكير

391
00:22:00,042 --> 00:22:02,999
‫لأن الناس كانوا ليقولوا
‫إن (ترامب) هو التطور الطبيعي

392
00:22:03,375 --> 00:22:05,792
‫للجمهوريين الذين رأيناهم
‫يتولون المناصب

393
00:22:05,918 --> 00:22:08,417
‫- صحيح
‫- الحزب تحلّق حوله

394
00:22:08,542 --> 00:22:10,792
‫الجميع من (ماركو روبيو)
‫إلى (ميتش ماكونيل)

395
00:22:11,209 --> 00:22:18,167
‫لذا السؤال عندئذ هو، أليس (ترامب)
‫نسخة جلفة فقط عما أراده الجمهوريون

396
00:22:18,292 --> 00:22:19,876
‫لكنه جمهوريّ رغما عن ذلك؟

397
00:22:20,209 --> 00:22:23,959
‫اسمع، أنا طرحت ذلك السؤال
‫فأدى إلى أن أؤلف هذا الكتاب "كانت كلها كذبة"

398
00:22:24,959 --> 00:22:27,792
‫أعتقد أنك محق وهذا ما يريده
‫الحزب الجمهوري فعلا

399
00:22:27,918 --> 00:22:30,000
‫أعتقد أن الحزب الجمهوري
‫أصبح (دونالد ترامب)

400
00:22:30,375 --> 00:22:35,250
‫لا أعتقد أن (ترامب) هو تشوّه
‫أو منبوذ خطف الحزب

401
00:22:37,000 --> 00:22:39,417
‫في هذا الكتاب، حاولت أن أحدد
‫تاريخ الحزب

402
00:22:39,542 --> 00:22:41,542
‫وأعتقد أنه لطالما كان هناك عنصران

403
00:22:41,667 --> 00:22:44,709
‫نعود إلى الخمسينيات، فكان هناك
‫(جو مكارثي) و(دوايت أيزنهاور)

404
00:22:45,167 --> 00:22:47,209
‫أي جناح الجنون وجناح الحكم

405
00:22:48,042 --> 00:22:49,375
‫وأعتقد أن ذلك استمر

406
00:22:49,999 --> 00:22:54,417
‫أنا شاركت في حملة الحاكم (بوش)
‫سنة 99 والرئيس (بوش)

407
00:22:54,667 --> 00:22:58,751
‫حاولنا أن نبتكر نموذجا جديدا
‫من السياسة المحافظة المتعاطفة، كما دعاها

408
00:22:59,501 --> 00:23:01,751
‫وظننا أننا الجينة المسيطرة
‫في الحزب

409
00:23:02,042 --> 00:23:06,250
‫وأنه من المحتوم أن تنتصر
‫الوجهة التي أردناها للحزب

410
00:23:06,709 --> 00:23:10,167
‫أعتقد أن علينا الآن أن نستخلص...
‫عليّ أنا أن أستخلص، شخصيا بأية حال

411
00:23:10,417 --> 00:23:13,375
‫أن ذلك كان خاطئا
‫وأننا كنا الجينة الضعيفة

412
00:23:13,751 --> 00:23:17,334
‫وتلك الناحية الأكثر ظلاما للحزب
‫كانت فعلا روح الحزب

413
00:23:17,459 --> 00:23:19,083
‫على الأقل كما هو مبني الآن

414
00:23:20,250 --> 00:23:22,999
‫عندما تصدر كتابا عنوانه
‫"كانت كلها كذبة"

415
00:23:23,125 --> 00:23:27,459
‫إنه عنوان مذهل، في رأيي
‫لأنه يعبّر عن الكثير جدا من الحقائق

416
00:23:27,834 --> 00:23:31,250
‫لكن السؤال الذي أريد طرحه عليك
‫هو، هل خدعتك الكذبة؟

417
00:23:31,459 --> 00:23:35,209
‫أم لأنك كنت تساعد هؤلاء السياسيين
‫على الوصول إلى السلطة، هل كنت جزءا من الكذبة؟

418
00:23:35,709 --> 00:23:38,584
‫نعم، إنه سؤال رائع والجواب
‫هو أنّ الاحتمالين صحيحان

419
00:23:39,918 --> 00:23:44,459
‫وحاولت أن أكون صادقا أكثر ما يمكن
‫وهذا كتاب لا يلومهم هم

420
00:23:44,999 --> 00:23:47,542
‫أنا أبدأ بقول "لوموني أنا"

421
00:23:48,125 --> 00:23:51,250
‫لا أستطيع أن أقول بحسن نية إنني مؤمن
‫بالمسؤولية الشخصية

422
00:23:51,375 --> 00:23:52,834
‫وقد جُذبت إلى الحزب بسببها

423
00:23:52,959 --> 00:23:54,834
‫بدون أن أتحمل المسؤولية الشخصية

424
00:23:55,709 --> 00:23:57,000
‫كنت مشاركا في هذا

425
00:23:57,834 --> 00:24:04,417
‫أعتقد... شعرت بأننا نبني
‫باتجاه هدف أعظم من أنفسنا وأفضل وأكبر

426
00:24:05,792 --> 00:24:08,918
‫أعتقد أنني أشحت بنظري أكثر مما يجب
‫عندما رأينا هذه الناحية المظلمة

427
00:24:10,918 --> 00:24:16,792
‫لكن جوهر الموضوع هو أننا تقبّلنا
‫الحزب الجمهوري بأنه حزب قوميّ أبيض

428
00:24:17,292 --> 00:24:22,334
‫لم أشعر بأن ذلك ممكن يوما
‫وربما بسذاجة

429
00:24:23,167 --> 00:24:30,792
‫ماذا تأمل أن تحقق في الواقع إذا برؤيتك كيف
‫امتلك (ترامب) تماما الحزب وسيطر عليه؟

430
00:24:31,083 --> 00:24:32,459
‫ما نراه أكثر كل يوم

431
00:24:33,334 --> 00:24:37,459
‫أعتقد أنه من المهم أن نكافح

432
00:24:37,999 --> 00:24:40,709
‫والنتيجة النهائية لذلك الكفاح
‫ليست أبدا واضحة

433
00:24:42,000 --> 00:24:47,292
‫في أية من هذه المعارك، علينا أن نؤمن
‫بما نفعله في تلك اللحظة

434
00:24:47,626 --> 00:24:50,584
‫أحد الأمور التي لا يجب
‫أن نتغاضى عنها هنا

435
00:24:50,709 --> 00:24:54,083
‫هو أنه بينما يقول (ترامب) إنه يملك
‫نسبة شعبية من 95 في المئة في الحزب

436
00:24:54,292 --> 00:24:58,209
‫وتلك مبالغة على الأرجح
‫لكنها 89 أو 88 في المئة على الأرجح

437
00:24:58,542 --> 00:25:00,042
‫لكن الحزب يصبح أصغر

438
00:25:00,876 --> 00:25:07,626
‫لذا هو يحتفظ بتلك القوة لأنّ كثيرين
‫هم مستقلون ويعرّفون عن أنفسهم كجمهوريين

439
00:25:07,918 --> 00:25:09,667
‫لم يعودوا يفعلون ذلك

440
00:25:10,000 --> 00:25:11,834
‫هو قلّص الحزب إذا

441
00:25:11,959 --> 00:25:16,501
‫منذ 1964، لم يجذب الجمهوريون
‫السود بأي عدد

442
00:25:16,626 --> 00:25:19,250
‫وهذا إخفاق ضخم جدا مُني به الحزب

443
00:25:19,667 --> 00:25:23,542
‫لكن اعترفنا بأنه إخفاق
‫وحاولنا أن نطمح إلى شيء أفضل

444
00:25:23,667 --> 00:25:25,250
‫الآن، (ترامب) مرتاح لهذا

445
00:25:25,667 --> 00:25:27,584
‫الحزب يصغر إذا

446
00:25:28,709 --> 00:25:34,375
‫ولا مستقبل لذلك الحزب، فعلا
‫في (أمريكا) المتغيرة، كما هي الآن

447
00:25:34,999 --> 00:25:40,167
‫إلى أين تعود أنت؟ هل تهزم (ترامب)
‫ثم تعود إلى الحزب الجمهوري

448
00:25:40,292 --> 00:25:43,959
‫ثم تتابع الكثير من السياسات
‫التي أسهمت في خلق (ترامب)؟

449
00:25:44,626 --> 00:25:48,375
‫أم هناك طريقة أخرى؟ لأن ذلك هو الشيء
‫الوحيد الذي أفكر فيه

450
00:25:48,501 --> 00:25:53,375
‫ما الذي تهدف أنت إليه وما الذي يعود
‫إليه العديد من رفاقك المناهضين لـ(ترامب)

451
00:25:54,083 --> 00:25:59,292
‫إن بقي السم من نواحٍ عديدة في الحزب حتى
‫لو لم يكن (ترامب) في (البيت الأبيض)؟

452
00:25:59,999 --> 00:26:03,709
‫سنكافح أساليب (ترامب)
‫بكل أشكالها

453
00:26:04,209 --> 00:26:06,459
‫وأعتقد أن ذلك كفاح
‫لأجل الديموقراطية فعلا

454
00:26:06,792 --> 00:26:09,209
‫أعتقد أن هناك 3 أحزاب
‫في (أمريكا) فعلا الآن

455
00:26:09,334 --> 00:26:13,083
‫الحزب الجمهوري وهو أساسا
‫حزب يقول "لا" لكل شيء

456
00:26:13,584 --> 00:26:18,459
‫وهناك حزبان داخل الحزب الديموقراطي
‫جناح (إيه أو سي) و(ساندرز)

457
00:26:18,584 --> 00:26:19,918
‫وجناح (بايدن)

458
00:26:20,000 --> 00:26:23,167
‫ومستقبل (أمريكا) سيُقرر
‫في داخل ذلك النقاش

459
00:26:23,709 --> 00:26:25,292
‫التأمين الصحي الوطني على سبيل المثال

460
00:26:25,542 --> 00:26:28,876
‫بعد 20 سنة هل ستكون (أمريكا)
‫البلد الوحيد الذي ليس لديه تأمين صحي وطني؟

461
00:26:28,999 --> 00:26:31,167
‫أو الديموقراطية؟ طبعا لا

462
00:26:31,334 --> 00:26:35,626
‫لكن ذلك سيُقرر
‫في الحزب الديموقراطي، لا الجمهوري

463
00:26:36,000 --> 00:26:38,459
‫إذا، أريد المشاركة في ما سيكون مهما

464
00:26:38,918 --> 00:26:42,459
‫وأعتقد أن الحزب الجمهوري
‫كما في (كاليفورنيا) وهو الآن في المركز الثالث

465
00:26:42,667 --> 00:26:46,834
‫ستتزايد أهميته في النقاش الوطني
‫عن مستقبل البلد

466
00:26:47,125 --> 00:26:50,459
‫أنت ألّفت كتابا يتكلم الناس عنه
‫لذا تهانيّ على ذلك

467
00:26:50,584 --> 00:26:53,792
‫- وشكرا كثيرا على الانضمام إلينا
‫- شكرا (تريفور)، استمتعت بذلك

468
00:26:54,584 --> 00:26:56,959
‫في وقت سابق اليوم
‫كلمت (راديكا جونز)

469
00:26:57,042 --> 00:26:58,959
‫وهي رئيسة تحرير (فانيتي فير)

470
00:26:59,042 --> 00:27:03,334
‫و(تا نيهيسي كوتس) الذي حرّر كضيف
‫نسخة خاصة لشهر سبتمبر

471
00:27:03,542 --> 00:27:05,292
‫بصورة (بريونا تيلور) على الغلاف

472
00:27:05,542 --> 00:27:07,125
‫تكلمنا عن ذلك وأكثر

473
00:27:07,667 --> 00:27:11,626
‫(راديكا جونز)، (تا نيهيسي كوتس)
‫أرحب بكم في حلقتنا عن بعد

474
00:27:12,000 --> 00:27:13,334
‫شكرا (تريفور)

475
00:27:13,542 --> 00:27:17,876
‫لنتكلم عن شيء يحتل العناوين
‫في كل مكان على الإنترنت

476
00:27:17,999 --> 00:27:21,999
‫وأعرف أنك أرسلت إلي
‫نسخة خاصة، (فانيتي فير)

477
00:27:22,459 --> 00:27:23,918
‫أنا حتى لا أملكها!

478
00:27:24,584 --> 00:27:29,083
‫نعم، لا أعتقد أنّ أحدا يملكها
‫عليك أن تكون مهما لتحصل على هذه

479
00:27:29,250 --> 00:27:30,667
‫عليك أن تكون مهما لتحصل عليها

480
00:27:30,792 --> 00:27:35,876
‫لكن شكرا كثيرا، أخذتها فعلا قبل قليل
‫وأنت أرسلتها إلينا

481
00:27:35,999 --> 00:27:40,626
‫لكن ما يجعل هذا الغلاف قويا جدا هو أن تلك
‫(بريونا تيلور) على غلاف (فانيتي فير)

482
00:27:42,167 --> 00:27:44,918
‫نعرف أيضا أن (تا نيهيسي)
‫مشارك في هذا

483
00:27:45,542 --> 00:27:47,000
‫لنتكلم من ناحيتك (راديكا)

484
00:27:47,751 --> 00:27:51,918
‫أصدرتم غلافا ونسخة ستحتل
‫عناوين بعض الأخبار فعلا

485
00:27:52,626 --> 00:27:56,751
‫ما هدف هذه النسخة؟ لأنني أريد
‫أن أقرأ هذا المقطع هنا

486
00:27:56,876 --> 00:28:00,709
‫وهو قوي جدا عندما تتكلمين عن الحريق العظيم

487
00:28:01,542 --> 00:28:02,876
‫ما هو الموضوع؟

488
00:28:02,999 --> 00:28:05,959
‫أصبحت رئيسة تحرير (فانيتي فير)
‫قبل سنتين ونصف تقريبا

489
00:28:06,042 --> 00:28:13,042
‫ومن ناحية، المجلة تعتمد على الطموح
‫والقوة والشخصية

490
00:28:13,292 --> 00:28:17,417
‫وأعتقد أن الطموح يمكن أن يكون
‫شاملا، يجب أن يكون شاملا

491
00:28:17,626 --> 00:28:24,751
‫لذا في هذه النسخة، كانت سنة 2020
‫سنة تاريخية

492
00:28:25,083 --> 00:28:30,834
‫كانت كذلك في مارس عندما بلغ
‫الوباء السواحل الأمريكية

493
00:28:31,167 --> 00:28:38,083
‫وأصبحت كذلك مجددا في أواخر مايو
‫عندما قُتل (جورج فلويد) في وضح النهار

494
00:28:38,250 --> 00:28:40,209
‫وبدأت المظاهرات والاحتجاجات

495
00:28:40,334 --> 00:28:43,959
‫ولم تكن تحصل في (مينيابوليس) فقط
‫بل في العالم كله

496
00:28:44,459 --> 00:28:49,209
‫لذا شعرنا بأننا نريد أن نلتقط
‫روح هذه الأشهر

497
00:28:49,334 --> 00:28:55,709
‫التي كشفت مشكلات حقيقية
‫في النظام الأمريكي

498
00:28:56,334 --> 00:29:01,375
‫إن لم تكن تؤمن بالعنصرية المنهجية
‫قبل الآن وأن رعايتنا الصحية بحاجة إلى إصلاح

499
00:29:01,876 --> 00:29:04,375
‫إن نظرت إلى حولك الآن
‫فأنت تعتقد ذلك على الأرجح

500
00:29:04,501 --> 00:29:12,083
‫وأردنا أن نعتمد
‫على أكثر مجموعة فنانين

501
00:29:12,292 --> 00:29:15,250
‫وكتّابا

502
00:29:15,626 --> 00:29:19,000
‫لإلقاء الضوء على هذه اللحظة المستمرة

503
00:29:19,167 --> 00:29:23,834
‫كانت هذه هي الخطة ومن الأفضل
‫من (تا نيهيسي كوتس) لمساعدتنا؟

504
00:29:23,959 --> 00:29:27,626
‫وهو أكثر شخص أردت أن أسمع رأيه
‫في هذه الفترة

505
00:29:28,083 --> 00:29:29,501
‫لنتكلم قليلا عن ذلك

506
00:29:31,250 --> 00:29:32,751
‫الجميع يريدون سمع رأيك

507
00:29:32,876 --> 00:29:36,999
‫المشاركة في مشروع مماثل
‫ليست مشروعا صغيرا

508
00:29:37,083 --> 00:29:42,459
‫لأنك تعرف أن الجميع ينتظرون
‫ليروا ما ستكتبه وكيف ستكتبه

509
00:29:42,584 --> 00:29:47,125
‫وكيف ستسرد قصة نعرفها أصلا
‫بطريقة لا نعرفها

510
00:29:47,709 --> 00:29:49,542
‫وما فعلته مثير فعلا للاهتمام
‫في هذه النسخة

511
00:29:49,667 --> 00:29:54,167
‫إذ تكلمت عن حياة (بريونا تيلور)
‫وما أصابها

512
00:29:54,292 --> 00:29:57,083
‫عبر نظرة لم يرها كثيرون منا سابقا

513
00:29:57,459 --> 00:29:59,959
‫اشرح لنا أولا لما شاركت

514
00:30:00,626 --> 00:30:05,083
‫وثانيا ما تأمل أنك حققته
‫بسرد القصة كما سردتها

515
00:30:05,918 --> 00:30:12,542
‫أولا، ما عبّرت عنه هو المشكلة

516
00:30:12,667 --> 00:30:14,459
‫وقد يبدو قول هذا مخيفا

517
00:30:14,584 --> 00:30:21,999
‫لكن تلك هي المشكلة الإبداعية الفعلية
‫إذ كيف تسرد لشخص قصة يعرفها أصلا

518
00:30:22,751 --> 00:30:24,918
‫بطريقة مختلفة ما؟

519
00:30:25,083 --> 00:30:31,083
‫أولا، أعتقد أن ما سمح لي ذلك
‫بفعله بالشراكة مع (راديكا)

520
00:30:31,999 --> 00:30:34,292
‫كان رمزية الفنانين والكتّاب

521
00:30:35,834 --> 00:30:39,959
‫لذا جمع كل هذه النظرات المختلفة
‫في الموضوع...

522
00:30:40,042 --> 00:30:43,792
‫فأضمن أن يكون لدينا شيء
‫مختلف قليلا

523
00:30:44,959 --> 00:30:47,709
‫واعتمدت بعدئذ على عملي الصحافي السابق

524
00:30:47,834 --> 00:30:53,751
‫فلا أجلس بدون حراك محاولا ابتكار شيء
‫بل أذهب وأرى شيئا

525
00:30:54,375 --> 00:30:57,042
‫ذهبت إذا إلى (لويفيل)
‫وأمضيت بضعة أيام هناك

526
00:30:57,167 --> 00:31:03,209
‫وبينما كنت هناك حظيت بشرف
‫إجراء مقابلة مع (تاميكا بالمر) والدة (بريونا)

527
00:31:04,083 --> 00:31:11,125
‫وفي الجزء الأول من القصة
‫حيث تتكلم عن اكتشاف ما أصاب (بريونا)

528
00:31:11,250 --> 00:31:12,959
‫وكم عذّبها ذلك

529
00:31:14,292 --> 00:31:19,083
‫أخبرتني تلك القصة في أول مقابلة
‫واعتقدت في تلك اللحظة

530
00:31:19,626 --> 00:31:24,584
‫أنه فعلا ليس هناك ما يمكنني
‫قوله ليكون أكثر تعبيرا

531
00:31:24,709 --> 00:31:29,250
‫ولياقة وتنويرا

532
00:31:30,709 --> 00:31:32,709
‫من كلام والدة هذه المرأة
‫التي فُتلت مؤخرا

533
00:31:33,459 --> 00:31:36,250
‫وما كنت بحاجة إلى فعله حقا
‫هو إيجاد طريقة لنقل وسيلة التعبير إليها

534
00:31:36,375 --> 00:31:39,834
‫لأكون وسيلة لجعلها هي تتكلم

535
00:31:40,167 --> 00:31:44,626
‫بدل أن يكون لدي لاحقا تحليل تفسيريّ

536
00:31:45,292 --> 00:31:46,834
‫كنت سأكون أسمى من ذلك

537
00:31:47,584 --> 00:31:52,667
‫يجب التكلم عن كمية الفن الأسود
‫الذي عرضته في المجلة أيضا

538
00:31:52,792 --> 00:31:58,792
‫لا أريد أن ينظر الناس إلى هذه المجلة
‫ويعتقدوا أنها قصة ألم فقط

539
00:31:58,918 --> 00:32:02,292
‫بطريقة غريبة وبطريقة متناقضة
‫إنها قصة انتصار أيضا

540
00:32:02,417 --> 00:32:06,792
‫إنها قصة جمال، إنها قصة رحلة

541
00:32:07,125 --> 00:32:10,959
‫هي تحملنا عبر نموذج
‫العرق الأسود المعقد، فعلا

542
00:32:11,042 --> 00:32:12,375
‫لمَ كن ذلك مهما؟

543
00:32:12,501 --> 00:32:16,292
‫أعتقد أننا أردنا منتَجا كاملا

544
00:32:17,042 --> 00:32:18,375
‫ما فضّلته...

545
00:32:19,501 --> 00:32:25,250
‫في ما كنت مشاركا فيه مباشرة
‫هو الاستماع إلى (تاميكا) والدة (بريونا تيلور)

546
00:32:25,584 --> 00:32:27,792
‫تتكلم عن أن الأمر انتهى بها
‫في نادي دراجات نارية

547
00:32:28,751 --> 00:32:33,083
‫وأنها علّمت ابنتها بعدئذ كيف
‫تركب الدراجات النارية

548
00:32:34,000 --> 00:32:39,167
‫إذ، إن ركزت فقط على ما فعلته الشرطة
‫أو ما أصاب هذا الشخص

549
00:32:39,292 --> 00:32:41,999
‫فأنت تصبح شريكا في نزع الصفة البشرية

550
00:32:43,250 --> 00:32:49,334
‫من المهم جدا أن يُذكّر الناس
‫بأن حياة فعلية خُطفت

551
00:32:50,125 --> 00:32:53,792
‫هم قتلوا (بريونا تيلور)
‫لم يطلقوا النار على شعار

552
00:32:54,167 --> 00:32:56,000
‫لم يطلقوا النار على القانون

553
00:32:57,125 --> 00:32:58,459
‫أطلقوا النار على إنسانة

554
00:32:59,125 --> 00:33:04,751
‫لديها والدة وأخت صغرى
‫ورجل هي في علاقة معه منذ فترة

555
00:33:04,876 --> 00:33:06,834
‫ولديها علاقات في المجتمع

556
00:33:07,209 --> 00:33:08,542
‫أطلقوا النار على إنسانة

557
00:33:08,834 --> 00:33:11,334
‫لذا سيكون هناك ناس فعليون

558
00:33:11,792 --> 00:33:15,125
‫تحتاج فعلا إلى ذلك البعد، فهمت؟

559
00:33:15,250 --> 00:33:18,667
‫لذا تضمنت المقالة ذلك
‫لكن أعتقد أنه في خلال المجلة أيضا...

560
00:33:20,209 --> 00:33:21,542
‫كان ذلك فعالا جدا

561
00:33:21,918 --> 00:33:28,209
‫طلبنا (آيفا دوفرنيه) المخرجة الرائعة
‫أن تجري مقابلة مع الدكتورة (أنجيلا ديفيس)

562
00:33:28,375 --> 00:33:29,709
‫في النسخة

563
00:33:29,834 --> 00:33:33,125
‫الدكتورة (ديفيس) لديها شيء لازمني فعلا

564
00:33:33,250 --> 00:33:37,999
‫"تقول إن الفن هو الشيء
‫الذي يجعلك تشعر"

565
00:33:38,501 --> 00:33:41,417
‫بما لم تفهمه كاملا بعد

566
00:33:42,000 --> 00:33:49,000
‫واعتقدنا عندما فكّرنا في تصوير ممثلين

567
00:33:49,125 --> 00:33:52,042
‫مع ناشطين ومخرجين مثل (آيفا)

568
00:33:53,334 --> 00:33:57,083
‫وكتّاب مثل (إيزابيل ويلكرسون)
‫و(كولسون وايتهيد)

569
00:33:57,209 --> 00:34:03,459
‫وأشخاص يحدثون تغييرا في الثقافة
‫منذ وقت طويل وعملهم مهم جدا

570
00:34:03,584 --> 00:34:05,375
‫ويمهد الطريق للتغيير

571
00:34:05,501 --> 00:34:09,042
‫لذا أردنا... ذلك شيء يستحق الاحتفال
‫ردا على سؤالك

572
00:34:09,167 --> 00:34:13,876
‫ولم نرد أن نتغاضى عن ذلك
‫في تحضير النسخة كلها

573
00:34:14,334 --> 00:34:17,292
‫ما الذي تأمين أن يتعلمه
‫الناس من هذه النسخة؟

574
00:34:18,292 --> 00:34:22,209
‫أولا، آمل أن يحتفظوا بها
‫ويتركوها معهم

575
00:34:22,334 --> 00:34:25,667
‫لأنها لا تعبّر عن هذا الشهر
‫فقط ثم تزول

576
00:34:26,167 --> 00:34:28,751
‫كما قلت، (تريفور) هذه القصص لن تزول

577
00:34:29,501 --> 00:34:34,959
‫ونحن ابتكرناها بتلك الطريقة
‫حتى يحتفظ الناس بها

578
00:34:35,125 --> 00:34:39,292
‫أريد أن يشعر الناس بالاستفزاز
‫من بعض الحجج التي في هذه النسخة

579
00:34:39,417 --> 00:34:41,167
‫أريد أن يشعروا بأن هناك
‫ما يتحداهم

580
00:34:42,375 --> 00:34:47,667
‫أريد أن يشعروا بأن الوقت حان ربما

581
00:34:47,792 --> 00:34:50,501
‫للتفكير مجددا في مواقف قديمة

582
00:34:50,626 --> 00:34:52,083
‫أو أحكام قديمة

583
00:34:52,209 --> 00:34:54,250
‫وأريد أن يفكروا فيها ويدرسوها

584
00:34:54,542 --> 00:35:00,501
‫لأن ذلك ما نفعله نحن وأعتقد أن ذلك هو فعلا
‫هدف كل هذه الكتابة والفن

585
00:35:00,626 --> 00:35:01,959
‫أي جعل الناس يفكرون

586
00:35:02,250 --> 00:35:05,292
‫(راديكا)، (تا نيهيسي) شكرا كثيرا
‫على المشاركة في الحلقة، مجددا

587
00:35:05,417 --> 00:35:11,417
‫وتهانيّ على ابتكار ما آمل أنها نسخة
‫يحتفظ بها الكثيرون وقتا طويلا

588
00:35:11,834 --> 00:35:13,125
‫شكرا كثيرا

589
00:35:13,250 --> 00:35:14,584
‫شكرا أيها الرفيقان، شكرا

590
00:35:15,042 --> 00:35:16,999
‫انتهت حلقة الليلة لكن قبل الختام

591
00:35:17,542 --> 00:35:20,417
‫يفصلنا أقل من 3 أشهر عن الانتخابات

592
00:35:20,834 --> 00:35:24,250
‫وتواجه (أمريكا) نقصا في عمال
‫مراكز الاقتراع، في البلد كله

593
00:35:24,459 --> 00:35:29,542
‫والسبب أن معظمهم تعدوا الستين من العمر
‫وما زال فيروس (كورونا) منتشرا

594
00:35:29,792 --> 00:35:31,459
‫لذا لا يأتون إلى العمل
‫لأنهم لا يستطيعون

595
00:35:32,125 --> 00:35:34,584
‫لكن نقص عمال مراكز الاقتراع
‫يعني نقصا في عددها

596
00:35:34,709 --> 00:35:37,999
‫ويعني أيضا طوابير أطول
‫لا يستطيع الجميع تحمّل كلفة الانتظار فيها

597
00:35:38,250 --> 00:35:40,375
‫لا سيما في المناطق الأكثر فقرا

598
00:35:40,876 --> 00:35:43,334
‫الخبر السار هو أن أكثرية ذلك العمل
‫مدفوعة الأجر

599
00:35:43,459 --> 00:35:46,042
‫وفي بعض الولايات يمكنكم أن تكونوا
‫في عمر 16 عاما حتى لتفعلوا ذلك

600
00:35:46,167 --> 00:35:48,584
‫لذا رجاءً، إن كنتم مهتمين وتملكون الوقت

601
00:35:48,999 --> 00:35:53,250
‫فهذه فرصتكم لتنقذوا جدتكم
‫وتحموا الديموقراطية وتتلقوا المال أيضا

602
00:35:53,584 --> 00:35:55,751
‫تسجلوا في الرابط الظاهر
‫إن أردتم اكتشاف المزيد

603
00:35:56,292 --> 00:35:59,125
‫إلى اللقاء غدا، حافظوا على سلامتكم
‫ضعوا قناعا

604
00:35:59,417 --> 00:36:02,626
‫واذكروا، تحققوا من الميكروفونات
‫قبل أن تنتقدوا (ترامب)

605
00:36:03,042 --> 00:36:05,584
‫لكن أولا إليكم اللحظة التأملية

606
00:36:05,876 --> 00:36:08,292
‫"لأنها 2020"

607
00:36:08,417 --> 00:36:12,834
‫وكأن 2020 ليست جامحة كفاية أصلا
‫تراقب وكالة الفضاء الآن كويكبا

608
00:36:13,000 --> 00:36:14,584
‫لأنها 2020

609
00:36:14,709 --> 00:36:16,584
‫هذا يحمل طباع 2020 جدا

610
00:36:16,834 --> 00:36:18,542
‫ذكّراني، متى تحل سنة 2021؟

611
00:36:19,375 --> 00:36:20,709
‫- ليس قريبا كفاية
‫- ذلك كل ما أريد قوله

612
00:36:20,834 --> 00:36:22,125
‫ليس قريبا كفاية، صحيح؟

613
00:36:22,250 --> 00:36:24,999
‫ما الذي يمكن أن تواجهنا به
‫سنة 2020 بعد؟

614
00:36:25,083 --> 00:36:29,709
‫"احتمال اصطدام الكويكب بـ(لأرض)
‫هو أقل من 1 في المئة"

615
00:36:30,334 --> 00:36:33,083
‫لكن 1 في المئة سنة 2020...

616
00:36:34,792 --> 00:36:39,209
‫هي معادلة رياضية مختلفة

