1
00:00:00,876 --> 00:00:02,167
‫مرحبا جميعا، كيف الحال؟

2
00:00:02,292 --> 00:00:04,959
‫أهلا بكم في نسخة التباعد الاجتماعي
‫من البرنامج، أنا (تريفور نوا)

3
00:00:05,375 --> 00:00:09,501
‫إنه يوم الجمعة 28 أغسطس
‫وإليكم نصيحة اليوم في الحجر الصحي

4
00:00:10,083 --> 00:00:14,792
‫إذا تتمنون الذهاب في عطلة الصيف
‫ولكن لا يمكنكم بسبب الكورونا

5
00:00:15,167 --> 00:00:16,501
‫اسمعوا ما عليكم فعله

6
00:00:17,000 --> 00:00:20,417
‫اطلبوا شيئا من (غراب هاب)
‫ولكن في تفاصيل التوصيل

7
00:00:20,584 --> 00:00:23,876
‫اطلبوا منهم قول "خدمة الغرف"
‫عند توصيل المنتجات

8
00:00:24,000 --> 00:00:27,417
‫وفجأة، تصبحون في (بيست ويسترن)
‫على أي حال، في حلقة الليلة

9
00:00:27,709 --> 00:00:30,375
‫"خطاب الرئيس (ترامب) المخيب للأمل
‫في مؤتمر الحزب الجمهوري الوطني"

10
00:00:30,709 --> 00:00:33,250
‫"(دولسي سلون) تتعمق
‫في خلفيات السياسيين"

11
00:00:33,542 --> 00:00:38,083
‫"وسنتكلم مع أهم المسؤولين
‫في (إن بي إيه) لنعرف ماذا سيحدث"

12
00:00:38,751 --> 00:00:42,167
‫لنبدأ يا جماعة، أهلا بكم في نسخة
‫التباعد الاجتماعي من البرنامج

13
00:00:43,292 --> 00:00:47,250
‫"من أريكة (تريفور) في مدينة (نيويورك)
‫إلى أريكتكم في مكان ما في العالم"

14
00:00:47,417 --> 00:00:50,125
‫"يقدم لكم البرنامج"

15
00:00:50,417 --> 00:00:51,751
‫"نشوة الاقتراع 2020"

16
00:00:51,959 --> 00:00:53,959
‫"مؤتمر الحزب الجمهوري الوطني"

17
00:00:54,626 --> 00:00:57,125
‫"الاحتفال بالنمو الاقتصادي القياسي
‫في فبراير"

18
00:01:00,083 --> 00:01:04,375
‫كانت البارحة الليلة الأخيرة
‫لمؤتمر الحزب الجمهوري الوطني

19
00:01:04,584 --> 00:01:07,375
‫المعروف أيضا بالمكان حيث تنبعث الحياة
‫بالتعليقات على (فايسبوك)

20
00:01:07,584 --> 00:01:10,083
‫وكانت الليلة التي ينتظرها الجميع

21
00:01:10,417 --> 00:01:13,999
‫خطاب قبول الترشح الخاص بـ(دونالد ترامب)
‫المعروف بـ"إدخال رأس القضيب فقط"

22
00:01:14,417 --> 00:01:15,751
‫ولكن قبل بدء الخطاب

23
00:01:16,000 --> 00:01:20,209
‫حصلنا على لحظة رائعة
‫بين سيدة (ترامب) المفضلة و(ميلانيا)

24
00:01:26,042 --> 00:01:28,959
‫يا للهول! هل رأيتم ذلك؟

25
00:01:29,042 --> 00:01:30,375
‫لنعرض الفيديو مجددا

26
00:01:35,751 --> 00:01:37,459
‫تبا!

27
00:01:37,626 --> 00:01:41,792
‫ما إن مرت (إيفانكا) بجانبها
‫اختفت ابتسامة (ميلانيا)

28
00:01:41,918 --> 00:01:44,667
‫أسرع من جميع حلقات التنكر بمكياج السود
‫من مسلسلاتكم المفضلة

29
00:01:44,876 --> 00:01:50,584
‫وهذه اللحظات المماثلة تؤجج الإشاعات
‫التي تقول إن (ميلانيا) لا تحب (إيفانكا)

30
00:01:51,042 --> 00:01:52,375
‫وأنا لا ألومها...

31
00:01:52,626 --> 00:01:57,000
‫فإن (إيفانكا) المسؤولة عن عرقلة
‫(ميلانيا) عندما تحاول الهروب

32
00:01:57,250 --> 00:01:58,584
‫لا عجب أن علاقتهما سيئة

33
00:01:58,709 --> 00:02:01,709
‫وعند انتهاء تقليد تبادل
‫الابتسامات المزيفة

34
00:02:01,999 --> 00:02:05,709
‫"نزل الرئيس (ترامب)
‫على سلالم البيت الأبيض المهيب"

35
00:02:05,876 --> 00:02:07,167
‫وصعد على المنصة

36
00:02:07,709 --> 00:02:11,292
‫"ومن ثم ألقى أطول خطاب
‫والأكثر مملا"

37
00:02:12,042 --> 00:02:17,834
‫الخالي من الحماسة مثل (جيب بوش)
‫في حياته!

38
00:02:18,042 --> 00:02:19,375
‫كان مملا جدا

39
00:02:19,542 --> 00:02:23,042
‫ولغضبتُ جدا لو كنتُ أحد المشاركين
‫في الجمهور

40
00:02:23,542 --> 00:02:26,792
‫لأنني لو أجلس في جمهور
‫وأخاطر بالتعرض لفيروس الكورونا

41
00:02:26,918 --> 00:02:29,417
‫من أجل مشاهدة خطاب (ترامب)
‫فأريد خطابا حقيقيا لـ(ترامب)

42
00:02:29,584 --> 00:02:33,709
‫أريد سماع خططه لسجن (هيلاري)
‫بينما يشرب (هيدروكسي كلوروكوين)

43
00:02:33,876 --> 00:02:37,626
‫أريده أن يتهم (نانسي بيلوسي)
‫بالتسلل إلى منازلنا في الليل

44
00:02:37,959 --> 00:02:41,042
‫ورفع حرارة مكيف الهواء
‫وسرقة الشراشف

45
00:02:41,167 --> 00:02:44,167
‫أريد رؤيته يحمل علبة كبيرة
‫من شرائح لحم (ترامب) عمرها عشر سنوات

46
00:02:44,292 --> 00:02:47,959
‫ويقول إنها علاج الكورونا الحقيقي
‫ومن ثم يبدأ برميها على الجمهور

47
00:02:48,250 --> 00:02:49,584
‫كأنه يرمي المناديل الورقية

48
00:02:49,709 --> 00:02:52,000
‫ولكن هذا الخطاب! يا للهول!

49
00:02:52,959 --> 00:02:55,167
‫كان هذا الخطاب يشبه الذهاب
‫إلى سباق (ناسكار)

50
00:02:55,292 --> 00:02:58,459
‫ومشاهدة السائقون يركنون السيارات
‫طوال ثلاث ساعات، أين الحوادث؟

51
00:02:58,584 --> 00:03:01,792
‫كان غريبا جدا بكل صدق
‫قولوا ما تريدوه عن (ترامب)

52
00:03:02,250 --> 00:03:05,751
‫ولكن ما يعرفه الجميع عن الرجل
‫هو أنه يلقي خطابات مثيرة للحماسة

53
00:03:05,876 --> 00:03:07,667
‫تجذب انتباه المستمع

54
00:03:07,876 --> 00:03:12,250
‫لماذا الآن
‫في أهم خطاب قد يلقيه في حياته

55
00:03:12,459 --> 00:03:17,918
‫لجأ (ترامب) إلى قراءة صفحة (ويكيبيديا)
‫لتاريخ القرن التاسع عشر

56
00:03:18,250 --> 00:03:23,083
‫أسلافنا الأمريكيون
‫عبروا المحيط الخطير...

57
00:03:23,209 --> 00:03:24,667
‫لم يملك هؤلاء الرائدون المال

58
00:03:24,792 --> 00:03:29,709
‫ركبوا عرباتهم المغطاة
‫واتجهوا غربا إلى المغامرة التالية

59
00:03:29,834 --> 00:03:33,375
‫(دايفي كروكيت) و(بوفالو بيل)
‫رعاة البقر والعمداء

60
00:03:33,501 --> 00:03:35,501
‫تابعوا طريقهم وعبروا (ميسيسيبي)

61
00:03:35,626 --> 00:03:38,626
‫بنوا سفنا كبيرة
‫ورفعوا ناطحات السحاب

62
00:03:38,751 --> 00:03:41,209
‫من (نورماندي) إلى (إيو جيما)

63
00:03:41,334 --> 00:03:43,417
‫وقمنا بكل ذلك بأناقة وبثقة

64
00:03:43,542 --> 00:03:46,209
‫قمنا ببناء صاروخا بوزن مليونين كيلوغرام

65
00:03:46,417 --> 00:03:49,751
‫وأطلقناه على بعد آلاف الكيلومترات
‫في الفضاء

66
00:03:49,876 --> 00:03:51,792
‫متحدون لا يمكن ردعنا

67
00:03:52,709 --> 00:03:54,542
‫متحدون لا يمكن هزمنا

68
00:03:55,125 --> 00:03:57,584
‫ماذا؟ لا، أنا أصغي

69
00:03:57,876 --> 00:03:59,667
‫ما كان هذا بحق اللعنة؟

70
00:04:00,584 --> 00:04:05,459
‫لا أعرف ما الأسوأ، الرحلة الخطرة
‫التي خاضها أولئك الرائدون

71
00:04:05,709 --> 00:04:08,042
‫أو أن نتحمل (ترامب) وهو يخبرنا عنها

72
00:04:08,292 --> 00:04:11,501
‫آخر مَن أخبر قصصا مملة
‫كان الرائدين بحد نفسهم

73
00:04:11,667 --> 00:04:13,667
‫وذلك لأن الأمر الآخر الوحيد
‫الذي كان يمكنهم فعله

74
00:04:13,792 --> 00:04:15,209
‫هو تقطيع الحطب أو الموت

75
00:04:15,375 --> 00:04:18,459
‫كأن (ترامب) حوّل
‫(ذي أوريغون ترايل) إلى كتاب مسموع

76
00:04:18,876 --> 00:04:23,000
‫وبحلول نهاية الخطاب، أنا متأكد
‫أن نصف الجمهور مات من الزحار

77
00:04:23,167 --> 00:04:27,459
‫أصبحنا نعرف
‫أن الرئيس (ترامب) هو مريع

78
00:04:27,792 --> 00:04:30,709
‫كما وأصبحنا نعرف أنه
‫سيكون أسوأ كمعلم تاريخ بديل

79
00:04:30,959 --> 00:04:34,083
‫أحيانا علينا أن نعرف الوقت المناسب
‫لمشاهدة (سبايس جام)، استسلموا

80
00:04:34,375 --> 00:04:37,000
‫ولكن رغم ذلك، إذا تمكن أحدهم
‫من البقاء مستيقظا

81
00:04:37,125 --> 00:04:39,709
‫بينما كان (ترامب) يقلّد (بين كارسون)
‫طوال 70 دقيقة

82
00:04:40,167 --> 00:04:42,959
‫فمن المرجح أنه انتبه
‫إلى موضوع واحد أساسي في الخطاب

83
00:04:44,000 --> 00:04:50,999
‫يقول (ترامب) منذ أشهر إن (جو بايدن)
‫النعسان ضعيف جدا لرئاسة (أمريكا)

84
00:04:51,459 --> 00:04:56,709
‫ولكنه كان يقول أيضا إن (جو بايدن)
‫اشتراكي متطرف سيدمر (أمريكا)

85
00:04:57,584 --> 00:04:59,417
‫ولكن كيف قد يكون الأمران صحيحين؟

86
00:05:00,000 --> 00:05:01,834
‫اكتشف الجواب

87
00:05:02,042 --> 00:05:06,417
‫(جو بايدن) النعسان ضعيف جدا
‫لدرجة أن الاشتراكيين المتطرفين الآخرين

88
00:05:06,709 --> 00:05:08,584
‫سيدمرون (أمريكا) عوضا عنه

89
00:05:08,792 --> 00:05:11,334
‫(جو بايدن) ضعيف

90
00:05:12,334 --> 00:05:17,959
‫يأخذ أوامره من ليبراليين منافقين

91
00:05:18,501 --> 00:05:23,375
‫يهدمون مدنهم
‫ويهربون من مسرح الجريمة

92
00:05:23,501 --> 00:05:26,792
‫لا تخطئوا الظن
‫إذا أعطيتم السلطة لـ(جو بايدن)

93
00:05:27,209 --> 00:05:32,083
‫سيسحب اليسار المتطرف تمويل الشرطة
‫في كل أنحاء البلد

94
00:05:32,334 --> 00:05:36,751
‫إذا لا يملك (جو بايدن) القوة اللازمة
‫لمواجهة

95
00:05:37,209 --> 00:05:41,667
‫الماركسيين جاحظي العينين
‫مثل (برني ساندرز) وزملائه المتطرفين

96
00:05:41,834 --> 00:05:45,584
‫وعددهم كبير جدا
‫ونراهم طوال الوقت

97
00:05:45,918 --> 00:05:47,209
‫الأمر غريب جدا في الحقيقة

98
00:05:47,542 --> 00:05:51,792
‫كيف سيدافع عنكم يوما؟
‫لن يفعل ذلك

99
00:05:51,959 --> 00:05:54,667
‫(بايدن) هو أشبه بحصان (طروادة)
‫للاشتراكية

100
00:05:56,375 --> 00:05:59,667
‫"حصان (طروادة) للاشتراكية!"

101
00:06:00,334 --> 00:06:01,667
‫يبدو هذا مخيفا جدا

102
00:06:02,125 --> 00:06:04,292
‫بل في الحقيقة
‫عليهم تصوير فيلم عنه

103
00:06:04,999 --> 00:06:09,542
‫"يا للروعة! انظروا إلى الحصان الرائع
‫العملاق وغير المؤذي أبدا والفارغ حتما"

104
00:06:10,959 --> 00:06:12,667
‫"يمكننا مهاجمة المدينة الآن"

105
00:06:12,959 --> 00:06:15,584
‫"وإعطاء رعاية طبية شاملة للجميع"

106
00:06:16,334 --> 00:06:17,751
‫"اعثروا على النساء"

107
00:06:18,542 --> 00:06:20,876
‫"وأعطوهن إجازة أمومة مدفوعة"

108
00:06:21,417 --> 00:06:24,250
‫"استعدوا لرفع الحد الأدنى للأجور"

109
00:06:26,626 --> 00:06:28,042
‫ليس مخيفا بقدر ما تخيلت

110
00:06:28,209 --> 00:06:32,918
‫ولكن بكل جدية، بدأت أشعر
‫أن شعار "خافوا من الاشتراكيين"

111
00:06:33,292 --> 00:06:36,417
‫أصبح شعار الحزب الجمهوري الوحيد

112
00:06:36,626 --> 00:06:39,167
‫وبدأنا نسأم منه في الحقيقة

113
00:06:39,751 --> 00:06:43,167
‫كأن الحزب الجمهوري
‫هو صديقكم في لعبة (ستريت فايتر)

114
00:06:43,334 --> 00:06:45,250
‫لا يستخدم
‫سوى حركة التقطيع طوال الوقت

115
00:06:45,501 --> 00:06:49,167
‫"(جاستن)، (تريفور)"

116
00:06:49,876 --> 00:06:51,501
‫أنت لا تلعب يا (جاستن)!

117
00:06:52,834 --> 00:06:55,626
‫ولكن بطريقة ما
‫رسالة (ترامب) الأهم ليلة البارحة

118
00:06:55,999 --> 00:06:57,751
‫لم تكن في خطابه على الإطلاق

119
00:06:57,959 --> 00:06:59,584
‫بل كانت في إطار الخطاب

120
00:06:59,918 --> 00:07:02,918
‫وكانت الرسالة
‫"ليس فيروس الكورونا مهما على الإطلاق"

121
00:07:03,334 --> 00:07:07,125
‫"الحديقة الجنوبية في البيت الأبيض
‫تحولت إلى موقع المؤتمر المزدحم"

122
00:07:07,292 --> 00:07:10,626
‫"حوالي ألفين مساند
‫ومن دون أي تباعد اجتماعي"

123
00:07:10,918 --> 00:07:12,209
‫"وعدد قليل جدا من الأقنعة"

124
00:07:12,375 --> 00:07:14,792
‫"نرى أشخاص يتصافحون ويتعانقون"

125
00:07:15,042 --> 00:07:17,584
‫"يلقون التحية على بعضهم البعض
‫وكأنه لا يوجد أي خطب"

126
00:07:17,792 --> 00:07:23,459
‫"وكأنه يسخر كل مَن يشعر بالقلق
‫من الاختبارات والأقنعة والكورونا"

127
00:07:23,584 --> 00:07:25,334
‫"ما حدث ليلة البارحة كان خطرا"

128
00:07:25,626 --> 00:07:30,709
‫"وقد خالف الإرشادات الصحية
‫التي وضعتها إدارة الرئيس"

129
00:07:30,876 --> 00:07:33,083
‫"لم يخضع معظم الأشخاص إلى الفحوصات"

130
00:07:33,209 --> 00:07:36,999
‫"ومن الممكن أن يتسبب هذا الحدث
‫بنقل الفيروس على نطاق واسع"

131
00:07:37,209 --> 00:07:42,334
‫نعم، حتى وسط الوباء
‫احتاج (ترامب) إلى الجمهور الكبير

132
00:07:42,834 --> 00:07:45,459
‫"انظروا إلى هذا، المقعد الفارغ الوحيد
‫هو خاص بـ(هيرمان كاين)"

133
00:07:45,667 --> 00:07:46,999
‫لم تكن المشكلة بالجمهور الكبير وحسب

134
00:07:47,125 --> 00:07:51,459
‫لم يضع أحد تقريبا قناعا
‫ولم يخضع أحد تقريبا إلى الاختبار

135
00:07:51,959 --> 00:07:55,459
‫قرر (ترامب) أن خطابه
‫سيقتل بطريقة أو بأخرى

136
00:07:56,000 --> 00:07:58,959
‫بل في الحقيقة، الضيف الوحيد
‫الذي أرغم على وضع قناع هو (ستيفن ميلر)

137
00:07:59,042 --> 00:08:00,501
‫ولم يكن لذلك علاقة بفيروس الكورونا

138
00:08:00,626 --> 00:08:04,292
‫أفترض أن الجانب الإيجابي الوحيد
‫هو أن خطاب (ترامب) كان مملا جدا

139
00:08:04,709 --> 00:08:08,000
‫لم يخاطر أحد بنثر الرذاذ عبر الهتاف

140
00:08:08,125 --> 00:08:13,959
‫ولكن من نواح عديدة، هذه استجابة
‫(ترامب) على فيروس الكورونا بإيجاز

141
00:08:14,792 --> 00:08:17,876
‫ليست أولويته الصحة أو السلامة

142
00:08:18,459 --> 00:08:21,959
‫بل أولويته هي جعل (دونالد ترامب)
‫يبدو جيدا

143
00:08:22,292 --> 00:08:26,501
‫مات حوالي أربعة آلاف أمريكي في خلال
‫مؤتمر الحزب الجمهوري الذي دام أربع ليالي

144
00:08:27,000 --> 00:08:30,125
‫ولكن لم يسمح (ترامب) بأن يعيقه ذلك
‫من الحصول على خلفية جميلة على التلفاز

145
00:08:30,250 --> 00:08:33,626
‫بل في الحقيقة، عندما سُئل
‫عن غياب إجراءات السلامة في الخطاب

146
00:08:33,918 --> 00:08:35,918
‫قال مسؤول في البيت الأبيض وأقتبس

147
00:08:36,375 --> 00:08:39,250
‫"سيُصاب الجميع
‫بهذا المرض عاجلا أم آجلا"

148
00:08:39,918 --> 00:08:43,751
‫وإذا هذا موقف البيت الأبيض
‫فقد خاب أملي

149
00:08:44,792 --> 00:08:47,751
‫لأن (ترامب) الذي أعرفه، لا يستسلم

150
00:08:48,375 --> 00:08:50,999
‫عندما أقام علاقة مع (ستورمي دانيالز)
‫لم يقل...

151
00:08:51,083 --> 00:08:53,459
‫"سيعرف الجميع بشأن هذا الأمر
‫عاجلا أم آجلا"

152
00:08:53,584 --> 00:08:56,417
‫لا، بل قام برشوتها
‫ووقع على اتفاقيات عدم إفصاح

153
00:08:56,542 --> 00:09:00,209
‫بذل كل جهده لجعلها تختفي

154
00:09:00,334 --> 00:09:01,667
‫في الحقيقة...

155
00:09:02,709 --> 00:09:06,626
‫ربما علينا جعل (ترامب)
‫يضاجع (كوفيد 19)

156
00:09:07,751 --> 00:09:09,250
‫عندئذ سيقوم بإيقافه حتما

157
00:09:09,375 --> 00:09:13,751
‫لا أعرف أن (ترامب) كسب العديد
‫من المقترعين بهذا الخطاب

158
00:09:14,209 --> 00:09:15,542
‫ولكن السؤال الحقيقي هو

159
00:09:15,792 --> 00:09:20,167
‫هل غيّر رأي أي مواطن به
‫في خلال هذا الأسبوع؟

160
00:09:20,834 --> 00:09:22,417
‫فقد كان يحاول بكل جهده

161
00:09:22,792 --> 00:09:26,334
‫إذا قمنا بمقارنة (دونالد ترامب)
‫في مؤتمر الحزب الجمهوري الوطني

162
00:09:26,542 --> 00:09:28,167
‫بـ(دونالد ترامب) في الواقع

163
00:09:28,709 --> 00:09:30,709
‫بالكاد سنعرف أنهما الرجل نفسه

164
00:09:30,999 --> 00:09:33,459
‫الرئيس (ترامب) هو رجل لطيف ومحترم

165
00:09:33,626 --> 00:09:37,334
‫- يهتم حقا بالشعب
‫- يؤمن أبي في إمكانيات كل مواطن

166
00:09:37,626 --> 00:09:39,959
‫اذهب إلى المنزل إلى والدتك
‫اطلب منها أن تضعك في السرير

167
00:09:40,083 --> 00:09:41,792
‫إنهم سفلة! إنهم مجموعة سفلة

168
00:09:41,918 --> 00:09:45,167
‫"لا أعرف ماذا قلت...
‫لا أتذكر"

169
00:09:45,292 --> 00:09:49,999
‫شهدت بنفسي قدرته
‫على الإصغاء وفهم القضايا...

170
00:09:50,167 --> 00:09:54,959
‫لدينا مشكلة نبذل جهدنا لإصلاحها
‫المغاسل والدش

171
00:09:55,751 --> 00:09:57,876
‫وغيرهما من عناصر دورة المياه

172
00:09:58,000 --> 00:10:01,417
‫يدفق الجميع المرحاض
‫عشر مرات أو 15 مرة

173
00:10:01,918 --> 00:10:05,999
‫- عوضا عن مرة واحدة
‫- القيادة الرئاسية كانت سريعة وفعالة

174
00:10:06,209 --> 00:10:09,042
‫بتدابير مذهلة للسلامة والصحة

175
00:10:09,250 --> 00:10:11,459
‫لمكافحة فيروس الكورونا بنجاح

176
00:10:11,667 --> 00:10:17,000
‫"معدل الوفيات اليوم جراء (كوفيد 19)
‫تخطى 180 ألف"

177
00:10:17,250 --> 00:10:22,667
‫(دونالد ترامب) أول رئيس في حياتي
‫يواجه (الصين) بكل شجاعة

178
00:10:22,918 --> 00:10:28,626
‫على عكس (بايدن)، سأقوم بمحاسبتهم
‫تماما على المأساة التي تسببوا بها

179
00:10:28,792 --> 00:10:32,209
‫أعتقد أنه يتم إدارة (الصين)
‫بشكل محترف تماما

180
00:10:32,334 --> 00:10:36,334
‫أقصد أنهم يسيطرون على كل شيء
‫وأعتقد حقا أنهم سيسيطرون عليه

181
00:10:36,501 --> 00:10:41,918
‫هدف إلغاء الثقافة هو جعل الأمريكيين
‫المحترمين يعيشون بخوف دائم من طردهم

182
00:10:42,417 --> 00:10:45,584
‫أو فصلهم
‫أو جلب العار عليهم أو إخجالهم

183
00:10:45,709 --> 00:10:47,792
‫وإبعادهم عن المجتمع الذي نعرفه

184
00:10:47,999 --> 00:10:50,501
‫ألا تودون رؤية أحد المسؤولين
‫في (إن إف إل)

185
00:10:51,083 --> 00:10:53,292
‫عندما يقلل أحدهم من احترام علمنا

186
00:10:53,792 --> 00:10:58,584
‫أن يقولوا "أخرجوا هذا السافل من الملعب
‫في الحال! اخرج! إنه مفصول"

187
00:10:59,626 --> 00:11:00,959
‫"إنه مطرود!"

188
00:11:01,250 --> 00:11:05,167
‫لا أعرف
‫أعتقد أنه أصبح رئاسيا وأخيرا

189
00:11:05,626 --> 00:11:09,751
‫عندما نعود، ستأخذنا (دولسي سلون)
‫إلى كواليس المؤتمرات

190
00:11:10,042 --> 00:11:13,167
‫وبعد ذلك، سينضم إلي (دوك ريفيرز)
‫و(ستيف بالمر)

191
00:11:13,334 --> 00:11:16,667
‫للتكلم عن كل ما يحدث
‫في (إن بي إيه)، ابقوا معنا

192
00:11:19,209 --> 00:11:21,959
‫أهلا بكم مجددا

193
00:11:22,542 --> 00:11:27,000
‫بعد أسبوعين من مشاهدة الفيديوهات
‫والخطابات والأفلام الإباحية لثمار البحر

194
00:11:27,334 --> 00:11:30,876
‫انتهت مؤتمرات 2020 وأخيرا

195
00:11:31,542 --> 00:11:33,751
‫لا أعرف، قولوا إنني مجنون
‫ولكن...

196
00:11:33,999 --> 00:11:39,459
‫أعتقد أنهم نجحوا بإعادة السباق
‫إلى مكانه قبل المؤتمرات

197
00:11:40,000 --> 00:11:43,999
‫ورغم أن تم تسليط الضوء بشكل أساسي
‫على أهم الخطابات ومواضيع المؤتمرات

198
00:11:44,459 --> 00:11:47,501
‫مرت لحظات ممتعة جدا
‫دفنتها الأخبار

199
00:11:47,751 --> 00:11:53,959
‫وأردت أن نستمتع بها لبعض الوقت
‫قبل توديع المؤتمرات بشكل رسمي

200
00:11:54,667 --> 00:11:56,792
‫مثلا، إحدى لحظاتي المفضلة

201
00:11:57,083 --> 00:12:01,125
‫كانت حين (بام بوندي) انتقدت
‫(جو بايدن) على محاباة الأقارب

202
00:12:01,542 --> 00:12:05,584
‫"بينما يتم عرض أكثر لائحة مخاطبين
‫متحيزة للأقارب في أسفل الشاشة"

203
00:12:06,125 --> 00:12:08,792
‫عادة، لا نرى هذا العدد الكبير
‫من أفراد عائلة (ترامب) مجتمعين

204
00:12:08,918 --> 00:12:10,417
‫من دون مدّعي في الغرفة

205
00:12:10,876 --> 00:12:12,584
‫وهل تعرفون الأمر الآخر الذي أحببته؟

206
00:12:12,959 --> 00:12:16,459
‫عندما لم يخبر أحد (برني ساندرز)
‫أن الكاميرا تسجل

207
00:12:16,876 --> 00:12:19,125
‫- هل تظهر يداي هنا؟
‫- "نعم"

208
00:12:19,501 --> 00:12:23,375
‫- حقا؟
‫- "ولكن عند تقريب الصورة..."

209
00:12:23,501 --> 00:12:25,167
‫"سيقربون الصورة قليلا حتى لا تظهران"

210
00:12:25,417 --> 00:12:27,459
‫- هل من السيئ أن تظهر يداي؟
‫- "نعم"

211
00:12:28,083 --> 00:12:29,834
‫(برني)!

212
00:12:30,083 --> 00:12:33,542
‫لا تدع أحد يقول لك إن يديك فظيعتان

213
00:12:34,167 --> 00:12:37,542
‫إنهما جميلتان وقويتان
‫وتكسر المصارف الكبيرة

214
00:12:38,000 --> 00:12:40,751
‫كما وهي جزء من شخصيتك يا (برني)

215
00:12:41,125 --> 00:12:44,626
‫تظهرانك دائما كأنك تضيف التوابل
‫على خطاباتك

216
00:12:44,999 --> 00:12:49,292
‫"المصارف الكبيرة، بابريكا
‫يجب أن يتم فصلها مع بعض الملح"

217
00:12:50,459 --> 00:12:52,542
‫ولكن لحظتي المفضلة من بينها جميعها

218
00:12:52,834 --> 00:13:00,083
‫كانت حين (لارا ترامب) بذلت قصارى جهدها
‫لتجنب قول إن زوجها كان (إيريك ترامب)

219
00:13:00,209 --> 00:13:03,959
‫بل في الحقيقة، وكأنها
‫كانت تشارك في برنامج ألعاب

220
00:13:04,584 --> 00:13:07,876
‫"الكلمة الممنوعة هي... (إيريك)"

221
00:13:08,000 --> 00:13:09,584
‫أنا (لارا ترامب)

222
00:13:09,751 --> 00:13:15,792
‫ابنة (بوب) و(ليندي يوناسكا)
‫أخت (كايل) ووالدة (لوك) و(كارولاينا)

223
00:13:15,918 --> 00:13:20,459
‫وزوجة ابن رئيسنا الـ45
‫(دونالد جيه ترامب)

224
00:13:26,918 --> 00:13:28,501
‫هذه كانت لحظاتي المفضلة

225
00:13:28,709 --> 00:13:30,000
‫وأنا متأكد أنه لديكم
‫لحظاتكم المفضلة أيضا

226
00:13:30,167 --> 00:13:33,918
‫ولكن ثمة شخص شاهد المؤتمرات
‫بشكل فريد من نوعه حقا

227
00:13:34,292 --> 00:13:38,417
‫وهي المحللة السياسية الكبيرة
‫(دولسي سلون)، تفضلي يا (دولسي)

228
00:13:38,876 --> 00:13:40,167
‫مرحبا يا أصدقائي

229
00:13:40,292 --> 00:13:43,417
‫أمضيت أسبوعين أشاهد مؤتمرات
‫الحزبين الديمقراطي والجمهوري

230
00:13:43,709 --> 00:13:45,375
‫واكتشفت الكثير عنهم

231
00:13:45,751 --> 00:13:47,292
‫ولكن بما أنني شاهدت المؤتمرات
‫من دون صوت

232
00:13:47,542 --> 00:13:50,000
‫تعلمت بشكل أساسي كيف
‫يصممون ديكور غرف الاتصال بالفيديو

233
00:13:50,334 --> 00:13:52,626
‫"هذا أشبه بالنسخة البخسة"

234
00:13:52,751 --> 00:13:54,792
‫لنبدأ بالحزب الديمقراطي، انظروا

235
00:13:55,417 --> 00:13:57,459
‫هذه (لورا لايتفوت) عمدة (شيكاغو)

236
00:13:57,709 --> 00:14:01,292
‫نعرف أن الستائر مغلقة
‫لأنك تحاولين إخفاء المحتجين

237
00:14:01,626 --> 00:14:05,209
‫دعينا نراهم
‫لديهم على الأرجح لافتات مبدعة جدا

238
00:14:06,083 --> 00:14:08,584
‫هل هذه ميداليات وأكياس القهوة؟

239
00:14:09,083 --> 00:14:12,834
‫لا أعرف إذا خدمت بلدك
‫أو إذا تحبين القهوة بالبندق البنية

240
00:14:13,292 --> 00:14:15,167
‫لماذا لدى (برني)
‫هذه الكمية الكبيرة من الحطب؟

241
00:14:15,542 --> 00:14:18,834
‫كأنه أخبره أحدهم بأنه يحتاج إلى نباتات
‫لملء المكان فقال

242
00:14:19,042 --> 00:14:21,042
‫"حسنا، ضعوا الأشجار اليابسة"

243
00:14:23,000 --> 00:14:25,709
‫هذا تقليد رائع لـ(برني)
‫لا يهمني رأيكم

244
00:14:25,876 --> 00:14:29,375
‫لا أثق برجل يضع شمعة صغيرة
‫في مدفأة هائلة

245
00:14:30,667 --> 00:14:31,999
‫ما معنى هذا؟

246
00:14:33,125 --> 00:14:36,125
‫حسنا، يجب أن يعطي أحدهم
‫ألف دولار في الشهر لـ(يانغ)

247
00:14:36,250 --> 00:14:39,918
‫حتى ينتقل من مركز أعماله
‫الذي يعيش فيه

248
00:14:40,584 --> 00:14:42,501
‫يبدو أن هذه السيدة
‫لا تستطيع شراء النوافذ

249
00:14:42,626 --> 00:14:45,083
‫لذا علقت صورتين للسماء على الجدار

250
00:14:45,834 --> 00:14:48,083
‫ما هذا؟ ستارة أو شرشف؟

251
00:14:48,876 --> 00:14:52,626
‫تبدو كغرفة المعيشة التي حوّلها عمي
‫إلى استوديو لتصوير الحيوانات الأليفة

252
00:14:52,834 --> 00:14:55,250
‫وهل تعرفون عدد زبائنه؟ صفر!

253
00:14:56,042 --> 00:14:57,667
‫انظروا إلى العمدة (بيت)

254
00:14:57,918 --> 00:15:01,459
‫وكأنه عالق على صفحة على (بينتريست)
‫لصور حفلات الزفاف في الحظيرة

255
00:15:02,542 --> 00:15:04,083
‫اسمعوا لا يهمني شكل الغرفة

256
00:15:04,250 --> 00:15:06,626
‫(ميشيل) فيها، إنها مثالية
‫ليس لدي أي ملاحظات

257
00:15:07,292 --> 00:15:09,959
‫"إنهم الأشخاص الذين شاركوا في مؤتمر
‫الحزب الديمقراطي باتصال (زوم)"

258
00:15:10,250 --> 00:15:12,250
‫كان مؤتمر الحزب الجمهوري
‫مختلفا بعض الشيء

259
00:15:12,417 --> 00:15:15,501
‫"ذهب معظمهم إلى قاعة محاضرات
‫وألقوا خطابات"

260
00:15:15,709 --> 00:15:17,709
‫"لأنهم يعرفون أن الكورونا هو مجرد خدعة"

261
00:15:17,959 --> 00:15:21,709
‫ولكن البعض منهم كان يعمل من المنزل
‫ويا لها من منازل رائعة

262
00:15:23,584 --> 00:15:27,959
‫إنهما الزوجان اللذان لوحا بالمسدس
‫أمام المحتجين في (سانت لويس)

263
00:15:28,292 --> 00:15:29,959
‫هل هذا هو الديكور الذي تحميانه؟

264
00:15:30,375 --> 00:15:33,375
‫لا يريد أحد سرقة هذا الديكور
‫الذي أشبه بفيلم (نايفز أوت)

265
00:15:33,792 --> 00:15:38,125
‫وكأنهما يجلسان ليخبراني
‫بأنهما غير مرتاحان لمواعدتي ابنهما

266
00:15:38,501 --> 00:15:41,918
‫ولكن خمنوا الحقيقة، لا يهمني
‫أصبح ملكي!

267
00:15:42,292 --> 00:15:45,584
‫هذه المرأة هي أكثر شيء أبيض
‫في غرفة بيضاء تماما

268
00:15:46,626 --> 00:15:47,959
‫أين نظارات الشمس؟

269
00:15:48,042 --> 00:15:49,959
‫ما الذي تفعله هذه المرأة في المستودع؟

270
00:15:50,542 --> 00:15:53,667
‫هل يبحث الحزب الجمهوري
‫عن مخاطبين سود على (أمازون)؟

271
00:15:54,042 --> 00:15:56,417
‫لن أقول شيئا
‫عن ديكور الآنسة (كيمبرلي)

272
00:15:56,626 --> 00:15:58,250
‫لا أريد أن تؤنبني

273
00:15:59,250 --> 00:16:00,584
‫تتكلم بصوت عال جدا

274
00:16:00,999 --> 00:16:04,417
‫حسنا، هذا كل شيء
‫نمط حياة المسؤولين المملين

275
00:16:04,834 --> 00:16:07,167
‫كان من الممتع رؤية
‫كيف يعيش النصف الآخر من الناس

276
00:16:07,626 --> 00:16:10,542
‫"وبالنصف الآخر أقصد النصف
‫الذي يعيش في القصور المسكونة"

277
00:16:10,999 --> 00:16:14,083
‫وبالمناسبة يا (تريفور)، لا أزال أحب
‫الكتب الخمسة التي تملكها

278
00:16:15,542 --> 00:16:17,959
‫أهلا بكم مجددا

279
00:16:18,459 --> 00:16:20,999
‫تكلمت في وقت سابق اليوم مع المدرب
‫الرئيسي لفريق (لوس أنجلوس كليبرز)

280
00:16:21,083 --> 00:16:24,042
‫(دوك ريفرز)
‫ورئيس مجلس إدارة الفريق (ستيف بالمر)

281
00:16:24,417 --> 00:16:26,709
‫تكلمنا عن اتخاذ (إن بي إيه)
‫موقفا هذا الأسبوع

282
00:16:26,834 --> 00:16:30,083
‫ضد وحشية الشرطة والعنصرية النظامية
‫تابعونا

283
00:16:30,584 --> 00:16:33,876
‫كل ما نسمع (دونالد ترامب) وكل أتباعه
‫يتكلمون عنه هو الخوف

284
00:16:34,542 --> 00:16:37,959
‫نحن مَن يتعرض للقتل
‫نحن مَن يُطلق النار عليه

285
00:16:38,584 --> 00:16:43,584
‫نحن مَن يُحرم
‫من العيش في مجتمعات معينة

286
00:16:45,000 --> 00:16:47,834
‫تم شنقنا وإطلاق النار علينا

287
00:16:48,459 --> 00:16:54,751
‫وكل ما نسمعه منهم هو الخوف

288
00:16:56,459 --> 00:16:57,792
‫هذا...

289
00:17:00,250 --> 00:17:01,667
‫من المذهل

290
00:17:03,167 --> 00:17:08,417
‫كيف لا نزال نحب هذا البلد
‫بينما لا يحبنا هذا البلد

291
00:17:08,876 --> 00:17:12,167
‫(دوك ريفرز) و(ستيف بالمر)، أهلا بكما
‫في نسخة التباعد الاجتماعي من البرنامج

292
00:17:13,626 --> 00:17:14,959
‫- شكرا
‫- شكرا

293
00:17:15,042 --> 00:17:19,501
‫أتمنى لو أستقبلكما للتكلم
‫عن التصفيات المثيرة للحماسة

294
00:17:19,626 --> 00:17:23,459
‫أو للتكلم عن لعب (لو ويليامز) الرائع

295
00:17:23,584 --> 00:17:26,459
‫وهو على الأرجح لاعبي المفضل حاليا
‫في التصفيات

296
00:17:26,709 --> 00:17:30,375
‫أتمنى لو أستقبلكما للتكلم
‫عن جمال الرياضة وحسب

297
00:17:30,501 --> 00:17:35,375
‫ولكن لسوء الحظ، إننا هنا لأنني أريد
‫التكلم معكما عن إضراب (إن بي إيه)

298
00:17:35,751 --> 00:17:38,459
‫وعن سبب الإضراب
‫أنا متأكد أن الجميع يعرف بالموضوع

299
00:17:38,584 --> 00:17:42,417
‫ولكن لمَن لا يعرف، أضرب لاعبو (إن بي إيه)
‫وتم تأجيل المباريات

300
00:17:42,667 --> 00:17:44,667
‫بعد ما حدث في (كينوشا)

301
00:17:45,000 --> 00:17:48,042
‫وكان من الملهم والمحزن

302
00:17:48,167 --> 00:17:50,667
‫رؤية اتخاذ اللاعبون موقفا
‫وقولهم إنهم لا يستطيعون المتابعة

303
00:17:50,792 --> 00:17:53,584
‫ويا (دوك) عرضنا بعض تعليقاتك
‫لذا سأبدأ معك

304
00:17:54,167 --> 00:17:56,918
‫ما النقطة الفارقة
‫في هذه اللحظة بالتحديد؟

305
00:17:57,000 --> 00:18:02,626
‫لماذا برأيك غيرت هذه الاحتجاجات
‫الرياضة وحياتنا اليومية؟

306
00:18:03,250 --> 00:18:05,876
‫بسبب هذه الاحتجاجات توقفت المباريات

307
00:18:06,000 --> 00:18:10,792
‫لطالما استمرت المباريات
‫رغم كل الأحداث التي وقعت

308
00:18:10,918 --> 00:18:15,167
‫عند مقتل (جورج فلويد)
‫استمرت المباريات بشكل طبيعي

309
00:18:15,417 --> 00:18:17,709
‫- في هذه الحالة، توقفت المباريات
‫- "(دوك ريفرز)"

310
00:18:17,834 --> 00:18:20,417
‫احتاج اللاعبون إلى أخذ نفس عميق
‫بكل معنى الكلمة

311
00:18:20,792 --> 00:18:22,751
‫وكما قلت سابقا
‫لم نخسر أو نحتج إلى ذلك

312
00:18:22,918 --> 00:18:26,292
‫لم يُعطَ (جورج فلويد) قط
‫فرصة لأخذ نفس عميق

313
00:18:26,417 --> 00:18:27,751
‫ولكن لاعبينا سنحت لهم الفرصة

314
00:18:27,876 --> 00:18:34,000
‫وعند القيام بذلك تمكنوا التركيز
‫ووضع حلول ملموسة يريدون تنفيذها

315
00:18:34,209 --> 00:18:38,292
‫يحتج عدد كبير من الأشخاص
‫ولكن هذه المرة...

316
00:18:38,542 --> 00:18:41,167
‫توصلنا إلى أفكار ملموسة

317
00:18:41,501 --> 00:18:45,209
‫يريد (إن بي إيه) وأصحاب الفرق
‫واللاعبون تنفيذها

318
00:18:45,417 --> 00:18:47,501
‫مما يجعل هذا الأمر مختلفا جدا

319
00:18:48,292 --> 00:18:53,834
‫بصفتك شخص يعمل عن كثب مع اللاعبين
‫هل تعتقد أن عددا كبيرا من اللاعبين

320
00:18:54,584 --> 00:18:58,542
‫قد يواجهون صعوبة التأقلم مع ما يحدث
‫لأنه أصبح عالما خارجيا

321
00:18:58,667 --> 00:19:00,626
‫فهم في فقاعة ويرون حدوث هذا

322
00:19:00,751 --> 00:19:02,876
‫وهم بعيدون عن عائلاتهم وعن مجتمعاتهم

323
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
‫هل تعتقدان أن هذا كان سببا إضافيا
‫حثهم إلى القول

324
00:19:05,334 --> 00:19:09,375
‫"لا يسمح لنا مزاجنا بلعب كرة السلة
‫علينا التركيز على ما يحدث في (أمريكا)"

325
00:19:09,751 --> 00:19:13,250
‫نعم، عادة عندما يحدث أمر مماثل
‫نكون مع عائلاتنا

326
00:19:13,375 --> 00:19:14,751
‫فنتمكن من طمأنة أولادنا

327
00:19:15,000 --> 00:19:20,709
‫ويمكننا أن نحاول الشرح لهم ما يحدث
‫في (أمريكا) أو في المدينة

328
00:19:20,999 --> 00:19:22,375
‫لم يتمكنوا من القيام بذلك

329
00:19:22,501 --> 00:19:26,125
‫وبشكل ما، تواجدهم في هذه الفقاعة
‫تقع أمور كثيرة

330
00:19:26,250 --> 00:19:28,334
‫ولكن اللاعبين لا يشعرون بها
‫لا يرونها

331
00:19:28,501 --> 00:19:30,417
‫لا يعرفون ما يحدث بالتحديد

332
00:19:30,834 --> 00:19:33,334
‫أعتقد أنك محق تماما

333
00:19:34,876 --> 00:19:36,167
‫أعرف يا (ستيف)
‫أنه بصفتك صاحب الفريق

334
00:19:36,292 --> 00:19:41,542
‫كنتَ من أكثر الداعمين الصريحين
‫لإصلاحات الشرطة

335
00:19:41,667 --> 00:19:45,334
‫وكنت تقول علنيا مع (إن بي إيه)
‫"علينا العثور على حل ما"

336
00:19:45,542 --> 00:19:49,292
‫ولكن عليك الاعتراف أنه من الغريب
‫أن تكون صاحب فريق في دور (إن بي إيه)

337
00:19:49,834 --> 00:19:55,918
‫ويتوقع الجمهور منك ومن الدوري
‫معالجة أمر يجب أن تتولى أمره الحكومة

338
00:19:56,000 --> 00:19:57,542
‫هل هذا أمر غريب؟

339
00:19:57,667 --> 00:19:59,751
‫هل تشعر أنه عبء غير ضروري عليك حمله؟

340
00:20:00,125 --> 00:20:02,626
‫- أفكر في الأمر بشكل مختلف
‫- "(ستيف بالمر)"

341
00:20:02,792 --> 00:20:05,417
‫لا يمكنني التحدث باسم الدوري بأكمله

342
00:20:05,751 --> 00:20:10,584
‫ولكن أعرف أنه لدينا لاعبون
‫وأشخاص مثلي مجرد مواطنين

343
00:20:10,959 --> 00:20:15,125
‫إننا نخرج ونستعمل صوتنا وندعم...

344
00:20:15,250 --> 00:20:20,584
‫إنها الطريقة الأمريكية
‫تخرج ويقترح الناس مشاريع قانون

345
00:20:20,709 --> 00:20:24,000
‫مثل قانون العدالة والخفارة
‫مشروع قانون (جورج فلويد)

346
00:20:24,417 --> 00:20:26,375
‫رائع، إنه يحتوي على أمور رائعة كثيرة

347
00:20:26,709 --> 00:20:30,375
‫لنحرص على اجتماع
‫مجلس النواب ومجلس الشيوخ

348
00:20:30,667 --> 00:20:36,334
‫أنا مجرد مواطن، لدي منصة
‫وحتى أن اللاعبين لديهم منصة أكبر مني

349
00:20:36,999 --> 00:20:38,792
‫وهذا طبيعي

350
00:20:38,959 --> 00:20:41,542
‫لا يتعلق الأمر بكرة السلة
‫بل بالديمقراطية

351
00:20:42,542 --> 00:20:46,999
‫لعبتَ دورا أساسيا بحث اللاعبين
‫وبإعطائهم منصة للتكلم

352
00:20:47,209 --> 00:20:50,751
‫ما الأمور التي تعلمتها أنت من اللاعبين
‫في هذا الحوار

353
00:20:50,876 --> 00:20:53,999
‫التي ربما لم تكن تدركها تماما
‫قبل البدء به؟

354
00:20:55,209 --> 00:20:59,834
‫سنحت لي الفرصة حتما
‫للإصغاء إلى اللاعبين

355
00:21:00,167 --> 00:21:04,501
‫أجرينا أنا و(دوك) اجتماعا رائعا
‫مع الفريق، بعض الاجتماعات معهم

356
00:21:04,834 --> 00:21:07,751
‫عن المواضيع التي تشغل بال الناس

357
00:21:07,918 --> 00:21:12,417
‫لم أختبر تجربة الترعرع كصبي أسود
‫في (الولايات المتحدة)

358
00:21:12,751 --> 00:21:17,042
‫لم أختبر الخوف من أن توقفني الشرطة
‫وما سيعني ذلك وما سيحدث

359
00:21:17,334 --> 00:21:23,459
‫وأهمية الحصول على مستويات عالية
‫من المحاسبة

360
00:21:23,667 --> 00:21:28,918
‫ليصبح النظام والمقاربة عادلة
‫لجميع الأمريكيين

361
00:21:29,292 --> 00:21:30,999
‫فهمت هذا من مناقشاتنا

362
00:21:31,083 --> 00:21:35,042
‫نتكلم مع الرجال
‫عن الأمور التي شكلت حياتهم

363
00:21:35,334 --> 00:21:39,209
‫إنها برامج الإرشاد والمعلمون...

364
00:21:39,918 --> 00:21:44,626
‫ربما لم تصدمني ولكنها تجلت لي
‫جراء المناقشات التي أجريناها

365
00:21:44,834 --> 00:21:47,542
‫يا (دوك ريفرز)، قد يقول
‫بعض متابعي (إن بي إيه)

366
00:21:47,667 --> 00:21:51,417
‫"لماذا لا يستطيع الرجال أن يلعبوا
‫وترك السياسة خارج الموضوع؟"

367
00:21:51,792 --> 00:21:53,918
‫وقد يكونون من أشد المعجبين بك
‫وبفريق (كليبرز)

368
00:21:54,000 --> 00:21:55,626
‫ما ردك عليهم؟

369
00:21:56,083 --> 00:21:58,667
‫- أولا، نحن نلعب المباريات بالفعل
‫- "(دوك ريفرز)"

370
00:21:58,792 --> 00:22:01,667
‫توقفنا ولكننا سنتابع اللعب
‫وسنقوم بعملنا

371
00:22:01,792 --> 00:22:04,709
‫إننا نقوم بذلك ولكن الأهم...

372
00:22:04,918 --> 00:22:10,250
‫أعتقد أنني سمعتك تقول ذلك، السياسة
‫هي جزء من حياتنا، من حياتنا اليومية

373
00:22:10,626 --> 00:22:14,125
‫وإذا لا نشارك بها ستتدخل هي بأمورنا

374
00:22:14,334 --> 00:22:18,209
‫كما وأنها ليست كل المواضيع سياسية
‫البعض منها قضايا حقوق الإنسان

375
00:22:18,542 --> 00:22:23,083
‫نخال أن قضايا حقوق الإنسان
‫تندرج بالسياسة ولكنها ليست كذلك

376
00:22:23,375 --> 00:22:25,209
‫إنها عبارة عما هو صحيح
‫وما هو خاطئ

377
00:22:25,334 --> 00:22:28,250
‫وعلينا أن نعبر جميعنا عن رأينا
‫وقد اتخذ اللاعبون القرار

378
00:22:28,375 --> 00:22:31,959
‫لا يقع علينا عبء معالجة كل شيء

379
00:22:32,542 --> 00:22:35,959
‫ولكنها مسؤوليتنا أن نتدخل

380
00:22:36,125 --> 00:22:37,626
‫لأننا نريد ذلك

381
00:22:37,999 --> 00:22:41,125
‫ولا خطب بذلك
‫ويسرني جدا قيام اللاعبين بذلك

382
00:22:41,334 --> 00:22:44,042
‫وأعتقد أنهم يفعلون ذلك بطريقة رائعة

383
00:22:44,501 --> 00:22:45,959
‫ماذا يفعل الدوري حاليا؟

384
00:22:46,042 --> 00:22:48,626
‫كان من المثير للاهتمام وللتوتر
‫مشاهدة حدوث ذلك

385
00:22:48,751 --> 00:22:52,375
‫سمعنا أنه من الممكن أن يضرب اللاعبون
‫ومن ثم أضربوا بالفعل

386
00:22:52,501 --> 00:22:54,250
‫ومن ثم بدأنا نتساءل
‫إذا سيتم إلغاء الموسم

387
00:22:54,375 --> 00:22:58,459
‫وبعد ذلك، سمعنا
‫أن الدوري يتخذ خطوات ملموسة

388
00:22:58,751 --> 00:23:03,334
‫ما هي هذه الخطوات؟
‫وكيف توصل الدوري إلى هذه القرارات؟

389
00:23:03,834 --> 00:23:05,542
‫كان الأمر بمنتهى الجمال يا (تريفور)

390
00:23:05,999 --> 00:23:10,125
‫اجتمع اللاعبون وأجروا حديثا مطولا
‫عن قضايا عديدة

391
00:23:10,292 --> 00:23:13,792
‫واجتمعوا بأصحاب الفرق
‫وأصحاب الفرق هم الشركاء

392
00:23:13,918 --> 00:23:17,334
‫إحدى الأمور التي أريد توضيحها
‫هو مصطلح "مقاطعة"

393
00:23:17,459 --> 00:23:21,209
‫لم نقم بمقاطعة دوري (إن بي إيه)

394
00:23:21,959 --> 00:23:27,876
‫أو بالأحرى لم يفعل اللاعبون ذلك
‫بل كان احتجاجا على ما يحدث

395
00:23:27,999 --> 00:23:31,626
‫لأنه لا يقاطع المرء شريكه وصديقه

396
00:23:31,876 --> 00:23:36,959
‫هذا ما جعل الأمر قويا
‫فقد اجتمع أصحاب الفرق واللاعبون

397
00:23:37,250 --> 00:23:40,751
‫وشكلوا شراكة بشأن ما يريدون فعله

398
00:23:40,876 --> 00:23:45,584
‫شكلوا تحالفا، تحالف للعدالة
‫حيث سنتكلم عن الاقتراع

399
00:23:45,959 --> 00:23:47,667
‫وعن الحقوق الشخصية

400
00:23:48,083 --> 00:23:51,209
‫وأحب أننا سنجعل الملاعب تشارك معنا

401
00:23:51,459 --> 00:23:54,959
‫التسجيل وقمع المقترعين
‫كل هذه القضايا

402
00:23:55,125 --> 00:24:00,083
‫سنشكل أيضا مجموعة في هذا التحالف
‫لمحاربة الأمور الفردية

403
00:24:00,292 --> 00:24:02,209
‫مشروع قانون (جورج فلويد)

404
00:24:02,459 --> 00:24:07,375
‫إنه في مجلس النواب، قام مجلس النواب
‫بتمريره وهو عالق الآن في مجلس الشيوخ

405
00:24:07,792 --> 00:24:12,501
‫ونعرف أنه سيبقى عالقا لوقت طويل
‫ومن هنا يأتي دور الاقتراع

406
00:24:12,626 --> 00:24:16,417
‫أعتقد أن ما فعله اللاعبون
‫وأصحاب الفرق

407
00:24:16,542 --> 00:24:21,000
‫تعهدوا بمساندة بعضهم البعض
‫وإنشاء هذا التحالف

408
00:24:21,125 --> 00:24:22,459
‫هذا رائع تماما

409
00:24:23,000 --> 00:24:25,501
‫(ستيف)، قبل أن أودعكما
‫أعرف أن الوضع بمنتهى الجنون حاليا

410
00:24:25,751 --> 00:24:30,459
‫أريد أن أعرف ما تأمل أن يحققه
‫دوري (إن بي إيه) من هذا

411
00:24:30,626 --> 00:24:34,709
‫وما الإجراءات التي تأمل أن تتخذها
‫الحكومة للعب دورها؟

412
00:24:35,125 --> 00:24:36,876
‫هل تعتقد أنه من الصعب
‫الحصول على اجتماع

413
00:24:36,999 --> 00:24:41,042
‫إذا لدينا أحد أهم اللاعبين
‫في (إن بي إيه) وأحد أصحاب الفرق

414
00:24:41,250 --> 00:24:46,959
‫إذا يريدون التكلم مع محافظ أو مع عمدة
‫أو عضو كونغرس أو مهمن كان

415
00:24:47,292 --> 00:24:49,000
‫إنه الوقت المناسب

416
00:24:49,125 --> 00:24:53,751
‫يجب أن تحدث أمور كثيرة لا يفعلها
‫أحد حاليا على أساس ثنائي الولاء

417
00:24:54,083 --> 00:25:00,792
‫وإذا جمعنا اللاعبون وحاملو الأسهم
‫أو أصحاب الفرق إذا صح التعبير

418
00:25:00,918 --> 00:25:04,042
‫إذا اجتمعنا مع بعضنا، القدرة على...

419
00:25:04,167 --> 00:25:08,417
‫الضغط على الحزبين الجمهوري والديمقراطي
‫ليتحدا

420
00:25:08,667 --> 00:25:12,000
‫وليعثرا على حلول مهمة حقا

421
00:25:12,292 --> 00:25:15,292
‫أعتقد أن هذه أفضلية إضافية نملكها

422
00:25:16,083 --> 00:25:19,792
‫كمجموعة ولهذا أحب ائتلاف العدالة

423
00:25:20,167 --> 00:25:25,334
‫إنها فرصة لجمع مجموعة متنوعة من الأشخاص
‫لديهم وجهات نظر مختلفة

424
00:25:25,459 --> 00:25:28,918
‫اللاعبون وأصحاب الفرق والمدربون

425
00:25:29,083 --> 00:25:33,459
‫ونقل الرسائل إلى المشرعين
‫وإلى قادة الشرطة

426
00:25:33,584 --> 00:25:40,167
‫وإلى المدعين، ثمة انتخابات عديدة مهمة
‫جدا في هذا المجال من العدالة العنصرية

427
00:25:40,918 --> 00:25:43,667
‫كمتابع (إن بي إيه)
‫أنا متحمس لمشاهدة ما ستفعلونه

428
00:25:44,459 --> 00:25:47,542
‫آمل أن يكسب ذلك شعبية

429
00:25:47,667 --> 00:25:50,334
‫وآمل أن نتمكن من الاستمتاع بالتصفيات

430
00:25:50,626 --> 00:25:54,918
‫وألا نضطر إلى القلق بشأن هذه المناقشات
‫لأنه سبق وعثرت الحلول على البعض منها

431
00:25:55,000 --> 00:25:56,334
‫شكرا جزيلا على تخصيص الوقت لنا

432
00:25:56,459 --> 00:25:58,125
‫بالتوفيق في ما يتبقى من التصفيات

433
00:25:58,334 --> 00:26:00,125
‫أراكما في المرة التالية في البرنامج

434
00:26:00,626 --> 00:26:02,792
‫- شكرا يا (تريفور)
‫- أنا ممتن لك يا (تريفور)

435
00:26:03,209 --> 00:26:04,542
‫شكرا جزيلا

436
00:26:04,667 --> 00:26:09,250
‫عندما نعود، سأتكلم مع متعددة المواهب
‫(كيكي بالمر)، ابقوا معنا

437
00:26:11,334 --> 00:26:13,334
‫أهلا بكم مجددا

438
00:26:13,626 --> 00:26:17,751
‫في وقت سابق اليوم، تكلمت مع الممثلة
‫والمغنية والناشطة (كيكي بالمر)

439
00:26:18,000 --> 00:26:20,999
‫تكلمنا عن أسطوانتها الجديدة
‫وعن استعدادها لتقديم

440
00:26:21,083 --> 00:26:24,709
‫حفل توزيع جوائز (إم تي في) للأغاني
‫المصورة في العطلة الأسبوعية والمزيد

441
00:26:25,167 --> 00:26:28,042
‫(كيكي بالمر)، أهلا بك في نسخة
‫التباعد الاجتماعي من البرنامج

442
00:26:28,834 --> 00:26:31,000
‫مرحبا، كيف حالك؟
‫تسرني رؤيتك يا صاح

443
00:26:31,334 --> 00:26:35,792
‫أنا أتابع حياتي، أتابع حياتي
‫بقدر الإمكان في هذا الوقت العصيب

444
00:26:36,083 --> 00:26:41,501
‫قبل التكلم عن الجزء الثقيل من الحياة
‫أريد أن أبدأ بتهنئتك

445
00:26:41,626 --> 00:26:44,918
‫ليس غالبا ما نختبر لحظات سعيدة
‫في خلال فيروس الكورونا وكل ما يحدث

446
00:26:45,000 --> 00:26:48,042
‫ثمة تقلبات عديدة ولكن أريد تهنئتك

447
00:26:48,167 --> 00:26:52,167
‫ستقومين بتقديم حفل توزيع جوائز
‫(إم تي في) للأغاني المصورة

448
00:26:52,292 --> 00:26:54,000
‫- نعم، هذا صحيح
‫- "(كيكي بالمر)"

449
00:26:54,125 --> 00:26:55,459
‫أنا متحمسة جدا بشأن ذلك

450
00:26:55,584 --> 00:26:57,918
‫وأوافقك الرأي بكل ما قلته

451
00:26:58,000 --> 00:27:02,000
‫أنا متحمسة لإتاحة الفرصة للناس
‫للترفيه عن أنفسهم قليلا

452
00:27:02,125 --> 00:27:05,083
‫ورفع معنوياتهم
‫في هذا الزمن العصيب كما قلت

453
00:27:05,292 --> 00:27:08,542
‫لدي سؤال جدي لك عن مسار مهنتك

454
00:27:08,667 --> 00:27:14,626
‫ما الأهم في حياتك؟ المشاركة في أمور
‫مهمة مثل الأفلام والبرامج التلفزيونية

455
00:27:14,751 --> 00:27:18,167
‫وتقديم... تقديم حفلات توزيع الجوائز
‫وما شابه

456
00:27:18,375 --> 00:27:20,834
‫أو تحولك إلى صورة ساخرة

457
00:27:20,959 --> 00:27:24,626
‫لأنه لديك أشهر الصور الساخرة
‫على الإنترنت

458
00:27:24,792 --> 00:27:27,083
‫يرسلها الجميع إلي
‫ويستعملها الجميع لكل شيء

459
00:27:27,209 --> 00:27:30,167
‫يقولون "لا أعرف هذا الرجل
‫لا أعرف شيئا عن هذا الرجل"

460
00:27:30,292 --> 00:27:31,751
‫"لا أعرف مَن هذا الرجل"

461
00:27:31,959 --> 00:27:34,999
‫لا بد من أن هذا أهم إنجازاتك
‫لستُ مجنونا

462
00:27:35,083 --> 00:27:39,125
‫لا، لستَ مجنونا
‫وهذا يبرهن مدى انسجامنا

463
00:27:39,250 --> 00:27:43,083
‫لأنني أعتقد حقا أن أكثر أمر رائع في
‫الحياة هو أن يصبح للمرء صورة ساخرة

464
00:27:43,209 --> 00:27:45,501
‫- نقطة على السطر
‫- تصبحين جزءا من الثقافة الرائجة

465
00:27:45,626 --> 00:27:50,125
‫أنت جزء من... أشبه بأن تكوني
‫(شيكسبير) الخاص بسنة 2020

466
00:27:50,250 --> 00:27:53,209
‫يستعملك الناس لإنهاء جملهم في الرسالة

467
00:27:53,334 --> 00:27:55,792
‫هل سبق وأرسل لك أحدهم الصورة؟

468
00:27:55,918 --> 00:27:59,834
‫هل سبق أن أرسل لك أحدهم الصورة لمجادلتك؟
‫هذا ما أريد معرفته

469
00:27:59,959 --> 00:28:02,542
‫نعم، سبق وأرسلها الجميع إلي
‫وقالوا النكات

470
00:28:02,667 --> 00:28:05,834
‫وقالوا دعابات، رأيت كل ذلك
‫الأمر بمنتهى الجنون

471
00:28:05,959 --> 00:28:08,876
‫لا أستعمل صوري الساخرة
‫لأن هذا غريب قليلا

472
00:28:09,000 --> 00:28:12,042
‫ولكن من المضحك أن يستعملها الآخرون
‫إنه بمنتهى الجنون

473
00:28:12,209 --> 00:28:16,125
‫دعينا نتكلم عن حفل الجوائز قليلا
‫سيحترم التباعد الاجتماعي

474
00:28:16,250 --> 00:28:20,250
‫مما يعني سيكون هناك مختلف...
‫هل يمكنك إخبارنا أي شيء عما سيحدث؟

475
00:28:20,375 --> 00:28:24,751
‫مَن سيقدم أداءً؟ سيكون الحفل مختلفا
‫عن كل الحفلات السابقة

476
00:28:25,000 --> 00:28:26,584
‫نعم، لدينا الكثير من العروض الجميلة

477
00:28:26,709 --> 00:28:28,000
‫- ستقدم فرقة (بي تي إس) أداءً
‫- "(كيكي بالمر)"

478
00:28:28,125 --> 00:28:30,918
‫أول فرقة بوب كوري ستؤدي أداءً في حفل
‫توزيع جوائز (إم تي في) للأغاني المصورة

479
00:28:31,000 --> 00:28:33,751
‫أنا متحمسة جدا بشأن ذلك
‫البوب الكوري رائع

480
00:28:34,000 --> 00:28:37,459
‫بالإضافة إلى (سي إن سي أو)
‫و(دوجا كات)

481
00:28:37,626 --> 00:28:40,209
‫أنا متحمسة جدا لرؤيتها تقدم أداءً
‫ولدينا (دابايبي)

482
00:28:40,334 --> 00:28:43,375
‫وغيرهم من العروض الرائعة
‫كما ولدينا بعض المفاجآت

483
00:28:43,501 --> 00:28:46,918
‫وكما قلت
‫سيكون حتما مختلفا هذه السنة

484
00:28:47,000 --> 00:28:50,167
‫ولكننا سنحاول الحرص على جعل
‫الجمهور يشارك في الحفل

485
00:28:50,292 --> 00:28:53,709
‫كما نتوقع في حفل توزيع جوائز
‫(إم تي في) للأغاني المصورة

486
00:28:53,834 --> 00:28:57,125
‫أنا متحمسة جدا، لدينا مشهد
‫حيث ثمة خدمة بالسيارة

487
00:28:57,250 --> 00:28:58,959
‫هذا كل ما سأقوله وهو رائع جدا

488
00:28:59,042 --> 00:29:00,999
‫ولكننا سنحرص على اتخاذ
‫جميع تدابير السلامة

489
00:29:01,083 --> 00:29:04,667
‫(بي تي إس) موضوع مثير للاهتمام للانتقال
‫بسلاسة إلى الجزء الثاني من الحوار

490
00:29:05,501 --> 00:29:11,292
‫اعتُبر محبو البوب الكوري من أكثر المعجبين
‫الواعين لقضايا العنصرية في هذا الوقت

491
00:29:11,417 --> 00:29:15,250
‫يدافعون عن "حياة السود مهمة"
‫ويغيرون الهاشتاغ على الإنترنت

492
00:29:15,375 --> 00:29:17,083
‫لحث اليافعين على المشاركة

493
00:29:17,209 --> 00:29:21,167
‫في النضال للأمور التي يكافح من
‫أجلها الناس وهي العدالة والمساواة

494
00:29:21,501 --> 00:29:26,959
‫وأنت الشخص المثالي في هذه اللحظة
‫لتتواجدي مع (بي تي إس)

495
00:29:27,042 --> 00:29:29,459
‫وفي عالم البوب الكوري
‫وفي عالم المساواة والعدالة

496
00:29:29,584 --> 00:29:35,250
‫أحد الفيديوهات التي انتشرت على الإنترنت
‫كان فيديو لك في احتجاج

497
00:29:35,417 --> 00:29:38,584
‫ولم تصوري أنت الفيديو
‫بل ظهرت في فيديو في احتجاج

498
00:29:38,751 --> 00:29:43,751
‫"حيث كنت تقولين أمور مؤثرة جدا للجنود"

499
00:29:44,000 --> 00:29:49,125
‫الذين أعطوا مهمة المحافظة
‫على السلام والنظام والقانون وما شابه

500
00:29:49,292 --> 00:29:54,209
‫أود معرفة بما كنت تفكرين
‫عندما تكلمت معهم

501
00:29:54,334 --> 00:29:56,417
‫هل تأملت أن تؤثري بهم؟

502
00:29:56,542 --> 00:29:59,042
‫هل كنت تنفسين عن ما تشعرين به
‫في تلك اللحظة؟

503
00:29:59,167 --> 00:30:00,501
‫أردت الحصول على بعض الإجابات

504
00:30:00,626 --> 00:30:03,626
‫في تلك اللحظة
‫كنت أكبت الكثير من مشاعري

505
00:30:03,751 --> 00:30:08,250
‫وعندما رأيتهم يقفون هناك
‫كانت أولويتهم حماية المباني

506
00:30:08,375 --> 00:30:10,459
‫وفكرت بيني وبين نفسي

507
00:30:10,626 --> 00:30:13,751
‫أنه سيكون رائعا لو تعاونا جميعنا

508
00:30:13,876 --> 00:30:16,751
‫ففي الحقيقة
‫من الممكن إعادة بناء المباني

509
00:30:16,876 --> 00:30:20,918
‫ولكن الأشخاص والحيوات
‫التي نخسرها بشكل دائم

510
00:30:21,042 --> 00:30:23,501
‫لا يمكننا استعادتها
‫لذا أردت في تلك اللحظة

511
00:30:23,626 --> 00:30:25,584
‫ففي النهاية
‫جميعنا نحارب في الفريق نفسه

512
00:30:25,709 --> 00:30:28,709
‫حتى عندما أفكر في كل الأمور
‫التي تحدث في الجيش

513
00:30:29,042 --> 00:30:31,584
‫والظلم الذي نكافحه فيه أيضا

514
00:30:31,918 --> 00:30:34,792
‫شعرت أنه علينا الاتحاد ببعضنا البعض

515
00:30:34,918 --> 00:30:39,000
‫لم أكن أفكر في أي شيء
‫سوى التواصل معه ككائن إنساني

516
00:30:39,125 --> 00:30:43,709
‫لأنني كنتُ متأثرة جدا
‫بسبب ما حدث وما زال يحدث

517
00:30:44,250 --> 00:30:47,501
‫لطالما كنت شخصا يعبر عن رأيه بصراحة
‫لا يهمك ما هي القضية

518
00:30:47,626 --> 00:30:49,584
‫سواءً عن التغييرات
‫التي يجب أن تحصل في المجال

519
00:30:49,709 --> 00:30:51,584
‫أو عن التقدم الذي يجب أن يحققه المجتمع

520
00:30:51,709 --> 00:30:54,292
‫أو عن خبراتك كامرأة سوداء

521
00:30:54,417 --> 00:30:58,250
‫أعتقد أنني لطالما قدرت صراحتك
‫في التشارك بخبراتك

522
00:30:58,584 --> 00:31:00,334
‫والإنسانية التي تظهرينها

523
00:31:00,459 --> 00:31:01,792
‫لا أشعر قط بأنها مجرد موضوع نقاش

524
00:31:01,918 --> 00:31:05,959
‫لا أشعر قط بأن (كيكي)
‫تقرأ من نص وتمثل مشاعرها

525
00:31:06,292 --> 00:31:08,083
‫لماذا من المهم بالنسبة إليك القيام بذلك؟

526
00:31:08,250 --> 00:31:11,209
‫أعتقد حقا أن الأمر
‫يعود إلى طريقة ترعرعي

527
00:31:11,334 --> 00:31:14,250
‫ولم يكن للأمر بعالم الترفيه

528
00:31:14,375 --> 00:31:19,501
‫ولهذا أعتقد أنه لدي شعبية في الشارع
‫ويرى الجميع ما أقوله وأفعله

529
00:31:19,751 --> 00:31:23,042
‫ولكنها العائلة التي ترعرعت بها
‫أبي يفكر مثلي

530
00:31:23,167 --> 00:31:25,709
‫أبي يتكلم دائما عن (روبي دي)
‫و(محمد علي)

531
00:31:26,083 --> 00:31:28,876
‫يتكلم عن (أوزي دايفس)
‫وعن (مارتن لوثر كينغ)

532
00:31:29,000 --> 00:31:33,167
‫كنا نذهب في جولات مع بعضنا
‫أنا وأبي مع (برنيس) في صغري

533
00:31:33,292 --> 00:31:38,999
‫كان يحاول جعلي واعية
‫وأفهم ما معنى أن أكون أمريكية سوداء

534
00:31:39,083 --> 00:31:42,667
‫وتاريخنا وخصوصا في هذا البلد

535
00:31:42,876 --> 00:31:45,834
‫شعرت بهذه المسؤولية منذ الصغر في عائلتي

536
00:31:45,959 --> 00:31:48,918
‫ويُصادف أن انتقل الأمر إلى عملي

537
00:31:49,000 --> 00:31:51,626
‫أنا شخص شغوف وهكذا أعبّر عن ذلك

538
00:31:51,792 --> 00:31:54,083
‫من أكثر الأمور التي أحبها بك...

539
00:31:54,209 --> 00:31:59,334
‫تعبرين عن صعوبة كون المرء أسود
‫بطريقة يفهمها العديد من الناس حقا

540
00:31:59,459 --> 00:32:01,459
‫المرء أسود يرافقه ألم كبير

541
00:32:01,584 --> 00:32:04,834
‫ولكن أيضا من هذا الألم
‫ولد فرح كبير

542
00:32:04,959 --> 00:32:08,792
‫أن يكون المرء أسود هو تمكنه
‫من إلقاء النكات والغناء والرقص

543
00:32:08,918 --> 00:32:10,999
‫بينما يكافح في الوقت نفسه
‫الأنظمة القمعية

544
00:32:11,083 --> 00:32:12,417
‫هذه ماهية السود

545
00:32:12,542 --> 00:32:14,584
‫و(كيكي بالمر) تمثل ذلك

546
00:32:14,709 --> 00:32:18,083
‫بينما أنت تناضلين وتحتجين

547
00:32:18,209 --> 00:32:19,918
‫ما زلت تقومين بأعمال فنية

548
00:32:20,000 --> 00:32:24,125
‫تمثلين في برامج التلفزيونية
‫وستصدرين أسطوانة مطولة عما قريب ايضا

549
00:32:24,250 --> 00:32:25,792
‫"ويبدو الأمر ممتعا جدا"

550
00:32:25,918 --> 00:32:27,542
‫- ليس...
‫- نعم

551
00:32:27,667 --> 00:32:31,459
‫إحدى الأغاني هي عن ازدياد وزنك
‫في خلال فيروس الكورونا

552
00:32:31,584 --> 00:32:33,626
‫- صحيح؟
‫- نعم

553
00:32:33,876 --> 00:32:36,000
‫(فيرغو تندنسيز) هو...

554
00:32:36,125 --> 00:32:39,667
‫قمت بتأليف بعض الأغاني سابقا وعدد كبير
‫منها قمت بتأليفها في خلال الحجر الصحي

555
00:32:39,792 --> 00:32:41,792
‫وهي حقا مهربي

556
00:32:41,918 --> 00:32:46,083
‫وكما قلت عن تناقض
‫أن يكون المرء أسود وعن هذه الخبرة

557
00:32:46,209 --> 00:32:48,417
‫عثرت على مؤاساة كبيرة في إبداعي

558
00:32:48,584 --> 00:32:50,667
‫وأحب تشجيع الآخرين

559
00:32:50,918 --> 00:32:54,209
‫شاهدوا ما يحدث وكل المشاكل
‫ولكن لا تسمحوا لذلك بكسركم

560
00:32:54,334 --> 00:32:55,667
‫ولا تسمحوا لذلك بإضعافكم

561
00:32:55,792 --> 00:32:57,999
‫استعملوا ذلك كما فعل أسلافنا

562
00:32:58,083 --> 00:33:01,417
‫ودعوا مرونتكم تتألق
‫واعرضوا قلبكم إلى العالم

563
00:33:01,626 --> 00:33:03,918
‫وهذا ما أحاول فعله في عملي

564
00:33:04,000 --> 00:33:06,167
‫فمن الغريب أن تقول الأمر بهذه الطريقة

565
00:33:06,501 --> 00:33:09,542
‫أخبريني عن الأغنية
‫أريد أن أعرف كيف قررت...

566
00:33:09,667 --> 00:33:13,709
‫سمعت أغاني كثيرة عن حب الشخص جسمه

567
00:33:13,876 --> 00:33:15,792
‫سمعت أغاني كثيرة
‫عن كون الشخص سمينا

568
00:33:15,959 --> 00:33:17,959
‫أو يقولون "أنا سمين هكذا وما شابه"

569
00:33:18,083 --> 00:33:21,167
‫ويمكنني قول إنها أول أغنية أسمعها

570
00:33:21,292 --> 00:33:27,834
‫عن اختبار أحدهم السمنة الناتجة عن فيروس
‫الكورونا بالتحديد وملازمة المنزل

571
00:33:27,959 --> 00:33:31,209
‫وتناول الطعام وعيش حياتنا كلها
‫على الأريكة بشكل أساسي

572
00:33:31,334 --> 00:33:33,876
‫هذا ما كنت أشعر به في ذلك الوقت

573
00:33:34,042 --> 00:33:38,209
‫وأردت التأقلم مع الأمر
‫وأردت أن أضع نفسي في مكان يسمح لي

574
00:33:38,375 --> 00:33:42,334
‫بالشعور بالحرية
‫مع أننا محبوسين في المنزل

575
00:33:42,459 --> 00:33:47,334
‫لم أرد أن أفكر بسلبية وأقول "يا للهول!
‫أنا أسمن! وأمضي وقتي على الأريكة"

576
00:33:47,459 --> 00:33:51,167
‫بل يزداد وزني وأنا أستمتع بحياتي
‫وأحب الأمر

577
00:33:51,292 --> 00:33:53,626
‫وأتأقلم مع الجو، لن أسمح
‫لهذا الأمر بحرماني من سعادتي

578
00:33:53,792 --> 00:33:55,876
‫سأحب نفسي رغم ذلك وأستمتع

579
00:33:55,999 --> 00:33:59,667
‫وهذا كان مصدر وحي المشروع بأكمله
‫لأنني شعرت أن هذا ما أحتاج إليه

580
00:33:59,792 --> 00:34:02,125
‫وخصوصا في النصف الأول من الكورونا

581
00:34:02,334 --> 00:34:04,334
‫وأردت نقل الشعور إلى المعجبين

582
00:34:04,459 --> 00:34:07,209
‫وجعلهم يستمتعون
‫ويهربون من الواقع قليلا

583
00:34:07,334 --> 00:34:10,292
‫وثمة نكات أيضا في الأسطوانة
‫ثمة أغاني وبعض الدعابات أيضا

584
00:34:10,417 --> 00:34:12,792
‫نعم، تحتوي على أغاني وعلى دعابات

585
00:34:12,959 --> 00:34:14,501
‫وتقولين إنها لمعجبيك

586
00:34:14,626 --> 00:34:17,042
‫ولكنني أعتقد أن كل مَن يستمع إليها
‫سيصبح من معجبيك

587
00:34:17,167 --> 00:34:18,876
‫لأنه ازداد وزننا جميعنا في هذه الفترة

588
00:34:18,999 --> 00:34:23,459
‫أشعر أنه يجب
‫أن تصبح النشيد الجديد للصيف

589
00:34:23,626 --> 00:34:26,876
‫سمنة فيروس الكورونا
‫من تأليف (كيكي بالمر)

590
00:34:26,999 --> 00:34:28,792
‫(كيكي)، شكرا على انضمامك إلينا

591
00:34:29,167 --> 00:34:32,501
‫وبالتوفيق في حفل توزيع الجوائز
‫سنشاهدك

592
00:34:33,125 --> 00:34:35,292
‫شكرا يا (تريفور)، أنت الأفضل
‫إلى اللقاء

593
00:34:36,083 --> 00:34:37,417
‫شكرا جزيلا يا (كيكي)

594
00:34:37,542 --> 00:34:39,584
‫هذه نهاية حلقتنا الليلة
‫ولكن قبل أن نختم

595
00:34:39,709 --> 00:34:43,250
‫أريد تذكيركم أنه يتبقى أقل
‫من ثلاثة أشهر على الانتخابات

596
00:34:43,375 --> 00:34:46,709
‫وتعاني (أمريكا) من نقص
‫في عمال أقلام الاقتراع

597
00:34:46,918 --> 00:34:48,834
‫لأن معظمهم عمرهم أكثر من 60 سنة

598
00:34:48,959 --> 00:34:52,209
‫ولا يزال فيروس الكورونا منتشرا
‫لذلك من الطبيعي ألا يذهبوا إلى العمل

599
00:34:52,417 --> 00:34:54,334
‫ولكن تذكروا أنه مع انخفاض
‫عدد عمال أقلام الاقتراع

600
00:34:54,459 --> 00:34:56,167
‫سينخفض عدد أقلام الاقتراع المفتوحة

601
00:34:56,334 --> 00:35:01,334
‫مما يعني صفوف طويلة
‫لا يستطيع الجميع الانتظار بها

602
00:35:01,792 --> 00:35:04,999
‫الخبر الجيد هو أن معظم
‫هذه الوظائف هي مدفوعة

603
00:35:05,125 --> 00:35:08,250
‫وفي بعض الولايات
‫يمكنكم البدء بها منذ عمر 16 سنة

604
00:35:08,876 --> 00:35:13,292
‫إذا هذا يهمكم وإذا لديكم الوقت
‫هذه فرصتكم لإنقاذ جدكم

605
00:35:13,417 --> 00:35:15,834
‫ولحماية الديمقراطية ولقبض المال

606
00:35:16,000 --> 00:35:18,375
‫للمزيد من المعلومات
‫تسجلوا على الموقع أدناه

607
00:35:18,667 --> 00:35:21,834
‫أراكم في المرة المقبلة
‫ابقوا بأمان وضعوا قناعا

608
00:35:21,959 --> 00:35:25,000
‫وتذكروا، ابتسموا كأن الجميع يراقبكم

609
00:35:25,375 --> 00:35:27,584
‫إليكم الآن لحظة تأملكم

610
00:35:28,584 --> 00:35:32,667
‫"لا يضع الجميع الأقنعة ولا يوجد
‫أي تباعد اجتماعي على الإطلاق"

611
00:35:32,792 --> 00:35:37,209
‫"ولكن على الأقل اهتم مساندو الرئيس
‫بالنظافة الشخصية، صحيح يا (رودي)؟"

612
00:35:37,334 --> 00:35:39,667
‫"القيم القوية يوميا"

613
00:35:40,959 --> 00:35:43,083
‫"لا يعرضون مطلقا أشخاص مثلي..."

614
00:35:43,209 --> 00:35:44,667
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

