1
00:00:12,280 --> 00:00:13,280
‫"وقتُ المغامرة‬

2
00:00:13,360 --> 00:00:17,240
‫صديقي هنا،‬
‫سيأخذني لأرض الخيال‬

3
00:00:17,320 --> 00:00:19,480
‫(جيك) الكلب و(فين) الفتى‬

4
00:00:19,560 --> 00:00:22,760
‫المرح سيملأ وقت المغامرة"‬

5
00:00:30,160 --> 00:00:30,960
‫"المستوى الـ1"‬

6
00:00:31,040 --> 00:00:33,040
‫حان الوقت لحماية الشمس!‬

7
00:00:33,120 --> 00:00:35,920
‫إنه يعرف كيف يبدأ المغامرات!‬

8
00:00:36,000 --> 00:00:39,600
‫"حفرة النار" رقم 1،‬
‫سهلة وبسيطة!‬

9
00:00:40,120 --> 00:00:44,200
‫- أتساءل لماذا وضعوها أساساً!‬
‫- لابد أن هذا عطل حاسوبي.‬

10
00:00:44,280 --> 00:00:48,920
‫أتت المتاعب الحقيقية، "النحلة القافزة"،‬
‫ستنال من تلك الشمس يا رجل.‬

11
00:00:49,760 --> 00:00:53,840
‫بربّك! فعلتها وعيناي مُغمضتان.‬

12
00:00:53,920 --> 00:00:59,040
‫- لم تأخذ إحدى العملات، عُد للوراء.‬
‫- لست مهتماً بالمال يا رجل.‬

13
00:00:59,120 --> 00:01:04,440
‫- أنا مهتم فقط بسحق أعداء الشمس.‬
‫- "أرنب العسل"!‬

14
00:01:04,519 --> 00:01:08,760
‫أقول له "(أرنب العسل)،‬
‫ألم تتعلم الدرس؟ دائماً ما سأهزمك".‬

15
00:01:09,440 --> 00:01:13,520
‫أنت بارع الليلة، هل ستفعلها هذه المرة؟‬
‫هل ستهزم "سام الناعس"؟‬

16
00:01:13,600 --> 00:01:15,200
‫بكل سهولة.‬

17
00:01:15,280 --> 00:01:17,280
‫تذكّر أن تستخدم الحركات المُركّبة!‬

18
00:01:17,360 --> 00:01:18,760
‫حسناً، ها هو!‬

19
00:01:18,840 --> 00:01:22,400
‫للأعلى! للأسفل! يساراً! يساراً!‬
‫يميناً! يميناً! للأسفل!‬

20
00:01:22,480 --> 00:01:26,000
‫دوران! للأسفل! للأعلى! يساراً!‬
‫أسرع يا رجل! يساراً! للأسفل!‬

21
00:01:28,520 --> 00:01:30,600
‫"لقد خسرت"‬

22
00:01:31,360 --> 00:01:34,600
‫كل مرة!‬
‫"بيمو"، هذه أسوأ لعبة!‬

23
00:01:34,680 --> 00:01:39,520
‫لو كنّا بداخل هذه اللعبة‬
‫لسحقنا "سام الناعس" بسهولة!‬

24
00:01:39,600 --> 00:01:40,840
‫بقفّازاتي!‬

25
00:01:40,920 --> 00:01:43,320
‫إنها أخطر بكثير مما تظنّه!‬

26
00:01:43,760 --> 00:01:44,560
‫مهلاً!‬

27
00:01:44,640 --> 00:01:47,000
‫هل توجد طريقة لندخل بها اللعبة حقاً؟‬

28
00:01:47,080 --> 00:01:50,160
‫بالطبع يا "جيك"،‬
‫إذا ضغطتُ هذا الزر...‬

29
00:01:52,800 --> 00:01:54,680
‫إذا ضغطتُ أنا هذا الزر‬

30
00:01:54,760 --> 00:02:00,520
‫فسيتم نقلكما إلى داخل هيكل مخ اللعبة‬
‫بداخلي حيث المكان غاية في الخطورة.‬

31
00:02:00,600 --> 00:02:03,240
‫"بيمو"! عليك أن تُدخلنا إلى اللعبة!‬

32
00:02:03,320 --> 00:02:08,038
‫كلا، هذه مغامرة خطيرة وغير معقولة عليكما،‬
‫هذا قراري الأخير.‬

33
00:02:10,360 --> 00:02:13,160
‫حسناً يا "بيمو"،‬
‫حان وقت النوم!‬

34
00:02:13,240 --> 00:02:17,320
‫- "فين"؟‬
‫- حان وقت النوم، أليس كذلك يا "جيك"؟‬

35
00:02:18,480 --> 00:02:19,280
‫بلى، صحيح.‬

36
00:02:20,120 --> 00:02:21,320
‫ليلة سعيدة يا "بيمو".‬

37
00:02:21,400 --> 00:02:23,080
‫حان وقت النوم!‬

38
00:02:49,720 --> 00:02:51,400
‫صرنا بداخل اللعبة!‬

39
00:02:51,480 --> 00:02:55,840
‫ها هو نور الشمس الذي علينا حمايته،‬
‫وهناك الحفرة التي يجب أن ندخل إليها.‬

40
00:02:55,920 --> 00:02:59,160
‫وها أنت تفعل أياً كان ما تفعله.‬

41
00:02:59,240 --> 00:03:02,320
‫أشاهد جزيئاتي! ساقي شكلها رائع!‬

42
00:03:03,600 --> 00:03:06,800
‫نور الشمس شعوره جيد!‬
‫شعوره الجيد يغطّيني!‬

43
00:03:06,880 --> 00:03:12,480
‫لا عجب أن كل وحوش هذه اللعبة يريدون‬
‫السيطرة عليه، لنركل مؤخراتهم الرقمية!‬

44
00:03:16,760 --> 00:03:22,560
‫"نحن في عالم الحاسوب،‬
‫نحن فتيان لا فتاتان في الحاسوب‬

45
00:03:22,640 --> 00:03:24,960
‫يمكنني التعبير عن شخصيتي الافتراضية‬

46
00:03:25,040 --> 00:03:27,920
‫يمكنني السير والغناء وقتل (سام) السخيف!"‬

47
00:03:29,240 --> 00:03:33,520
‫- ما هذه الرائحة العفنة؟ تبدو مثل...‬
‫- حُفرة!‬

48
00:03:36,360 --> 00:03:38,760
‫تبدو أكبر بكثير من داخل اللعبة.‬

49
00:03:38,840 --> 00:03:40,960
‫القفز فوق هذه الحفرة أمر سهل.‬

50
00:03:41,040 --> 00:03:44,160
‫يمكنني القفز بظهري وعيناي مُغمضتان.‬

51
00:03:45,320 --> 00:03:46,520
‫أنا أحترق!‬

52
00:03:46,600 --> 00:03:47,800
‫"جيك"!‬

53
00:03:49,040 --> 00:03:50,640
‫- ماذا يا رجل؟‬
‫- ماذا؟‬

54
00:03:50,720 --> 00:03:53,560
‫- "جيك"، ما الخطب؟‬
‫- أرواح إضافية.‬

55
00:03:53,640 --> 00:03:54,760
‫ما زال لديك روحان!‬

56
00:03:58,840 --> 00:03:59,880
‫شعور حارق!‬

57
00:04:02,080 --> 00:04:03,360
‫"جيك"!‬

58
00:04:04,240 --> 00:04:09,480
‫يا رجل، ماذا إن كان فقدانك أرواحك هنا‬
‫يجعلك تموت في الحياة الواقعية؟‬

59
00:04:09,880 --> 00:04:12,520
‫هذا يجعلني أشعر بالسوء.‬

60
00:04:12,600 --> 00:04:15,440
‫مستحيل! سنعبر تلك الحفرة!‬

61
00:04:15,520 --> 00:04:18,040
‫بعزيمة العالم الواقعي!‬
‫هيا!‬

62
00:04:18,519 --> 00:04:20,839
‫أسرع يا "جيك"! استعد للتمدّد!‬

63
00:04:22,120 --> 00:04:23,240
‫انتبه يا "جيك"!‬

64
00:04:26,280 --> 00:04:29,880
‫- كان هذا شديداً يا رجل!‬
‫- بل نحن شديدان!‬

65
00:04:29,960 --> 00:04:31,240
‫أجل!‬

66
00:04:32,400 --> 00:04:34,320
‫ما هذا الطنين؟‬

67
00:04:35,440 --> 00:04:37,960
‫- يبدو كصوت...‬
‫- "النحلة القافزة"!‬

68
00:04:45,400 --> 00:04:47,720
‫أمستعد لنقلب هذه النحلة يا "جيك"؟‬

69
00:04:47,800 --> 00:04:50,480
‫أمر سهل وبسيط!‬

70
00:04:57,720 --> 00:04:58,680
‫كلا!‬

71
00:05:01,360 --> 00:05:05,960
‫مات "فين"!‬
‫"فين"، كلا! لماذا؟‬

72
00:05:08,600 --> 00:05:12,080
‫كلا!‬

73
00:05:12,160 --> 00:05:14,600
‫اللعنة على هذا العالم الافتراضي الزائف!‬

74
00:05:16,680 --> 00:05:18,800
‫- "فين".‬
‫- كيف الحال؟‬

75
00:05:18,880 --> 00:05:20,960
‫"فين"! أنت حي!‬

76
00:05:21,040 --> 00:05:24,040
‫- أجل، لدي أرواح إضافية.‬
‫- يا للهول!‬

77
00:05:24,120 --> 00:05:28,760
‫دعنا لا نموت مُجدداً أبداً!‬
‫لا شيء أغلى من الحياة!‬

78
00:05:29,720 --> 00:05:30,720
‫انظر، عملات!‬

79
00:05:30,800 --> 00:05:31,840
‫يا رجل!‬

80
00:05:35,320 --> 00:05:37,560
‫هذه العملات سميكة!‬

81
00:05:37,640 --> 00:05:41,440
‫لنأخذها معنا إلى العالم الواقعي!‬
‫سنكون أثرياء للغاية!‬

82
00:05:47,080 --> 00:05:48,360
‫"أرنب العسل"!‬

83
00:05:50,840 --> 00:05:52,120
‫كلا!‬

84
00:05:53,920 --> 00:05:56,160
‫حان وقت استخدام القنبلة!‬

85
00:05:58,000 --> 00:05:59,560
‫تعالي إلي يا "قنبلة"!‬

86
00:06:01,200 --> 00:06:02,440
‫"قنبلة"؟‬

87
00:06:03,760 --> 00:06:07,160
‫"قنبلة"، لا يمكنني اختيارك‬
‫بدون ذراع التحكّم.‬

88
00:06:08,720 --> 00:06:12,080
‫- لنهرب من هنا يا "فين".‬
‫- لن نهرب أبداً من "أرنب العسل"!‬

89
00:06:15,440 --> 00:06:19,760
‫"حفرة النار" و"النحلة القافزة"‬
‫و"أرنب العسل"، يُفترض أن هذا الجزء السهل.‬

90
00:06:19,840 --> 00:06:24,040
‫واتضح أن كل هذا صعب للغاية!‬
‫"سام الناعس" سيكون أصعب عقبة على الإطلاق!‬

91
00:06:24,120 --> 00:06:30,240
‫"فين"، أهم ما علينا تذكّره‬
‫هو أن معي عملة ضخمة.‬

92
00:06:30,320 --> 00:06:35,000
‫- علينا الانتباه لـ"سام الناعس".‬
‫- ها هو هناك!‬

93
00:06:35,960 --> 00:06:38,760
‫انخفض! ماذا يفعل؟‬

94
00:06:40,080 --> 00:06:42,360
‫يحاول السيطرة على عقلي على الأرجح.‬

95
00:06:47,080 --> 00:06:49,000
‫سأحطّمك يا "سام".‬

96
00:06:49,080 --> 00:06:53,520
‫بعدما أنتهي منك‬
‫سيصير اسمك "سام العفن".‬

97
00:06:53,600 --> 00:06:56,320
‫ضفدع غبي.‬

98
00:07:12,560 --> 00:07:17,040
‫قفّازاتي لم تعمل!‬
‫هيا، ساعدني في ضربه!‬

99
00:07:17,120 --> 00:07:19,000
‫حسناً!‬

100
00:07:27,560 --> 00:07:30,520
‫لنهرب من هنا يا رجل! سنموت!‬

101
00:07:42,240 --> 00:07:44,560
‫كدنا نصل إلى النور!‬

102
00:07:46,360 --> 00:07:50,120
‫كلا! إنها حافة الشاشة!‬
‫صرنا عالقين!‬

103
00:07:50,200 --> 00:07:53,480
‫- تمهل يا رجل، الـ"قنبلة"!‬
‫- لا يمكننا الحصول عليها.‬

104
00:07:53,560 --> 00:07:54,520
‫انتظر.‬

105
00:07:56,200 --> 00:07:58,520
‫"جيك"؟ "جيك"!‬

106
00:07:58,600 --> 00:08:01,240
‫- ماذا إذا...‬
‫- الأمر لا يعمل بهذه الطريقة!‬

107
00:08:01,920 --> 00:08:04,160
‫عطل!‬

108
00:08:04,240 --> 00:08:08,120
‫- "جيك"، اتركها!‬
‫- لكننا بحاجة إلى "قنبلة"!‬

109
00:08:11,480 --> 00:08:12,760
‫"فين"!‬

110
00:08:19,640 --> 00:08:21,960
‫يا للهول! كان هذا جنونياً!‬

111
00:08:22,040 --> 00:08:26,360
‫أجل يا رجل، وأنا حصلت على عملتي!‬
‫ماذا؟ قرش؟‬

112
00:08:27,160 --> 00:08:30,280
‫"بيمو"! كلا!‬
‫هل أنت بخير يا صديقي؟‬

113
00:08:31,160 --> 00:08:35,000
‫عليكما أن...كلا!‬
‫فات الأوان! اهربا!‬

114
00:08:45,560 --> 00:08:48,080
‫- لا تقتلونا!‬
‫- ليس لدينا أرواح إضافية!‬

115
00:08:48,160 --> 00:08:51,240
‫انتظروا يا رفاق، انظروا إلى هذا.‬

116
00:08:51,320 --> 00:08:52,920
‫نور الشمس!‬

117
00:08:56,600 --> 00:08:58,600
‫يا رجل، هذا شعور رائع!‬

118
00:08:59,080 --> 00:09:01,320
‫حسناً! نراك لاحقاً يا "سام"!‬

119
00:09:02,400 --> 00:09:04,720
‫أهذا كل شيء؟ لن تقتلونا؟‬

120
00:09:04,800 --> 00:09:10,320
‫كلا بالطبع، انتهت اللعبة وفزنا،‬
‫كل ما أردناه هو نور الشمس.‬

121
00:09:11,360 --> 00:09:14,560
‫وأن نقتل ذلك الحاسوب‬
‫الذي كان يسجننا منذ سنوات طوال.‬

122
00:09:14,640 --> 00:09:16,480
‫- ماذا؟‬
‫- النجدة! كلا!‬

123
00:09:16,560 --> 00:09:19,120
‫- "بيمو"!‬
‫- أجل، إنه خطير.‬

124
00:09:19,200 --> 00:09:23,520
‫- إذا ضغط الزر مُجدداً فسنعود للداخل.‬
‫- "بيمو"، اضغط الزر!‬

125
00:09:23,600 --> 00:09:26,720
‫لا أستطيع يا "فين"! أنا عالق!‬

126
00:09:26,800 --> 00:09:29,800
‫تريده أن يضغط الزر؟ ما خطبك؟‬

127
00:09:30,720 --> 00:09:32,760
‫سننقذك يا "بيمو"!‬
‫انطلق يا "فين"!‬

128
00:09:32,840 --> 00:09:36,600
‫إنهم أقوياء للغاية!‬
‫استخدم الحركة المُركّبة يا "فين"!‬

129
00:09:36,680 --> 00:09:38,960
‫الحركة المُركّبة؟ إنها لا تنجح أبداً.‬

130
00:09:39,040 --> 00:09:41,920
‫اسمع، تستطيع فعلها يا رجل!‬
‫أعرف...‬

131
00:09:42,000 --> 00:09:45,240
‫أعرف أنك ستنجح يا صديقي!‬
‫يمكنك أن تفعلها!‬

132
00:09:46,080 --> 00:09:49,560
‫حسناً، يمكنك أن تفعلها يا "فين"،‬
‫من أجل صديقيك!‬

133
00:09:50,920 --> 00:09:53,760
‫للأعلى، للأسفل، يساراً، يساراً، يميناً‬

134
00:09:53,840 --> 00:09:56,400
‫يميناً، للأسفل، دوراناً، للأسفل، للأعلى‬

135
00:09:56,480 --> 00:09:58,880
‫يساراً، يميناً، يساراً للأسفل، دوراناً‬

136
00:09:58,960 --> 00:10:00,440
‫للأعلى، للأسفل، قفزة!‬

137
00:10:10,920 --> 00:10:12,120
‫نجحت يا "فين"!‬

138
00:10:12,200 --> 00:10:15,000
‫كنت أعرف أنك ستنجح!‬
‫أليس كذلك يا "بيمو"؟‬

139
00:10:17,200 --> 00:10:18,840
‫- يا للهول!‬
‫- "بيمو"!‬

140
00:10:18,920 --> 00:10:20,280
‫أنا آسف يا صديقي!‬

141
00:10:20,360 --> 00:10:22,600
‫لقد حذّرتكما من الخطر.‬

142
00:10:22,680 --> 00:10:25,640
‫والآن تسبّبتما في تحطّم منزلنا!‬

143
00:10:25,720 --> 00:10:29,400
‫أعرف، كنت وغداً جداً حقاً.‬

144
00:10:30,120 --> 00:10:34,040
‫لكن بعد أن عرفنا ما علينا توقّعه،‬
‫ستكون المرة التالية أكثر مرحاً!‬

145
00:10:34,120 --> 00:10:37,240
‫- أجل!‬
‫- ما رأيك يا "بيمو"؟ هل أنت معنا؟‬

146
00:10:37,320 --> 00:10:40,160
‫- للأعلى! للأسفل! يساراً!‬
‫- لا تقم بالحركة المُركّبة علينا.‬

147
00:10:40,240 --> 00:10:43,520
‫- كنّا نمزح فحسب.‬
‫- "بيمو"! كف عن العبث!‬

148
00:10:43,600 --> 00:10:44,400
‫"انتهت اللعبة"‬

149
00:10:48,760 --> 00:10:52,440
‫"تعال معي‬

150
00:10:52,520 --> 00:10:56,240
‫مع الفراشات والطيور‬

151
00:10:56,320 --> 00:11:00,000
‫في الغابات سوف ندور‬

152
00:11:00,080 --> 00:11:03,640
‫ونفعل ما نريد‬

153
00:11:04,120 --> 00:11:07,840
‫تعال معي‬

154
00:11:07,920 --> 00:11:10,160
‫إلى تل بعيد"‬

155
00:11:13,960 --> 00:11:16,000
‫هذا الحفل جنوني!‬

156
00:11:16,080 --> 00:11:18,240
‫ترجمة "فادي جبر"‬

