1
00:00:12,280 --> 00:00:13,280
‫"وقتُ المغامرة‬

2
00:00:13,360 --> 00:00:17,240
‫صديقي هنا،‬
‫سيأخذُني لأرض الخيال‬

3
00:00:17,320 --> 00:00:19,480
‫(جيك) الكلب و(فين) الفتى‬

4
00:00:19,560 --> 00:00:22,760
‫المرحُ سيملأ وقتَ المغامرة"‬

5
00:00:33,840 --> 00:00:36,480
‫- "جيك"، أعطني قضمة من هذه التّفاحة.‬
‫- في الطريق.‬

6
00:00:41,960 --> 00:00:46,000
‫- هل أستمر يا سيّدة "تغريد".‬
‫- كلّا يا "فين"، هذا يكفي.‬

7
00:00:46,080 --> 00:00:48,840
‫حسناً، أخبرينا إذا أردت أي شيء آخر.‬

8
00:00:48,920 --> 00:00:50,400
‫أنتما بطلان!‬

9
00:00:51,520 --> 00:00:55,120
‫- هيّا!‬
‫- أسمعت هذا؟ قالت إننا بطلان.‬

10
00:00:55,200 --> 00:00:56,800
‫أجل، سمعت.‬

11
00:00:57,520 --> 00:00:58,720
‫مرحباً، كيف الحال؟‬

12
00:01:01,400 --> 00:01:05,600
‫هل هذا صحيح؟ ما قالته الطائرة؟‬
‫هل أنتما بطلان؟‬

13
00:01:06,000 --> 00:01:10,440
‫- لماذا تختبئين في هذه الشُجيرة؟‬
‫- لا أختبىء. أنا ساحرة شجر.‬

14
00:01:10,520 --> 00:01:14,040
‫يُمكنُني التحوّل إلى أشجار ونباتات وأحراش.‬

15
00:01:14,120 --> 00:01:15,440
‫انظرا إلى هذا.‬

16
00:01:21,240 --> 00:01:27,080
‫أنصتا، أُريدُكما أيّها البطلان أن تُحضرا لي‬
‫خصلة من شعر الأميرة.‬

17
00:01:27,160 --> 00:01:29,080
‫- لماذا تُريدين شعر الأميرة؟‬
‫- لماذا؟‬

18
00:01:29,160 --> 00:01:32,880
‫لأنني أعاني من مشكلة صلع!‬
‫هل أنتما كفيفان؟‬

19
00:01:32,960 --> 00:01:35,720
‫- كلّا، لسنا كفيفين.‬
‫- لم أعرف.‬

20
00:01:35,800 --> 00:01:41,880
‫أُريدُ شعر الأميرة كي أضعه على رأسي‬
‫وحينها سأبدو جميلة.‬

21
00:01:41,960 --> 00:01:44,240
‫حسناً، نحن نعرف الكثير من الأميرات...‬

22
00:01:46,400 --> 00:01:48,600
‫هلّا عذرتينا لدقيقة؟‬

23
00:01:48,680 --> 00:01:50,200
‫حسناً.‬

24
00:01:50,960 --> 00:01:52,600
‫لا أظن أنّه يجبُ أن نساعدها.‬

25
00:01:53,280 --> 00:01:56,960
‫دعني أتخلّص منها ببعض الكلام المعسول.‬

26
00:01:57,840 --> 00:02:03,280
‫آسف بشأن هذا يا فتاة.‬
‫أتُمانعين إذا كنت صريحاً معك؟‬

27
00:02:03,360 --> 00:02:05,920
‫- عمّ كنتما تتحدّثان؟‬
‫- عن جمالك.‬

28
00:02:07,040 --> 00:02:11,400
‫كنّا نقول إنّ امرأة بجمالك‬
‫لا تحتاج لرأس مليء بالشعر.‬

29
00:02:11,480 --> 00:02:14,040
‫- أليس كذلك يا صديقي؟‬
‫- أجل، تماماً.‬

30
00:02:16,680 --> 00:02:18,520
‫لا أظن أنّ هذا يُفلح.‬

31
00:02:18,600 --> 00:02:20,440
‫أظنني أُزيدُ الأمر سوءاً.‬

32
00:02:21,720 --> 00:02:22,880
‫- مرحباً.‬
‫- ماذا؟‬

33
00:02:22,960 --> 00:02:26,280
‫- لن نساعدك في الحصول على شعر أميرة.‬
‫- لمَ لا؟‬

34
00:02:26,360 --> 00:02:29,040
‫لأنّنا لا نُساعد‬
‫إلّا من يكونون في خطر.‬

35
00:02:30,440 --> 00:02:32,240
‫حسناً، لماذا لم تقل هذا؟‬

36
00:02:34,880 --> 00:02:36,480
‫مهلاً، ماذا...‬

37
00:02:39,160 --> 00:02:43,120
‫- صار الآن هناك شخص في خطر.‬
‫- أخبرتك أنّها شريرة!‬

38
00:02:47,000 --> 00:02:49,640
‫- أنسيت أنّني ساحرة؟‬
‫- ربما.‬

39
00:02:49,720 --> 00:02:53,160
‫ربما يُمكنُك أن تحصل لي على شعر أميرة‬

40
00:02:53,240 --> 00:02:57,880
‫كي لا يتم شفط صديقك ربما‬
‫في مؤخرتي التي ليس لها قاع.‬

41
00:02:58,960 --> 00:03:01,320
‫- احصل على شعر أميرة!‬
‫- حسناً!‬

42
00:03:01,400 --> 00:03:04,960
‫انتظر! لا يُمكنُك أن تخبر أحداً‬
‫عن سبب حاجتك له.‬

43
00:03:05,040 --> 00:03:06,200
‫ماذا؟ لماذا؟‬

44
00:03:06,280 --> 00:03:10,360
‫لا أُريدُ أن يعرف أحد أنّه لديّ مشكلة صلع.‬

45
00:03:10,920 --> 00:03:12,760
‫حسناً.‬

46
00:03:16,720 --> 00:03:18,560
‫إنّها قلعة "أميرة العضلات"!‬

47
00:03:23,560 --> 00:03:26,560
‫- مرحباً يا "فين".‬
‫- مرحباً يا "أميرة العضلات".‬

48
00:03:26,640 --> 00:03:28,000
‫ما سبب زيارتك؟‬

49
00:03:28,080 --> 00:03:32,040
‫أنا هنا لأنقذك من شعرك.‬
‫يبدو بشعاً. قُصّيه بسرعة!‬

50
00:03:32,120 --> 00:03:36,480
‫بالطبع يبدو بشعاً. لو كان لديّ شعر جميل‬
‫ما كان أحد لينظر إلى عضلاتي الجميلة.‬

51
00:03:41,160 --> 00:03:43,400
‫- "أميرة العلكة"!‬
‫- مرحباً يا "فين".‬

52
00:03:43,480 --> 00:03:45,680
‫أحتاجك أن تأتي معي!‬

53
00:03:45,760 --> 00:03:47,760
‫لماذا؟ أقوم بالري الآن.‬

54
00:03:48,520 --> 00:03:50,720
‫هيا. ليس لدينا الكثير من الوقت!‬

55
00:03:52,120 --> 00:03:53,400
‫ما هذا يا "فين"؟‬

56
00:03:53,480 --> 00:03:57,120
‫- سنتناول الـ"سباغيتي" على العشاء.‬
‫- حقّاً؟ وأين سنجلس؟‬

57
00:04:03,760 --> 00:04:04,760
‫"فين"؟‬

58
00:04:06,360 --> 00:04:08,040
‫ضعي مؤخرتك هنا! بسرعة!‬

59
00:04:14,600 --> 00:04:15,880
‫مرحباً يا "سايمون"!‬

60
00:04:18,560 --> 00:04:22,720
‫- ضعيها في فمك. إنّها ساخنة.‬
‫- أنا لا أفهم...‬

61
00:04:22,800 --> 00:04:25,040
‫رجاءً أيتها الأميرة! ضعيها في فمك!‬

62
00:04:25,120 --> 00:04:26,560
‫حسناً.‬

63
00:04:28,320 --> 00:04:31,400
‫- أنا أُحبُ الـ"سباغيتي".‬
‫- والآن أعطيني القليل من شعرك!‬

64
00:04:33,200 --> 00:04:37,280
‫"فين"، هذا لطيف.‬
‫سأُعطيك بعضاً من شعري.‬

65
00:04:38,280 --> 00:04:40,200
‫تفضّل. خذه أيّها اللطيف.‬

66
00:04:40,920 --> 00:04:44,800
‫- شكراً يا "أميرة العلكة"!‬
‫- الـ"سباغيتي"!‬

67
00:04:45,280 --> 00:04:49,720
‫قطتي ولدت قططة صغيرة.‬
‫أُريدُ تسمية إحداها "الأنّانة الصغيرة".‬

68
00:04:49,800 --> 00:04:51,720
‫ما رأيك؟ هل هذا اسم جيد؟‬

69
00:04:53,240 --> 00:04:56,120
‫قُمت بالأمر! شعر أميرة أصلي!‬

70
00:04:56,200 --> 00:04:59,200
‫- أسمعت هذا يا "جيك"؟‬
‫- أعطيها الشعر بسرعة!‬

71
00:04:59,280 --> 00:05:01,520
‫حسناً، الصفقة يجبُ أن تُحترم.‬

72
00:05:04,000 --> 00:05:05,640
‫هذا ليس شعراً.‬

73
00:05:06,400 --> 00:05:08,000
‫- إنّها علكة!‬
‫- ماذا؟‬

74
00:05:09,560 --> 00:05:12,360
‫- إنّها علكة فعلاً.‬
‫- أنت فشلت.‬

75
00:05:12,440 --> 00:05:14,320
‫ودّع كلبك.‬

76
00:05:15,840 --> 00:05:16,920
‫انتظري!‬

77
00:05:19,280 --> 00:05:23,520
‫- ماذا؟‬
‫- تعلّمت أنّني بارع في التحدّث مع السيّدات.‬

78
00:05:23,600 --> 00:05:26,120
‫وأنت يا سيّدتي قبيحة للغاية!‬

79
00:05:26,200 --> 00:05:28,200
‫- ماذا؟‬
‫- يا رجل!‬

80
00:05:28,280 --> 00:05:31,680
‫والحصول على شعر جميل لن يُفيدك بشيء.‬

81
00:05:31,760 --> 00:05:37,760
‫لأنّك قبيحة من الداخل والخارج.‬
‫قُبحك يجعلني أُريدُ التقيّؤ!‬

82
00:05:37,840 --> 00:05:38,960
‫يا رجل!‬

83
00:05:39,040 --> 00:05:43,400
‫لن يجدك أي أحد جميلة أبداً!‬

84
00:05:43,480 --> 00:05:48,560
‫وليس للأمر علاقة بهذه القُبّة الصلعاء‬
‫بل بما في داخلك هنا.‬

85
00:05:48,640 --> 00:05:51,560
‫- أيُمكنُك أن تنهضي عن صديقي؟‬
‫- يا رجل!‬

86
00:05:52,200 --> 00:05:53,320
‫إنّه مُحقّ.‬

87
00:05:53,960 --> 00:05:57,240
‫أعرف أنّني قبيحة وشريرة.‬

88
00:05:58,960 --> 00:06:04,680
‫ظننت أنّه بالشعر الجميل‬
‫سأتعلّم أن أُحب نفسي.‬

89
00:06:05,400 --> 00:06:08,600
‫- سحقاً. أشعر بالسوء.‬
‫- أنا لا أفعل.‬

90
00:06:08,680 --> 00:06:13,640
‫- أيّتها الساحرة! أيجبُ أن يكون شعر أميرة؟‬
‫- كلّا، بل أي شعر جميل.‬

91
00:06:13,720 --> 00:06:16,760
‫انظري إلى هذا!‬

92
00:06:26,360 --> 00:06:29,160
‫- هل ستعطيني شعرك حقّاً؟‬
‫- بالتأكيد.‬

93
00:06:31,360 --> 00:06:33,440
‫إذاً...كيف أبدو؟‬

94
00:06:33,520 --> 00:06:36,640
‫جميلة جداً! من الداخل والخارج!‬

95
00:06:36,720 --> 00:06:41,120
‫- شكراً! والآن سأستخدم شعري في الشر.‬
‫- ماذا؟‬

96
00:06:41,200 --> 00:06:44,760
‫لأنّني شريرة!‬
‫ماذا كنت تتوقع منّي؟‬

97
00:06:46,080 --> 00:06:49,880
‫كلّا! أظنني كسرت غصناً!‬

98
00:06:55,000 --> 00:06:58,680
‫"تعال معي‬

99
00:06:58,760 --> 00:07:02,480
‫مع الفراشات والطيور‬

100
00:07:02,560 --> 00:07:06,240
‫في الغابات سوف ندورُ‬

101
00:07:06,320 --> 00:07:10,040
‫ونفعلُ ما نُريدُ‬

102
00:07:10,360 --> 00:07:14,080
‫تعال معي‬

103
00:07:14,160 --> 00:07:16,400
‫إلى تلّ بعيد"‬

104
00:07:20,200 --> 00:07:22,240
‫هذا الحفل جنوني!‬

105
00:07:22,320 --> 00:07:24,480
‫ترجمة "فادي جبر"‬

