1
00:00:03,715 --> 00:00:05,467
"...في الحلقات السابقة من البرنامج"

3
00:00:05,840 --> 00:00:30,757
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير</font>

2
00:00:35,162 --> 00:00:36,747
!(أعطني المال البائس يا (بانش

3
00:00:38,582 --> 00:00:40,083
!لا

4
00:00:40,333 --> 00:00:41,418
!توقف

5
00:00:41,668 --> 00:00:43,420
!اتركها

6
00:01:06,608 --> 00:01:09,736
إذا كنت أريد أن أسعد
علي أن أعيش بعيداً

7
00:01:31,924 --> 00:01:33,175
لا تبدو بخير

8
00:01:40,683 --> 00:01:42,518
!توقف يا صاح

9
00:02:08,834 --> 00:02:10,836
(راي)

10
00:02:39,113 --> 00:02:41,866
(راي)

11
00:02:50,666 --> 00:02:52,751
أتعتمد اسم (رايموند) أو (راي)؟

12
00:02:58,549 --> 00:02:59,594
(راي)

13
00:03:00,008 --> 00:03:02,344
(حسناً يا (راي)، أنا الدكتور (آميوت

14
00:03:04,346 --> 00:03:05,972
هلا تنظر إلى الأمام مباشرة؟

15
00:03:11,186 --> 00:03:12,896
اتبع سبابتي لو سمحت

16
00:03:16,065 --> 00:03:19,944
أتتناول أية أدوية بخلاف المسكّن
الذي أعطيناك إياه ليلة البارحة؟

17
00:03:20,194 --> 00:03:21,529
لا

18
00:03:22,947 --> 00:03:24,407
أجل، لا تحتاج إلى هذه

19
00:03:38,295 --> 00:03:40,380
لن تضربني، صحيح يا (راي)؟

20
00:03:45,427 --> 00:03:47,721
ماذا حصل ليلة البارحة إذاً؟

21
00:03:50,265 --> 00:03:51,391
لا أعرف

22
00:03:52,433 --> 00:03:59,065
نسيت أن آكل أو ما شابه -
نسيت أن تأكل؟ حسناً -

23
00:04:14,997 --> 00:04:16,498
عمّ كنا نتكلم؟

24
00:04:17,374 --> 00:04:19,334
أجل، أجل، ليلة البارحة

25
00:04:21,670 --> 00:04:24,672
أحصل شيء غريب بخلاف عدم الأكل؟

26
00:04:25,548 --> 00:04:27,175
إلى متى يجب أن أبقى هنا؟

27
00:04:27,592 --> 00:04:31,512
ستبقى تحت إشرافي لـ72 ساعة

28
00:04:35,808 --> 00:04:37,268
أكنت تتلقى علاجاً نفسياً يا (راي)؟

29
00:04:37,518 --> 00:04:38,564
أجل

30
00:04:39,353 --> 00:04:41,105
متى كان ذلك؟ -
العام الماضي -

31
00:04:42,273 --> 00:04:44,692
كيف كان الأمر؟ هل استفدت؟

32
00:04:45,109 --> 00:04:48,112
لا أدري، كان علاجاً
للسيطرة على الغضب

33
00:04:48,362 --> 00:04:50,113
أجل -
بأمر من المحكمة -

34
00:04:51,198 --> 00:04:52,798
لا أؤمن بالعلاج النفسي
الذي تفرضه المحاكم

35
00:04:52,824 --> 00:04:54,910
أجده مضيعة للوقت

36
00:04:55,327 --> 00:04:56,912
يجب أن يكون لديك
استعداد لتلقي المساعدة

37
00:04:56,995 --> 00:04:59,372
...لا بد من أن تكون منزعجاً جداً أو

38
00:04:59,623 --> 00:05:02,417
متألماً جداً

39
00:05:03,626 --> 00:05:05,211
بحيث ترغب بشدة في تلقي المساعدة

40
00:05:05,336 --> 00:05:07,714
هذا رأيي، ما رأيك أنت؟

41
00:05:11,134 --> 00:05:12,718
متى أكلت آخر مرة؟

42
00:05:15,680 --> 00:05:16,764
لا أدري

43
00:05:19,642 --> 00:05:20,768
إنها سلطة البيض

44
00:05:21,477 --> 00:05:22,770
إنها وصفة زوجتي

45
00:05:23,395 --> 00:05:26,190
إنها الأفضل في (نيويورك) كلها
الكل يقول ذلك

46
00:05:26,565 --> 00:05:27,733
تفضل، جربها

47
00:05:29,443 --> 00:05:30,488
جربها

48
00:05:43,748 --> 00:05:44,794
إذاً؟

49
00:05:49,629 --> 00:05:52,173
روعة سلطة البيض خاصتي لا تضاهي
تلك التي كانت تعدها زوجتي

50
00:05:52,423 --> 00:05:55,009
كانت لديها طريقة خاصة
لتحديد كمية المايونيز

51
00:05:55,426 --> 00:06:00,180
وكانت تقطع الكرافس
إلى شرائح صغيرة جداً

52
00:06:04,101 --> 00:06:06,937
هل أنت متزوج يا (راي)؟ -
لا -

53
00:06:08,647 --> 00:06:11,691
هل الهدف من الخاتم إبعاد
السيدات وحسب أم ماذا؟

54
00:06:11,942 --> 00:06:13,109
توفيت

55
00:06:14,194 --> 00:06:15,487
لا شك في أنها كانت شابة

56
00:06:17,822 --> 00:06:20,116
كانت زوجتي في الـ81 عندما ماتت

57
00:06:22,910 --> 00:06:24,328
لكانت أحبتك

58
00:06:25,872 --> 00:06:28,749
كانت مدرسة موسيقى
"وأحبت "الوقفات

59
00:06:30,376 --> 00:06:33,170
تعرف، إنها الموسيقى
الكامنة بين النوتات

60
00:06:34,088 --> 00:06:35,464
الصمت

61
00:06:41,011 --> 00:06:43,347
أيمكنك أن تخبرني
عما حصل ليلة البارحة؟

62
00:06:54,607 --> 00:06:56,484
تغلبني مشاعري أحياناً

63
00:06:57,860 --> 00:06:59,070
ماذا يحصل؟

64
00:06:59,612 --> 00:07:01,572
أعجز عن التنفس

65
00:07:05,618 --> 00:07:07,119
وكأنني أغرق

66
00:07:09,622 --> 00:07:11,081
هل هذا ما حصل ليلة البارحة؟

67
00:07:14,418 --> 00:07:16,420
هل تكرر كثيراً؟

68
00:07:22,050 --> 00:07:23,802
ألا يحق لي إجراء اتصال
هاتفي أو ما شابه؟

69
00:07:28,264 --> 00:07:30,016
أتريدني أن أتصل بشخص معين؟

70
00:07:30,433 --> 00:07:31,851
أجل، صديق لي

71
00:07:32,894 --> 00:07:34,187
لا بد من أن يكون
شخصاً من عائلتك

72
00:07:35,563 --> 00:07:37,565
(سأطلب إلى (أندرو
القدوم لتسجيل الأرقام

73
00:07:38,524 --> 00:07:40,151
سأعود لاحقاً

74
00:07:50,119 --> 00:07:52,121
"اليوم صاف تماماً وجميل"

75
00:07:52,412 --> 00:07:55,916
غالبية الأمطار تتجه نحو"
"(الشرق ونحو (لونغ آيلاند

76
00:07:59,127 --> 00:08:00,795
ستهب رياح قوية"
"على (نيويورك) عصر اليوم

77
00:08:00,837 --> 00:08:04,007
فيما تنبسط الجبهة الباردة"
"فوق المنطقة برمتها

78
00:08:04,257 --> 00:08:05,550
"الحرارة أقصاها 14 درجة مئوية"

79
00:08:05,717 --> 00:08:07,760
"وسنشاهد بعض الغيوم المتفرقة"

80
00:08:08,469 --> 00:08:11,931
بيد أن الحرارة ستنخفض"
"...خلال الأسبوع

81
00:08:12,223 --> 00:08:15,184
هل رأيت أخي في الجوار؟ -
لا -

82
00:08:15,434 --> 00:08:18,354
اسمه (ألدريدج)، إنه توأمي المتطابق

83
00:08:19,772 --> 00:08:22,274
لدينا الطول نفسه تقريباً واللون نفسه

84
00:08:23,234 --> 00:08:28,864
كنا نجلس وظهرينا متقابلين وكنا نرسم
الرسمة نفسها بدون النظر إلى بعضنا

85
00:08:30,532 --> 00:08:31,742
لكنني ما عدت أجده

86
00:08:31,909 --> 00:08:33,493
"للمسافرين في عطلة نهاية هذا الأسبوع"

87
00:08:33,869 --> 00:08:39,666
اتخذوا احتياطاتكم رجاء"
"وقودوا بروية على الطرقات

88
00:08:40,292 --> 00:08:43,086
الحرارة تتراوح ما بين الصفر"
"والـ4 درجات مئوية

89
00:08:43,420 --> 00:08:46,089
"مع بعض الغيوم المتفرقة"

90
00:08:46,339 --> 00:08:47,507
"(والآن نعود إليك يا (ساندي"

91
00:08:47,674 --> 00:08:50,134
"...استجاب فريق الإطفاء إلى" -
لا تفعلها -

92
00:08:50,551 --> 00:08:51,469
ماذا؟

93
00:08:51,594 --> 00:08:55,139
لا تشرب من النبع -
لمَ لا؟ -

94
00:08:56,182 --> 00:08:58,976
إنه مشبّع بالمسكنات
هكذا يخدروننا

95
00:08:59,727 --> 00:09:01,145
هذا يساعدهم في المحافظة على النظام

96
00:09:02,730 --> 00:09:04,023
اشرب من المرحاض

97
00:09:13,865 --> 00:09:15,075
حان وقت الزيارة

98
00:09:15,408 --> 00:09:18,119
إذا ذكرت أسماءكم
فهذا يعني أن زائراً أتاكم

99
00:09:18,703 --> 00:09:21,915
تتوجهون إلى مكتب مساعد المعالج
النفسي للحصول على شارة الزيارة

100
00:09:23,041 --> 00:09:24,584
(آرون برتش)، (رايموند دونفان)

101
00:09:24,834 --> 00:09:27,170
(رونالد لوبيز)، (دافنيش كور)

102
00:09:28,629 --> 00:09:31,674
سيسلم المساعد شارة الزيارة
لكل واحد منكم بدوره

103
00:09:36,637 --> 00:09:37,721
أرأيت (ألدريدج)؟

104
00:09:38,222 --> 00:09:39,723
لم أذكر اسمك، اجلس رجاء

105
00:09:39,765 --> 00:09:41,016
تحقق من الأمر من جديد

106
00:09:41,058 --> 00:09:43,102
لعل اسم أخي مذكور هنا

107
00:09:44,770 --> 00:09:46,396
الناس يخلطون ما بيننا

108
00:09:59,242 --> 00:10:00,493
(هيا سيد (دونفان

109
00:10:00,910 --> 00:10:02,203
لديك 20 دقيقة وحسب

110
00:10:09,794 --> 00:10:11,462
مرحباً عزيزتي، كيف حالك؟

111
00:10:22,973 --> 00:10:24,099
ماذا حصل؟

112
00:10:26,768 --> 00:10:27,936
إنه سوء تفاهم

113
00:10:28,186 --> 00:10:29,938
لم يخبروني شيئاً عبر الهاتف

114
00:10:29,980 --> 00:10:32,315
نسيت أن آكل وحسب

115
00:10:33,942 --> 00:10:36,236
هل أنت بخير؟ -
...بالطبع، الأمر فقط -

116
00:10:36,736 --> 00:10:38,279
أنني شعرت بدوار وفقدت الوعي

117
00:10:40,281 --> 00:10:43,784
شعرت بدوار وفقدت الوعي
فجلبوك إلى جناح المرضى النفسيين؟

118
00:10:49,373 --> 00:10:51,417
عزيزتي، أريدك أن تتصلي بأحد لأجلي

119
00:10:52,209 --> 00:10:53,255
من؟

120
00:10:53,460 --> 00:10:56,130
(صديق اسمه (شون ماكغراث
أريدك أن تدوني رقمه

121
00:10:56,171 --> 00:10:58,632
من يكون؟ -
إنه شرطي وبوسعه المساعدة -

122
00:11:01,343 --> 00:11:03,929
أبي، انظر إلي، ماذا حصل؟

123
00:11:04,513 --> 00:11:06,181
أحتاج إلى أن تنقلي رسالة إليه

124
00:11:06,431 --> 00:11:07,891
أخبريه أنني هنا وحسب

125
00:11:08,141 --> 00:11:09,533
...وعليه أن يأتي -
هل أخبره أنك نسيت أن تأكل؟ -

126
00:11:09,559 --> 00:11:11,644
هل ستساعدينني أم لا؟

127
00:11:23,739 --> 00:11:25,658
أنا آسف

128
00:11:36,877 --> 00:11:38,962
(أنا في ضيقة يا (بريدج

129
00:11:41,381 --> 00:11:43,800
وأحتاج إلى أن تخرجيني من هنا

130
00:11:54,227 --> 00:11:56,354
ما رقمه؟

131
00:12:13,787 --> 00:12:16,164
مرحباً؟ -
"هل أنت السيد (ماكغراث)؟" -

132
00:12:16,665 --> 00:12:17,874
من أعطاك هذا الرقم؟

133
00:12:18,959 --> 00:12:21,670
(أدعى (بريدجت دونفان
(وأبي هو (راي دونفان

134
00:12:21,920 --> 00:12:24,881
"بريدجت)، أجل، مرحباً)"

135
00:12:26,257 --> 00:12:27,675
كيف تعرف أبي؟

136
00:12:28,009 --> 00:12:30,303
عاش في منزل أبي لفترة

137
00:12:30,636 --> 00:12:32,013
"في جزيرة (ستاتن)؟"

138
00:12:32,472 --> 00:12:33,517
صحيح

139
00:12:34,056 --> 00:12:35,102
لم أعرف ذلك

140
00:12:35,933 --> 00:12:37,560
"كيف أخدمك يا (بريدجت)؟"

141
00:12:39,520 --> 00:12:40,646
أتسمعينني يا (بريدجت)؟

142
00:12:42,606 --> 00:12:46,568
أبي في جناح الأمراض النفسية
(في مستشفى (غراندفيو

143
00:12:47,194 --> 00:12:48,240
ماذا حصل؟

144
00:12:49,154 --> 00:12:51,073
قال الطبيب إنه أصيب بنوبة ذعر

145
00:12:51,323 --> 00:12:55,035
حسناً، هل كان موقوفاً أم كان 5150؟

146
00:12:55,577 --> 00:12:57,162
لا أعرف معنى ذلك

147
00:12:57,579 --> 00:12:59,622
أتعرفين شيئاً؟ لا تقلقي، سأجد حلاً

148
00:12:59,873 --> 00:13:02,375
(شكراً على اتصالك يا (بريدجت -
"سيد (ماكغراث)؟" -

149
00:13:03,710 --> 00:13:05,169
أين تعرفت إلى أبي؟

150
00:13:06,129 --> 00:13:08,256
(اسمعي (بريدجت"
"علي أن أهتم بهذه المشكلة

151
00:13:08,631 --> 00:13:11,092
لكنك أحسنت باتصالك بي، اتفقنا؟

152
00:13:16,180 --> 00:13:17,226
اللعنة

153
00:13:20,476 --> 00:13:23,187
باري)، اسمع، لدي صديق)
في (غراندفيو)، اتفقنا؟

154
00:13:23,437 --> 00:13:24,938
أحتاج إلى أن يخرج في الحال

155
00:13:25,731 --> 00:13:26,899
أجل، سأكفله

156
00:13:27,524 --> 00:13:29,026
(يدعى (دونفان)، (رايموند دونفان

157
00:13:29,276 --> 00:13:31,486
أدخل ليلة البارحة، أدين لك بذلك

158
00:13:48,669 --> 00:13:49,754
ماذا يجري؟

159
00:13:50,046 --> 00:13:53,048
كلمت (شول) تواً، أوقف (فيراتي) العملية

160
00:13:53,299 --> 00:13:54,842
ماذا؟ -
(أوقفها (فيراتي -

161
00:13:55,092 --> 00:13:56,844
إنه غاضب جداً ويلومنا

162
00:13:57,094 --> 00:14:01,056
قال إننا كنا مهملين -
وأنا من اشترى تواً دراجتين مائيتين -

163
00:14:01,306 --> 00:14:02,975
(واحدة سوداء لي وواحدة زهرية لـ(آلي

164
00:14:03,016 --> 00:14:06,311
اصمت يا (داني) بحق السماء
دراجات مائية؟

165
00:14:06,436 --> 00:14:07,482
هل هذا برنامج ألعاب؟

166
00:14:12,942 --> 00:14:14,527
يقول (شول) إن السبب
قسم الشؤون الداخلية

167
00:14:14,736 --> 00:14:17,030
إنه مصاب بجنون الارتياب
ويعتقد أن ثمة واش

168
00:14:18,364 --> 00:14:20,950
لماذا؟ -
يعتقد أن أحدهم تقاضى رشوة -

169
00:14:21,284 --> 00:14:23,786
يعتقد أن تلك الساقطة الثرية
وينسلو) وصلت إلى أحدهم)

170
00:14:24,036 --> 00:14:26,122
ما من واش -
هذا ما قلته -

171
00:14:26,247 --> 00:14:28,416
لكن عملنا انتهى للوقت الراهن

172
00:14:28,833 --> 00:14:31,377
خاف بسبب الانتخابات البلدية وحسب

173
00:14:31,961 --> 00:14:33,311
سيستأنف الأمر بعد ذلك -
بئساً لذلك -

174
00:14:33,337 --> 00:14:35,255
إذا كان قسم الشؤون الداخلية متورطاً

175
00:14:36,090 --> 00:14:38,383
فسأعرف الواشي بالتأكيد

176
00:14:52,272 --> 00:14:55,024
قلت لـ(آلي) بالفعل
إنني اشتريت الدراجتين

177
00:14:56,109 --> 00:14:58,986
أتعتقد أنني أستطيع أن أعيدهما
إذا لم أستعملهما بعد؟

178
00:15:10,623 --> 00:15:13,500
بريدج)؟) -
أصيب أبي بنوبة ذعر -

179
00:15:13,751 --> 00:15:16,170
وهو في (غراندفيو) ويرفضون إخراجه

180
00:15:17,671 --> 00:15:18,717
إذاً؟

181
00:15:21,800 --> 00:15:24,553
طلب إلي أن أتصل
برجل ما ليذهب ويخرجه

182
00:15:25,095 --> 00:15:27,931
لا أعرف لما لم يطلب
إلي الاتصال بك

183
00:15:29,766 --> 00:15:32,644
حسناً، أين أنت؟ -
"لا أزال في المستشفى" -

184
00:15:37,356 --> 00:15:39,275
لينا)؟) -
...أجل -

185
00:15:41,319 --> 00:15:43,112
سأكون عندك بأسرع ما يمكن، مفهوم؟

186
00:15:47,700 --> 00:15:50,911
!ساندي)، أحتاج إلى منشفة) -
"ماذا؟" -

187
00:15:51,328 --> 00:15:52,955
"!قلت إنني بحاجة إلى منشفة"

188
00:15:55,999 --> 00:15:57,417
!أنا قادمة

189
00:16:02,922 --> 00:16:04,299
هل قلت شيئاً؟

190
00:16:04,549 --> 00:16:05,595
أجل، أحتاج إلى منشفة

191
00:16:05,759 --> 00:16:07,177
الماء يتقطر مني وأنا أحدث فوضى

192
00:16:07,218 --> 00:16:09,470
لم أسمعك

193
00:16:13,516 --> 00:16:15,059
بالطبع

194
00:16:16,477 --> 00:16:17,603
منشفة

195
00:16:23,067 --> 00:16:25,986
أيمكنني أن أساعدك؟ -
لا، أنا بخير، شكراً -

196
00:16:26,487 --> 00:16:30,574
لاحظت أن لديك معدات قيّمة هناك -
تقصد هذا -

197
00:16:30,824 --> 00:16:32,993
أحدثت جلبة لفترة

198
00:16:33,327 --> 00:16:35,871
كنت أسجل لكبار السن عندما
كانوا يعانون مشكلة في السمع

199
00:16:37,080 --> 00:16:39,874
(لذا كنت أسجل لهم (ذا غود بوك

200
00:16:40,125 --> 00:16:41,584
كان ذلك مريحاً

201
00:16:42,377 --> 00:16:45,421
تقصدين الذين يعانون مشكلة بصر -
لا، مشكلة سمع -

202
00:16:45,672 --> 00:16:47,715
كنت أقرأه بصوت عال جداً

203
00:16:48,424 --> 00:16:50,510
صوتي صاخب

204
00:16:52,178 --> 00:16:53,224
أجل

205
00:16:53,846 --> 00:16:55,431
أجل

206
00:17:24,208 --> 00:17:27,128
(أنتم تتصلون بـ(تيري دونفان"
"اتركوا رسالة

207
00:17:33,426 --> 00:17:35,427
اختبار، اختبار

208
00:17:37,805 --> 00:17:39,306
كيف كانت أغنيتك؟

209
00:17:40,474 --> 00:17:41,683
أتريدين سماعها؟

210
00:17:41,934 --> 00:17:43,644
أجل وبشدة

211
00:18:08,417 --> 00:18:10,336
ما خطبك يا (ميك)؟
!أفسدت تسجيلي تواً

212
00:18:10,795 --> 00:18:12,671
قصدت منزل (راي) في المدينة، صحيح؟

213
00:18:12,796 --> 00:18:15,174
أجل، إذاً؟ -
(أعطني العنوان يا (داريل -

214
00:18:15,966 --> 00:18:19,678
(أتظن أن بوسعك دخول عرين (راي
فتطرق بابه ويرد لك المال وحسب؟

215
00:18:19,720 --> 00:18:24,725
هذا يكفي، علينا أن نجري حواراً جاداً

216
00:18:24,975 --> 00:18:26,021
أعطني عنوانه

217
00:18:47,163 --> 00:18:48,497
تم إخراجك

218
00:18:48,789 --> 00:18:49,999
حصلت على الأمر بذلك تواً

219
00:18:51,542 --> 00:18:52,710
كيف نجحت بفعل ذلك؟

220
00:18:55,087 --> 00:18:56,755
أحدهم أجرى اتصالاً من أجلي

221
00:18:57,798 --> 00:18:58,844
من؟

222
00:19:00,342 --> 00:19:01,468
لا يهم

223
00:19:09,768 --> 00:19:12,061
اسمع، لا مصلحة لي
في هذه المعركة

224
00:19:13,605 --> 00:19:16,024
لكن لا أظن أن عليك
المغادرة، ليس بعد

225
00:19:16,399 --> 00:19:17,817
أعرف أنك لست في فندق 5 نجوم

226
00:19:17,859 --> 00:19:21,487
لكن في حالتك هذه من المفيد
جداً أخذ إجازة من كل شيء

227
00:19:22,530 --> 00:19:24,573
وأن تعيد النظر في أمورك

228
00:19:26,242 --> 00:19:27,287
أنا بخير

229
00:19:28,244 --> 00:19:29,953
فقدت الوعي ليلة البارحة

230
00:19:31,622 --> 00:19:33,165
وتهجمت على شرطي

231
00:19:35,792 --> 00:19:38,587
أتعتقد أن هذا يدل على أنك بخير؟

232
00:19:45,510 --> 00:19:46,556
حسناً

233
00:19:48,221 --> 00:19:50,848
أحياناً أرى المرضى على انفراد في شقتي

234
00:19:51,516 --> 00:19:52,934
وأرد على هاتفي الخاص

235
00:19:54,894 --> 00:19:57,396
في المرة المقبلة
عندما تنسى أن تأكل اتصل بي

236
00:20:11,994 --> 00:20:13,203
تركت بابك مفتوحاً؟

237
00:20:15,080 --> 00:20:16,248
ماذا تفعل هنا؟

238
00:20:19,918 --> 00:20:21,086
اشتقت إليك يا بني

239
00:20:22,754 --> 00:20:25,673
كف عن هذا الهراء، ماذا تريد؟

240
00:20:27,508 --> 00:20:28,554
من ضربك؟

241
00:20:29,135 --> 00:20:32,680
لم يضربني أحد، عدت إلى الملاكمة

242
00:20:35,850 --> 00:20:37,935
أين تفعل ذلك؟ -
(في (بروكلين -

243
00:20:38,185 --> 00:20:39,687
إنها ملاكمة بلا قفازات

244
00:20:40,604 --> 00:20:42,231
وأنا على وشك الفوز في البطولة كلها

245
00:20:44,692 --> 00:20:45,737
...(تير)

246
00:20:46,985 --> 00:20:49,112
لا يبدو ذلك تصرفاً ذكياً -
حقاً؟ -

247
00:20:49,780 --> 00:20:53,158
أتقول لي إن الفوز بمبارتين بعد
والفوز بـ50 ألف دولار ليس تصرفاً ذكياً؟

248
00:20:56,453 --> 00:20:57,787
هذا مبلغ كبير

249
00:21:01,458 --> 00:21:02,667
ماذا تريد يا (ميك)؟

250
00:21:04,627 --> 00:21:06,796
(أحتاج إلى أن أكلم (راي

251
00:21:07,839 --> 00:21:09,173
وما علاقتي بذلك؟

252
00:21:09,924 --> 00:21:12,259
أريدك أن تتصل به لتدبر موعداً لنا

253
00:21:12,927 --> 00:21:15,221
إذا قلت له إنك هنا لن يأتي

254
00:21:16,222 --> 00:21:17,389
لا تخبره إذاً

255
00:21:20,309 --> 00:21:21,935
(رأيت هذه النظرة من قبل يا (ميك

256
00:21:23,061 --> 00:21:25,647
إنها النظرة نفسها التي كانت تعلو
وجهك قبيل لجوئك إلى العنف

257
00:21:26,023 --> 00:21:27,607
لا، لا يا بني

258
00:21:28,233 --> 00:21:30,193
الأمر متعلق برأب الصدع

259
00:21:31,278 --> 00:21:34,364
سأحاول أن أصوب الأمور مع الجميع

260
00:21:34,906 --> 00:21:36,157
حقاً؟ -
أجل -

261
00:21:36,866 --> 00:21:38,451
لن أتصل بـ(راي) من أجلك

262
00:21:39,327 --> 00:21:41,245
لذا أسد لنفسك خدمة

263
00:21:42,163 --> 00:21:44,165
واخرج من هنا

264
00:21:50,880 --> 00:21:52,173
...(تير)

265
00:22:26,038 --> 00:22:28,207
"لم تستحوذ عليك أية مغريات"

266
00:22:28,457 --> 00:22:31,377
"باستثناء ما هو معهود بالنسبة إلى البشر"

267
00:22:32,002 --> 00:22:34,880
"والله وفي" -
أجل، أوافقك الرأي في ذلك -

268
00:22:34,922 --> 00:22:38,550
ولن يسمح بتعرضك لمغريات"
"تفوق قدرتك على التحمل

269
00:22:39,092 --> 00:22:41,011
"...لكن عندما تنجر وراءها"

270
00:22:41,595 --> 00:22:43,847
"...سيؤمن لك سبيلاً أيضاً"

271
00:22:44,097 --> 00:22:47,100
ساندي)، علينا أن نأخذ)
هذا التسجيل معنا

272
00:22:47,475 --> 00:22:50,562
أجل، هذه فكرة جيدة -
ماذا تريد؟ -

273
00:22:50,895 --> 00:22:54,190
هل أنت جاهز لانتعال حذائك؟ -
عمّ تتحدث؟ -

274
00:22:54,482 --> 00:22:55,916
"لديك مباراة الليلة والجائزة كبيرة"

275
00:22:55,942 --> 00:22:59,070
كلمت (تيري) قليلاً

276
00:23:00,196 --> 00:23:01,906
أبي، لن أتعارك مع أحد

277
00:23:02,657 --> 00:23:03,991
الرجل ضعيف جداً

278
00:23:04,575 --> 00:23:05,993
سحقاً لذلك

279
00:23:06,577 --> 00:23:08,204
المبلغ 50 ألف دولار

280
00:23:08,454 --> 00:23:12,249
أبي، آخر مرة دبرت لي ملاكمة
كدت أن أقتَل، أتذكر ذلك؟

281
00:23:12,499 --> 00:23:14,126
"ملاكمة (مكسيكو) كانت غلطة"

282
00:23:14,334 --> 00:23:17,129
اسمع، لن أفعل ذلك، مفهوم؟
أنا منتج الآن

283
00:23:17,379 --> 00:23:19,339
عمّ تتحدثان؟

284
00:23:19,631 --> 00:23:22,884
يتحدث أبي عن تعاركي مع أحدهم
مقابل 50 ألف دولار في مكان ما

285
00:23:23,134 --> 00:23:24,180
أعطني الهاتف

286
00:23:25,428 --> 00:23:26,474
(ميك)

287
00:23:27,847 --> 00:23:28,973
أين أنت؟

288
00:23:35,605 --> 00:23:36,650
مرحباً

289
00:23:37,565 --> 00:23:39,483
هل أنت بخير؟

290
00:23:45,739 --> 00:23:47,491
ثمة أمر سيئ لا بد من أن تعرفيه

291
00:23:49,243 --> 00:23:52,996
إنه أمر لن يطلعك أحد عليه

292
00:24:00,170 --> 00:24:01,713
(علي أن أذهب يا (بريدجت

293
00:24:02,297 --> 00:24:04,049
مهلاً، لا، لا، انتظري

294
00:24:05,675 --> 00:24:07,302
ما الذي أجهله؟

295
00:24:11,514 --> 00:24:12,560
أخبرها

296
00:24:16,435 --> 00:24:18,521
(هيا، أخبرها لما كنت في جزيرة (ستاتن

297
00:24:23,150 --> 00:24:24,652
عمّ تتحدث؟

298
00:24:26,403 --> 00:24:28,155
أخبرها عما فعلته منذ شهرين

299
00:24:32,659 --> 00:24:33,705
أبي؟

300
00:24:35,912 --> 00:24:38,581
(قفز عن سطح مبنى في نهر (إيست ريفر

301
00:24:39,416 --> 00:24:45,380
وذلك الشرطي الذي اتصلت به أنقذه

302
00:24:46,047 --> 00:24:48,758
يا إلهي، كن صادقاً لمرة

303
00:24:51,093 --> 00:24:52,470
هل هذا صحيح؟

304
00:24:55,723 --> 00:24:57,558
(أدعى (ألدريدج دماسكس

305
00:24:57,808 --> 00:24:59,393
(أنا هنا لرؤية أخي (ديمار

306
00:25:00,144 --> 00:25:02,855
ماذا عن (كونر)؟ لم يتبق له غيرك

307
00:25:05,399 --> 00:25:06,942
ماذا عني أنا؟

308
00:25:11,780 --> 00:25:12,906
أنا آسف

309
00:25:14,491 --> 00:25:15,825
أنت مريض يا أبي

310
00:25:17,660 --> 00:25:18,706
وتحتاج إلى مساعدة

311
00:25:22,332 --> 00:25:23,708
عليك أن تبقى هنا

312
00:25:27,628 --> 00:25:29,964
علي أن أذهب يا عزيزتي

313
00:25:40,682 --> 00:25:42,434
(راي)

314
00:25:44,519 --> 00:25:45,729
لدينا مشكلة

315
00:25:46,104 --> 00:25:48,106
فيراتي) يعرف أن قسم)
الشؤون الداخلية يجري تحقيقاً

316
00:25:48,273 --> 00:25:50,025
يعرف أن ثمة واشياً

317
00:25:50,275 --> 00:25:51,901
سيوقفون عملية الاحتيال المتعلقة بالسجن

318
00:25:52,152 --> 00:25:53,236
كلهم غاضبون

319
00:25:54,612 --> 00:25:56,698
(سيعرفون هوية (إمرسون لايك

320
00:25:56,948 --> 00:25:59,284
لدى (فيراتي) الكثير
من الموالين في الداخل

321
00:25:59,617 --> 00:26:01,160
(سيكتشفون أمر (إمرسون

322
00:26:01,411 --> 00:26:04,330
وهو بدوره سيوصلهم إلي
ثم إليك أنت

323
00:26:05,456 --> 00:26:06,999
أتسمعني يا (راي)؟

324
00:26:07,667 --> 00:26:09,668
سيصلون إليك مباشرة

325
00:26:12,046 --> 00:26:14,006
(علينا أن نقتل (إمرسون لايك

326
00:26:14,590 --> 00:26:16,550
لا -
حقاً يا (راي)؟ -

327
00:26:17,009 --> 00:26:18,886
ماذا سنفعل إذاً بحق السماء؟

328
00:26:19,344 --> 00:26:21,179
اذهب إلى منزلك -
ماذا؟ -

329
00:26:21,638 --> 00:26:23,306
أنا سأهتم بالأمر

330
00:26:47,496 --> 00:26:49,456
عرفت أنك عدت للملاكمة

331
00:26:50,457 --> 00:26:51,834
أجل، الأمر صحيح

332
00:26:52,126 --> 00:26:55,087
يا إلهي، أنت منتش تماماً

333
00:26:55,337 --> 00:26:57,422
صحيح

334
00:26:58,090 --> 00:26:59,633
تبدو في حالة مزرية

335
00:27:00,550 --> 00:27:01,635
حقاً؟

336
00:27:04,346 --> 00:27:06,097
إذا دخلت الحلبة وأنت على هذه الحال

337
00:27:06,806 --> 00:27:08,475
سيبرحونك ضرباً

338
00:27:09,934 --> 00:27:10,980
بلا مزاح

339
00:27:15,898 --> 00:27:17,191
دعني أحل مكانك

340
00:27:49,973 --> 00:27:51,099
صالة اللعب مقفلة

341
00:27:51,724 --> 00:27:52,809
(أتيت لرؤية (فيراتي

342
00:27:53,059 --> 00:27:54,105
من؟

343
00:27:55,061 --> 00:27:56,145
رئيس البلدية

344
00:27:57,438 --> 00:27:58,606
قولا له إن (راي دونفان) هنا

345
00:27:58,856 --> 00:28:00,399
سيرغب في سماع ما لدي

346
00:28:09,950 --> 00:28:11,493
كان يتواجد الحمام هنا

347
00:28:12,703 --> 00:28:14,037
ثم أتت الغربان

348
00:28:16,581 --> 00:28:18,124
الغربان تأكل بيض الحمام

349
00:28:21,044 --> 00:28:22,128
من بعدك

350
00:28:32,305 --> 00:28:34,015
توقف -
استدر -

351
00:28:36,142 --> 00:28:37,643
ابسط ذراعيك

352
00:28:48,070 --> 00:28:49,115
سروالك

353
00:28:50,113 --> 00:28:52,699
ماذا؟ -
أنزله -

354
00:29:04,544 --> 00:29:06,921
حسناً، ارفعه

355
00:29:25,564 --> 00:29:29,484
هل أجلب لك شيئاً؟ مشروباً أو قهوة؟

356
00:29:30,902 --> 00:29:32,028
لا

357
00:29:36,199 --> 00:29:38,660
ما الذي تفكر فيه سيد (دونفان)؟

358
00:29:42,205 --> 00:29:43,915
لديك مشكلة مع الشؤون الداخلية

359
00:29:45,208 --> 00:29:46,500
حقاً؟

360
00:29:47,293 --> 00:29:50,129
تتساءل إن كان هناك تحقيق
أم هم يكلمون أحداً

361
00:29:50,713 --> 00:29:52,506
(ظننت أنك تعمل لصالح (سام وينسلو

362
00:29:53,174 --> 00:29:54,341
استبدلتني

363
00:29:56,135 --> 00:29:57,720
...تلك الفتاة الميتة البارحة

364
00:29:59,304 --> 00:30:01,139
أفترض أن (وينسلو) قتلتها؟

365
00:30:03,558 --> 00:30:04,935
لا أعرف شيئاً بهذا الخصوص

366
00:30:06,019 --> 00:30:07,145
بالطبع لا تعرف

367
00:30:09,731 --> 00:30:11,608
ما الذي تعرفه إذاً سيد (دونفان)؟

368
00:30:12,984 --> 00:30:15,361
أعرف الرجل الذي يتحرى
عنك في الشؤون الداخلية

369
00:30:16,029 --> 00:30:17,074
حقاً؟

370
00:30:17,196 --> 00:30:18,323
يمكنني أن أكلمه

371
00:30:19,157 --> 00:30:20,533
وأعرف من يكون مخبره

372
00:30:21,409 --> 00:30:22,743
ولمَ قد تفعل ذلك؟

373
00:30:23,995 --> 00:30:25,162
لدي أخ

374
00:30:27,790 --> 00:30:29,708
(يعاني مشكلة مع الـ(أف بي آي
(في (كاليفورنيا

375
00:30:29,959 --> 00:30:32,586
أيصل نفوذك إلى هناك؟

376
00:30:37,132 --> 00:30:40,886
أيمكنك أن تطلعني على اسم
الضابط كبادرة حسن نية؟

377
00:30:41,762 --> 00:30:43,346
إذا أطلعتك عليه
لن تحتاج إلي بعد اليوم

378
00:30:43,597 --> 00:30:45,724
هذا منصف كفاية

379
00:30:47,517 --> 00:30:48,685
ساعد أخي

380
00:30:50,103 --> 00:30:51,604
وأنا أعالج مشكلتك مع الشؤون الداخلية

381
00:30:54,148 --> 00:30:55,194
ماذا سيستتبع ذلك؟

382
00:30:57,235 --> 00:30:58,280
كل ما يلزم

383
00:31:22,300 --> 00:31:23,346
نعم؟

384
00:31:23,510 --> 00:31:24,636
علينا أن نتحدث

385
00:31:25,011 --> 00:31:26,057
"بأي شأن؟"

386
00:31:27,263 --> 00:31:28,598
ليس عبر الهاتف

387
00:31:30,725 --> 00:31:32,643
سكوير داينر) بعد 20 دقيقة)

388
00:31:41,152 --> 00:31:42,528
مرحباً حبيبتي -
مرحباً -

389
00:31:42,778 --> 00:31:44,822
(وجدت شقة خارج (فيلادلفيا
(عبر موقع (زيلو

390
00:31:45,364 --> 00:31:47,157
وأعتقد أنها ستعجبك كثيراً

391
00:31:50,869 --> 00:31:54,206
لا... لا يمكننا أن نذهب

392
00:31:58,460 --> 00:32:00,253
لماذا؟ -
أعرف، آسفة -

393
00:32:00,545 --> 00:32:03,006
...أعرف أن الفكرة كانت فكرتي لكن

394
00:32:14,809 --> 00:32:16,477
...ليلة عمليتك الجراحية

395
00:32:18,020 --> 00:32:19,647
حاول أبي الانتحار

396
00:32:21,106 --> 00:32:22,152
ماذا؟

397
00:32:22,566 --> 00:32:24,860
(قفز عن سطح مبنى في نهر (إيست ريفر

398
00:32:25,319 --> 00:32:26,365
وبقي حياً؟

399
00:32:28,447 --> 00:32:30,282
...أجل، من الواضح أنه بقي حياً

400
00:32:30,532 --> 00:32:32,659
...لا أستطيع وحسب

401
00:32:33,618 --> 00:32:34,995
أن أتركه

402
00:32:35,662 --> 00:32:36,997
يحتاج إلي

403
00:32:50,134 --> 00:32:52,345
لا، لا يحتاج إليك

404
00:32:54,680 --> 00:32:55,473
ماذا؟

405
00:32:55,723 --> 00:32:57,057
لا يحتاج إليك

406
00:32:59,184 --> 00:33:00,311
إنه مريض

407
00:33:00,811 --> 00:33:04,064
...بالطبع، إنه مريض، لكن

408
00:33:05,691 --> 00:33:07,359
أسيسمح لك بمساعدته؟

409
00:33:09,528 --> 00:33:11,821
لا -
لا يحتاج إليك إذاً -

410
00:33:13,240 --> 00:33:14,285
لا أدري

411
00:33:15,617 --> 00:33:17,327
لا أدري ما يجري

412
00:33:17,535 --> 00:33:19,787
إنه يقفز عن مبان

413
00:33:20,038 --> 00:33:22,707
وانتهى به الأمر في مستشفى
غراندفيو) مع شرطي ما)

414
00:33:24,083 --> 00:33:26,169
يراودني شعور سيئ جداً وحسب

415
00:33:26,419 --> 00:33:28,963
إذا كان الأمر كذلك
فيمكننا أن نرحل وحسب

416
00:33:31,132 --> 00:33:35,469
لا يمكنني ذلك -
في الواقع، يمكنك ذلك -

417
00:33:36,220 --> 00:33:40,140
لا داعي لأن نعيش أياً
من هذا بعد اليوم

418
00:33:41,016 --> 00:33:46,229
أعتقد أن الوقت حان
...لنضعه ونضع كل هذا الهراء

419
00:33:46,980 --> 00:33:48,732
خلفنا ونرحل وحسب

420
00:33:48,982 --> 00:33:50,900
يمكننا أن نرحل الآن

421
00:33:51,276 --> 00:33:52,652
يمكننا أن نذهب الليلة

422
00:33:54,612 --> 00:33:56,447
بدون أن ننظر إلى الخلف

423
00:34:32,815 --> 00:34:35,193
ما القصة؟ -
(كلمت (فيراتي -

424
00:34:35,568 --> 00:34:36,614
أنت؟

425
00:34:36,986 --> 00:34:38,696
يعرف بوجود تحقيق

426
00:34:39,155 --> 00:34:40,698
ويعرف أن لديك مخبراً

427
00:34:41,532 --> 00:34:42,742
كيف عرف ذلك؟

428
00:34:43,284 --> 00:34:44,410
أنا أخبرته

429
00:34:45,244 --> 00:34:47,037
أنت أخبرته؟ -
أجل -

430
00:34:47,621 --> 00:34:49,707
أحتاج إلى أن تزودني بجهاز
تنصت لأعود إليه

431
00:34:50,374 --> 00:34:52,501
وماذا ستفعل؟ -
علي أن أعطيه أسماء -

432
00:34:52,835 --> 00:34:54,837
أسماء من؟ -
اسمك واسم المخبر -

433
00:34:55,087 --> 00:34:58,882
اسمي؟ فقدت صوابك -
يجب أن يعتقد أن الأمر صحيح -

434
00:34:59,132 --> 00:35:01,510
(إذا أطلعته على اسم (ماكغراث
سيقتله قبل انقضاء اليوم

435
00:35:01,760 --> 00:35:03,386
أعطني اسم شخص آخر إذاً

436
00:35:03,637 --> 00:35:08,349
هذا تحقيق حقيقي
(وليس هراء من صنع (هوليوود

437
00:35:09,559 --> 00:35:11,060
حسناً، كما تشاء

438
00:35:14,313 --> 00:35:15,481
(القاضي (شول

439
00:35:15,982 --> 00:35:17,028
ماذا؟

440
00:35:17,900 --> 00:35:21,028
(القاضي (آر. غريغوري شول -
من هذا؟ -

441
00:35:21,278 --> 00:35:23,906
إنه قاض في المحكمة الجنائية
(في مقاطعة (ريتشموند

442
00:35:24,156 --> 00:35:27,076
يحكم على المشردين والمعدمين
بما يزيد عن 20 سنة سجن

443
00:35:27,451 --> 00:35:29,787
فيما يدفع رهناً عقارياً لـ5 عقارات

444
00:35:30,454 --> 00:35:32,539
يحب الكوكايين
والمراهنة على الرياضات

445
00:35:32,831 --> 00:35:35,500
(كان يتعاون مع (فيراتي
للقيام بعملية نصب أكبر

446
00:35:37,127 --> 00:35:38,420
لمَ قد يكلمك أنت؟

447
00:35:40,630 --> 00:35:42,716
قل له إن (شول) تورط
بعمق مع وكيل رهانات

448
00:35:43,258 --> 00:35:45,260
فأخرج أحد المحكومين
بما يزيد عن 20 سنة

449
00:35:45,510 --> 00:35:46,845
شرط أن يكسر ذراع وكيل الرهانات

450
00:35:47,095 --> 00:35:48,429
قل له إن السجين تمادى

451
00:35:48,596 --> 00:35:52,809
والآن رجل (شول) يواجه تهمة القتل
ويبوح بكل شيء للشؤون الداخلية

452
00:35:53,059 --> 00:35:54,769
قل له إنني أعرفه عن طريق ذلك

453
00:35:56,103 --> 00:35:59,065
إنها قصة غريبة كفاية
(ويمكن أن يصدقها (فيراتي

454
00:36:01,025 --> 00:36:03,861
أين جهاز التنصت؟ -
اركب -

455
00:36:14,329 --> 00:36:16,581
عندما قابلت رئيس البلدية
جعلوك تخلع ملابسك، صحيح؟

456
00:36:16,831 --> 00:36:17,877
أجل

457
00:36:18,124 --> 00:36:19,250
حسناً

458
00:36:20,251 --> 00:36:22,629
عليك أن تلصق الميكروفون
بالعجان خاصتك

459
00:36:23,254 --> 00:36:25,089
ما هذا؟ -
العجان -

460
00:36:25,882 --> 00:36:28,509
إنها المساحة المسطحة
بين خصيتيك وشرجك

461
00:36:32,263 --> 00:36:33,389
أمر إضافي

462
00:36:34,974 --> 00:36:36,642
هناك مبلغ يدفع عن كل سجين

463
00:36:37,017 --> 00:36:39,019
عشرة بالمائة من ميزانية السجن
تؤخذ من البلدية

464
00:36:39,270 --> 00:36:43,190
ـ68 ألف دولار عن كل سجين
لكن (فيراتي) يسجل 78 ألفاً

465
00:36:43,440 --> 00:36:46,235
الـ10 آلاف الأخرى
(يتقاسمها (فيراتي) و(شول

466
00:36:46,485 --> 00:36:48,278
هما الوحيدان اللذان يعرفان ذلك

467
00:36:48,904 --> 00:36:49,988
وكيف تعرف أنت؟

468
00:36:50,614 --> 00:36:55,493
لنقل إن قمامة القاضي (شول) ظلت
تجمع خلال إضراب عمال النظافة الأخير

469
00:37:05,711 --> 00:37:06,879
!...(و(راي

470
00:37:07,296 --> 00:37:09,924
عندما تضع جهاز التنصت
حاول مباعدة ساقيك

471
00:37:10,174 --> 00:37:11,550
فهذا لا يقطع الصوت

472
00:37:20,726 --> 00:37:22,769
ثمة مقاتل يمر
ثمة مقاتل يمر

473
00:37:23,729 --> 00:37:25,022
ثمة مقاتل يمر

474
00:37:27,524 --> 00:37:28,692
اضربه هكذا

475
00:37:36,491 --> 00:37:41,287
إنه مجرد حامل أثقال

476
00:37:42,622 --> 00:37:46,500
تيري دونفان) لن يخوض)
الجولة الحاسمة لأسباب طبية

477
00:37:48,085 --> 00:37:49,503
وسيحل مكانه

478
00:37:49,754 --> 00:37:54,883
!(رجل خبير في فن الملاكمة، (إل تريبو

479
00:37:59,930 --> 00:38:03,767
(وكلنا نعرف (طوماس
(الملقب بـ(آيرون لانغ

480
00:38:17,864 --> 00:38:20,783
إذا ساورتك الشكوك، ادع فقدان الوعي

481
00:38:28,040 --> 00:38:30,960
الكم يا (بانش)، الكم

482
00:38:32,336 --> 00:38:34,088
!الكمه

483
00:38:34,713 --> 00:38:35,759
!ابتعد

484
00:38:37,591 --> 00:38:38,637
الكمه

485
00:38:38,842 --> 00:38:40,635
الكم، ابتعد

486
00:38:41,011 --> 00:38:42,137
!ابتعد

487
00:38:47,225 --> 00:38:48,271
اللعنة

488
00:38:48,393 --> 00:38:49,894
!أمسك به

489
00:38:50,145 --> 00:38:51,479
!أمسك به

490
00:38:57,318 --> 00:38:58,819
!أمسك به

491
00:39:24,928 --> 00:39:26,930
الكمه، حسناً

492
00:39:29,682 --> 00:39:32,393
!خذ وقتك، خذ وقتك، هيا

493
00:39:32,727 --> 00:39:35,229
!مجدداً! بيمينك

494
00:39:39,275 --> 00:39:43,654
!اضربه

495
00:39:49,535 --> 00:39:51,245
!أيها السافل

496
00:40:03,715 --> 00:40:05,842
!أنا قادم

497
00:40:10,680 --> 00:40:11,848
انظروا من أتى

498
00:40:12,265 --> 00:40:14,767
ليتك اتصلت قبل القدوم
لكنت جهزت نفسي

499
00:40:15,226 --> 00:40:16,435
علي أن أضع جهاز تنصت

500
00:40:16,894 --> 00:40:19,271
أيمكنك أن تصنع نسخة عن التسجيل؟

501
00:40:19,480 --> 00:40:20,526
بالطبع

502
00:40:20,856 --> 00:40:22,691
علي أن أخترق موجته

503
00:40:23,192 --> 00:40:24,443
أهو للشرطة أم للـ(أف بي آي)؟

504
00:40:25,027 --> 00:40:26,073
للشرطة

505
00:40:29,364 --> 00:40:30,657
ماذا حصل لوجهك؟

506
00:40:31,742 --> 00:40:32,909
أيمكنك أن تفعل ذلك؟

507
00:41:19,996 --> 00:41:21,414
آرثور آميوت) يتكلم)

508
00:41:26,002 --> 00:41:27,047
مرحباً؟

509
00:41:28,129 --> 00:41:29,588
مرحباً؟

510
00:41:55,905 --> 00:41:56,951
لا يحمل شيئاً

511
00:42:00,034 --> 00:42:02,328
شرح لي رئيس البلدية مشكلة أخاك

512
00:42:03,120 --> 00:42:06,749
يمكننا أن نسقط التهم ضد
...براندن دونفان)، لكن والدك)

513
00:42:08,125 --> 00:42:09,835
لا يهمني ما تفعله بوالدي

514
00:42:13,005 --> 00:42:14,423
كوكتيل أم قهوة؟

515
00:42:18,468 --> 00:42:19,594
(إمرسون لايك)

516
00:42:20,387 --> 00:42:21,433
رجل الشؤون الداخلية؟

517
00:42:21,763 --> 00:42:22,809
رحل

518
00:42:23,348 --> 00:42:24,558
رحل؟ -
أجل -

519
00:42:25,016 --> 00:42:27,936
قتلته؟" -
"أليس هذا ما أردته؟ -

520
00:42:28,269 --> 00:42:29,646
"لكن حصلت على الاسم؟"

521
00:42:30,105 --> 00:42:31,150
"(شول)"

522
00:42:31,523 --> 00:42:32,690
قال إنه قاض

523
00:42:33,066 --> 00:42:37,028
كان (لايك) يلاحقه في قضية تآمر -
تآمر؟ -

524
00:42:37,320 --> 00:42:39,337
يبدو أنه أخرج سجيناً بإطلاق سراح
مشروط فقتل هذا الأخير وكيل رهانات

525
00:42:39,363 --> 00:42:40,615
"هذا ما قاله؟"

526
00:42:42,908 --> 00:42:44,034
ماذا قال أيضاً؟

527
00:42:44,285 --> 00:42:46,328
أخبرني أن (شول) كان
يسجل عمولات غير مشروعة

528
00:42:47,663 --> 00:42:49,415
شيء يتعلق بتقاسم 10 آلاف دولار

529
00:42:50,374 --> 00:42:51,708
واحتفظ بسجلات لذلك وبكل شيء

530
00:42:59,633 --> 00:43:00,679
هل أنهينا؟

531
00:43:07,307 --> 00:43:08,516
ماذا عن أخي؟

532
00:43:10,018 --> 00:43:11,063
اقتله

533
00:43:11,936 --> 00:43:16,023
من؟ -
شول)، اقتله) -

534
00:43:17,275 --> 00:43:19,276
فليختف

535
00:43:52,391 --> 00:43:53,935
بئساً لي

536
00:44:11,535 --> 00:44:14,246
(شكراً (رون -
(توخ الحذر يا (راي -

537
00:44:22,420 --> 00:44:25,131
"نعم؟" -
ابق في منزلك، أنا في طريقي إليك -

538
00:44:30,595 --> 00:44:31,929
لا تدعه يخيفك

539
00:44:32,722 --> 00:44:34,640
عليك أن تتصدى له، مفهوم؟

540
00:44:34,682 --> 00:44:36,934
لا تقترب منه، هذه ليست مباراة ملاكمة

541
00:44:36,976 --> 00:44:38,852
إنه قتال شوارع -
إذا أمسك بك -

542
00:44:39,103 --> 00:44:42,689
اضربه بساعدك واجعله يدفع الثمن -
(يا إلهي، لا تربكه يا (ميك -

543
00:44:42,815 --> 00:44:44,274
لا تدعه يمسك بك

544
00:44:44,316 --> 00:44:47,903
اكسر انفه إذا أمكنك ذلك
وإذا عجزت عن ذلك عضّه واسلخه

545
00:44:48,445 --> 00:44:49,491
حسناً، ادخل

546
00:44:49,863 --> 00:44:51,948
ها نحن أولاء

547
00:44:52,616 --> 00:44:56,661
يا إلهي، فقدنا كل شيء -
كان سيئاً في مطلق الأحوال -

548
00:45:21,476 --> 00:45:22,603
لامسا أيديكما

549
00:45:23,186 --> 00:45:24,771
سأحطم رأسك يا بني

550
00:45:25,022 --> 00:45:26,148
عودا إلى ركنيكما

551
00:45:27,858 --> 00:45:29,859
جاهز؟ جاهز؟

552
00:45:30,318 --> 00:45:32,070
!قاتلا

553
00:45:55,175 --> 00:45:56,802
انتبه إلى الكليتين

554
00:48:23,150 --> 00:48:24,401
وثقت بك

555
00:48:25,944 --> 00:48:26,990
ماذا؟

556
00:48:27,070 --> 00:48:29,114
!وثقت بك

557
00:48:33,243 --> 00:48:35,328
وضعت جهاز تنصت يا (راي)؟

558
00:48:45,546 --> 00:48:47,256
وضعت جهاز تنصت

559
00:48:48,007 --> 00:48:50,176
...أيها الواشي

560
00:48:50,376 --> 00:49:19,715
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير</font>

