1
00:00:07,130 --> 00:00:08,882
"...في الحلقات السابقة من البرنامج"

2
00:00:09,299 --> 00:00:11,551
انفتحت المساء فجأة
وقررت أن تمطر الكوكايين

3
00:00:11,677 --> 00:00:13,929
!أنا لا أدخن الكوكايين بحق السماء

4
00:00:15,639 --> 00:00:17,057
لا يجب أن نكون هنا يا رجل

5
00:00:17,516 --> 00:00:19,894
ما الذي نفعله هنا في جزيرة (ستاتن)؟

6
00:00:23,648 --> 00:00:26,234
سأحدد كفالتك بـ50 ألف دولار

7
00:00:30,280 --> 00:00:31,865
يريد (فيراتي) رؤيتك

8
00:00:32,115 --> 00:00:36,161
...ميولك الجنسية أو بلدك الأم

9
00:00:39,331 --> 00:00:41,375
هل تمازحني؟

10
00:00:52,429 --> 00:00:55,557
!لا يا (تيريزا)، هيا، لا تفعلي ذلك

11
00:00:56,683 --> 00:00:59,770
أين مالي البائس يا (ساندي)؟ -
(إنه بحوزة (براندن -

12
00:01:00,020 --> 00:01:01,313
!إنه لعائلتي

13
00:01:05,485 --> 00:01:07,195
إنه مجرد حامل أثقال

14
00:01:10,740 --> 00:01:13,160
!أجل

15
00:01:26,090 --> 00:01:29,218
!توقف يا صاح

16
00:01:29,469 --> 00:01:31,888
إنه شرطي وبوسعه مساعدتي

17
00:01:39,229 --> 00:01:40,731
أوقف الخطة المتعلقة بالسجن

18
00:01:40,981 --> 00:01:42,027
كلهم غاضبون

19
00:01:42,608 --> 00:01:45,277
علي أن أعطيه أسماء -
(القاضي (شول -

20
00:01:45,611 --> 00:01:46,904
لديك مشكلة مع الشؤون الداخلية

21
00:01:47,154 --> 00:01:49,032
أحصلت على الاسم؟" -
"(شول) -

22
00:01:49,324 --> 00:01:51,826
"قال إنه قاض"

23
00:01:59,209 --> 00:02:00,586
(شكراً (رون

24
00:02:01,795 --> 00:02:03,839
وثقت بك

25
00:02:08,761 --> 00:02:10,388
أيها الواشي البائس

26
00:02:11,110 --> 00:02:34,110
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير</font>

27
00:02:34,622 --> 00:02:35,668
!قفز

28
00:02:37,292 --> 00:02:41,004
!اذهب ونل منه إذاً

29
00:02:51,933 --> 00:02:53,893
!ها هو يهرب، أوقفه

30
00:02:54,227 --> 00:02:55,562
!لاحقه

31
00:02:55,895 --> 00:02:57,731
!لا تدعه يهرب

32
00:03:14,499 --> 00:03:16,459
!اللعنة

33
00:03:27,346 --> 00:03:30,432
الأمر يستغرق وقتاً أطول من المرغوب فيه
لكننا سنحصل على الأرض

34
00:03:30,683 --> 00:03:33,061
وحالما نفعل ذلك سأنقل الأمر
إلى مجلس الإدارة ليوافقوا عليه

35
00:03:33,269 --> 00:03:34,604
سمعنا هذا من قبل

36
00:03:35,021 --> 00:03:38,191
سأوقع قبيل نهاية الأسبوع
(عقد سجن (آرثر كيل

37
00:03:38,441 --> 00:03:41,278
ويوم الاثنين سأقدم العقد لمجلس
الإدارة، الأمر سيحصل بالتأكيد

38
00:03:41,528 --> 00:03:46,158
أنت تكررين هذا الكلام منذ مدة -
(انظر إلي يا (تيد -

39
00:03:46,408 --> 00:03:49,453
أنا أتعهد لكم بتحقيق ذلك

40
00:04:04,886 --> 00:04:05,932
هل أنت بخير؟

41
00:04:07,222 --> 00:04:08,268
أتحتاج إلى مساعدة؟

42
00:04:12,520 --> 00:04:15,314
أيمكنني أن أدخل الحمام؟ -
أجل -

43
00:04:17,024 --> 00:04:18,818
شكراً

44
00:06:00,094 --> 00:06:01,140
ماذا؟

45
00:06:01,721 --> 00:06:03,306
(وافيني في مطعم (شايان

46
00:06:05,058 --> 00:06:06,103
لماذا؟

47
00:06:07,018 --> 00:06:08,937
لدي شيء تريدينه

48
00:06:41,889 --> 00:06:42,935
مرحباً

49
00:06:43,808 --> 00:06:45,059
مرحباً -
احزري أمراً -

50
00:06:48,813 --> 00:06:50,940
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

51
00:06:51,316 --> 00:06:52,484
ما الذي أخّرك؟

52
00:06:55,403 --> 00:06:57,280
!لدينا سيارة -
ماذا؟ -

53
00:06:57,572 --> 00:06:59,283
!أجل -
ماذا؟ -

54
00:06:59,533 --> 00:07:00,579
إنها مكشوفة

55
00:07:01,368 --> 00:07:03,746
هل سرقتها؟ -
لا -

56
00:07:04,622 --> 00:07:06,999
ممن أخذتها؟ -
من رجل -

57
00:07:07,124 --> 00:07:08,170
من هو؟

58
00:07:08,292 --> 00:07:09,877
(بوبي) -
يا إلهي -

59
00:07:10,128 --> 00:07:11,588
كيف دفعت ثمنها؟

60
00:07:12,338 --> 00:07:13,384
هل هذا مهم؟

61
00:07:14,507 --> 00:07:15,553
...حسناً

62
00:07:16,134 --> 00:07:17,719
أعطيته كمية من الكوكايين

63
00:07:18,512 --> 00:07:20,389
أتمازحني؟ -
لكن هذا كل شيء، تخلصت منها كلها -

64
00:07:20,639 --> 00:07:22,766
أقسم إنني تخلصت من الكمية كلها

65
00:07:23,183 --> 00:07:24,229
!هيا

66
00:07:24,602 --> 00:07:25,978
هلا تظهرين حماسة؟

67
00:07:27,730 --> 00:07:28,776
أرجوك؟

68
00:07:29,190 --> 00:07:30,942
أصحيح أنك تخلصت من الكوكايين كله؟

69
00:07:31,526 --> 00:07:32,572
لا

70
00:07:32,652 --> 00:07:33,820
ماذا؟ -
...أقصد -

71
00:07:34,112 --> 00:07:36,072
لدي القليل بعد -
تباً يا صاح -

72
00:07:36,197 --> 00:07:42,579
لكن لدينا أيضاً سيارة
فولكسواغن كابريوليه) موديل العام 1988)

73
00:07:44,331 --> 00:07:45,583
أنت رجل رهيب

74
00:07:46,375 --> 00:07:47,460
أنت رهيب وحسب

75
00:07:47,710 --> 00:07:50,505
أجل، لكنك تحبينني

76
00:07:50,713 --> 00:07:52,590
تحبينني

77
00:08:04,478 --> 00:08:05,524
حسناً

78
00:08:06,939 --> 00:08:07,985
ماذا؟

79
00:08:10,109 --> 00:08:12,236
...يرفض (فيراتي) بيعك السجن

80
00:08:14,822 --> 00:08:16,783
لأنه يجني ثروة من العمولات

81
00:08:18,118 --> 00:08:19,744
رجال الشرطة والقضاة

82
00:08:20,829 --> 00:08:21,955
كلهم متورطون في ذلك

83
00:08:22,998 --> 00:08:25,793
جلبتني إلى هنا لتخبرني بذلك؟

84
00:08:28,671 --> 00:08:29,717
لا

85
00:08:35,678 --> 00:08:36,724
ما هذا؟

86
00:08:36,930 --> 00:08:38,515
(فيراتي) -
يفعل ماذا؟ -

87
00:08:40,934 --> 00:08:42,769
يطلب إلي أن أقتل قاضياً

88
00:08:48,901 --> 00:08:49,947
شكراً

89
00:08:55,825 --> 00:08:56,871
(راي)

90
00:08:58,328 --> 00:08:59,621
هل ستكون بخير؟

91
00:09:20,351 --> 00:09:21,770
ألديك ألف دولار؟

92
00:09:23,271 --> 00:09:24,317
ما حاجتك إليها؟

93
00:09:26,274 --> 00:09:27,484
سأذهب إلى مكان ما

94
00:09:29,027 --> 00:09:32,781
بألف دولار؟ ماذا ستفعل؟
تذهب للعيش في الغابة؟

95
00:09:33,741 --> 00:09:36,911
لا أعرف، الغابة ستفي بالغرض

96
00:09:37,620 --> 00:09:38,666
وأنا؟

97
00:09:39,706 --> 00:09:41,249
سأسلمهم والدنا العجوز

98
00:09:42,751 --> 00:09:44,544
ما عاد الأمر يهم في مطلق الأحوال

99
00:09:49,091 --> 00:09:50,634
أحتاج إلى حياة جديدة

100
00:09:52,553 --> 00:09:54,013
إما أن أفعل ذلك أو أقتل نفسي

101
00:09:54,054 --> 00:09:56,140
سحقاً لك

102
00:09:58,935 --> 00:10:00,979
أريد أن أذهب إلى مكان ما وحسب

103
00:10:03,273 --> 00:10:05,525
حيث لا يتقنون الإنكليزية، مفهوم؟

104
00:10:06,943 --> 00:10:08,445
وأبدأ من جديد

105
00:10:09,196 --> 00:10:11,198
أغير تفكيري كله

106
00:10:13,325 --> 00:10:16,245
أتحدث لغة مختلفة
وأتناول طعاماً مختلفاً

107
00:10:16,495 --> 00:10:18,164
وأشرب جعة مختلفة

108
00:10:19,498 --> 00:10:20,544
حقاً؟

109
00:10:21,918 --> 00:10:23,044
إلى أين تريد الذهاب؟

110
00:10:24,587 --> 00:10:25,672
(إلى (كرواتيا

111
00:10:27,424 --> 00:10:30,886
أهي بالقرب من (اليونان)؟ -
...لا، إنها -

112
00:10:31,136 --> 00:10:33,597
أجل، في مكان قريب منها
في مطلق الأحوال

113
00:10:34,264 --> 00:10:36,100
(أو أذهب إلى (نيوزيلندا

114
00:10:37,184 --> 00:10:38,561
يتكلمون الإنكليزية هناك

115
00:10:39,228 --> 00:10:41,606
سيكون ذلك أسهل على الأرجح

116
00:10:44,567 --> 00:10:45,652
...أريد وحسب

117
00:10:48,154 --> 00:10:51,575
ليتني أعيد الماضي
وأقوم بالأمور بشكل مختلف

118
00:10:53,160 --> 00:10:54,912
لكنت امتنعت عن القيام بأمور كثيرة

119
00:10:56,330 --> 00:10:58,374
أجل، وأنا كذلك

120
00:10:59,500 --> 00:11:00,584
لكن لا يمكنك ذلك

121
00:11:02,378 --> 00:11:03,838
لدي ألف دولار

122
00:11:05,757 --> 00:11:06,841
ثمن التذكرة

123
00:11:08,676 --> 00:11:10,637
أتود مرافقتي؟ -
لا -

124
00:11:12,723 --> 00:11:13,932
لا، سأبطئك وحسب

125
00:11:14,182 --> 00:11:15,851
(لا، لن تفعل يا (تير -
بلى، سأفعل -

126
00:11:16,935 --> 00:11:21,023
لكن اسمعني، لا أريد أن أسمعك
مجدداً تتحدث عن الانتحار، مفهوم؟

127
00:11:21,148 --> 00:11:22,858
لا تفكر في الأمر حتى

128
00:11:24,360 --> 00:11:25,611
ستكون الأمور على ما يرام

129
00:11:26,487 --> 00:11:30,450
سنجد حلاً وكل شيء سيكون على ما يرام

130
00:11:32,202 --> 00:11:33,954
بالطبع

131
00:12:54,707 --> 00:12:55,959
...دعمتك

132
00:12:57,210 --> 00:12:58,336
(لتتخطى وفاة (آبي

133
00:12:59,421 --> 00:13:01,840
ساعدتك كلما طلبت مساعدتي
في كل مرة

134
00:13:02,591 --> 00:13:03,801
يا إلهي

135
00:13:04,385 --> 00:13:05,430
وانقلبت علي بالرغم من ذلك

136
00:13:05,678 --> 00:13:08,597
تنقلب ضدي كلما سنحت لك الفرصة
لماذا يا (رايموند)؟

137
00:13:09,849 --> 00:13:11,434
أخبرني

138
00:13:14,979 --> 00:13:17,190
إذا كنت ستطلق النار علي
(افعل وحسب يا (ميك

139
00:13:18,441 --> 00:13:20,610
(أحتاج إلى ذلك المال يا (رايموند

140
00:13:22,321 --> 00:13:23,447
أتسمعني؟

141
00:13:23,947 --> 00:13:25,741
أحتاج إليه الآن

142
00:14:21,968 --> 00:14:23,512
ها قد استفاق

143
00:14:37,652 --> 00:14:38,778
لماذا يا (رايموند)؟

144
00:14:39,737 --> 00:14:40,783
عمّ تتحدث؟

145
00:14:41,406 --> 00:14:42,949
لمَ حاولت سجني من جديد؟

146
00:14:43,199 --> 00:14:45,869
أتعرف مدى صعوبة الأمر
على رجل في مثل سني؟

147
00:14:47,913 --> 00:14:51,208
وعلي أن أغير هويتي الآن بسببك

148
00:14:51,792 --> 00:14:53,002
عمّ تتحدث؟

149
00:14:54,503 --> 00:14:55,880
أحتاج إلى مالي

150
00:14:56,380 --> 00:14:57,426
عن أي مال تتحدث؟

151
00:14:57,798 --> 00:14:59,217
(ملاييني الـ3 يا (رايموند

152
00:15:01,427 --> 00:15:02,720
أعدتها

153
00:15:04,889 --> 00:15:07,684
ماذا.... فعلت؟

154
00:15:09,478 --> 00:15:11,021
أعدتها

155
00:15:41,512 --> 00:15:42,680
هل لي بكأس مشروب؟

156
00:15:52,524 --> 00:15:53,570
عشرون سنة

157
00:15:54,818 --> 00:15:56,028
مدة طويلة

158
00:15:57,696 --> 00:15:59,156
ما كان العام منذ 20 سنة؟

159
00:16:01,033 --> 00:16:02,452
عـ1998ـام؟

160
00:16:05,204 --> 00:16:07,916
...ماذا لو سجنت

161
00:16:09,251 --> 00:16:13,797
منذ العام 1998
وبدون نساء أو سرير طري

162
00:16:16,383 --> 00:16:18,552
وبدون وسائل راحة من أي نوع؟

163
00:16:22,348 --> 00:16:23,394
آسف

164
00:16:26,185 --> 00:16:27,231
ماذا؟

165
00:16:29,022 --> 00:16:30,068
أنا آسف

166
00:16:31,983 --> 00:16:33,029
منذ متى؟

167
00:16:34,945 --> 00:16:36,155
مضى وقت طويل

168
00:16:42,828 --> 00:16:44,038
هل ستساعدني إذاً؟

169
00:16:45,331 --> 00:16:47,041
(ما عاد لدي أي مال يا (ميك

170
00:16:48,793 --> 00:16:50,837
يمكنك أن تفعل أموراً أخرى

171
00:16:53,340 --> 00:16:55,092
حقاً؟ مثل ماذا؟

172
00:16:56,218 --> 00:16:57,344
لديك أصدقاء

173
00:16:58,345 --> 00:17:00,681
وسمعت أن لديك أصدقاء من الشرطة

174
00:17:00,931 --> 00:17:02,725
لديك امرأة

175
00:17:02,933 --> 00:17:04,560
وأصدقاء نافذون

176
00:17:07,981 --> 00:17:08,690
نعم؟

177
00:17:08,940 --> 00:17:11,443
أعتقد أن ثمة خطباً ما
...أقصد، كنت

178
00:17:11,526 --> 00:17:14,070
كانت (بريدجيت) في السيارة

179
00:17:14,446 --> 00:17:17,616
ثم صعدت لأنهي بعض الأمور

180
00:17:17,741 --> 00:17:20,285
لكن عندما نزلت من جديد
كانت قد اختفت

181
00:17:20,536 --> 00:17:22,538
لكن باب السيارة كان مفتوحاً

182
00:17:22,830 --> 00:17:24,582
وهاتفها لا يزال داخلها

183
00:17:24,749 --> 00:17:27,168
وكذلك الأمر بالنسبة إلى حقيبة يدها -
تمهل -

184
00:17:27,543 --> 00:17:30,380
لا... أشعر بأن ثمة مشكلة ما

185
00:17:30,838 --> 00:17:32,006
سأكون عندك في الحال

186
00:17:34,092 --> 00:17:35,427
ماذا يجري؟

187
00:17:36,386 --> 00:17:37,554
(حصل أمر ما لـ(بريدج

188
00:17:37,929 --> 00:17:39,056
حصل أمر ما لـ(بريدج)؟

189
00:17:39,181 --> 00:17:40,227
أجل -
ماذا؟ -

190
00:17:41,058 --> 00:17:42,226
ماذا جرى معها؟

191
00:17:42,434 --> 00:17:46,272
عليك أن تتروى فلست بأحسن أحوالك

192
00:17:49,984 --> 00:17:51,030
إلى أين أنت ذاهب؟

193
00:17:51,319 --> 00:17:52,779
(علي أن أذهب إلى منزل (سميتي

194
00:18:01,330 --> 00:18:02,039
ماذا؟

195
00:18:02,289 --> 00:18:03,832
لم أرد يوماً أن يصل
الأمر إلى هذا الحد

196
00:18:04,249 --> 00:18:06,377
يصل إلى ماذا؟ -
أنا آسف -

197
00:18:07,253 --> 00:18:08,588
أين هي؟ -
آسف يا رجل -

198
00:18:08,629 --> 00:18:09,881
ليس لدي خيارات الآن

199
00:18:10,757 --> 00:18:12,425
اضطررت إلى أن أخبرهم
أن التسجيل بحوزتك

200
00:18:12,842 --> 00:18:14,844
علي أن أنفذ الأمر بهذه الطريقة -
اسمعني -

201
00:18:15,095 --> 00:18:16,429
لا تورط ابنتي في المسألة

202
00:18:16,471 --> 00:18:19,057
...مفهوم؟ كل -
لم أختر فعل ذلك -

203
00:18:19,307 --> 00:18:21,518
لا تنشر ذلك التسجيل ولا تقم بأية حركة

204
00:18:21,768 --> 00:18:24,813
سنحررها حالما تنتهي هذه الانتخابات

205
00:18:24,980 --> 00:18:26,398
ويمكنك عندها أن تخرج من المدينة

206
00:18:26,440 --> 00:18:29,110
لا، لا، سأعطيك التسجيل، مفهوم؟

207
00:18:29,360 --> 00:18:30,406
سأتولى الأمر

208
00:18:30,611 --> 00:18:32,113
أعدك بذلك، أطلعني على مكانها وحسب

209
00:18:32,280 --> 00:18:33,448
!لا يمكنني ذلك

210
00:18:34,032 --> 00:18:35,408
احرص على أن يحصلوا على مبتغاهم

211
00:18:35,658 --> 00:18:37,369
وأنا سأحرص على أن تبقى بخير

212
00:18:37,619 --> 00:18:39,287
أعطها الهاتف ودعني أكلمها

213
00:18:42,082 --> 00:18:43,208
ماذا يجري يا (رايموند)؟

214
00:18:44,293 --> 00:18:45,339
ماذا يجري؟

215
00:18:45,586 --> 00:18:46,632
!اللعنة

216
00:18:50,049 --> 00:18:51,175
كلمني يا فتى

217
00:18:51,884 --> 00:18:52,930
أخذوها

218
00:18:54,512 --> 00:18:55,638
من؟ -
الشرطة -

219
00:18:56,389 --> 00:18:57,474
الشرطة؟ لماذا؟

220
00:18:58,099 --> 00:18:59,145
أتعرفهم؟

221
00:19:00,143 --> 00:19:01,853
ألديك فكرة عن المكان
الذي أخذوها إليه؟

222
00:19:03,605 --> 00:19:05,440
(لا أعرف يا (ميك

223
00:19:28,298 --> 00:19:29,466
ما هذا المكان بحق السماء؟

224
00:19:29,675 --> 00:19:31,927
الباب الثاني إلى يسارك، تحرك

225
00:19:48,487 --> 00:19:50,406
أعرفك -
اصمتي -

226
00:19:50,656 --> 00:19:52,157
أنت صديق أبي

227
00:19:52,783 --> 00:19:54,952
قلت لك اصمتي

228
00:20:03,837 --> 00:20:06,089
أبقها صامتة

229
00:20:06,840 --> 00:20:09,134
لا تكلمها

230
00:20:25,610 --> 00:20:27,028
حاولي البقاء هادئة

231
00:20:27,112 --> 00:20:28,488
مفهوم؟ اهدأي

232
00:20:29,197 --> 00:20:31,700
سينتهي الأمر قريباً

233
00:20:50,679 --> 00:20:51,763
انتظر هنا

234
00:20:52,222 --> 00:20:53,557
حسناً

235
00:21:16,123 --> 00:21:17,541
أحتاج إلى استعادة ذلك التسجيل

236
00:21:19,335 --> 00:21:20,381
لماذا؟

237
00:21:20,461 --> 00:21:21,507
(اختطفوا (بريدجيت

238
00:21:22,004 --> 00:21:23,050
(رجال (فيراتي

239
00:21:23,548 --> 00:21:24,799
لا يمكنك نشر التسجيل

240
00:21:24,841 --> 00:21:26,259
لمَ لا نتأكد من أنها بخير

241
00:21:26,593 --> 00:21:29,137
ثم نباشر بـ...؟ -
إذا نشرته سيقتلونها -

242
00:21:31,348 --> 00:21:34,101
لن أنشره إذاً

243
00:21:35,561 --> 00:21:37,688
أحتاج إلى وحدة التخزين

244
00:21:40,149 --> 00:21:41,317
بالطبع

245
00:21:44,737 --> 00:21:46,281
شكراً

246
00:22:04,258 --> 00:22:06,594
أحتاج إلى بعض الإحصاءات

247
00:22:24,530 --> 00:22:25,576
ماذا؟

248
00:22:25,656 --> 00:22:27,033
استعدت التسجيل

249
00:22:28,201 --> 00:22:29,247
حسناً

250
00:22:30,036 --> 00:22:31,579
أين تريد إجراء التبادل؟

251
00:22:31,621 --> 00:22:33,873
قد تكون انتشرت ملايين النسخ منه الآن

252
00:22:33,915 --> 00:22:36,334
ما من نسخ -
لا يريدون التبادل -

253
00:22:36,543 --> 00:22:38,086
يريدون أن تهدأ الأمور ليومين

254
00:22:38,128 --> 00:22:40,923
وعندما ينتهي الأمر نتحدث -
لا -

255
00:22:41,382 --> 00:22:43,467
اسمعني، لن تحتفظوا بابنتي

256
00:22:43,968 --> 00:22:46,679
...لدي ما طلبته -
القرار ليس لي -

257
00:22:49,891 --> 00:22:50,937
اللعنة

258
00:22:51,476 --> 00:22:52,727
!اللعنة

259
00:22:54,104 --> 00:22:57,065
فكر يا (رايموند)، توقف وفكر

260
00:22:58,608 --> 00:22:59,654
أفكر في ماذا؟

261
00:23:01,445 --> 00:23:03,572
أنت أذكى من أولئك الرجال
وتعرف ما يجب فعله

262
00:23:04,365 --> 00:23:07,368
إنها حرب يا (رايموند) إذا أخذوا أحداً
من عناصرك تأخذ أحداً من عناصرهم

263
00:23:11,623 --> 00:23:13,541
صحيح؟

264
00:23:25,137 --> 00:23:26,764
أجل، ما الخطب؟

265
00:23:26,806 --> 00:23:28,698
داريل)، أحتاج إلى أن تذهب)
(إلى (ريد هوك) لتجلب (سميتي

266
00:23:28,724 --> 00:23:30,101
(ووافني في جزيرة (ستاتن -
ماذا؟ -

267
00:23:30,142 --> 00:23:32,812
لا، لن أقود إلى هناك -
بريدجيت) في ورطة) -

268
00:23:33,855 --> 00:23:36,149
اجلب (سميتي) ووافني
(عند ناصية (بوست) و(ديكر

269
00:23:48,245 --> 00:23:50,414
إذا نزعت هذا الرباط أستلزمين الصمت؟

270
00:23:53,710 --> 00:23:54,755
أتعدينني بذلك؟

271
00:23:56,171 --> 00:23:57,964
لأنني سأضعه من جديد إذا لم تفعلي

272
00:24:02,010 --> 00:24:03,056
حسناً

273
00:24:03,512 --> 00:24:04,558
مهلاً

274
00:24:12,271 --> 00:24:13,317
هل هذا أفضل؟

275
00:24:13,773 --> 00:24:14,819
أجل

276
00:24:18,653 --> 00:24:20,405
حسناً، أتعرفين شيئاً؟

277
00:24:20,655 --> 00:24:23,116
لمَ لا نشاهد شيئاً ونحاول أن نسترخي؟

278
00:24:41,761 --> 00:24:42,807
حسناً

279
00:24:43,638 --> 00:24:45,182
هذا برنامج جيد وكلاسيكي

280
00:24:45,641 --> 00:24:46,686
أتعرفينه؟

281
00:24:47,684 --> 00:24:49,186
أجل؟ أيعجبك؟

282
00:24:51,105 --> 00:24:52,151
حسناً

283
00:24:52,690 --> 00:24:53,736
حسناً

284
00:24:57,028 --> 00:25:00,073
ولمَ فعلت ذلك؟ لماذا؟

285
00:25:01,366 --> 00:25:03,910
ما كان يجب أن أذكرك
إنه مكان عائلي

286
00:25:04,161 --> 00:25:07,956
ما يعني أن عليك الامتناع
...عن التدخل في الأمور

287
00:25:08,081 --> 00:25:09,708
لمَ تفعل هذا؟

288
00:25:10,417 --> 00:25:12,044
الأمر ليس رهناً بي

289
00:25:14,296 --> 00:25:15,715
لا شيء من هذا رهن بي

290
00:25:16,215 --> 00:25:18,634
أيمكنك أن تحررني إذاً؟ -
لا يمكنني ذلك -

291
00:25:19,636 --> 00:25:22,222
سيقتلونني -
يستطيع أبي مساعدتك -

292
00:25:22,597 --> 00:25:24,933
لا، لن يفعل، ليس الآن

293
00:25:30,606 --> 00:25:31,940
آسف

294
00:25:32,816 --> 00:25:35,277
...(علمهم رقصات الـ(مامبو) والـ(تشاتشا

295
00:25:40,033 --> 00:25:42,243
سأتناول شراب الـ(جين) هذا

296
00:25:49,084 --> 00:25:52,588
لا يهمني ما يحصل لي
لكن لدي ابن وزوجة

297
00:25:56,592 --> 00:25:58,844
لكن إذا لم أحسن التصرف سيجدونهما

298
00:26:01,013 --> 00:26:03,308
أعرف أولئك الرجال وسيفعلون أي شيء

299
00:26:05,393 --> 00:26:08,396
لذا خير لوالدك أن يحسن التصرف
ويلزم الصمت وحسب

300
00:26:10,899 --> 00:26:12,192
وماذا إن لم يفعل؟

301
00:26:13,527 --> 00:26:15,988
اجلس، اجلس -
ربما من الأفضل أن نكف عن الكلام -

302
00:26:17,072 --> 00:26:18,449
(شكراً لك (ماكس

303
00:26:19,951 --> 00:26:20,996
حسناً

304
00:26:22,036 --> 00:26:24,747
(هذا الد. والسيدة (هاوسمان
(وهذه الطفلة (ليزا

305
00:26:25,248 --> 00:26:27,625
...هذا نادلك -
!أرجوكم ساعدوني -

306
00:26:27,751 --> 00:26:29,044
!توقفي -
!فليساعدني أحد -

307
00:26:29,127 --> 00:26:30,754
!لا تصرخي -
!أنجدوني! أرجوكم -

308
00:26:30,962 --> 00:26:32,381
...هلا -
!توقفي -

309
00:26:34,132 --> 00:26:35,178
!اللعنة

310
00:26:38,179 --> 00:26:39,305
!اللعنة

311
00:26:41,140 --> 00:26:42,186
!آسف

312
00:26:42,350 --> 00:26:45,603
آسف لكن عليك أن تهدأي
وتلزمي الصمت

313
00:26:45,937 --> 00:26:47,397
مفهوم؟

314
00:26:52,194 --> 00:26:54,529
أي شيء لا ننهيه تلفه

315
00:26:54,988 --> 00:26:57,032
ماكس)، طفلنا، سيغير العالم)

316
00:26:57,783 --> 00:27:01,287
وماذا ستفعلين أنت يا آنستي؟ -
ليزا) ستزينه) -

317
00:27:01,704 --> 00:27:03,080
لقد بدأت بذلك بالفعل

318
00:27:07,418 --> 00:27:09,754
دكتور، أود أن أعرفك إلى أحدهم -
أتريدين مشروباً؟ -

319
00:27:10,004 --> 00:27:11,256
(هذا حفيدي (نيل

320
00:27:11,715 --> 00:27:14,134
يرتاد كلية (كورنيل) لإدارة الفنادق

321
00:27:14,801 --> 00:27:17,054
ابنتي سترتاد جامعة
ماونت هوليوكي) في الخريف)

322
00:27:17,471 --> 00:27:19,014
رائع

323
00:28:17,202 --> 00:28:20,289
أتريدين ماء أو ما شابه؟ -
لا -

324
00:28:20,539 --> 00:28:22,082
ماذا لو نسيت الخطوات؟

325
00:28:24,835 --> 00:28:26,629
أواثقة أنك لا تريدين أن تشربي شيئاً؟ -
أجل -

326
00:28:26,796 --> 00:28:27,842
حسناً

327
00:28:31,634 --> 00:28:33,803
هلا تطفئ ذلك لو سمحت؟

328
00:28:38,058 --> 00:28:39,976
شاهدت هذا الفيلم مع أمي

329
00:28:43,147 --> 00:28:44,356
توفيت

330
00:28:46,484 --> 00:28:47,985
أرجوك

331
00:29:14,263 --> 00:29:15,807
الفارق ضئيل برأيي

332
00:29:16,516 --> 00:29:19,811
لكن إذا تحدثنا عن هامش الخطأ -
مرشحتك متقدمة بنقطة واحدة -

333
00:29:20,061 --> 00:29:21,646
(وهذا ما أحب أن أطلق عليه اسم (سوفليه

334
00:29:21,897 --> 00:29:26,276
هذا جيد، لكن أية حركة خاطئة
لن تعود عليك إلا بنتائج عكسية

335
00:29:26,777 --> 00:29:27,823
لديها فرصة للفوز

336
00:29:27,945 --> 00:29:30,156
وهذه معجزة بالنظر إلى ما حصل

337
00:29:31,866 --> 00:29:32,912
حسناً

338
00:29:33,242 --> 00:29:35,787
شكراً، هذا كل ما أحتاج إليه

339
00:29:53,014 --> 00:29:56,267
نعم؟ -
(أحتاج إلى رؤية (مليندا غتكين -

340
00:29:56,517 --> 00:29:57,602
(حاضر سيدة (وينسلو

341
00:30:05,652 --> 00:30:06,698
اركب

342
00:30:28,385 --> 00:30:29,887
ماذا سنفعل؟

343
00:30:30,763 --> 00:30:32,222
سننتظر في الحانة

344
00:30:33,641 --> 00:30:35,685
كيف تعرف أنهم سيكونون في الحانة؟

345
00:30:36,435 --> 00:30:37,481
لا أعرف

346
00:30:45,946 --> 00:30:47,072
ماذا عن أخي؟

347
00:30:48,573 --> 00:30:49,619
اقتله

348
00:30:50,492 --> 00:30:51,538
من؟

349
00:30:51,702 --> 00:30:52,748
(شول)

350
00:30:53,579 --> 00:30:54,625
اقتله

351
00:30:55,915 --> 00:30:57,166
اجعله يختفي

352
00:30:58,084 --> 00:31:00,878
تباً، هذا لا يصدق

353
00:31:02,547 --> 00:31:04,174
هل سيتعاون (راي دونفان)؟

354
00:31:05,759 --> 00:31:06,805
لا

355
00:31:06,968 --> 00:31:08,428
لن يؤكد أن هذا صوته
وأنه كان هناك؟

356
00:31:08,678 --> 00:31:10,222
لا

357
00:31:10,681 --> 00:31:13,392
...هذا إذاً -
أحتاج إلى نشر هذا في الحال -

358
00:31:13,642 --> 00:31:15,311
(علي أن أتحقق من هذا التسجيل يا (سام

359
00:31:15,644 --> 00:31:19,190
أريد أن تعد نسخ خلال 3 ساعات -
مؤكد هذا مستحيل -

360
00:31:19,565 --> 00:31:21,692
تفوقي على نفسك

361
00:31:31,036 --> 00:31:32,162
أنا خائفة

362
00:31:35,040 --> 00:31:36,292
خائفة جداً

363
00:31:38,419 --> 00:31:39,503
لا تقلقي

364
00:31:40,796 --> 00:31:44,717
ستكونين بخير، ستكونين بخير

365
00:32:09,035 --> 00:32:10,081
نعم؟

366
00:32:10,328 --> 00:32:12,038
(الشرطة الفدرالية قبضت على (بانشي

367
00:32:17,878 --> 00:32:18,924
أتسمعني؟

368
00:32:19,630 --> 00:32:20,714
أجل، سمعتك

369
00:32:22,800 --> 00:32:24,177
حياة الفتى تدمرت

370
00:32:30,809 --> 00:32:33,311
أتذكر عندما اقتحم بتلك
السيارة مطعم (تاكو بيل)؟

371
00:32:35,314 --> 00:32:36,359
أتذكر ذلك؟

372
00:32:36,982 --> 00:32:39,610
كان قد حصل على رخصة القيادة
وكان يجلس في مقعد الراكب

373
00:32:39,652 --> 00:32:40,903
وأنت في الخلف

374
00:32:41,695 --> 00:32:43,114
وأنا ركبت في المقدمة

375
00:32:43,364 --> 00:32:45,366
للتأكد من أنه لن يقع في مشكلة

376
00:32:47,410 --> 00:32:49,203
وأخبرنا (ميك) أنني كنت الفاعل

377
00:32:49,662 --> 00:32:50,708
أتذكر ذلك؟

378
00:32:52,332 --> 00:32:53,917
فضربني ذلك العجوز السافل؟

379
00:32:57,504 --> 00:32:58,672
أنا آسف

380
00:33:00,257 --> 00:33:01,303
ماذا؟

381
00:33:03,052 --> 00:33:04,098
أنا آسف

382
00:33:04,887 --> 00:33:06,430
علامَ تتأسف؟

383
00:33:07,390 --> 00:33:08,516
على ضرب (ميك) لي؟

384
00:33:09,600 --> 00:33:10,768
على كل شيء

385
00:33:14,147 --> 00:33:15,193
كل شيء

386
00:33:16,608 --> 00:33:18,026
هل أنت بخير؟

387
00:33:18,443 --> 00:33:19,489
أجل

388
00:33:19,903 --> 00:33:20,949
لا

389
00:33:22,656 --> 00:33:23,741
(علي أن أقفل الخط (تير

390
00:33:24,658 --> 00:33:25,704
راي)؟)

391
00:33:50,978 --> 00:33:52,188
ماذا نفعل هنا؟

392
00:33:53,189 --> 00:33:54,498
(لا أدري، طلب (راي
...أن نأتي إلى هنا، لذا

393
00:33:54,524 --> 00:33:56,568
أجل، لكن يجب أن نكون
في الخارج نبحث عنها

394
00:33:56,901 --> 00:33:57,947
...اسمع

395
00:33:58,320 --> 00:34:00,030
لا تعرف أخي بقدري، مفهوم؟

396
00:34:00,072 --> 00:34:03,242
يمكنه أن يقتل الجميع
(في (نيويورك) لإيجاد (بريدجيت

397
00:34:03,283 --> 00:34:04,410
أجل وأنا كذلك

398
00:34:04,660 --> 00:34:06,787
الفكرة أن عليك الوثوق به، مفهوم؟

399
00:34:07,204 --> 00:34:08,330
استرخ

400
00:34:20,927 --> 00:34:21,553
ماذا؟

401
00:34:21,803 --> 00:34:23,388
مررت بموقف صعب اليوم

402
00:34:23,639 --> 00:34:27,643
وأخشى أنني اضطررت إلى تقديم
(التسجيل إلى صحافيتي في الـ(تريبيون

403
00:34:33,107 --> 00:34:34,153
لماذا؟

404
00:34:34,192 --> 00:34:37,237
حاولت، حاولت فعلاً إيجاد طريقة أخرى

405
00:34:38,905 --> 00:34:40,824
تم الأمر بالفعل

406
00:35:16,070 --> 00:35:17,572
(لن أفعل هذا الآن يا (آلي

407
00:35:18,031 --> 00:35:19,407
لن أفعل ذلك

408
00:35:21,618 --> 00:35:23,370
هذا هو رجلنا

409
00:35:24,287 --> 00:35:27,207
(أريد كأس (تيكيلا
(مع جعة (ميلر لايت) يا (لو

410
00:35:38,344 --> 00:35:40,305
ماذا كنت تنوين أن تؤدي يا (ليزا)؟

411
00:35:41,639 --> 00:35:43,391
زوجتي تحب هذا الفيلم أيضاً

412
00:35:45,393 --> 00:35:46,686
إنه فيلم جيد

413
00:35:47,771 --> 00:35:50,399
(مات (جيري أورباك

414
00:35:51,525 --> 00:35:53,194
أتذكرينه من برنامج (لو أند أوردر)؟

415
00:35:53,527 --> 00:35:55,003
لا يزالون في المركز الأخير أيها الرفاق

416
00:35:55,029 --> 00:35:56,530
!هيا يا فريق الـ(ميتس)، فلنفعلها

417
00:35:56,948 --> 00:35:58,282
كان رائعاً

418
00:36:00,868 --> 00:36:02,162
تبدو بحال أفضل

419
00:36:03,621 --> 00:36:05,206
آسف بشأن أمك

420
00:36:07,459 --> 00:36:09,169
إنه لرجل رائع

421
00:36:10,504 --> 00:36:11,797
هذا يجعلك تفكرين

422
00:36:12,423 --> 00:36:13,716
لم أدرك ذلك

423
00:36:20,890 --> 00:36:22,225
أعتذر لأنني ضربتك

424
00:36:24,227 --> 00:36:25,353
أنا آسف

425
00:36:27,939 --> 00:36:30,651
...وها هو (لوفيتز) يدخل تحت السلة و

426
00:36:30,776 --> 00:36:31,860
انظر، أترى هذا؟

427
00:36:32,152 --> 00:36:33,198
أترى هذا؟

428
00:36:33,612 --> 00:36:34,658
إنها تسديدة ضعيفة

429
00:36:35,030 --> 00:36:36,490
ويحصل على خطأ تقني بسببها

430
00:36:37,074 --> 00:36:38,951
(إنها مباراة فاشلة يا (لو

431
00:36:39,201 --> 00:36:39,994
هل أنت معجب بهذه اللعبة؟

432
00:36:40,244 --> 00:36:42,080
هل أنت معجب بهذا الهراء؟

433
00:36:43,247 --> 00:36:44,293
لا

434
00:36:44,541 --> 00:36:45,586
لا

435
00:36:46,960 --> 00:36:49,463
ما طبيعة عملك؟ إن سمحت بسؤالي

436
00:36:49,963 --> 00:36:52,716
لو)، هلا تقدم مشروباً)
على حسابي لهذا العجوز؟

437
00:36:53,175 --> 00:36:54,593
(هذا هو يا (لو

438
00:36:55,094 --> 00:36:56,470
هذا لطف منك

439
00:36:58,431 --> 00:36:59,724
أليس هذا لطيفاً؟

440
00:36:59,932 --> 00:37:03,019
اسمع، أقدر لك ذلك

441
00:37:03,352 --> 00:37:04,145
نخبك

442
00:37:04,395 --> 00:37:05,855
نخبك

443
00:37:11,987 --> 00:37:13,280
ماذا يجري هنا؟

444
00:37:13,530 --> 00:37:14,797
!حسناً، فلنخرجه، فلنخرجه من هنا

445
00:37:14,823 --> 00:37:15,991
!أخرجاه من هنا

446
00:37:16,241 --> 00:37:18,285
!أخرجاه، لا تفعلوا شيئاً

447
00:37:18,536 --> 00:37:19,620
!لا تفعلوا شيئاً -
برفق -

448
00:37:19,662 --> 00:37:21,330
لا تحركوا ساكناً

449
00:37:22,164 --> 00:37:26,085
أجل، حسناً، لا تفعلوا شيئاً

450
00:37:27,587 --> 00:37:30,173
الأمر متعلق بالإسكان الميسور التكلفة
وبمدارس أفضل

451
00:37:30,924 --> 00:37:32,175
...حسناً

452
00:37:32,676 --> 00:37:35,262
...سأفعل، أقدرك أيضاً و

453
00:37:39,183 --> 00:37:41,519
أجل، شكراً جزيلاً لك

454
00:37:49,527 --> 00:37:50,573
فلنتحدث

455
00:37:53,406 --> 00:37:54,452
من؟

456
00:37:54,616 --> 00:37:55,662
(شول)

457
00:37:56,451 --> 00:37:57,497
اقتله

458
00:37:58,787 --> 00:37:59,833
اجعله يختفي

459
00:38:05,753 --> 00:38:08,339
أمر بقتل قاض بائس

460
00:38:10,341 --> 00:38:12,135
هذا مضحك، إنه مجنون

461
00:38:12,635 --> 00:38:13,681
حقاً؟

462
00:38:13,887 --> 00:38:15,931
لم أدرك أن لديك وقت للكلام

463
00:38:17,724 --> 00:38:21,979
أنا هنا لأنني أريد أن
نناقش ما يجب توقعه

464
00:38:24,023 --> 00:38:25,069
حسناً

465
00:38:25,858 --> 00:38:26,904
بحلول ليل الغد

466
00:38:27,610 --> 00:38:30,822
(ستكونين السياسية الأقوى في (نيويورك

467
00:38:31,406 --> 00:38:33,408
ولن تنسي من أوصلك إلى هذه المكانة

468
00:38:33,992 --> 00:38:37,245
ستفوزين في هذه الانتخابات

469
00:38:39,039 --> 00:38:40,666
لكن أنا سأكون رئيسة البلدية الفعلية

470
00:38:42,000 --> 00:38:43,460
ستمتثلين لأوامري أنا

471
00:38:49,300 --> 00:38:51,678
أخفقت طوال حياتي

472
00:38:52,929 --> 00:38:55,890
عجباً، اللعنة

473
00:38:56,516 --> 00:38:58,393
هذا رائع يا (بيني)، هذا مذهل

474
00:39:01,522 --> 00:39:05,818
كيف جرى الأمر ليلة البارحة؟ -
كان جيداً -

475
00:39:06,610 --> 00:39:11,157
...ما زلت أجهل كيف
ساء الأمر إلى هذا الحد

476
00:39:13,660 --> 00:39:14,828
أتفهمينني؟

477
00:39:21,251 --> 00:39:22,502
...لا أذكر

478
00:39:23,754 --> 00:39:26,882
آخر مرة كنت فيها سعيداً

479
00:39:31,679 --> 00:39:33,890
لا أذكر

480
00:39:50,866 --> 00:39:52,535
أين هي أيها الحقير؟ -
!تباً لك -

481
00:39:52,952 --> 00:39:54,662
أين هي؟

482
00:39:54,996 --> 00:39:56,748
هيا، تكلم! أين هي؟

483
00:39:56,998 --> 00:39:59,918
!في قفاي أيها الحقير

484
00:40:17,312 --> 00:40:18,563
أين هي يا (داني)؟

485
00:40:21,608 --> 00:40:23,109
إذا ذهبت بدون الحصول على إجابة

486
00:40:23,610 --> 00:40:25,904
سيقتلك أبي، تعرف ذلك، صحيح؟

487
00:40:27,239 --> 00:40:31,577
هو سيقتلك وأنا سأقتل زوجتك
وكل من تقع عليه يداي

488
00:40:33,955 --> 00:40:35,164
(لن أتوقف يا (داني

489
00:40:36,249 --> 00:40:37,500
أتفهمني؟

490
00:40:39,669 --> 00:40:40,795
لن أتوقف

491
00:40:41,921 --> 00:40:42,967
أبداً

492
00:40:44,382 --> 00:40:45,926
حسناً

493
00:40:51,640 --> 00:40:52,349
قل وداعاً

494
00:40:52,600 --> 00:40:53,893
!(لا، لا، (راي

495
00:40:55,019 --> 00:40:56,729
(راي)

496
00:40:56,979 --> 00:41:00,066
(ـ274، شارع (روزميري
في جزيرة (ستاتن)

497
00:41:01,568 --> 00:41:03,570
ضعه في صندوق سيارتك
(وخذه إلى (ساندي

498
00:41:03,820 --> 00:41:05,614
داريل) سيعطيك العنوان)

499
00:41:23,341 --> 00:41:25,594
يبدو أنني اخترت الأخت الخطأ

500
00:41:25,969 --> 00:41:27,137
...لا بأس يا عزيزتي

501
00:41:28,722 --> 00:41:30,766
!(جوني)! (جوني)

502
00:41:35,563 --> 00:41:36,355
ماذا؟

503
00:41:36,605 --> 00:41:37,651
(أخذ (بيانكي

504
00:41:37,815 --> 00:41:38,941
ماذا؟

505
00:41:39,025 --> 00:41:41,944
من؟ -
صديقك، من برأيك؟ -

506
00:41:42,153 --> 00:41:44,489
أنا في طريقي إلى هناك -
مهلاً، ماذا فعل؟ -

507
00:41:44,864 --> 00:41:47,534
(أخذ بعض الرجال (بيانكي
(من حانة (أودانهيوز

508
00:41:47,909 --> 00:41:51,121
طلبت إليه ألا يحرك ساكناً -
اهدأ -

509
00:41:51,371 --> 00:41:53,081
!اللعنة -
ليس بالخطب الجلل، سنتولى الأمر -

510
00:42:42,927 --> 00:42:45,430
"رئيس البلدية (فيراتي) يطلب قتل قاض"

511
00:42:54,147 --> 00:42:56,775
"الموافقة على نشر المقال"

512
00:45:16,968 --> 00:45:18,553
آسفة لأنني كذبت عليك

513
00:45:21,723 --> 00:45:22,974
لكنك كذبت أيضاً

514
00:45:25,769 --> 00:45:28,605
قلت لي إن الجميع متشابهون
ويستحقون فرصة

515
00:45:29,648 --> 00:45:31,525
لكنك قصدت كل من يشبهك أنت

516
00:45:33,986 --> 00:45:37,657
قلت لي إنك تريد تغيير العالم
لتجعله مكاناً أفضل

517
00:45:38,491 --> 00:45:40,994
لكنك قصدت بالتحول
إلى محام أو اقتصادي

518
00:45:41,244 --> 00:45:43,121
...(والزواج بامرأة خريجة (هارفرد

519
00:45:46,166 --> 00:45:47,584
لست فخورة بنفسي

520
00:45:48,627 --> 00:45:50,504
لكنني فرد من هذه العائلة أيضاً

521
00:45:50,588 --> 00:45:52,089
ولا يمكنك أن تستمر بالتزام الصمت معي

522
00:45:55,676 --> 00:45:58,429
أمور كثيرة متعلقة بي ليست كما تصورت

523
00:45:59,556 --> 00:46:02,517
لكن إذا كنت تحبني
عليك أن تحب كل ما يتعلق بي

524
00:46:05,187 --> 00:46:06,438
وأنا أحبك

525
00:46:07,522 --> 00:46:09,274
وآسفة لكوني خذلتك

526
00:46:09,900 --> 00:46:15,072
آسفة يا أبي لكنك خذلتني أيضاً

527
00:46:15,110 --> 00:46:21,900
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير</font>

