1
00:00:08,208 --> 00:00:10,418
"...في الحلقات السابقة من البرنامج"

2
00:00:10,669 --> 00:00:13,421
عليك أن تلصق الميكروفون
بالعجان خاصتك

3
00:00:32,480 --> 00:00:33,689
وضعت جهاز تنصت

4
00:00:33,940 --> 00:00:37,651
!أيها الواشي الحقير

5
00:00:42,239 --> 00:00:44,866
!قفز

6
00:00:48,412 --> 00:00:51,415
(سأحتاج إلى ذلك المال يا (رايموند

7
00:01:13,143 --> 00:01:16,021
!النجدة

8
00:01:24,695 --> 00:01:26,906
اصمتي -
أنت صديق أبي -

9
00:01:27,156 --> 00:01:29,825
قلت اصمتي

10
00:01:38,875 --> 00:01:40,793
!اخرجا من هنا! أخرجاه

11
00:01:42,837 --> 00:01:44,588
أين هي أيها الحقير؟ -
!سحقاً لك -

12
00:01:45,130 --> 00:01:46,799
أين هي؟

13
00:02:02,769 --> 00:03:32,771
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير</font>

14
00:04:43,378 --> 00:04:46,047
!أين بحق السماء؟ أريد أن أعرف مكانه

15
00:04:46,297 --> 00:04:48,299
!أخبريني -
!سحقاً لك -

16
00:04:54,597 --> 00:04:56,057
لديك فرصة واحدة وحسب

17
00:04:56,641 --> 00:05:00,644
فرصة واحدة لتخبريني عن مكان زوجك
(الغبي وتلك الحقيرة من آل (دونفان

18
00:05:00,895 --> 00:05:03,105
!أجهل ما تتحدث عنه

19
00:05:03,355 --> 00:05:04,481
أخبريني

20
00:05:05,899 --> 00:05:08,819
أين (ماك)؟ أين زوجك؟

21
00:05:14,032 --> 00:05:15,533
ماذا؟

22
00:05:17,910 --> 00:05:18,956
حسناً

23
00:05:19,286 --> 00:05:20,913
!قلت حسناً

24
00:05:27,836 --> 00:05:29,629
(مرحباً (جيمي -
لا بأس يا عزيزي -

25
00:05:29,921 --> 00:05:32,257
كن ولداً مطيعاً وعد إلى فراشك

26
00:05:59,156 --> 00:06:01,658
منزل (ماك) إلى اليسار

27
00:06:19,467 --> 00:06:21,677
ابق هنا -
ماذا؟ -

28
00:06:22,553 --> 00:06:25,056
إذا حصل شيء اتصل
بالـ(أف بي آي) وأعطهم العنوان

29
00:06:25,389 --> 00:06:27,558
(واسمَي (مايك رادولوفيتش
(و(شون ماغراث

30
00:06:27,808 --> 00:06:29,143
مفهوم؟ -
...راي)، يمكنني أن) -

31
00:06:29,184 --> 00:06:30,230
كرر الاسمين

32
00:06:31,478 --> 00:06:34,856
(مايك رادولوفيتش) و(شون ماغراث) -
جيد -

33
00:10:01,963 --> 00:10:04,090
!تباً

34
00:11:15,698 --> 00:11:16,990
لا تتحرك

35
00:11:17,491 --> 00:11:18,617
أعطني مسدسك

36
00:11:19,243 --> 00:11:20,288
سحقاً لك

37
00:11:23,663 --> 00:11:24,789
أين (دونفان)؟

38
00:11:26,374 --> 00:11:28,543
أنت الشرطي الحقير الذي
اختطف ابنة أخي، صحيح؟

39
00:11:30,087 --> 00:11:31,338
اركع

40
00:11:32,172 --> 00:11:33,465
أنت رجل ميت

41
00:11:41,722 --> 00:11:42,848
!(رايموند)

42
00:11:43,808 --> 00:11:44,975
ماذا تفعل بحق السماء؟

43
00:11:46,185 --> 00:11:47,644
(راي)

44
00:11:52,482 --> 00:11:53,528
(راي)

45
00:11:55,652 --> 00:11:57,445
(راي)

46
00:12:02,950 --> 00:12:04,910
مهلاً، إلى أين أنت ذاهب؟

47
00:12:14,711 --> 00:12:15,756
(راي)

48
00:12:16,629 --> 00:12:17,675
!(راي)

49
00:12:18,756 --> 00:12:21,342
ماذا تفعل يا صاح؟ -
(اسمع يا (رايموند -

50
00:12:23,385 --> 00:12:24,970
لدينا شرطي ميت في ذلك المنزل

51
00:12:25,345 --> 00:12:27,264
لا داعي لأن نلفت الأنظار إلينا

52
00:12:27,597 --> 00:12:28,682
رايموند)؟)

53
00:12:30,517 --> 00:12:31,851
أتسمعني يا (رايموند)؟

54
00:12:33,478 --> 00:12:36,355
اللعنة -
ما الخطب يا (راي)؟ -

55
00:12:38,149 --> 00:12:40,192
!يا إلهي

56
00:12:54,748 --> 00:12:56,500
أين (ماك)؟ -
لا أعرف -

57
00:12:56,708 --> 00:12:59,419
أين ابنتي؟ -
أقسم يا (راي) إنني لا أعرف شيئاً -

58
00:12:59,461 --> 00:13:00,506
!أرجوك

59
00:13:00,670 --> 00:13:02,880
يا إلهي -
لا تعرف؟ -

60
00:13:06,550 --> 00:13:07,760
!اللعنة يا (راي)! توقف

61
00:13:08,010 --> 00:13:09,094
"في خبر حصري الليلة"

62
00:13:09,345 --> 00:13:10,679
(تدعي صحيفة (نيويورك تريبيون

63
00:13:10,721 --> 00:13:13,682
أن لديها تسجيلاً موثوقاً لرئيس
...البلدية (إيد فيراتي) يقول فيه

64
00:13:13,932 --> 00:13:16,893
...وأقتبس عنه قوله
"شول)، اقتله)"

65
00:13:17,143 --> 00:13:19,229
اجعله يختفي"، نهاية الاقتباس"

66
00:13:19,521 --> 00:13:21,773
(في إشارة إلى (غريغوري آر شول"
"قاضي الدائرة السابعة

67
00:13:21,981 --> 00:13:23,027
اللعنة

68
00:13:24,275 --> 00:13:25,359
إنها بحكم الميتة

69
00:13:26,485 --> 00:13:28,237
ماذا؟ -
قتلوها -

70
00:13:28,362 --> 00:13:29,530
اللعنة -
ماذا؟ -

71
00:13:29,780 --> 00:13:30,826
اللعنة

72
00:13:48,380 --> 00:13:49,506
!أجل

73
00:13:51,049 --> 00:13:52,095
(هيا يا (ويت

74
00:13:52,134 --> 00:13:55,553
لا يعقل أنك توقعت إلحاق
الهزيمة بالملك في ملعبه

75
00:13:55,804 --> 00:13:56,888
أنا محظوظ الليلة

76
00:13:57,889 --> 00:14:00,516
هذا مؤشر جيد للغد -
إنه مناسب على الأقل -

77
00:14:01,559 --> 00:14:04,979
أتيت لتناول الجعة المجانية
ولإلحاق الهزيمة بك

78
00:14:05,354 --> 00:14:07,272
إذا كان الخبر صحيحاً"
"(فإن رئيس بلدية (نيويورك

79
00:14:07,314 --> 00:14:09,859
مذنب بتهمة التآمر لارتكاب جريمة قتل

80
00:14:11,027 --> 00:14:13,446
"وكل هذا يحصل عشية انتخابات ساخنة"

81
00:14:13,696 --> 00:14:19,117
بين (فيراتي) ومنافسته
(غير المتوقعة (أنيتا نوفاك

82
00:14:27,000 --> 00:14:30,169
ماذا تفعل يا (رايموند)؟
علينا أن نخرج من هنا

83
00:14:35,049 --> 00:14:36,675
(راي) -
ما الخطب؟ -

84
00:14:39,052 --> 00:14:41,179
"هل شاهدت الأخبار أيها الأحمق؟"

85
00:14:42,138 --> 00:14:43,264
أين ابنتي؟

86
00:14:44,849 --> 00:14:46,601
من المتكلم؟

87
00:14:47,685 --> 00:14:51,522
أرجوك، أطلعني على مكانها
وسأصلح الموقف

88
00:14:51,939 --> 00:14:54,733
ابنتك؟ عمّ تتحدث؟

89
00:14:55,984 --> 00:14:58,570
إذا أطلعتني على مكانها
أعدك بأن أصلح كل شيء

90
00:15:00,530 --> 00:15:03,700
!اللعنة -
ما الخطب يا (راي)؟ -

91
00:15:44,112 --> 00:15:45,158
نعم؟

92
00:15:45,363 --> 00:15:46,489
اختطفتم ابنته؟

93
00:15:48,741 --> 00:15:49,787
من المتكلم؟

94
00:15:49,826 --> 00:15:51,994
لا تدعي الغباء، جده واجلبه إلي

95
00:15:52,161 --> 00:15:53,412
أتفهم ما أقوله؟

96
00:15:53,829 --> 00:15:55,915
أجل يا سيدي -
"أنجز الأمر" -

97
00:16:22,814 --> 00:16:23,982
نعم؟

98
00:16:24,232 --> 00:16:25,278
...(راي)

99
00:16:26,442 --> 00:16:27,488
اسمع

100
00:16:28,361 --> 00:16:29,487
أين هي يا (ماك)؟

101
00:16:30,279 --> 00:16:31,325
إنها بخير

102
00:16:32,656 --> 00:16:33,702
اضطررت إلى نقلها

103
00:16:34,742 --> 00:16:35,787
ماذا تقصد؟

104
00:16:38,078 --> 00:16:39,124
علينا أن نلتقي

105
00:16:39,746 --> 00:16:40,792
أين

106
00:16:42,374 --> 00:16:45,043
(شارع (إنديا)، عند محطة (غرينبوينت

107
00:16:48,296 --> 00:16:50,173
من كان ذاك يا (راي)؟ -
(إنها مع (ماك -

108
00:16:50,632 --> 00:16:51,716
إلى أين نذهب؟

109
00:16:51,758 --> 00:16:53,134
(علي أن أفعل هذا وحدي يا (ميك

110
00:16:53,385 --> 00:16:54,430
!(رايموند)! (راي)

111
00:16:54,928 --> 00:16:57,388
(خذا الجثتين إلى منزل (ساندي
وسأوافيكما هناك

112
00:17:15,738 --> 00:17:16,784
تعبت

113
00:17:18,366 --> 00:17:19,450
وأنت كذلك

114
00:17:21,202 --> 00:17:23,412
لذا فلكف عن المراوغة

115
00:17:25,998 --> 00:17:27,332
أين والدك؟

116
00:17:30,210 --> 00:17:31,294
لا أعرف

117
00:17:32,670 --> 00:17:35,298
قلت لك ذلك مئة مرة

118
00:17:37,133 --> 00:17:38,884
جرى توقيفك بتهمة محاولة
ارتكاب جريمة قتل

119
00:17:39,552 --> 00:17:43,222
وبتهمة مساعدة ومساندة قاتل
شرطي معروف وبتهمتي سطو مسلّح

120
00:17:43,847 --> 00:17:46,766
أي أنك أمام حكم بالسجن
لـ30 سنة على الأقل

121
00:17:54,815 --> 00:17:57,651
هل عقدت صفقة سيد (دونفان)؟

122
00:17:59,737 --> 00:18:00,782
لا

123
00:18:01,572 --> 00:18:03,615
لمَ تتصرف على أساس أنك فعلت إذاً؟

124
00:18:05,075 --> 00:18:06,159
سحقاً لك

125
00:18:09,621 --> 00:18:11,874
أيعني لك اسم (طوني بارتليت) شيئاً؟

126
00:18:13,583 --> 00:18:14,629
لا

127
00:18:14,876 --> 00:18:19,214
إنه حارس السجن الذي ضربته
على رأسه بمطرقة زنة نصف كيلوغرام

128
00:18:19,756 --> 00:18:21,007
كسرت جمجمته

129
00:18:21,257 --> 00:18:22,550
وتسببت له بنزيف دماغي

130
00:18:22,925 --> 00:18:26,011
أدخل الرجل في غيبوبة
مصطنعة لـ3 أسابيع

131
00:18:33,894 --> 00:18:36,104
لديك ابنة، صحيح؟

132
00:18:40,441 --> 00:18:41,487
أجل

133
00:18:43,361 --> 00:18:44,406
أخبرني عنها

134
00:18:54,037 --> 00:18:55,246
اغربي من هنا

135
00:19:03,295 --> 00:19:04,588
أين والدك؟

136
00:19:04,963 --> 00:19:07,090
أين (ميكي) يا (براندن)؟

137
00:19:08,884 --> 00:19:10,760
لا أعرف

138
00:19:13,138 --> 00:19:14,389
...وحتى لو كنت أعرف

139
00:19:15,640 --> 00:19:16,724
لن أخبرك

140
00:19:17,808 --> 00:19:20,978
لذا، لمَ لا تدعينني وشأني؟

141
00:19:25,190 --> 00:19:26,441
حاول (راي) قتلك؟

142
00:19:27,317 --> 00:19:29,152
أجل، سممني

143
00:19:29,611 --> 00:19:30,658
لإنقاذ (آبي)؟

144
00:19:31,947 --> 00:19:32,993
أجل

145
00:19:33,866 --> 00:19:35,367
(يبدو ذلك من شيم (راي

146
00:19:35,659 --> 00:19:37,494
كان ولداً غريباً جداً

147
00:19:38,620 --> 00:19:40,872
ولا يزال كذلك

148
00:19:41,247 --> 00:19:46,669
أول مشيه، عندما كان يغضب
كان يحبس أنفاسه إلى أن يفقد الوعي

149
00:19:47,336 --> 00:19:50,631
إما أن يفعل هذا أو يضرب
رأسه بسطح صلب

150
00:19:51,090 --> 00:19:52,135
أما (ميري)؟

151
00:19:53,383 --> 00:19:56,345
كانت تقلق عليه أكثر من إخوته

152
00:19:58,013 --> 00:20:02,141
...مقدر لبعض الأولاد العظمة

153
00:20:02,767 --> 00:20:03,813
أو الجنون

154
00:20:07,063 --> 00:20:08,108
...إذاً

155
00:20:09,440 --> 00:20:11,483
أستحمل (بريدجيت) كنيتك؟

156
00:20:13,443 --> 00:20:16,780
لم نتحدث في ذلك بعد

157
00:20:18,031 --> 00:20:20,158
لأن كنية (سميث) مملة جداً

158
00:20:21,159 --> 00:20:22,744
أجل، أجل

159
00:20:24,370 --> 00:20:27,122
لا تقلق يا فتى، ستكون (بريدجيت) بخير

160
00:20:27,790 --> 00:20:28,836
ثق بي

161
00:20:29,500 --> 00:20:31,919
فآل (دونفان) نسل خاص

162
00:20:48,016 --> 00:20:50,019
!وجدت سيارة تقلنا

163
00:21:00,445 --> 00:21:01,491
ما هذا؟

164
00:21:02,239 --> 00:21:03,365
لحاف الجدة؟

165
00:21:03,615 --> 00:21:04,757
أجل، هذا كل ما لديهم في الأعلى

166
00:21:04,783 --> 00:21:05,828
حسناً

167
00:21:14,291 --> 00:21:16,085
بني

168
00:21:17,878 --> 00:21:19,171
أنت تنزف

169
00:21:19,755 --> 00:21:20,800
أنت تنزف

170
00:21:20,839 --> 00:21:22,340
أجل، ضربني هذا الحقير

171
00:21:23,091 --> 00:21:24,801
قد تكون مصاباً بارتجاج
في الدماغ، انظر إلي

172
00:21:25,135 --> 00:21:26,180
اتبع إصبعي

173
00:21:27,345 --> 00:21:29,764
لا تحرك رأسك بل عينيك وحسب

174
00:21:30,306 --> 00:21:31,682
اتبعه بنظرك وحسب

175
00:21:31,724 --> 00:21:33,642
لا، لا تحرك رأسك -
!أنا بخير يا أبي، أنا بخير -

176
00:21:33,726 --> 00:21:36,937
احمله من رأسه وأنا سأحمله من قدميه -
ضع بعض الثلج عليه -

177
00:21:39,147 --> 00:21:43,943
(حسناً، لفّه كشطيرة (بوريتو

178
00:21:44,819 --> 00:21:45,865
ها نحن أولاء

179
00:21:46,529 --> 00:21:47,613
اقلبه في اللحاف

180
00:21:47,864 --> 00:21:49,115
أحسنت، اقلبه

181
00:21:49,573 --> 00:21:50,908
أجل، اقلبه

182
00:22:05,922 --> 00:22:06,967
هل أنت مسلّح؟

183
00:22:07,923 --> 00:22:09,341
أعطني مسدسك -
أين هي؟ -

184
00:22:12,387 --> 00:22:14,806
(بظهور ذلك التسجيل عن (فيراتي
و(شول) في الأخبار

185
00:22:16,265 --> 00:22:17,574
كان يمكن أن يتسبب
(ذلك بمقتلها يا (راي

186
00:22:17,600 --> 00:22:20,227
سأتدبر لك جوازات سفر ومال

187
00:22:20,478 --> 00:22:22,229
سأخرجك من البلاد وأفعل لك أي شيء

188
00:22:22,271 --> 00:22:23,355
أطلعني على مكانها وحسب

189
00:22:24,273 --> 00:22:26,024
تحسب نفسك أفضل مني، صحيح؟

190
00:22:27,150 --> 00:22:28,196
لم أقل ذلك

191
00:22:28,777 --> 00:22:30,820
إذ كان يمكن أن نكون
أخوين في حياة أخرى

192
00:22:31,196 --> 00:22:33,740
أين هي يا (ماك)؟ -
دعني أتكلم -

193
00:22:39,954 --> 00:22:41,663
لا شيء من هذا كان فكرتي

194
00:22:43,415 --> 00:22:45,333
لا شيء منه

195
00:22:47,085 --> 00:22:50,046
أتفهم ذلك يا (راي)؟
كانت فكرة (راد) وهو الفاعل

196
00:22:50,672 --> 00:22:51,717
أعرف ذلك

197
00:22:52,340 --> 00:22:53,386
عندما انهار كل شيء

198
00:22:54,800 --> 00:22:57,344
عندما حصل الأمر بسرعة
(عندما أوقفوا (إمرسون

199
00:22:57,761 --> 00:22:59,263
لم يكن لدي أي خيار

200
00:23:00,681 --> 00:23:02,099
لكنت فعلت الأمر نفسه

201
00:23:02,516 --> 00:23:05,644
لا تقل ذلك، لا، ما كنت لتفعل

202
00:23:08,479 --> 00:23:10,398
(لا تكذب علي يا (راي

203
00:23:14,944 --> 00:23:16,487
ماذا تريدني أن أقول يا (ماك)؟

204
00:23:18,238 --> 00:23:20,866
لم تكترث لأمري

205
00:23:24,077 --> 00:23:26,246
تصورت أنني عديم الفائدة

206
00:23:27,747 --> 00:23:30,584
لم يأخذني أحد يوماً على محمل الجد

207
00:23:32,377 --> 00:23:34,004
تصوروا أنني ضعيف

208
00:23:36,464 --> 00:23:37,966
...لكن أنت

209
00:23:40,802 --> 00:23:42,845
آمنت بي

210
00:23:46,682 --> 00:23:48,684
أخذتني على محمل الجد

211
00:23:51,436 --> 00:23:53,146
كنت صديقي

212
00:23:56,274 --> 00:23:57,775
...(ستكون الأمور بخير يا (ماك

213
00:23:59,277 --> 00:24:01,696
أطلعني على مكانها وحسب، اتفقنا؟

214
00:24:03,864 --> 00:24:05,240
(يستحيل أن أؤذيها يا (راي

215
00:24:05,491 --> 00:24:07,367
أنا واثق من ذلك

216
00:24:14,207 --> 00:24:15,708
اتبعني

217
00:24:45,360 --> 00:24:46,862
لعل (راي) في طريقه للوقوع في فخ

218
00:24:46,987 --> 00:24:49,447
ولست موجوداً لدعمه

219
00:24:49,864 --> 00:24:52,076
أجل، لكن سيكون (راي) بخير

220
00:24:52,409 --> 00:24:54,077
هيا، فلنفعل هذا بسرعة

221
00:25:11,385 --> 00:25:12,469
ما هذا؟

222
00:25:13,136 --> 00:25:15,097
أين هو؟

223
00:25:40,536 --> 00:25:41,582
انظر إلى هذا

224
00:25:41,829 --> 00:25:45,291
قطع هذه المسافة كلها
ونصف دماغه قد نسف

225
00:25:47,126 --> 00:25:49,878
أعترف له بأن هذا عظيم

226
00:25:55,467 --> 00:25:57,218
تباً

227
00:25:59,011 --> 00:26:00,680
يا إلهي

228
00:26:04,266 --> 00:26:07,394
اسمعني، افعل شيئاً صالحاً
في لحظاتك الأخيرة

229
00:26:07,769 --> 00:26:09,396
أطلعني على مكان حفيدتي

230
00:26:10,105 --> 00:26:11,152
أخبرني

231
00:26:11,732 --> 00:26:12,817
أخبرني أيها الجنون

232
00:26:14,026 --> 00:26:15,110
...أخبرها

233
00:26:16,403 --> 00:26:19,489
أخبرها بماذا؟ بماذا؟

234
00:26:19,740 --> 00:26:21,032
...(أخبر (باربرا

235
00:26:23,910 --> 00:26:24,994
ماذا؟

236
00:26:25,495 --> 00:26:27,538
!ماذا؟ أخبرني

237
00:26:27,789 --> 00:26:28,915
!أخبرني أيها اللعين

238
00:26:29,415 --> 00:26:30,666
!أخبرني -
!أبي! أبي -

239
00:26:30,708 --> 00:26:32,460
!أخبرني -
!أبي! أبي -

240
00:26:33,711 --> 00:26:35,879
مات

241
00:26:37,464 --> 00:26:39,132
(مات يا (ميك

242
00:26:53,437 --> 00:26:56,148
!حسناً، حسناً

243
00:27:16,958 --> 00:27:18,004
أنت (تيري دونفان)؟

244
00:27:19,210 --> 00:27:20,256
من يسأل؟

245
00:27:20,587 --> 00:27:22,588
(العميلة (أنجي هاو) من الـ(أف بي آي

246
00:27:23,923 --> 00:27:24,969
ماذا تريدين؟

247
00:27:25,549 --> 00:27:27,134
(في الواقع الأمر بسيط سيد (دونفان

248
00:27:27,176 --> 00:27:29,219
أريدك أن ترافقني
إلى مقر الشرطة الفدرالية

249
00:27:29,428 --> 00:27:32,223
لتكلم أخاك الغبي وتجعله يتعقّل

250
00:27:36,060 --> 00:27:38,145
ظننت أنه ممنوع علي رؤيته

251
00:27:38,646 --> 00:27:39,939
ما الذي تغير؟

252
00:27:40,773 --> 00:27:42,316
ستساعدني لأساعده

253
00:27:44,151 --> 00:27:45,196
حسناً

254
00:27:47,529 --> 00:27:49,239
امنحيني دقيقة

255
00:28:28,232 --> 00:28:29,317
أين هي يا (ماك)؟

256
00:28:31,402 --> 00:28:33,821
تذكر أنهم كانوا سيقتلونها

257
00:28:34,947 --> 00:28:37,533
أنقذتها، أنقذتكما معاً

258
00:28:41,077 --> 00:28:42,123
في أية غرفة؟

259
00:28:44,289 --> 00:28:45,790
216

260
00:29:14,776 --> 00:29:16,069
أنت بخير، انظري إلي

261
00:29:16,444 --> 00:29:17,904
هل أنت بخير؟

262
00:29:18,863 --> 00:29:22,116
أنت بخير؟ حسناً، سأخرجك من هنا

263
00:29:32,250 --> 00:29:33,296
(آمبر)

264
00:29:35,336 --> 00:29:37,004
"أيها الحقير"

265
00:29:38,672 --> 00:29:40,341
انتهى الأمر

266
00:29:44,136 --> 00:29:46,346
أخبري (جيمي) أنني أحبه وحسب

267
00:29:47,722 --> 00:29:49,474
"لا نريد رؤيتك بعد اليوم"

268
00:29:49,891 --> 00:29:51,934
"أتسمعني يا (ماك)؟ أبداً"

269
00:29:55,730 --> 00:29:57,064
آسف

270
00:29:57,690 --> 00:29:59,400
"(سحقاً لك يا (ماك"

271
00:30:24,006 --> 00:30:25,966
عزيزتي

272
00:30:30,345 --> 00:30:32,139
أنت بخير يا عزيزتي

273
00:30:39,604 --> 00:30:41,814
ما كان ذلك؟

274
00:30:42,273 --> 00:30:44,316
هيا، علينا أن نخرج من هنا

275
00:30:44,567 --> 00:30:45,693
أيمكنك أن تسيري؟

276
00:30:45,943 --> 00:30:47,277
حسناً، هيا

277
00:30:47,319 --> 00:30:48,365
ها نحن أولاء

278
00:31:41,286 --> 00:31:42,996
(القاضي (شول

279
00:31:57,009 --> 00:31:59,761
لا بد من أن يعاينوا سلامتي العقلية

280
00:32:00,011 --> 00:32:01,471
لأنني أجلس معك الآن

281
00:32:04,182 --> 00:32:05,308
انظر إلي

282
00:32:06,851 --> 00:32:09,603
إنه هراء كلي تماماً
(كخدعة (سيزار مارتينيز

283
00:32:09,770 --> 00:32:11,522
(المغتصب في (سنترال بارك

284
00:32:11,980 --> 00:32:13,026
اختلقت الأمر

285
00:32:14,566 --> 00:32:16,443
ما الذي سمعته في الأخبار تواً إذاً؟

286
00:32:16,902 --> 00:32:19,487
(هوليوود) كلها تعمل لصالح (وينسلو)

287
00:32:20,071 --> 00:32:22,824
أتتصور أنهم لا يستطيعون
اختلاق أمر مماثل؟

288
00:32:26,327 --> 00:32:27,745
...لكن أعدك

289
00:32:28,704 --> 00:32:31,331
بأن نلقنها درساً قاسياً جداً

290
00:32:31,999 --> 00:32:33,333
سنفوز بالانتخابات غداً

291
00:32:33,375 --> 00:32:37,629
وفي اليوم الذي يليها
(ستبدأ نهاية (سام وينسلو

292
00:32:40,673 --> 00:32:41,758
اتفقنا؟

293
00:32:50,724 --> 00:32:53,144
(كان يجب أن أكون (هوكر

294
00:32:54,186 --> 00:32:55,232
ماذا؟

295
00:32:55,396 --> 00:32:56,442
أنا جسورة

296
00:32:56,772 --> 00:32:57,818
ماذا؟

297
00:32:58,691 --> 00:33:03,570
أنا قوية بقدر دبور يحدق بزجاجة جعة

298
00:33:04,070 --> 00:33:06,614
لدي تناسق جيد أيضاً
ما بين عيني وقدمي

299
00:33:08,491 --> 00:33:12,078
لم تشاهد هذا يوماً؟ -
لا، ليس فعلاً -

300
00:33:12,662 --> 00:33:15,873
الـ(هوكر) هو المركز الأقوى
(في لعبة الـ(روغبي

301
00:33:16,582 --> 00:33:19,251
إنها رياضية حقيقية لرجال حقيقيين

302
00:33:19,960 --> 00:33:23,213
ليست كلعبة كرة القدم
المخصصة للضعفاء

303
00:33:23,964 --> 00:33:28,301
بأي حال، علي أن أنشر
(البارجة الأمريكية (براونفيش

304
00:33:28,551 --> 00:33:29,597
تنشرين ماذا؟

305
00:33:30,386 --> 00:33:32,930
سأتغوط أيها الغبي

306
00:33:35,808 --> 00:33:39,561
إذا اتصل الرئيس، سأكون في مكتبي

307
00:33:46,943 --> 00:33:47,988
هل أنت بخير؟

308
00:33:53,449 --> 00:33:55,784
هل أنت متأكدة من أنك لا تريدين
أن يعاينك طبيب أو ما شابه؟

309
00:33:57,285 --> 00:33:59,788
لا أحتاج إلى طبيب
أريد رؤية (سميتي) وحسب

310
00:34:04,876 --> 00:34:05,921
لماذا؟

311
00:34:07,128 --> 00:34:08,174
ماذا؟

312
00:34:08,546 --> 00:34:09,964
لمَ قد تفعل ذلك؟

313
00:34:11,132 --> 00:34:12,178
أفعل ماذا؟

314
00:34:13,384 --> 00:34:14,886
تقفز

315
00:34:26,563 --> 00:34:28,148
هل كانت أمي السبب؟

316
00:34:29,274 --> 00:34:32,068
أم أمر آخر؟

317
00:34:41,118 --> 00:34:42,369
أخبرني، أرجوك

318
00:34:42,661 --> 00:34:45,789
ساعدني لأفهم وحسب

319
00:34:50,627 --> 00:34:53,296
ما الذي يخيفك إلى هذا الحد؟

320
00:34:59,218 --> 00:35:00,677
(اتصلي بـ(سميتي -
أبي -

321
00:35:00,719 --> 00:35:04,389
اتصلي به
أعلميه أنك بخير

322
00:35:23,073 --> 00:35:24,616
مرحباً؟

323
00:35:25,658 --> 00:35:26,951
(هذه أنا يا (سميتي

324
00:35:28,661 --> 00:35:30,621
يا إلهي، مرحباً حبيبتي

325
00:35:30,872 --> 00:35:32,457
هل أنت بخير؟

326
00:35:33,667 --> 00:35:35,919
أجل، لست مصابة، أنا بخير

327
00:35:36,294 --> 00:35:39,047
تباً يا حبيبتي، أكاد أن أجن
ماذا حصل؟

328
00:35:40,048 --> 00:35:41,466
كل شيء سيكون
على ما يرام، أعدك بذلك

329
00:35:41,507 --> 00:35:43,968
أنا مع أبي ونحن في طريقنا إليك

330
00:35:45,594 --> 00:35:47,012
أين أنتما؟

331
00:35:47,262 --> 00:35:49,640
غادرنا (كوينز) تواً وسنصل قريباً

332
00:35:49,973 --> 00:35:51,516
"حسناً" -
سأشرح الأمر لاحقاً -

333
00:35:51,767 --> 00:35:54,561
و... لست مصابة؟

334
00:35:55,103 --> 00:35:56,563
لا، أنا بخير، صدقاً

335
00:35:57,146 --> 00:36:00,816
حبيبتي... أحبك

336
00:36:01,651 --> 00:36:03,068
وأنا أيضاً، أراك قريباً

337
00:36:17,040 --> 00:36:18,749
هل أبدو أكثر نحافة؟

338
00:36:20,960 --> 00:36:24,838
بريدجيت) بأمان)

339
00:36:25,130 --> 00:36:27,424
(أيها المسيح و(مريم) و(يوسف

340
00:36:35,098 --> 00:36:36,682
أين السيد المكبل؟

341
00:36:42,896 --> 00:36:44,398
!اللعنة! أيها المجنون اللعين

342
00:36:44,481 --> 00:36:45,982
ستموتين الآن

343
00:36:46,233 --> 00:36:48,818
!موتي الآن أيتها البائسة

344
00:36:49,069 --> 00:36:50,570
!سأقتلك

345
00:36:51,614 --> 00:36:52,865
!سأقتلك

346
00:36:53,115 --> 00:36:54,533
!اللعنة

347
00:37:05,293 --> 00:37:06,460
تباً

348
00:37:08,712 --> 00:37:10,297
...آسف جداً، أنا

349
00:37:30,899 --> 00:37:32,067
عجباً

350
00:37:33,151 --> 00:37:34,736
إنه شيش كباب بلحم الشرطة

351
00:37:46,830 --> 00:37:47,876
(بانشي)

352
00:37:49,082 --> 00:37:51,835
أنت أمام 30 سنة سجن
بدون إطلاق سراح مشروط

353
00:37:54,212 --> 00:37:55,547
اعقد صفقة

354
00:37:57,090 --> 00:37:58,257
(سلمهم (ميك

355
00:38:01,260 --> 00:38:02,306
لماذا؟

356
00:38:04,513 --> 00:38:07,683
ليسجن بسبب جريمة أخرى لم يرتكبها؟

357
00:38:10,769 --> 00:38:15,566
أتساءلت يوماً كيف كان قضاؤه
20 سنة في السجن؟

358
00:38:17,609 --> 00:38:19,236
ولأجل ماذا؟

359
00:38:20,320 --> 00:38:21,488
لا شيء

360
00:38:23,281 --> 00:38:24,532
ذلك الرجل وحش

361
00:38:25,950 --> 00:38:27,452
كان أباً مروعاً

362
00:38:27,952 --> 00:38:29,370
وهو نفسه واش

363
00:38:30,746 --> 00:38:31,792
سحقاً له

364
00:38:33,999 --> 00:38:35,045
...بالطبع

365
00:38:36,251 --> 00:38:39,796
اقترف... الكثير من الأخطاء

366
00:38:42,757 --> 00:38:44,467
لكن انظر إلي

367
00:38:48,513 --> 00:38:52,266
(أتعتقد أن لدى (ماريا
فرصة لتتربى بشكل طبيعي؟

368
00:38:54,643 --> 00:38:58,647
(أو يمكن أن يصبح (بريدجيت
أو (كونر) ولدين طبيعيين؟

369
00:39:01,191 --> 00:39:02,275
...(تير)

370
00:39:05,486 --> 00:39:10,366
انظر إلى نفسك

371
00:39:11,033 --> 00:39:14,995
(نحن من آل (دونفان

372
00:39:15,412 --> 00:39:16,458
نحن ملعونون

373
00:39:16,663 --> 00:39:17,998
هراء

374
00:39:20,959 --> 00:39:26,630
ألا تظن أن الأمر كان محتماً يا (تير)؟

375
00:39:27,048 --> 00:39:28,966
كان سينتهي بي الأمر
على هذه الحال بالتأكيد

376
00:39:30,634 --> 00:39:31,719
أنت أب

377
00:39:34,263 --> 00:39:38,350
لا تزال لديك حياة

378
00:39:42,521 --> 00:39:47,192
انتهت حياتي منذ 30 سنة

379
00:39:49,069 --> 00:39:50,403
لا تفعل هذا بي

380
00:39:51,779 --> 00:39:55,241
أنا آسف

381
00:40:01,497 --> 00:40:06,418
أنهيت هنا

382
00:40:11,297 --> 00:40:13,883
ما كان ينبغي أن أتركه يذهب وحده
كان يجب أن أرافقه

383
00:40:16,594 --> 00:40:18,971
اتصل به

384
00:40:19,346 --> 00:40:21,932
إذا لم يتصل بنا فهذا
يعني أنه لم يجدها بعد

385
00:40:23,016 --> 00:40:24,062
لست واثقاً من ذلك يا أبي

386
00:40:24,434 --> 00:40:26,811
أنا واثق فأنا أعرف ابني

387
00:40:27,770 --> 00:40:30,940
...(ميك) -
أعرف (راي) أكثر مما يعرف نفسه -

388
00:40:31,816 --> 00:40:33,609
ثمة خطب ما وأنا واثق من ذلك

389
00:40:35,736 --> 00:40:37,696
حسناً، أنا سأتصل به

390
00:40:43,159 --> 00:40:44,744
كيف الحال يا (راي)؟ هذا أنا

391
00:40:48,206 --> 00:40:49,582
حمداً لله

392
00:40:51,542 --> 00:40:53,587
أجل، أجل، نكاد أن نصل

393
00:41:05,097 --> 00:41:08,934
"أريد أن أطلعك على شعوري وحسب"

394
00:41:10,310 --> 00:41:12,771
"علي أن أجعلك تفهمين"

395
00:41:13,021 --> 00:41:14,814
"لن أتخلى عنك أبداً"

396
00:41:15,106 --> 00:41:17,108
"ولن أخذلك يوماً"

397
00:41:17,191 --> 00:41:21,195
"لن أرحل وأهجرك"

398
00:41:21,445 --> 00:41:23,238
"لن أجعلك يوماً تبكين"

399
00:41:23,489 --> 00:41:25,574
"ولن أودعك يوماً"

400
00:41:25,824 --> 00:41:29,077
"لن أكذب عليك يوماً وأؤذيك"

401
00:41:30,745 --> 00:41:34,248
نعرف بعضنا بعضاً"
"...منذ وقت طويل جداً

402
00:41:37,752 --> 00:41:42,131
ماذا نفعل يا (ساندي)؟ -
من يدري يا فتى؟ -

403
00:41:42,381 --> 00:41:43,507
سنفكر في شيء ما

404
00:41:43,757 --> 00:41:44,841
يا إلهي

405
00:41:45,133 --> 00:41:46,426
قتلت شرطياً تواً

406
00:41:46,968 --> 00:41:48,219
أنا قاتل

407
00:41:48,720 --> 00:41:49,929
...أنا

408
00:41:50,221 --> 00:41:52,515
لدي فكرة

409
00:41:52,890 --> 00:41:53,936
حقاً؟

410
00:41:54,559 --> 00:41:55,604
أتريد أن تشرب؟

411
00:41:56,560 --> 00:41:58,062
لا، لا أريد أن أشرب

412
00:41:58,312 --> 00:42:00,397
أنا أريد

413
00:42:09,155 --> 00:42:11,032
ضعه هنا

414
00:42:15,078 --> 00:42:17,289
أجل

415
00:42:24,086 --> 00:42:25,212
ماذا حصل هنا؟

416
00:42:25,629 --> 00:42:28,924
حاول (سميتي دونفان) هذا إضرام نار

417
00:42:29,341 --> 00:42:30,759
وجرفته الحماسة

418
00:42:32,511 --> 00:42:33,556
حقاً؟

419
00:42:35,096 --> 00:42:38,391
الآن وقد ألفت الجثث
لعلك تساعد (داريل) في الخلف

420
00:42:40,018 --> 00:42:41,102
أساعده بماذا؟

421
00:42:41,894 --> 00:42:43,896
لدينا جثة أخرى في السيارة

422
00:42:44,146 --> 00:42:45,272
تباً

423
00:42:46,398 --> 00:42:47,650
هيا اذهب -
حسناً -

424
00:42:56,116 --> 00:42:59,786
أعدي لي كأساً مماثلة -
هذا من دواعي سروري -

425
00:43:00,870 --> 00:43:02,621
أتعرفين أين يمكن
أن نحصل على أداة حفر؟

426
00:43:02,872 --> 00:43:05,582
لعلي أتدبر لك واحدة

427
00:43:10,212 --> 00:43:11,257
أجل

428
00:43:39,448 --> 00:43:41,157
لا يمكن أن يسجن طوال هذه المدة

429
00:43:42,492 --> 00:43:43,538
أعرف ذلك

430
00:43:48,456 --> 00:43:51,542
إذا سلمتكم أبي، أتعقدون صفقة معه؟

431
00:43:52,585 --> 00:43:54,711
طالما أنه سيشهد

432
00:43:59,216 --> 00:44:00,717
حسناً

433
00:44:26,615 --> 00:44:27,825
(بريدج)

434
00:44:30,244 --> 00:44:31,537
أبي

435
00:44:35,248 --> 00:44:36,499
أنا آسف

436
00:44:38,460 --> 00:44:40,420
آسف عزيزتي لأنني فعلت هذا

437
00:44:42,338 --> 00:44:44,465
فعلت هذا كله

438
00:44:46,634 --> 00:44:48,010
توقف -
خفت كثيراً -

439
00:44:48,260 --> 00:44:50,721
ارتعبت من الخوف -
لا بأس -

440
00:44:53,766 --> 00:44:55,810
هلا تحصل على مساعدة؟

441
00:45:06,861 --> 00:45:11,324
لا أريد أن أجدك ميتاً
في موقف ما للسيارات

442
00:45:13,659 --> 00:45:16,662
لأن هذه ستكون نهاية الأمر
سأتلقى اتصالاً يوماً ما

443
00:45:16,912 --> 00:45:19,581
وستكون ميتاً كصديقك

444
00:45:39,850 --> 00:45:42,143
هل أنت بخير؟

445
00:45:42,727 --> 00:45:43,773
حقاً؟

446
00:45:44,104 --> 00:45:46,105
اللعنة

447
00:45:48,441 --> 00:45:50,067
حمداً لله

448
00:46:23,057 --> 00:46:25,851
لا بأس، أنا بخير -
حسناً -

449
00:46:40,155 --> 00:46:41,323
هيا

450
00:46:43,200 --> 00:46:46,536
"كيف نتخلص من هذه الجثث برأيك؟"

451
00:46:47,287 --> 00:46:49,247
"أقترح أن نقطّعها"

452
00:46:49,497 --> 00:46:51,416
نرمي الأجزاء التي يمكن"
"التعرف إليها في المحيط

453
00:46:52,083 --> 00:46:55,044
"وندفن الباقي في الباحة الخلفية ربما"

454
00:46:55,244 --> 00:47:02,700
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير</font>

