1
00:00:01,031 --> 00:00:02,240
":في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,323 --> 00:00:03,783
.تزوّجني مجددًا -
.بالطبع -

3
00:00:05,701 --> 00:00:09,163
كل ما لدى آل "كارينغتون" من مال ونفوذ
.لن يغيّر حقيقة أنني بريء

4
00:00:09,246 --> 00:00:12,040
،لسبب جنوني
."استأجرت غواصين ليعثروا على خاتم "فالون

5
00:00:12,123 --> 00:00:14,167
.لم أكن أعلم بوجود جثتين في البحيرة

6
00:00:14,250 --> 00:00:17,544
توصّل إلى وسيلة للحرص على عدم
."وجود أثر لحمضي النووي على جثة "ماك

7
00:00:17,627 --> 00:00:20,964
.نخب شراكة مثمرة -
.أنا مسرور جدًا لوجودك هنا -

8
00:00:21,046 --> 00:00:23,631
ماذا يحدث؟ هل يتم طردي من هنا؟

9
00:00:23,715 --> 00:00:25,760
."بالطبع لم يكن لي دخل بحادث "ليام

10
00:00:27,719 --> 00:00:30,847
.ليس كل ما يحدث ذنبي -
.أنا لا أنسى. وستدفع ثمن ما فعلت -

11
00:00:30,930 --> 00:00:33,390
."أنت قيد الاعتقال لقتلك "نايثن ماكينتوش

12
00:00:34,016 --> 00:00:35,391
آشلي"؟" -
.اتصلت "لورا" بي -

13
00:00:35,475 --> 00:00:37,728
."إنها أم "ليام -
."نعم، أعلم من تكون "لورا -

14
00:00:39,437 --> 00:00:40,437
."ليام"

15
00:00:40,688 --> 00:00:42,690
أنا آسف. من أنت؟ -
ماذا؟ -

16
00:00:57,827 --> 00:00:58,869
"إدارة الإصلاحيات"

17
00:01:00,412 --> 00:01:03,248
(سجن مقاطعة (فولتون"
"(كارينغتون، بلايك)

18
00:01:03,664 --> 00:01:06,168
.جلسة النطق بحكمك بعد 48 ساعة

19
00:01:06,626 --> 00:01:09,670
.القاضي "آنسون" قاسي -
ألا يجب أن يكون متساهلًا؟ -

20
00:01:09,754 --> 00:01:13,340
أخبرت الشرطة بحقيقة ما حدث
."ليلة وفاة "تريكسي

21
00:01:13,590 --> 00:01:15,800
...نعم، كذبت بهذا الشأن منذ 10 سنوات

22
00:01:16,468 --> 00:01:17,426
.وكذبت مجددًا منذ أيام

23
00:01:17,510 --> 00:01:20,054
،لكن إن كانت نفس الأكذوبة
هل تُحتسب تقنيًا مرتين؟

24
00:01:20,845 --> 00:01:23,681
.نحن نعقد اجتماعًا -
.سأمضغ برقة -

25
00:01:24,265 --> 00:01:26,351
.قد يكون قرار القاضي في أي من الاتجاهين

26
00:01:26,434 --> 00:01:29,937
أتعني عقوبة الإعدام أو الحبس
مدى الحياة بدون إطلاق سراح مشروط؟

27
00:01:30,020 --> 00:01:30,895
.هذا لا يساعدني

28
00:01:31,855 --> 00:01:35,441
وهلا تغلق ردائك وتعيد القاضي إلى حجرته؟

29
00:01:35,525 --> 00:01:36,484
ماذا كنت تقول؟

30
00:01:37,193 --> 00:01:40,779
على أفضل تقدير، ستحصلين على عقوبة
.خفيفة وتكونين تحت المراقبة

31
00:01:40,862 --> 00:01:43,657
لكن إن أراد القاضي
صنع عبرة من فتاة ثرية مدللة

32
00:01:43,739 --> 00:01:45,449
،أفلتت دائمًا بكل أفعالها بدون عقاب

33
00:01:45,533 --> 00:01:47,659
.فقد تصل العقوبة إلى 5 سنوات أو أكثر

34
00:01:48,661 --> 00:01:49,870
.لا أقصد الإهانة

35
00:01:49,954 --> 00:01:52,288
لست واثقة إن كان هناك سبيل
.لعدم شعوري بالإهانة لذلك

36
00:01:52,871 --> 00:01:54,331
.سأراك بعد بضعة أيام

37
00:01:56,166 --> 00:01:57,834
لماذا لا تشعرين بالجزع أكثر من هذا؟

38
00:01:57,916 --> 00:02:00,628
إن كان هناك ولو فرصة ضئيلة
...لذهابك إلى السجن، فيجب أن

39
00:02:01,170 --> 00:02:03,714
تحصلي على عناية فائقة
.بأظافر يديك وقدميك وبوجهك

40
00:02:04,006 --> 00:02:08,177
أو يمكنك الهرب من البلد، لكن إن فعلت
.ذلك فأنصحك بإزالة الشعر عن جسدك بأكمله

41
00:02:08,260 --> 00:02:11,721
سأتقبل تبعات أفعالي، ألا تذكر؟

42
00:02:11,805 --> 00:02:15,558
ولن أطلي أو أزيل أي شيء
.خلال الـ48 ساعة القادمة

43
00:02:15,641 --> 00:02:18,185
يجب أن أستغل الوقت
،لإفاقة "ليام" من فقدان ذاكرته

44
00:02:18,269 --> 00:02:21,186
ولأجعله يتذكر أنه يحبني
."ولا يحب "آشلي الحقيرة

45
00:02:21,771 --> 00:02:23,063
،وهكذا، حتى إن سُجنت

46
00:02:23,147 --> 00:02:24,773
.سيكون خطيبي في انتظاري لدى خروجي

47
00:02:24,858 --> 00:02:28,235
.ستكون قصة حب خالدة -
.حسنًا. أراك لاحقًا -

48
00:02:28,610 --> 00:02:29,694
.إلى اللقاء

49
00:02:31,486 --> 00:02:33,614
هل قالت "فالون" للتو
إن "ليام" يعاني من فقدان الذاكرة؟

50
00:02:34,991 --> 00:02:36,825
."طاب صباحك يا "أدم

51
00:02:37,576 --> 00:02:41,412
.يجب ألا أن تدخل الغرف وتسأل أسئلة هكذا

52
00:02:41,495 --> 00:02:43,789
.فهذا يجعلك تبدو غريبًا... أكثر غرابة

53
00:02:46,457 --> 00:02:47,292
ماذا يحدث؟

54
00:02:47,792 --> 00:02:48,918
.نحرز تقدمًا

55
00:02:49,294 --> 00:02:51,628
ألا تدرك أن أعمال البناء قد بدأت؟

56
00:02:52,005 --> 00:02:56,215
،بلى. لكنني أريد توثيق بدء الفندق الجديد
.لذا نتظاهر بذلك

57
00:02:56,299 --> 00:02:59,302
.إنه ما يُدعى رخصة إبداعية -
.وهذا يفسّر وجود الكاميرا -

58
00:02:59,510 --> 00:03:04,973
بالضبط. كما أن تقدم أعمال التجديد تلقى
.رواجًا كبيرًا في وسائل التواصل الاجتماعي

59
00:03:16,648 --> 00:03:18,985
يا إلهي. هل وجدنا كنزًا للتو؟

60
00:03:19,693 --> 00:03:21,612
."قد تكون خزانة "آل كابون

61
00:03:21,695 --> 00:03:23,279
.لست على دراية بما تشير إليه

62
00:03:23,362 --> 00:03:24,614
.هناك لوحة هنا

63
00:03:24,697 --> 00:03:27,658
"برنارد ماكارتي) - 1923)"

64
00:03:27,742 --> 00:03:28,993
أهذا شخص ترعرعت معه؟

65
00:03:29,784 --> 00:03:30,911
.هذا مضحك للغاية

66
00:03:30,994 --> 00:03:33,621
،لنزيحها جانبًا
.وسأجعلهم يحضرون حاوية النفايات

67
00:03:33,704 --> 00:03:35,624
.سام"، انتظر. قد يكون هذا كشفًا هامًا"

68
00:03:35,707 --> 00:03:39,251
قد يكون "برنارد ماكارتي" هذا
.شخصية ذات أهمية

69
00:03:39,335 --> 00:03:41,669
."سأتصل بـ"اتحاد (أتلانتا) التاريخي

70
00:03:41,753 --> 00:03:43,046
.سيرغبون في تحرّي هذا الأمر

71
00:03:43,129 --> 00:03:46,049
.يجب ألا يعيق هذا التحقيق أعمال البناء

72
00:03:46,132 --> 00:03:49,051
لقد بعثت دعاوى
،حفل إعادة افتتاح الفندق الضخم مسبقًا

73
00:03:49,134 --> 00:03:52,178
.ولا يمكنني إرجاؤه
."استأجرت فريق "هوتي آند ذا بلوفيش

74
00:03:52,261 --> 00:03:55,848
،وإن اضطررت لقبول فريق مغمور
،فسيصبح وكأنه حفل بلوغ إحدى المراهقات

75
00:03:55,932 --> 00:03:58,099
.وإن حدث ذلك فسأفضّل إحراق الفندق بأسره

76
00:03:58,183 --> 00:04:01,186
.لن يمثل هذا مشكلة
.ثق بي، أنت تفعل ما هو صواب

77
00:04:02,729 --> 00:04:03,896
كيف يعاملونك؟

78
00:04:03,979 --> 00:04:06,232
.إلام تحتاج؟ أخبرني. سأحضره لك على الفور

79
00:04:06,482 --> 00:04:09,817
.لم أمضِ هنا أكثر من ساعة، حسنًا
.فلتسترخيا، كلاكما

80
00:04:09,901 --> 00:04:13,071
.سينتهي هذا الأمر قريبًا
.في هذه اللحظة، علينا التركيز على الأعمال

81
00:04:13,154 --> 00:04:16,740
"تلقى مجلس إدارة "مزارع بلو بيلت للكروم
.عرضًا سخيًا الأسبوع الماضي

82
00:04:16,823 --> 00:04:20,701
وأعلم أنهم يفكرون في قبوله
.بسبب عجزي المؤقت عن العمل

83
00:04:20,785 --> 00:04:22,370
.لا يمكنهم بيعه من دونك

84
00:04:22,453 --> 00:04:24,162
.يمكنهم ذلك إن لم أكن حاضرًا للتصويت ضده

85
00:04:24,497 --> 00:04:27,499
"كانت "مزارع بلو بيلت للكروم
.أول شركة أشتريها

86
00:04:27,582 --> 00:04:30,210
.إنها ذات قيمة عاطفية هائلة بالنسبة لي

87
00:04:31,086 --> 00:04:33,796
.لقد زرعت أراضيها. قمت برعاية كرومها

88
00:04:34,922 --> 00:04:36,047
حقًا؟

89
00:04:36,548 --> 00:04:38,800
.كلا. دفعت المال لأشخاص ليقوموا بذلك

90
00:04:38,883 --> 00:04:42,971
،لكن كلما اشتريت شركة أخرى
.كنت أشرب نخب نفسي من براميل نبيذها

91
00:04:43,054 --> 00:04:44,680
.هذه الشركة تسري في عروقي

92
00:04:44,763 --> 00:04:46,682
.كما أنها أيضًا، آخر شركاتي الكبرى

93
00:04:47,682 --> 00:04:52,811
لذا أريد منكما أن تمثلاني معًا
.في مجلس الإدارة وأن تمنعا بيعها

94
00:04:53,104 --> 00:04:56,690
.كنت على الهاتف أصيح في وجه النائب العام

95
00:04:56,773 --> 00:04:58,983
.لن تُقام جلسة تحديد كفالتك إلا بعد يومين

96
00:04:59,066 --> 00:05:01,902
أيجب أن يظل هنا يومين آخرين؟ -
.هذا غير مقبول -

97
00:05:01,986 --> 00:05:06,365
كما يجب أن تعلم أنه تم العثور
."على حمضك النووي بداخل حقيبة جثة "ماك

98
00:05:07,864 --> 00:05:11,576
.أدم"، حسبتك توليت هذا الأمر" -
.حقيبة. أي حقيبة؟ لم تكن هناك حقيبة -

99
00:05:11,660 --> 00:05:14,121
.لم تكن في تلك الغرفة -
هل يجب أن أستمع إلى هذا حقًا؟ -

100
00:05:14,203 --> 00:05:16,707
،سأفعل كل ما بوسعي
.لكن هذه قضية تتعلق بجريمة قتل

101
00:05:16,789 --> 00:05:17,915
.المخاطر أكبر من المعتاد

102
00:05:18,708 --> 00:05:21,627
.هذا لا يصدق -
أتظنين أنني سعيد لما يحدث؟ -

103
00:05:21,711 --> 00:05:24,921
يجب عليكما ألا تلفتا الانتباه إلى أنفسكما
."إن أردتما مساعدة "بلايك

104
00:05:25,505 --> 00:05:27,506
.لا تتحدثا إلى الإعلاميين بقدر الإمكان -
.نعم -

105
00:05:28,258 --> 00:05:31,134
لكنني سمعت أن أحد أفراد أسرتك
.حدد موعدًا لإجراء لقاء صحافي بالفعل

106
00:05:31,593 --> 00:05:32,552
ماذا؟

107
00:05:32,969 --> 00:05:33,803
من؟

108
00:05:34,679 --> 00:05:35,513
."دومينيك"

109
00:05:36,764 --> 00:05:40,267
.كريستال". كنت على وشك الاتصال بك للتو"

110
00:05:40,851 --> 00:05:44,061
."ساورني قلق شديد بأمر "بلايك -
."لم آت لأتحدث عن "بلايك -

111
00:05:44,311 --> 00:05:45,730
.بل جئت لأتحدث عنك

112
00:05:47,314 --> 00:05:48,441
.هذا موضوعي المفضل

113
00:05:48,941 --> 00:05:52,527
سمعت أنك أعددت لقاء صحافيًا
.مع "تي إم زي" لتتحدثي عن القضية

114
00:05:52,943 --> 00:05:56,113
."بل لأتحدث عن "جيف -
.أريد منك إلغاءه -

115
00:05:56,196 --> 00:05:57,239
أحقًا تريدين ذلك؟

116
00:05:57,322 --> 00:05:59,365
،كلما كانت الدعاية لهذا الأمر أقل
.فذلك أفضل

117
00:05:59,449 --> 00:06:02,035
"يجب أن يظهر "بلايك
.بمظهر شديد الاستقامة الآن

118
00:06:02,410 --> 00:06:05,829
كريستال"، تعلمين أنني"
.ما كنت لأقول أي شيء يؤذي أسرتي

119
00:06:06,329 --> 00:06:07,914
."إليك ما أعرفه يا "دومينيك

120
00:06:08,414 --> 00:06:10,375
.أنت لست المتحدثة الرسمية باسم العائلة

121
00:06:10,917 --> 00:06:13,085
،في الواقع
.أنت بالكاد تُعدين من أفراد العائلة

122
00:06:13,169 --> 00:06:14,545
.هذا قول الحبيبة

123
00:06:14,628 --> 00:06:16,296
...ستلغين اللقاء الصحافي

124
00:06:18,298 --> 00:06:22,343
وإلا فقد تتوقف تلك المبالغ المالية السرية
."التي يمنحك إياها "بلايك

125
00:06:25,137 --> 00:06:28,514
أظن أن الشرطة تفعل
."كل ما بوسعها من أجل "جيف

126
00:06:30,975 --> 00:06:32,810
.كنت واثقة أننا سنتوصل إلى اتفاق

127
00:06:40,733 --> 00:06:43,443
."أنا "دومينيك ديفيرو
.أريد إلغاء اللقاء الصحافي

128
00:06:44,195 --> 00:06:47,864
سأحضر لكم ما هو
.أكثر إثارة بشأن أخي غير الشقيق

129
00:06:51,700 --> 00:06:52,534
كيربي"؟"

130
00:06:54,161 --> 00:06:55,161
.مرحبًا يا أبي

131
00:06:55,996 --> 00:06:58,164
.جئت لاستخدام الصالة الرياضية فقط

132
00:06:58,247 --> 00:07:00,415
.أحسّن من لياقتي البدنية وما إلى ذلك

133
00:07:01,125 --> 00:07:04,378
،كما خمنت على الأرجح
.الصالة الرياضية مغلقة للتحديث

134
00:07:07,296 --> 00:07:09,590
ومنذ متى وأنت مولعة باللياقة البدنية؟

135
00:07:10,174 --> 00:07:13,301
.حسنًا، لا بأس، أمقت الرياضة البدنية
أحتاج فقط إلى مكان لأستحم

136
00:07:13,385 --> 00:07:16,304
"لأنني أقيم في "فمبيريال
،منذ تم طردي من الضيعة

137
00:07:16,388 --> 00:07:17,555
،وهو أمر لا بأس به بالمرة

138
00:07:17,639 --> 00:07:20,807
لكن دخل عليّ أحد عمال النظافة
.وأنا أستحم بالإسفنجة

139
00:07:22,475 --> 00:07:25,770
...لم ينم أي مما قلت على أنه
.أمر لا بأس به

140
00:07:25,852 --> 00:07:27,479
.إنه... لا بأس بذلك

141
00:07:27,562 --> 00:07:30,899
إنها أحداث طريفة لأدرجها
،في مذكراتي التي سأكتبها ذات يوم

142
00:07:30,982 --> 00:07:32,067
.وأنشرها بنفسي

143
00:07:33,068 --> 00:07:36,695
.كنت أحسب أن لديك مكانًا تُقيمين به
ماذا حدث؟

144
00:07:37,570 --> 00:07:39,907
."نعم. كنت أنوي الإقامة في منزل "كولهان

145
00:07:40,657 --> 00:07:42,075
.لم يفلح ذلك

146
00:07:42,158 --> 00:07:44,953
.بالطبع، لم يفلح. إنها فكرة سيئة للغاية

147
00:07:45,577 --> 00:07:46,413
المعذرة؟

148
00:07:46,496 --> 00:07:48,330
."تعرفين مدى إعجابي بـ"مايكل

149
00:07:48,747 --> 00:07:50,165
."لكنه مسجون يا "كيربي

150
00:07:50,249 --> 00:07:52,458
هل ينقص حياتك مثل هذا التعقيد حقًا؟

151
00:07:52,542 --> 00:07:55,169
أيجب أن أذكرك أنني أواعد هذا التعقيد؟

152
00:07:55,253 --> 00:07:57,254
.إن من حقي أن أنتقل للسكن معه

153
00:07:58,255 --> 00:08:02,466
.ستأتين لتسكني معي
.يحظى سكني الجديد بغرفة إضافية ممتازة

154
00:08:03,300 --> 00:08:06,345
.لست طفلة. لست بحاجة إلى السكن مع أبي

155
00:08:06,429 --> 00:08:09,013
في الواقع، أعتقد أن سكني
.لدى "كولهان" سيكون جيدًا

156
00:08:12,349 --> 00:08:13,684
.ولا بد وأن تتذكر هذا اليوم

157
00:08:13,767 --> 00:08:16,019
،كانت مباراة التنس بيننا محتدمة

158
00:08:16,103 --> 00:08:20,231
لكننا أجرينا بعدها حديثًا حميمًا
.في قلعة بنيناها من الوسادات

159
00:08:20,982 --> 00:08:22,941
.كان في الواقع من أفضل أيامنا معًا

160
00:08:23,107 --> 00:08:24,650
...وهذه، كنا معًا -
."فالون" -

161
00:08:24,734 --> 00:08:27,070
.حسنًا. أصدق أننا كانت تجمعنا علاقة
.أصدقه حقًا

162
00:08:28,154 --> 00:08:30,073
وإلا كيف يمكن تفسير ذلك؟

163
00:08:31,365 --> 00:08:32,324
من التقط هذه الصورة؟

164
00:08:33,701 --> 00:08:34,826
.هذا ليس مهمًا. انتظر

165
00:08:34,910 --> 00:08:37,537
أتقول إذًا إنك تتذكر
أنه كانت تجمعنا علاقة؟

166
00:08:37,620 --> 00:08:39,496
...لأن هذا صحيح. وقد كانت

167
00:08:40,789 --> 00:08:43,083
.كانت سحرية، وكان حبًا صادقًا

168
00:08:43,167 --> 00:08:44,293
.إنه... إنه حب صادق

169
00:08:45,502 --> 00:08:47,712
،كما أعلم أننا حين أنهينا علاقتنا

170
00:08:47,795 --> 00:08:50,590
جن جنونك قليلًا حين علمت
.أنني عدت أواعد "آشلي" مجددًا

171
00:08:50,673 --> 00:08:51,757
هل أخبرتك "آشلي" بذلك؟

172
00:08:52,632 --> 00:08:55,050
،هل هي هنا؟ لأنني فقط... أود التحدث معها

173
00:08:55,135 --> 00:08:58,304
.أو أن أجري معها جدال محتدم -
.لم تخبرني "آشلي" بشيء قط -

174
00:08:59,096 --> 00:09:02,057
.عادت إلى "نيويورك" لتحضر بعض أغراضها

175
00:09:02,141 --> 00:09:05,643
ربما كان عليها إحضار الحقيقة
.لأنه لم يجن جنوني قط

176
00:09:05,727 --> 00:09:07,604
.وأنت و"آشلي" لم تعاودا المواعدة قط

177
00:09:07,978 --> 00:09:09,771
ليس ذلك ما تتذكّره، أليس كذلك؟

178
00:09:10,356 --> 00:09:12,149
من أين لك بمثل هذه الفكرة؟

179
00:09:12,232 --> 00:09:13,107
."فالون"

180
00:09:14,901 --> 00:09:15,902
.يا لها من مفاجأة طيبة

181
00:09:16,569 --> 00:09:17,945
.كم تسرني رؤيتك مجددًا

182
00:09:19,946 --> 00:09:24,034
"أفترض أنك جئت لتحثّي "ليام
على أن يتذكرك مجددًا، صحيح؟

183
00:09:24,534 --> 00:09:27,703
هل يجدي هذا نفعًا؟ -
،يتذكر أنني لست مختلة عقليًا -

184
00:09:27,786 --> 00:09:30,079
.رغم مجهوداتك المضنية لتجعليني أبدو كذلك

185
00:09:30,789 --> 00:09:34,042
هل أريته صورة من رحلتك
"التي تعقبته فيها إلى "صن فالي

186
00:09:34,125 --> 00:09:37,127
حيث ضربت "آشلي" بهراوة
في محاولتك لاستعادته عنوة؟

187
00:09:37,212 --> 00:09:40,379
أو حين اشتريت دار النشر بأكملها

188
00:09:40,463 --> 00:09:43,508
وحاولت منع نشر كتابه الجميل؟

189
00:09:44,258 --> 00:09:48,220
لا، أخمن أنك لم تحضري صورًا
.لهذه الذكريات الأقل رقة

190
00:09:48,930 --> 00:09:51,556
.فضّلت أن يقتصر الأمر على أفضل اللحظات فقط

191
00:09:51,764 --> 00:09:53,349
.ليام"، سأغادر"

192
00:09:53,432 --> 00:09:56,101
."سأعود متى رحلت "الأم العليا

193
00:09:59,438 --> 00:10:02,857
،لا يروق لي الديكور
.لكنني ممتن للزنزانة الانفرادية

194
00:10:02,941 --> 00:10:04,275
.فلتبلغ مأمور السجن شكري

195
00:10:15,033 --> 00:10:15,910
."كولهان"

196
00:10:17,369 --> 00:10:21,164
،من دون جميع زنزانات السجن
...في جميع المدن، في العالم بأسره

197
00:10:22,414 --> 00:10:23,541
.دخلت أنت زنزانتي

198
00:10:25,000 --> 00:10:26,709
."أنت مخطئ في ذلك يا "بلايك

199
00:10:28,795 --> 00:10:30,129
.لقد دخلت أنت زنزانتي

200
00:10:57,569 --> 00:10:59,486
،أعتقد أنه لاوجود لزنزانات منفردة في السجن

201
00:10:59,571 --> 00:11:02,531
،بخلاف الحبس الانفرادي
.والذي يبدو أقل متعة

202
00:11:03,031 --> 00:11:04,448
.كم هذا لائق

203
00:11:04,950 --> 00:11:07,785
حياة كاملة من الغش والخيانة والخداع

204
00:11:07,868 --> 00:11:10,162
.أوقعتك أخيرًا حيث تستحق

205
00:11:10,246 --> 00:11:12,747
.فجأة، أصبح الحبس الانفرادي لا يبدو سيئًا

206
00:11:12,831 --> 00:11:15,000
.يوجد الكثيرون ممن يشعرون بالغضب هنا

207
00:11:15,417 --> 00:11:20,004
ويشعر غالبيتهم أنهم تعرّضوا للظلم
.من نظام يمنح أفضلية إلى الواحد بالمئة

208
00:11:20,087 --> 00:11:21,212
...أنت

209
00:11:21,296 --> 00:11:24,632
،أنت الواحد بالمئة من الواحد بالمئة

210
00:11:24,715 --> 00:11:27,301
مما يعني أنهم يمقتون
.آل "كارينغتون" أكثر ممن سواهم

211
00:11:28,802 --> 00:11:31,262
لعل الوقت ما زال مبكرًا للتصويت
،بشأن من يرجح أن يُطعن

212
00:11:31,345 --> 00:11:34,640
لكنني مستعد للرهان
.أنك ستفوز بهذا اللقب بلا منازع

213
00:11:36,726 --> 00:11:39,102
...يمكنك التحدّث عني بسوء قدر ما شئت

214
00:11:39,686 --> 00:11:41,229
...لكن فور خروجي بكفالة

215
00:11:41,520 --> 00:11:43,982
سأخلع عني حلّة السجن هذه

216
00:11:44,065 --> 00:11:48,109
وأرتدي حلتي طراز "توم فورد" المقلمة
:بهذه السرعة

217
00:11:48,192 --> 00:11:49,319
.لكن لا تقلق

218
00:11:50,237 --> 00:11:53,698
سيسعدني أن أرسل لك صورة
.لحياتي الرائعة خارج السجن

219
00:11:55,366 --> 00:11:58,409
هل عثرتما على كل هذا هنا، خلف الجدار؟

220
00:11:58,493 --> 00:12:00,412
.أجل. لم نمس شيئاً

221
00:12:00,953 --> 00:12:02,496
كم تحسبينها تساوي؟

222
00:12:02,997 --> 00:12:04,582
،لا. منذ هذه اللحظة

223
00:12:04,665 --> 00:12:08,877
هذا كله أصبح تحت تصرّف
."اتحاد (أتلانتا) التاريخي"

224
00:12:09,461 --> 00:12:12,380
.هذا فندق "ماكارتي" حقيقي

225
00:12:12,880 --> 00:12:14,465
.لم أفهم قولك

226
00:12:14,965 --> 00:12:19,719
يبدو أن هذا المبنى
،"من تصميم "برنارد ماكارتي

227
00:12:20,470 --> 00:12:24,556
،والذي، كما تعلمان
."ساعد في إعلاء شأن "أتلانتا

228
00:12:25,140 --> 00:12:28,642
معماري غزير الإنتاج
.ثم أصبح بعدها مخططًا للمدن

229
00:12:29,061 --> 00:12:33,396
.ولأكون صادقة، يتّسم أيضًا بجاذبية بدائية

230
00:12:35,649 --> 00:12:37,150
،بافتراض أن هذه كلها أغراض أصلية

231
00:12:37,233 --> 00:12:40,820
،ستصبح بنايتك هذه معلمًا تاريخيًا

232
00:12:40,903 --> 00:12:44,698
وستحظى بلافتة
.وبجميع المظاهر التذكارية التي لدينا

233
00:12:45,657 --> 00:12:47,909
،لا أقصد ازدراء المظاهر التي لديك

234
00:12:47,992 --> 00:12:50,077
لكنني دفعت مبلغًا طائلًا من المال
.لشراء هذا المكان

235
00:12:50,160 --> 00:12:52,037
.لا يمكنك أن تحوليه إلى متحف بهذه البساطة

236
00:12:52,120 --> 00:12:54,748
."لن يحولوه إلى متحف يا "سام

237
00:12:54,831 --> 00:12:57,958
يريدون فقط أن يشيروا إليه
.كأحد المعالم التاريخية الهامة

238
00:12:59,168 --> 00:13:01,753
حتى نتمكن من الحصول
،على تصريح لجعله معلمًا

239
00:13:01,836 --> 00:13:05,090
،علينا إحضار خبراء ترميم وموثقين

240
00:13:05,173 --> 00:13:08,425
مما يعني أنه لا يمكنك أن تمس أي شيء
.إلى ذلك الحين

241
00:13:09,802 --> 00:13:13,097
،تقولين كلمات كثيرة جدًا
."لكنني لا أسمع سوى "تأجيل

242
00:13:13,179 --> 00:13:15,348
لذا فلنعجّل بهذا الأمر، اتفقنا يا عزيزتي؟

243
00:13:15,598 --> 00:13:17,683
.وهكذا سأحيكها بصبغة من ذهب

244
00:13:17,934 --> 00:13:21,186
ما رأيكما لو أقمنا يومًا إعلاميًا هائلًا
وقمنا بإهداء عام؟

245
00:13:21,520 --> 00:13:24,939
،يجب أن يعرف الجميع ما عثرنا عليه هنا
.وعندها يمكننا أن نعاود العمل

246
00:13:26,482 --> 00:13:27,358
.اتفقنا

247
00:13:27,858 --> 00:13:29,192
.عليّ الاتصال بمديريتي

248
00:13:31,486 --> 00:13:35,197
أرأيت؟
.تأتي الأمور الطيبة إلى من يحترم الماضي

249
00:13:39,200 --> 00:13:40,035
.آسفة لتأخري

250
00:13:40,868 --> 00:13:42,120
.كان الزحام شديدًا

251
00:13:42,495 --> 00:13:44,414
.ولسبب ما، ظل سائقي يضل الطريق

252
00:13:44,497 --> 00:13:47,082
،لكن إن غادرنا الآن
.سنصل إلى اجتماع المجلس في الوقت المناسب

253
00:13:47,959 --> 00:13:50,127
.لا بد وأن رسائلي النصية لم تصلك

254
00:13:50,585 --> 00:13:52,211
.لقد بكروا بموعد الاجتماع

255
00:13:52,294 --> 00:13:53,629
.لقد عدت منه للتو

256
00:13:54,255 --> 00:13:55,172
ماذا؟

257
00:13:55,506 --> 00:13:58,508
ظننتك لست مهتمة بالأمر أو أن لديك
،موعدًا لتصفيف شعرك أو شيء كهذا

258
00:13:58,591 --> 00:14:01,386
ويبدو رائعًا بالمناسبة. هل قمت بصبغه؟

259
00:14:01,845 --> 00:14:04,639
هذا جنون. كان يُفترض
."أن أحضره من أجل "بلايك

260
00:14:05,013 --> 00:14:06,890
.أعلم ذلك. هذا ما قلته لمجلس الإدارة

261
00:14:07,349 --> 00:14:11,394
لكن الأمر أفلح في النهاية. جعلوني
،الرئيس التنفيذي بالإنابة لمصنع النبيذ

262
00:14:11,477 --> 00:14:14,731
...والذي لن يُباع لأحد، لذا

263
00:14:15,480 --> 00:14:16,857
.سيسر أبي لذلك

264
00:14:19,024 --> 00:14:21,193
أنت من قمت بتغيير موعد الاجتماع، صحيح؟

265
00:14:21,486 --> 00:14:22,570
.لا تفرطي في الشك هكذا

266
00:14:23,069 --> 00:14:24,989
لست المسؤول عن تحديد
.مواعيد اجتماعات مجلس الإدارة

267
00:14:25,072 --> 00:14:26,781
،واسمعي، لنكن صادقين

268
00:14:26,865 --> 00:14:28,700
،لم يكن هناك ما يمكنك فعله هناك

269
00:14:28,783 --> 00:14:30,577
."بالنظر إلى أنك لست من آل "كارينغتون

270
00:14:38,750 --> 00:14:39,584
.أيها الطبيب

271
00:14:42,128 --> 00:14:46,630
...أنا آسف. لا أتذكر. هل أنت
من قسم الطبي النفسي أم الأعصاب؟

272
00:14:48,966 --> 00:14:49,800
.نعم

273
00:14:54,220 --> 00:14:55,972
هل تتذكّرني من قبل؟

274
00:14:57,640 --> 00:14:58,475
.كلا، لا أتذكرك

275
00:15:00,601 --> 00:15:01,684
...ذاكرتي

276
00:15:02,603 --> 00:15:06,522
...فلتخبرني أنت، لأن هذه الفجوة في حياتي

277
00:15:07,398 --> 00:15:08,691
.محبطة للغاية

278
00:15:08,900 --> 00:15:09,816
.صحيح

279
00:15:10,234 --> 00:15:11,067
...بالطبع، إذًا

280
00:15:12,444 --> 00:15:15,112
.أعلم أننا خضنا هذا من قبل. لكن مرة أخرى

281
00:15:15,614 --> 00:15:19,158
ما الذي تتذكره بشأن يوم الحادث؟
.جميع التفاصيل

282
00:15:19,617 --> 00:15:20,576
.هذا أمر سهل

283
00:15:21,409 --> 00:15:22,494
.لا شيء

284
00:15:22,577 --> 00:15:25,663
.هذا رائع. من الرائع أنك لا تتذكر الألم

285
00:15:25,747 --> 00:15:28,499
إذًا، ما هو آخر ما تتذكره؟
أين تحديدًا في الماضي؟

286
00:15:29,500 --> 00:15:30,918
ألا يُفترض أنك تعرف هذا مسبقًا؟

287
00:15:31,001 --> 00:15:33,837
.أجل، لكن هكذا نختبر ذاكرتك بشكل مستمر

288
00:15:35,004 --> 00:15:37,715
،حسنًا، بحسب ما أخبروني

289
00:15:37,798 --> 00:15:39,674
...فإن آخر ما أتذكره كان منذ

290
00:15:41,384 --> 00:15:42,886
.حوالى عامين ماضيين

291
00:15:43,302 --> 00:15:44,845
.هذا صحيح. أحسنت

292
00:15:45,596 --> 00:15:47,306
أهذا أسلوب علاج تقليدي لفقدان الذاكرة؟

293
00:15:47,389 --> 00:15:49,266
.نعم. بل هو أحاديث تلي العلاج

294
00:15:49,808 --> 00:15:50,975
.طاب صباحك أيها الطبيب

295
00:15:51,601 --> 00:15:52,644
.إنه أنت

296
00:15:54,562 --> 00:15:56,897
.كم تسرني رؤيتك مجددًا -
سيدة "فان كيرك"؟ -

297
00:15:57,981 --> 00:15:59,191
أتعرفين طبيبي؟

298
00:16:00,233 --> 00:16:01,067
.أجل، أعرفه

299
00:16:01,651 --> 00:16:02,568
.معرفة جيدة

300
00:16:03,277 --> 00:16:04,986
،في الواقع
أيمكنني التحدث معك بالخارج لحظة؟

301
00:16:05,487 --> 00:16:08,573
.أنا بالغ
.أفضل لو تحدثتما بشأني على مسمع مني

302
00:16:08,657 --> 00:16:09,658
.كف عن السخف

303
00:16:10,241 --> 00:16:13,952
.لا أخفي الأسرار عن ولدي
.أعدك أن أطلعك على كل شيء

304
00:16:14,537 --> 00:16:16,121
.ربما ليس كل شيء

305
00:16:25,711 --> 00:16:28,506
."سمعت شيئاً بشأنك، "بلايك كارينغتون

306
00:16:31,384 --> 00:16:32,467
.هذا لا يعني أنه حقيقي

307
00:16:32,551 --> 00:16:34,719
نعم، سمعت أنك من تسبّبت

308
00:16:34,803 --> 00:16:36,555
.في تناولنا شرائح اللحم على العشاء

309
00:16:39,056 --> 00:16:40,391
.أفضل شريحة لحم تناولتها في حياتي

310
00:16:43,310 --> 00:16:44,978
.لم يمثل ذلك مشكلة يا سادة

311
00:16:45,520 --> 00:16:49,022
.أجريت اتصالًا هاتفيًا بأحد أصدقائي وحسب
.بدا لي أنه ما كان يجب فعله

312
00:16:49,774 --> 00:16:52,859
.نحن جميعًا هنا معًا
.لا داعي أن نعيش كالحيوانات

313
00:16:53,443 --> 00:16:54,610
.هذا كرم بالغ منك يا سيدي

314
00:16:58,823 --> 00:16:59,949
.أتمنى لك أمسية طيبة

315
00:17:10,499 --> 00:17:11,333
ريك"؟"

316
00:17:12,292 --> 00:17:13,126
.مرحبًا

317
00:17:14,002 --> 00:17:14,835
.مرحبًا

318
00:17:15,795 --> 00:17:18,214
أنت أكثر وسامة من صورة
.ملف تعريفك على الإنترنت

319
00:17:18,298 --> 00:17:19,423
.شكرًا لك

320
00:17:19,506 --> 00:17:24,677
،يمكنني قول الشيء ذاته بشأنك
.وهو أمر غير وارد في تطبيقات المواعدة

321
00:17:25,636 --> 00:17:28,264
أعتقد إذًا أن هذا هو المكان
حيث تدعوني لتناول شراب ما؟

322
00:17:28,972 --> 00:17:30,348
."أريد شراب "أولد فاشون

323
00:17:30,599 --> 00:17:31,432
.أضفه لحسابي القائم

324
00:17:32,434 --> 00:17:34,059
."دعني أسألك سؤالًا يا "ريك

325
00:17:35,728 --> 00:17:38,104
...هل سبق لك أن شعرت

326
00:17:38,772 --> 00:17:40,441
،أنك لا تريد أن تكون بمفردك

327
00:17:40,648 --> 00:17:43,735
وأنك تبحث عن شخص متميز ليؤنّس وحدتك؟

328
00:17:43,902 --> 00:17:45,861
.هذا ما أشعر به الآن

329
00:17:45,944 --> 00:17:46,863
.يا للعجب

330
00:17:47,738 --> 00:17:49,197
.روحان متميزتان

331
00:17:50,324 --> 00:17:52,074
.أتساءل أية قواسم مشتركة أخرى تجمعنا

332
00:17:54,743 --> 00:17:58,288
هل طلب أحد سمك قاروس بحري مشوي؟

333
00:17:58,497 --> 00:18:02,917
.فالون"؟ ماذا؟ لم أطلبه" -
.هذا هو سحر خدماتي الخاص -

334
00:18:03,000 --> 00:18:04,835
.أقدمه لك حتى قبل أن تدرك أنك تريده

335
00:18:04,919 --> 00:18:07,587
.لم يكن عليك فعل هذا حقًا -
:سأعترف لك -

336
00:18:07,670 --> 00:18:11,798
تلقيت درسًا مكثفًا في فقدان الذاكرة الرجعي
،خلال الأيام القليلة الماضية

337
00:18:11,883 --> 00:18:14,217
ويُفترض أن تنشيط الذاكرة الحسية
.أفضل علاج لها

338
00:18:14,301 --> 00:18:17,888
أيعني هذا أنني لن أتناول هذا؟ -
.لا. ليس بعد. شمه فقط -

339
00:18:19,139 --> 00:18:22,516
أتعلم أن سمك القاروس البحري
كان أول وجبة تعدها لي؟

340
00:18:22,934 --> 00:18:24,268
.هذا صحيح. نعم. استنشقه بعمق

341
00:18:27,062 --> 00:18:29,105
.رائحته مذهلة -
.نعم. كانت بادرة لطيفة جدًا -

342
00:18:29,189 --> 00:18:32,650
.جئت إلى الضيعة وطهوته من أجلي
.كان أمرًا رومانسيًا جدًا

343
00:18:33,483 --> 00:18:35,193
.أنا آسف. لا يمكنني تذكر أي شيء

344
00:18:35,569 --> 00:18:37,654
.بخلاف شعوري بالجوع
لذا أيمكنني تناوله الآن؟

345
00:18:37,737 --> 00:18:39,155
.لا. ليس بعد

346
00:18:39,238 --> 00:18:40,405
.أولًا، المرحلة الثانية

347
00:18:41,573 --> 00:18:43,200
أهذا ولع ما بأساليب "داركولا"؟

348
00:18:43,283 --> 00:18:45,661
.لا. إنه... عطر الورد. إنه المفضل لديك

349
00:18:45,744 --> 00:18:47,579
.هيا. شمه. شم عنقي

350
00:18:47,662 --> 00:18:49,330
حقًا؟ -
.أجل. إنه يستند إلى العلم -

351
00:18:49,413 --> 00:18:50,246
.حسنًا

352
00:18:52,583 --> 00:18:54,209
.ما زلت أشم رائحة السمك

353
00:18:59,964 --> 00:19:00,798
والآن؟

354
00:19:04,884 --> 00:19:05,718
.نعم

355
00:19:06,719 --> 00:19:08,012
.رائحته زكية حقًا

356
00:19:08,595 --> 00:19:09,430
هل يجدي نفعًا إذًا؟

357
00:19:10,263 --> 00:19:11,264
.هناك ما يجدي نفعًا

358
00:19:13,225 --> 00:19:14,058
ماذا بحق السماء؟

359
00:19:14,476 --> 00:19:16,644
.تفوح رائحة دار بغاء للأسماك هنا

360
00:19:16,727 --> 00:19:20,271
،حسنًا. لقد أسأت إلى كل من هنا لتوك
.بمن في ذلك سمك القاروس

361
00:19:20,355 --> 00:19:22,065
.خذي سمك القاروس الخاص بك وارحلي

362
00:19:22,148 --> 00:19:24,484
.يمكنني فعل ذلك، أو يمكنني البقاء

363
00:19:24,567 --> 00:19:26,319
،"أنا مترددة بشدة يا "لورا
.ولكن أحسبني سأبقى

364
00:19:26,694 --> 00:19:27,736
.فهمت

365
00:19:28,195 --> 00:19:30,905
.أريد رجال الأمن في الحال

366
00:19:30,990 --> 00:19:31,823
.رجال الأمن

367
00:19:32,073 --> 00:19:34,701
حسنًا. لا تعرها انتباهًا، اتفقنا؟
كنا مخطوبين، حسنًا؟

368
00:19:34,784 --> 00:19:38,996
تذكّر، طلبت منك الزواج
."في زورق في بحيرة "كارينغتون

369
00:19:39,079 --> 00:19:40,414
.حتى أنني استخدمت خاتم والدك

370
00:19:40,997 --> 00:19:43,041
أتعنين هذا الخاتم؟

371
00:19:44,376 --> 00:19:48,712
الذي ارتديته حول عنقي
منذ يوم وفاة والد "ليام"؟

372
00:19:50,422 --> 00:19:52,715
لا يسعك إلا اختلاق الأمور، أليس كذلك؟

373
00:19:54,718 --> 00:19:56,218
ليام". أرجوك. حسنًا؟"

374
00:19:56,301 --> 00:20:00,471
،كنا... كنا متزوّجين ثم انفصلنا
ثم تمت خطبتنا بذلك الخاتم، حسنًا؟

375
00:20:00,555 --> 00:20:03,932
،أعلم أنه يبدو غير منطقي بالمرة
لكن كيف يمكنني اختلاق مثل هذا الأمر؟

376
00:20:04,016 --> 00:20:06,643
.لا أتمتع بمخيلة خصبة إلى هذا الحد
.أرجوك. يجب أن تثق بي

377
00:20:06,727 --> 00:20:07,936
.أنا... لا أعلم ماذا أقول

378
00:20:08,520 --> 00:20:11,398
أخيرًا. هلا ترافقا
هذه السيدة المجنونة إلى الخارج؟

379
00:20:11,481 --> 00:20:14,107
،لا. ليس عليكما فعل ذلك، لأن اليوم

380
00:20:14,190 --> 00:20:16,234
.يتّخذ الجميع قراراتهم بأنفسهم

381
00:20:16,317 --> 00:20:19,653
هذه ساعات الزيارة المخصصة لأفراد
.الأسرة فقط، وهي بالقطع ليست من الأسرة

382
00:20:19,738 --> 00:20:21,489
.لا. لا تقرباني. لا

383
00:20:21,573 --> 00:20:24,574
.ابتعدا عني. ابتعدا. لا

384
00:20:24,657 --> 00:20:27,243
استنشق يا "ليام"، اتفقنا؟
.اسمح لعطر الورد أن يعيد إليك ذاكرتك

385
00:20:27,326 --> 00:20:31,413
.افعلا شيئًا. أريد رحيلها. اخرجي

386
00:20:37,835 --> 00:20:39,003
.اخرجي

387
00:20:40,671 --> 00:20:43,131
.تناول السمك وحسب. تناول سمك القاروس
سيعيد إليك ذاكرتك، اتفقنا؟

388
00:20:43,214 --> 00:20:44,299
.سيجدي السمك نفعًا

389
00:20:45,341 --> 00:20:46,342
.طابت ليلتك يا عزيزتي

390
00:20:46,425 --> 00:20:49,053
.لورا"، بئسًا لك"

391
00:20:53,640 --> 00:20:55,641
منطقة الزيارة"
"غير مصرّح بالهواتف الخلوية

392
00:20:58,226 --> 00:20:59,062
كيربي"؟"

393
00:21:00,354 --> 00:21:01,480
.إنه لأمر طريف أن أراك هنا

394
00:21:03,148 --> 00:21:03,982
طريف؟

395
00:21:04,357 --> 00:21:06,442
.أعتقد أن هناك خلل ما في التعبير

396
00:21:07,526 --> 00:21:08,944
هل أنت بخير؟

397
00:21:09,861 --> 00:21:11,404
.كلا. أنا غاضبة

398
00:21:11,654 --> 00:21:13,656
.بسبب "كيربي"؟ ليس هناك ما يدعوك للقلق

399
00:21:14,157 --> 00:21:15,241
."لا أعني "كيربي

400
00:21:15,325 --> 00:21:17,285
.أنا غاضبة بسبب هذا الأمر

401
00:21:17,868 --> 00:21:19,661
.لقد ضحينا بالكثير

402
00:21:20,036 --> 00:21:20,871
وما جدوى ذلك؟

403
00:21:21,205 --> 00:21:23,456
لكي يتسلل ابنك بدون علمي
ويتولى زمام الأمور؟

404
00:21:23,873 --> 00:21:25,875
أدم"؟" -
،بعد كل ما ناقشناه -

405
00:21:25,958 --> 00:21:28,543
لم يسمح لي بحضور
.اجتماع مجلس إدارة مصنع النبيذ

406
00:21:28,627 --> 00:21:30,003
.أصبح المدير التنفيذي الجديد للشركة

407
00:21:31,670 --> 00:21:32,589
حقًا؟

408
00:21:33,172 --> 00:21:35,841
هل أنت جاد؟ هل أنت سعيد لما حدث؟

409
00:21:36,217 --> 00:21:39,220
.لا، لست سعيدًا لأنه لم يشركك في الأمر

410
00:21:39,303 --> 00:21:42,222
لكنني أشعر بالفخر
."لأنه يبدي أخيرًا سمات آل "كارينغتون

411
00:21:42,305 --> 00:21:45,265
.كنت بدأت أعتقد أنه يفتقر إلى القوة

412
00:21:45,849 --> 00:21:48,018
.لم تفهم مقصدي -
،كلا. بل لا أبالي -

413
00:21:48,559 --> 00:21:50,353
،لأنه في نهاية المطاف
.أنا من يتولى زمام الأمر

414
00:21:50,436 --> 00:21:52,605
أحتاج إلى الخروج من هنا، متى سيحدث ذلك؟

415
00:21:52,688 --> 00:21:54,524
تحدثت إلى بعض الناس
،بشأن جلسة تحديد الكفالة

416
00:21:54,940 --> 00:21:58,193
،ويبدو الأمر مبشرًا
.لكن قد يكلفك ذلك الكثير من الصنائع

417
00:21:59,277 --> 00:22:02,531
اصمد ليلة إضافية أخرى وحسب، أيمكنك ذلك؟

418
00:22:03,405 --> 00:22:04,448
...اسمعي

419
00:22:05,074 --> 00:22:06,825
.لا تقلقي، أنا بخير

420
00:22:07,283 --> 00:22:08,409
.أحظى بشعبية هنا

421
00:22:09,119 --> 00:22:09,953
ماذا يسعني أن أقول؟

422
00:22:10,452 --> 00:22:12,539
دائمًا ما أكون
الأكثر شعبية أينما كنت، صحيح؟

423
00:22:13,288 --> 00:22:14,373
.إنها لعنة، في الواقع

424
00:22:14,748 --> 00:22:18,376
اسمعي، أنا آسف لإحباطي إياك
.حين حاولت مساعدتي بأمر الكفالة

425
00:22:21,295 --> 00:22:25,465
مرحبًا؟ هل تستمعين إليّ
أم هل تفضلين زيارة "بلايك"؟

426
00:22:25,549 --> 00:22:26,925
...أنا آسفة. أنا فقط

427
00:22:28,425 --> 00:22:32,680
.مستاءة بشدة لما فعلوا بك
...ولم أحظَ بنوم جيد مؤخرًا، لذا

428
00:22:33,013 --> 00:22:33,888
.نعم، وأنا كذلك

429
00:22:34,807 --> 00:22:37,267
.لم احسبني سأفتقد وسادتي إلى هذا الحد

430
00:22:38,268 --> 00:22:39,101
...حسنًا

431
00:22:40,143 --> 00:22:44,648
،إن... أردت، يمكنني الذهاب لأتفقد حالها
.لأحرص أنها بخير

432
00:22:45,857 --> 00:22:47,525
.طردوني من الضيعة

433
00:22:47,942 --> 00:22:49,276
أليس لديك مكان تقيمين به إذًا؟

434
00:22:50,278 --> 00:22:52,445
.هذا أحد أسباب مجيئي

435
00:22:53,280 --> 00:22:54,948
.كيربي"، يمكنك الإقامة في منزلي"

436
00:22:55,448 --> 00:22:58,076
حقًا؟ -
.نعم. فأنا لا أستخدمه -

437
00:22:58,576 --> 00:23:01,370
.يا إلهي. شكرًا لك. سأحسن رعاية كل شيء

438
00:23:01,453 --> 00:23:03,580
سأسقي نبتاتك. ألديك نباتات؟

439
00:23:03,663 --> 00:23:05,873
،إن لم يكن لديك نباتات
.سأحضرها وأقوم بسقايتها

440
00:23:08,126 --> 00:23:12,503
أقسم إن الكون يتلاعب بي
.بعاقبة أخلاقية مغرضة كعقاب لي

441
00:23:12,587 --> 00:23:15,464
،ما حدث بشأن "تريكسي" كان سيئًا
."ثم كان عليّ التعامل مع "آشلي

442
00:23:15,548 --> 00:23:19,384
لكن أن أضطر لمواجهة "لورا فان كيرك"؟
.فهذا لا يحتمل

443
00:23:20,635 --> 00:23:22,345
،وأعلم أن "أدم" أعاد لها ذلك الخاتم

444
00:23:22,429 --> 00:23:25,973
وأعلم أنني لن أتمكن من جعلها تعترف بذلك
.ولن أتمكن من إثباته

445
00:23:26,891 --> 00:23:29,810
هل فكرت في احتمال أن تفقدي الأمل

446
00:23:30,476 --> 00:23:31,811
...وتحاولي من جديد

447
00:23:32,312 --> 00:23:33,813
بعد حوالى، 3 أو 5 سنوات؟

448
00:23:34,438 --> 00:23:36,106
ألن يصدر حكمًا ضدك قريبًا؟

449
00:23:36,691 --> 00:23:38,734
أحاول أن ألفت انتباهك
.إلى العنصر الزمني وحسب

450
00:23:38,817 --> 00:23:42,278
،أجل، أدرك تمامًا العنصر الزمني
...ما في الأمر

451
00:23:42,737 --> 00:23:46,323
"أنظر في عيني "ليام
،بحثًا عن أي بارقة تشير إلينا

452
00:23:46,406 --> 00:23:49,117
.فلا أجد شيئًا قط. ولا... أعلم ماذا أفعل

453
00:23:49,200 --> 00:23:51,285
.ربما كان عليك التفكير بأسلوب غير تقليدي

454
00:23:51,368 --> 00:23:52,828
...فهذه ليست

455
00:23:53,287 --> 00:23:56,372
قصة تقليدية للفتى فاقد الذاكرة
.الذي يلتقي بفتاة ثرية للمرة الثانية

456
00:23:56,456 --> 00:23:58,626
."بل إنها قصة "فالون" و"ليام

457
00:23:58,709 --> 00:24:00,668
.لطالما كانت العلاقة بينكما أسطورية

458
00:24:01,627 --> 00:24:02,920
.وصفها بأنها أسطورية مبالغة

459
00:24:03,003 --> 00:24:05,255
.حسنًا. فلندعها جنونية إذًا

460
00:24:05,547 --> 00:24:08,049
تزوجت به وأنت لا تعرفينه بالمرة

461
00:24:08,132 --> 00:24:10,009
.لتتجنبي الزواج من قريبك

462
00:24:10,092 --> 00:24:12,845
لأكون منصفة، لم أكن أعلم
.أن "جيف" أحد أقاربي لي حينئذ

463
00:24:12,929 --> 00:24:15,972
كل ما أقوله هو إنك
،"إن أردت أن يتذكرك "ليام

464
00:24:16,056 --> 00:24:19,392
سيكون عليك أن تكوني غير تقليدية
.تمامًا كما كانت علاقتكما معًا

465
00:24:19,475 --> 00:24:20,685
.آسف، بل كما هي علاقتكما

466
00:24:21,810 --> 00:24:22,937
.أنت محق تمامًا

467
00:24:23,020 --> 00:24:25,814
."أنا من آل "كارينغتون
.بالطبع سأفعل شيئًا أسطوريًا

468
00:24:49,875 --> 00:24:52,085
مهلًا. هل من مشكلة؟

469
00:24:52,168 --> 00:24:53,503
.هناك مشكلة كبيرة

470
00:24:53,795 --> 00:24:55,797
هل تعتقد أن شريحة لحم واحدة
ستجعلك من بين الجماعة؟

471
00:24:55,880 --> 00:24:57,715
أتعتقد أن هذا يضمن لك مكانة هنا؟

472
00:24:58,674 --> 00:25:02,176
.حسنًا. دعني أجري بعض الاتصالات
هل تعاني من حساسية للمحاريات؟

473
00:25:02,719 --> 00:25:04,179
.كان "كولهان" محقًا بشأنك

474
00:25:04,679 --> 00:25:06,514
.وكل من هنا يعرف ذلك

475
00:25:14,437 --> 00:25:17,189
هل حياتك مثيرة للشفقة
لدرجة تجعلك تكدح بشدة

476
00:25:17,272 --> 00:25:19,441
لتتلاعب بكل من هنا حتى يكرهونني؟

477
00:25:19,817 --> 00:25:21,484
.لم يكن عليّ أن أبذل جهدًا قط

478
00:25:21,567 --> 00:25:23,695
.لم يكن عليّ إلا أن أخبرهم بحقيقة أمرك

479
00:25:23,986 --> 00:25:25,737
،أنك تراني، وتراهم

480
00:25:25,821 --> 00:25:29,700
.وأي شخص آخر كبيدق يمكنك بيعه وشراؤه

481
00:25:29,783 --> 00:25:33,869
هذا قول بيدق يتمنى
.لو كان يحظى بقوة الملوك

482
00:25:34,912 --> 00:25:37,915
لا أريد أن أكون ملكًا
.إن كان هذا سيجعلني مثلك

483
00:25:38,707 --> 00:25:39,916
.أفضّل أن أكون رجلًا

484
00:25:42,376 --> 00:25:44,044
."لن تكون رجلًا أبدًا يا "كولهان

485
00:25:45,087 --> 00:25:47,006
لأنه بغض النظر عن عدد المرات
،التي أفسد فيها حياتك

486
00:25:47,089 --> 00:25:48,965
.دائمًا ما تعود زاحفًا مطالبًا بالمزيد

487
00:25:49,466 --> 00:25:52,343
كنت لأظن أن قيامي
،بدس السم لأبيك سيكون كافيًا

488
00:25:52,426 --> 00:25:54,428
لكن لا، لم يكن كذلك، صحيح؟

489
00:26:20,866 --> 00:26:21,701
.اسمع

490
00:26:23,077 --> 00:26:24,786
.إن لمستني مجددًا، سأدمرك

491
00:26:25,662 --> 00:26:28,539
،ماذا ستفعل
هل ستستدعي "أندريس" إلى هنا ليبرحني ضربًا؟

492
00:26:29,582 --> 00:26:32,168
فكلانا يعلم أنك لا تتحلى بشجاعة كافية
.لتفعل شيء بنفسك

493
00:26:33,043 --> 00:26:34,837
.استمر في دفعك إياي يا "كولهان"، وستتبين

494
00:26:35,378 --> 00:26:36,212
.بحقك

495
00:26:37,671 --> 00:26:41,133
تتحدث بقسوة وكأنك رجل
لكن كلانا يعلم أنك محض صبي صغير

496
00:26:41,216 --> 00:26:43,594
.ورث كل ما يحظى به

497
00:26:43,677 --> 00:26:45,845
.صبي صغير يخشى أن تتسخ يداه

498
00:26:48,096 --> 00:26:49,639
.لا، إنها متسخة جدًا

499
00:26:50,974 --> 00:26:52,768
،"كنت لأطلب منك سؤال "ماك
،لكن هاتين اليدين

500
00:26:52,851 --> 00:26:54,435
.تدبّرا أمر تلك المشكلة

501
00:26:55,103 --> 00:26:57,104
لذا ما لم تكن ترغب أن ينتهي أمرك
،في قاع البحيرة

502
00:26:57,772 --> 00:26:59,482
.فأحرى بك أن تغلق فمك

503
00:27:08,864 --> 00:27:10,282
،أريدها أن تبدو واقعية

504
00:27:10,365 --> 00:27:13,201
لكن فلتحرص أن يبدو كتفاي
.مفتولا العضلات في السترة

505
00:27:13,284 --> 00:27:15,912
يجب أن يعرف الناس مستقبلًا
.أنني كنت أتمرن، كثيرًا

506
00:27:17,205 --> 00:27:19,956
قبل أن تقول شيئًا انتقاديًا
...أو حتى تفكر في شيء انتقادي

507
00:27:20,457 --> 00:27:22,250
.تتكون الأفكار بالفعل

508
00:27:22,334 --> 00:27:27,379
إن أردت تحقيق الاستفادة من تاريخ
."هذا المكان، فيجب أن أحذو حذو "ماكارتي

509
00:27:27,463 --> 00:27:29,006
.أنا معجب بحماستك

510
00:27:29,090 --> 00:27:30,673
.تمهل وحسب

511
00:27:30,757 --> 00:27:33,885
،في اليوم الإعلامي
أنوي كشف النقاب عن هذه اللوحة لي

512
00:27:33,968 --> 00:27:38,889
"إلى جوار لوحة "برنارد
."(في القاعة المسماة حديثًا "قاعة (ماكارتي

513
00:27:39,473 --> 00:27:42,266
هل هناك ما يجب عليّ معرفته خلاف ذلك
بصفتي كبير مساعديك؟

514
00:27:42,350 --> 00:27:43,351
.أجل

515
00:27:43,433 --> 00:27:46,186
.سأقوم بطباعة شعار "ماكارتي" على كل شيء

516
00:27:46,561 --> 00:27:48,771
.المحارم، المظلات، الخبز

517
00:27:49,439 --> 00:27:50,941
.إبداعك جدير بالإعجاب

518
00:27:51,440 --> 00:27:53,943
.لكن؟ دائمًا ما يكون لديك اعتراض ما

519
00:27:54,527 --> 00:27:58,613
ورد إخطار بالحضور مثير للاهتمام
ليومك الإعلامي

520
00:27:58,696 --> 00:28:00,740
."من أحد أفراد عائلة "ماكارتي

521
00:28:04,451 --> 00:28:06,744
.اندهشت لحصولي على دعوتك"

522
00:28:07,329 --> 00:28:10,081
...أنا مصدومة لاحتفائك بجدي الأكبر المروع

523
00:28:10,580 --> 00:28:16,545
بجدي الأكبر المروع، وما كنت
".لأحضر الحفل مهما كلفني الأمر. لن أحضر

524
00:28:19,588 --> 00:28:20,422
...إذًا

525
00:28:21,715 --> 00:28:22,550
.إنها تبدو لطيفة

526
00:28:24,050 --> 00:28:26,177
.لا يبدو هذا صحيحًا بالمرة -
.أعلم ذلك -

527
00:28:26,261 --> 00:28:29,848
أمهلني ساعة واحدة فقط لأبرهن لك
.أنني لست مجنونة

528
00:28:29,930 --> 00:28:31,807
...أنت تختطفينني من المستشفى، لذا

529
00:28:31,890 --> 00:28:34,309
.لن تبدأ الساعة حتى نعبر الشارع

530
00:28:37,604 --> 00:28:40,189
.حتى بعد تحديد الكفالة، لن تزول هذه القضية

531
00:28:40,647 --> 00:28:42,983
."قد يطلبون منك الإدلاء بشهادتك ضد "بلايك

532
00:28:43,483 --> 00:28:44,818
.فلينهض الجميع

533
00:28:48,487 --> 00:28:50,281
.حسنًا. لنباشر بالأمور

534
00:28:50,572 --> 00:28:53,616
."سيد "كارينغتون
بشأن اتهامك بالقتل، ما قولك؟

535
00:28:56,286 --> 00:28:57,453
.غير مذنب، سيادة القاضي

536
00:28:58,787 --> 00:28:59,621
.حسنًا

537
00:28:59,705 --> 00:29:00,581
"دنيس ستراتون)، قاضي)"

538
00:29:00,664 --> 00:29:03,916
نتيجة الأدلة الإضافية
،التي تم التقدم بها إلى المحكمة

539
00:29:04,167 --> 00:29:06,084
.فقد رُفض طلبك للخروج بكفالة

540
00:29:07,711 --> 00:29:09,212
.سأعيدك إلى الحبس الاحتياطي مجددًا

541
00:29:09,296 --> 00:29:11,923
سيتم تحديد موعد جلسات
.التقدم بأدلة في الأسبوع المقبل

542
00:29:12,007 --> 00:29:12,882
.رُفعت الجلسة

543
00:29:14,634 --> 00:29:16,427
ماذا؟ -
.هذا مستحيل -

544
00:29:17,011 --> 00:29:18,721
.لا يمكنك السماح لهم بإعادته إلى السجن

545
00:29:20,055 --> 00:29:21,306
."تصرّف يا "ميتشيل

546
00:29:21,390 --> 00:29:22,223
.لا بأس

547
00:29:29,146 --> 00:29:30,938
.كم يسعدني حضوري هذا المشهد

548
00:29:34,275 --> 00:29:37,235
هل نسيت أن أخبرك أن "جوي" عميل سري؟

549
00:29:38,528 --> 00:29:40,197
.كما ترى، عقدت صفقة مع المباحث الفدرالية

550
00:29:40,280 --> 00:29:42,781
،اجعل (بلايك) يعترف بجريمته"
".وسنطلق سراحك

551
00:29:43,241 --> 00:29:45,409
.ولقد اعترفت، لذا أُطلق سراحي

552
00:29:45,784 --> 00:29:47,785
.لقد اقترفت خطًا جسيمًا لتوك

553
00:29:48,745 --> 00:29:49,913
.سنرى بهذا الشأن

554
00:29:58,169 --> 00:30:01,923
،حسنًا. كنت تقف هناك تحديدًا

555
00:30:02,715 --> 00:30:04,174
.حاملًا خوذة دراجة نارية

556
00:30:05,926 --> 00:30:07,135
هل كنت أقود دراجة نارية؟

557
00:30:09,137 --> 00:30:09,970
...أجل

558
00:30:10,971 --> 00:30:12,640
.أتذكر ذلك قليلًا

559
00:30:12,848 --> 00:30:13,682
وماذا أيضًا؟

560
00:30:14,391 --> 00:30:17,393
.هذا فقط؟ بدأت تغازلني بدون خجل

561
00:30:17,477 --> 00:30:20,187
،فتوالت الأحداث
،وإذ بنا بعدها بقليل بالداخل

562
00:30:20,271 --> 00:30:22,856
في تلك المحكمة
.على وشك التوقيع على عقد زواجنا

563
00:30:23,398 --> 00:30:24,566
.يوجد أمر آخر

564
00:30:24,650 --> 00:30:27,194
...أنا أرتدي نفس الثوب

565
00:30:27,985 --> 00:30:30,821
وفي ذلك مخاطرة أزياء كبرى
.لأنه يعود إلى موسمين ماضيين

566
00:30:31,989 --> 00:30:32,822
.يروق لي

567
00:30:32,906 --> 00:30:34,157
...بالطبع يروق لك

568
00:30:35,408 --> 00:30:37,285
."لأننا يجب أن نكون معًا يا "ليام

569
00:30:37,910 --> 00:30:40,204
.وقد ظللنا معًا منذ التقينا في هذا الموقع

570
00:30:42,206 --> 00:30:43,916
،أتمنى لو أنك تعلم كم يؤرقني هذا الأمر

571
00:30:43,999 --> 00:30:46,751
.لأنني أفتقدك بشدة بالغة حقًا

572
00:31:08,726 --> 00:31:10,353
هل كنت ترتدين قبعة ذات لون مختلف؟

573
00:31:11,479 --> 00:31:12,313
.أجل

574
00:31:12,814 --> 00:31:14,274
.أجل، هذا صحيح. كانت بيضاء

575
00:31:14,899 --> 00:31:15,984
أتذكر ذلك؟

576
00:31:17,735 --> 00:31:19,403
.هذا لا يُصدق

577
00:31:20,570 --> 00:31:21,405
اختطاف؟

578
00:31:21,988 --> 00:31:22,823
حقًا؟

579
00:31:23,239 --> 00:31:25,699
هل هناك ما لن تتورعي عن فعله؟

580
00:31:26,033 --> 00:31:27,577
هل وضعت جهاز تعقّب بي؟

581
00:31:27,660 --> 00:31:30,495
.لا تكوني سخيفة. وضعت به جهاز تعقب

582
00:31:37,793 --> 00:31:40,963
"ماذا دفعك بحق السماء لإخراج "ليام
من غرفة المستشفى الآمنة

583
00:31:41,045 --> 00:31:44,089
النظيفة إلى هذا الشارع القذر؟

584
00:31:44,591 --> 00:31:48,968
حقًا يا "فالون"، بحسب هذه الحيلة
.وتلك القبعة، لا تحسنين اتخاذ القرارات

585
00:31:49,302 --> 00:31:52,221
"ألم يخبرك "ليام
بتفاصيل الليلة التي التقينا فيها أول مرة؟

586
00:31:52,305 --> 00:31:54,432
.هذا غريب، حسبت علاقتكما وطيدة

587
00:31:54,640 --> 00:31:57,976
.أعتقد أنه لم يعتقد أنها ذات أهمية تُذكر

588
00:31:58,518 --> 00:32:01,061
.سنغادر -
.لا. ليس بهذه السرعة -

589
00:32:04,189 --> 00:32:05,399
...أنت

590
00:32:05,482 --> 00:32:06,483
.سأتولى الأمر -
.لا -

591
00:32:06,567 --> 00:32:07,901
.بلى، سأتولى الأمر -
هل...؟ -

592
00:32:08,568 --> 00:32:09,526
.لا

593
00:32:13,031 --> 00:32:14,615
.كفي عن ذلك. اتركيه وشأنه -
.أعطني إياه -

594
00:32:14,698 --> 00:32:15,616
.لا -
.كفي عن ذلك -

595
00:32:15,699 --> 00:32:17,241
.فلتكفي أنت -
.اتركيه -

596
00:32:17,325 --> 00:32:18,492
.فلتتركيه أنت -
.توقفي -

597
00:32:18,576 --> 00:32:19,661
!اتركيه وشأنه -
.كفي عن ذلك -

598
00:32:21,495 --> 00:32:22,537
!توقفا

599
00:32:24,749 --> 00:32:25,874
.كلتاكما

600
00:32:26,875 --> 00:32:28,376
ليام"، هلا تخبر والدتك رجاء"

601
00:32:28,460 --> 00:32:30,961
أنك تتذكر شيئًا عن ليلة لقائنا معًا؟

602
00:32:31,045 --> 00:32:31,879
.لعلي تذكرت شيئًا

603
00:32:32,588 --> 00:32:33,547
.لست واثقًا

604
00:32:34,130 --> 00:32:35,965
.أصدق ما تقولين، حقًا

605
00:32:36,049 --> 00:32:38,008
لكن جلوسي هنا، ومشاهدتك تتشاجرين مع أمي

606
00:32:38,091 --> 00:32:40,261
.لن يعيد إليّ ذاكرتي على نحو أسرع

607
00:32:40,345 --> 00:32:42,596
."لا تقسِ على نفسك يا "فالون

608
00:32:42,679 --> 00:32:43,597
.فقط... كفى

609
00:32:45,265 --> 00:32:48,517
أدرك مدى أهمية
.أن أتذكر علاقتنا بالنسبة لك

610
00:32:49,101 --> 00:32:51,394
.أخشى ألا تعود إليّ ذاكرتي أبدًا

611
00:32:51,478 --> 00:32:54,272
،وما تمارسينه من ضغط عليّ
.يفزعني بعض الشيء

612
00:32:54,772 --> 00:32:56,650
لذا، أيمكنك أن تكفّي عن ذلك وحسب؟

613
00:33:00,903 --> 00:33:04,155
اليوم الإعلامي الذي أعددت له
يهدف إلى الاحتفال بعلاقتي

614
00:33:04,238 --> 00:33:05,990
.بإرث جدك الأكبر

615
00:33:06,074 --> 00:33:10,661
،وأملت أن تنحّي خلافاتك الشخصية معه جانبًا

616
00:33:10,744 --> 00:33:12,621
.لتشاركي في هذا الاحتفال

617
00:33:13,538 --> 00:33:15,748
هل أقصاك من وصيته أو ما شابه؟

618
00:33:17,375 --> 00:33:18,959
.لا يتعلق هذا الأمر بالمال

619
00:33:19,542 --> 00:33:22,253
.لا أصدق أنك دونًا عمن سواك تخلد ذكراه

620
00:33:22,337 --> 00:33:26,674
"أتبعك على "إنستاغرام
.وافترضت أنك من أشد مناصري حقوق المثليين

621
00:33:26,757 --> 00:33:28,133
عم تتحدثين؟

622
00:33:28,383 --> 00:33:31,010
.أنا من مناصري حقوق المثليين
.كل يوم هو يوم فخر بالنسبة إليّ

623
00:33:32,387 --> 00:33:33,930
،"جدي الأكبر، "برنارد

624
00:33:34,013 --> 00:33:36,139
.كان من أنصار علاج تحويل المثليين

625
00:33:36,723 --> 00:33:40,184
رفض تقديم خدمات أو تعيين المثليين
.في أي من فنادقه

626
00:33:40,936 --> 00:33:42,561
."كان يدعونا بأننا "مسوخ

627
00:33:47,607 --> 00:33:48,983
...أنا آسف للغاية. أنا

628
00:33:50,150 --> 00:33:52,445
.لم أكن أعلم قط بهذا الشأن

629
00:33:53,821 --> 00:33:56,240
.نعم، ليست من المعلومات المتداولة عنه

630
00:33:56,989 --> 00:34:00,326
أتخبرينني إذًا
أن المدينة بأسرها مدعوة إلى فندقي

631
00:34:00,409 --> 00:34:03,495
لإحياء ذكرى أحد مشاهير كارهي المثليين؟

632
00:34:04,663 --> 00:34:05,497
.إلى حد كبير

633
00:34:09,084 --> 00:34:10,251
.هذا ليس رائعًا

634
00:34:11,460 --> 00:34:15,547
،اقترفت العديد من الخيارات السيئة في حياتي
.سيادة القاضي

635
00:34:16,131 --> 00:34:19,509
لا يمكنني الحكم ما هي العواقب
.التي تُعتبر منصفة أو عادلة

636
00:34:20,092 --> 00:34:21,300
.لكنني على استعداد للتكفير عنها

637
00:34:21,802 --> 00:34:22,635
"جاي آنسون)، قاضية)"

638
00:34:22,720 --> 00:34:25,430
،"آنسة "كارينغتون
،أنت سيدة تحظى بثروة طائلة

639
00:34:25,513 --> 00:34:28,181
وما يعتبره البعض نفوذًا واسعًا

640
00:34:28,266 --> 00:34:29,808
.في أماكن بعينها بهذه المقاطعة

641
00:34:29,892 --> 00:34:31,892
،لكن بدلًا من احتباس هذه الأصول

642
00:34:31,977 --> 00:34:34,479
.سأجعل منك عبرة وأحسن استغلالها

643
00:34:34,563 --> 00:34:38,065
حكمت عليك بأداء 100 ساعة
.من الخدمة الاجتماعية

644
00:34:38,607 --> 00:34:41,652
أنصحك بشدة أن تستخدمي ثروتك ونفوذك

645
00:34:41,736 --> 00:34:44,611
.لصالح هذا المجتمع بدلًا من نفسك

646
00:34:45,113 --> 00:34:46,072
.يمكنك الانصراف

647
00:34:47,406 --> 00:34:48,532
.شكرًا لك يا سيادة القاضي

648
00:34:50,576 --> 00:34:51,577
.هذا لا يُصدق

649
00:34:52,368 --> 00:34:54,370
.نجوت بعقوبة سهلة، على أقل تقدير

650
00:34:54,496 --> 00:34:55,329
سهلة؟

651
00:34:56,205 --> 00:35:00,751
سأذهب إلى المستشفى
،لزيارة خطيبي الذي كاد أن يهلك

652
00:35:00,834 --> 00:35:04,504
ولا يتذكرني بالمرة، والذي يظن الآن
.أنه مغرم بامرأة أخرى

653
00:35:04,713 --> 00:35:06,589
.لا شيء سهل بالنسبة إليّ الآن

654
00:35:17,389 --> 00:35:19,183
.كارينغتون"، تعال معي"

655
00:35:31,233 --> 00:35:32,193
..."بلايك كارينغتون"

656
00:35:33,611 --> 00:35:34,528
هلا تتزوجني؟

657
00:35:51,584 --> 00:35:52,418
.نعم

658
00:35:53,669 --> 00:35:54,503
.نعم

659
00:36:08,598 --> 00:36:09,723
،حسنًا، انتهِ من الأمر الآن

660
00:36:10,141 --> 00:36:12,601
حتى أعيدك إلى زنزانتك
.وأذهب إلى سجن النساء

661
00:36:13,602 --> 00:36:14,894
.حفلان متتاليان

662
00:36:15,771 --> 00:36:16,814
.واخلع عنك الزهرة

663
00:36:16,897 --> 00:36:19,398
.ما لم تكن ترغب أن يطعنك أحد أثناء نومك

664
00:36:20,900 --> 00:36:22,068
.والخاتم

665
00:36:24,569 --> 00:36:25,779
.يجب أن أخرج من هنا

666
00:36:26,947 --> 00:36:28,948
اجعلي "ميتشيل" يقدّم التماسًا
لجلسة الكفالة المزرية

667
00:36:29,031 --> 00:36:30,032
.ويجد حلًا ما

668
00:36:30,115 --> 00:36:30,950
.سأفعل ذلك

669
00:36:33,493 --> 00:36:35,662
.سأفعل كل ما يتطلبه الأمر لأخرجك من هنا

670
00:36:36,538 --> 00:36:37,831
.لقد قتلت "ماك" من أجلي

671
00:36:38,497 --> 00:36:39,665
.لن أنسى ذلك أبدًا

672
00:36:40,500 --> 00:36:42,251
،أعلم أنه يبدو مبالغًا به

673
00:36:42,334 --> 00:36:45,920
"لكن في ضوء معرفتي بأن "برنارد ماكارتي
،كان من كبار كارهي المثليين

674
00:36:46,003 --> 00:36:47,839
.فليس لدينا خيار إلا إلغاء اليوم الإعلامي

675
00:36:47,922 --> 00:36:49,923
.من الأفضل أن تترك بعض الأمور في الماضي

676
00:36:50,006 --> 00:36:52,092
،أشعر بالتعاطف مع ما تشعر به

677
00:36:52,176 --> 00:36:54,802
"لكن رئيسة "التحالف التاريخي

678
00:36:54,885 --> 00:36:57,012
،جعلت هذا الحدث الأكبر لهذا العام

679
00:36:57,096 --> 00:36:59,640
.ولا أنصحك بإثارة غضب الرئيسة

680
00:37:00,724 --> 00:37:04,143
لا أعتقد أنك تفهمين
.قدر معارضتي تكريم هذا الرجل

681
00:37:04,227 --> 00:37:07,605
وإن كان للرئيسة قلب، فأنا واثق
.من قدرتي على إقناعها بإلغاء الحدث

682
00:37:08,313 --> 00:37:10,148
.ليس لديها قلب ولن تتمكن من إقناعها

683
00:37:10,232 --> 00:37:11,066
.آسفة

684
00:37:13,234 --> 00:37:14,069
."كريستال"

685
00:37:14,986 --> 00:37:15,903
.جئت على الفور

686
00:37:16,320 --> 00:37:17,153
لماذا؟

687
00:37:17,530 --> 00:37:18,572
.لم أطلب منك ذلك

688
00:37:18,655 --> 00:37:20,365
."هناك صورة تم تسريبها لـ"بلايك

689
00:37:20,448 --> 00:37:21,741
.إنها منتشرة في كل مكان -
ماذا؟ -

690
00:37:22,324 --> 00:37:24,452
أين هي؟ -
.تصادف أنها معي -

691
00:37:27,663 --> 00:37:28,830
.هذا سيئ جدًا

692
00:37:28,913 --> 00:37:29,914
.أجل يا عزيزتي. أعلم ذلك

693
00:37:29,998 --> 00:37:31,499
.إنها كارثة إعلامية

694
00:37:31,749 --> 00:37:34,669
أيمكنك تخيّل
رؤية أعضاء هيئة المحلفين المحتملين لها؟

695
00:37:34,752 --> 00:37:37,671
سيستغرق إيجاد هيئة محلفين
.غير متحيّزة ضده زمنًا طويلًا

696
00:37:38,547 --> 00:37:41,591
النبأ الرائع هو أنه سيسرني تولّي الأمر

697
00:37:41,674 --> 00:37:44,427
والتعامل مع الإعلاميين
."بصفتي أحد أعضاء أسرة "كارينغتون

698
00:37:46,553 --> 00:37:48,555
."هذا كرم بالغ منك يا "دومينيك

699
00:37:48,805 --> 00:37:51,349
،لكن حيث أنني و"بلايك" تزوجنا للتو

700
00:37:51,849 --> 00:37:54,143
...فهذا يجعلني من آل "كارينغتون" أيضًا

701
00:37:55,060 --> 00:37:57,103
.وأكثر قوة منك بكثير

702
00:37:57,520 --> 00:37:59,314
.لذا أشكرك لعرضك هذا

703
00:37:59,814 --> 00:38:01,190
.لكنني سأتولى الأمور الآن

704
00:38:06,236 --> 00:38:07,570
.يا إلهي. مرحبًا

705
00:38:07,653 --> 00:38:08,696
.مرحبًا بعودتك

706
00:38:10,197 --> 00:38:11,699
.لست واثقًا منزل من هذا

707
00:38:12,824 --> 00:38:15,160
.يمكن إعادة ترتيب كل شيء

708
00:38:15,243 --> 00:38:18,496
.أعدك بذلك
.فقط... احتجت إلى مساحة أكبر لأغراضي

709
00:38:18,580 --> 00:38:20,331
.لذا كان عليّ إعادة ترتيب بعض الأشياء

710
00:38:20,831 --> 00:38:22,207
.كما أعدت تزيين المكان

711
00:38:22,874 --> 00:38:25,376
...نعم. أحضرت نبتة صبار لأنني

712
00:38:25,460 --> 00:38:28,046
.لم أعلم إلى متى ستظل في السجن

713
00:38:28,630 --> 00:38:29,671
.و... هذه

714
00:38:31,549 --> 00:38:33,967
،رقعة الشطرنج هذه
ألم تكن في غرفة مكتب "بلايك"؟

715
00:38:35,760 --> 00:38:36,595
.سرقتها

716
00:38:37,219 --> 00:38:40,306
.وكأنها... العين بالعين من أجلك

717
00:38:41,515 --> 00:38:44,976
لا أعتقد أن أخذ رقعة شطرنج
،تناظر تسببه في اعتقالي

718
00:38:45,060 --> 00:38:47,645
.لكن أقدّر لك ما بذلت من جهد

719
00:38:53,317 --> 00:38:54,359
هلا نلعب؟

720
00:38:54,900 --> 00:38:56,443
.لا أعرف كيفية اللعب

721
00:38:58,278 --> 00:38:59,237
.ولا أنا

722
00:39:08,244 --> 00:39:09,079
."اسمعي يا "كيربي

723
00:39:09,704 --> 00:39:10,538
.لا تقلها

724
00:39:11,331 --> 00:39:12,540
.أنا آسف جدًا

725
00:39:17,252 --> 00:39:18,754
.تتصرف بحرية تامة

726
00:39:18,837 --> 00:39:21,924
،أثناء غياب أبي، والذي آمل أن يكون وجيزًا

727
00:39:22,006 --> 00:39:25,050
.أشعر بثقة وراحة تامة في تولّي زمام الأمور

728
00:39:25,133 --> 00:39:26,259
،هذا مشوق جدًا

729
00:39:26,802 --> 00:39:30,263
...لأنني أشعر بالثقة أن زوجي

730
00:39:31,138 --> 00:39:33,265
.يريد من زوجته الجديدة تولّي زمام الأمور

731
00:39:34,392 --> 00:39:36,935
.حسنًا، أعتقد أنه يجب عليّ تهنئتك

732
00:39:37,852 --> 00:39:42,856
.رغم ذلك، لم يخبرني، أنا ابنه، برغباته

733
00:39:42,940 --> 00:39:48,319
لذا، حتى ذلك الحين، أعتقد أن علينا
الإبقاء على الأمور على ما هي عليه؟

734
00:39:50,655 --> 00:39:51,780
.في الوقت الراهن

735
00:39:53,156 --> 00:39:56,159
،وإن كان هذا سيشعرك بعدم الراحة

736
00:39:56,451 --> 00:39:58,078
.ليس عليك أن تدعوني بأمي

737
00:40:03,832 --> 00:40:07,002
.فالون". كنت أتوقع حضورك. لديّ هدية لك"

738
00:40:07,085 --> 00:40:09,004
.دعيني أخمن، أمر قضائي بعدم التعرض

739
00:40:10,295 --> 00:40:11,255
هل اختلست النظر؟

740
00:40:11,755 --> 00:40:12,673
حقًا؟

741
00:40:12,756 --> 00:40:15,759
.انفعالاتك تجاهي أصبحت عنيفة

742
00:40:16,135 --> 00:40:17,593
.وأصبحت أشعر بعدم الأمان

743
00:40:17,677 --> 00:40:19,721
.وعلى ما يبدو تتفق معي المحكمة

744
00:40:19,804 --> 00:40:21,847
هل تعلم المحكمة أنك مجنونة؟

745
00:40:22,432 --> 00:40:27,519
وأنت محظورة قانونًا من الاقتراب
،منّي أو من "ليام" مسافة 15 مترًا

746
00:40:27,977 --> 00:40:31,105
.متى كنت معه، وسأكون كذلك على الدوام

747
00:40:31,688 --> 00:40:33,481
.لا. لا يمكنك فعل هذا

748
00:40:34,399 --> 00:40:39,611
يحمل هذا الرجل جهاز قياس رقمي
.يحدد مسافة 15 مترًا بدقة

749
00:40:39,695 --> 00:40:44,450
،لذا، متى قام بتفعيله
.إن كنت في هذا النطاق، سيصدر صفيرًا

750
00:40:45,825 --> 00:40:46,826
.هكذا

751
00:40:47,660 --> 00:40:50,997
مهلًا، هل سيصدر صفيرًا لي فقط
أم لأي شخص في نطاق 15 مترًا؟

752
00:40:51,079 --> 00:40:52,914
.إنه... ليس مثاليًا

753
00:40:53,331 --> 00:40:55,875
.المغزى هو، حين يراك، سيقوم بتفعيله

754
00:40:55,958 --> 00:41:00,046
وإن أصدر صفيرًا، فلن يسعني
.إلا أن أبلغ القاضية "آنسون" بذلك

755
00:41:00,128 --> 00:41:03,631
وهذا سيؤدي بالقطع
إلى إلغاء الخدمة الاجتماعية

756
00:41:03,715 --> 00:41:06,134
...ومن ثم إلى الحبس. لذا

757
00:41:07,676 --> 00:41:08,552
.تراجعي يا عزيزتي

758
00:41:15,016 --> 00:41:16,016
.أكثر

759
00:41:17,017 --> 00:41:18,727
.حسنًا -
.استمري -

760
00:41:20,687 --> 00:41:21,855
.أبعد

761
00:41:23,814 --> 00:41:25,733
.حسنًا. أغلقه. يصيبني بصداع

762
00:41:26,859 --> 00:41:28,735
.اعتادي المسافة يا عزيزتي

763
00:41:29,444 --> 00:41:31,446
."لعلك فزت بالمعركة يا "لورا

764
00:41:31,905 --> 00:41:33,281
.لكنني سأفوز بالحرب

765
00:41:33,364 --> 00:41:34,198
.كلا يا عزيزتي

766
00:41:35,074 --> 00:41:36,450
.ستخسرين كل شيء

767
00:41:37,867 --> 00:41:41,204
قد يستغرق الأمر من "ليام" بعض الوقت
،حتى يتذكر أنه يحبني

768
00:41:41,871 --> 00:41:47,167
لكنه لن يستغرق سوى ثانية
،ليتذكر مدى شدة كراهيته لك

769
00:41:47,584 --> 00:41:51,754
وهو ما لا يمكن مقارنته
.بمدى شدة كراهيتي لك الآن

770
00:41:52,379 --> 00:41:54,048
.صفير لك يا ساقطة

