1
00:00:01,109 --> 00:00:02,401
":في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,610 --> 00:00:05,404
.أن أتذكر أي شيء بمنزلة بادرة جيدة جدًا

3
00:00:05,489 --> 00:00:08,576
بالنسبة لك. هل تتذكر أننا كنا مخطوبين؟

4
00:00:08,660 --> 00:00:10,329
هل تتذكر أنك كنت تحبني؟

5
00:00:10,412 --> 00:00:12,707
ألغى الفريق الخصم التالي
.لفريق "أتلانتكس" حجزهم للتو

6
00:00:12,791 --> 00:00:16,504
انتشرت قصة "فيكتور دياز". والآن
.لم يعودوا يشعرون بالأمان إن أقاموا هنا

7
00:00:16,587 --> 00:00:18,172
سنجعل شركة إنتاج "مونيكا" تتعاقد معك

8
00:00:18,256 --> 00:00:20,843
وسنستخدم خدمة بث الإنترنت المباشر
.الخاصة بـ"جيف" لبث أغنياتك

9
00:00:20,926 --> 00:00:22,929
.وقريبًا، ستكونين مشهورة

10
00:00:23,012 --> 00:00:26,267
."أنا هنا لأقدم لكم "(فالون) أنليميتد

11
00:00:26,350 --> 00:00:28,769
.مجلتنا التي تحمل نفس الاسم

12
00:00:28,853 --> 00:00:30,147
دومينيك" زوجة أبيك، صحيح؟"

13
00:00:30,230 --> 00:00:31,648
."عدني ألا تخبر "جيف" و"مونيكا

14
00:00:31,731 --> 00:00:32,859
.لن يقبلا بي قط

15
00:00:32,942 --> 00:00:34,235
."وستقتلني "دومينيك

16
00:00:34,318 --> 00:00:36,697
كنا نناقش إرسالك إلى مدرسة تتخصص

17
00:00:36,780 --> 00:00:38,824
.في مثل هذه الحالات -
من تعني بـ"نحن"؟ "كريستال"؟ -

18
00:00:38,907 --> 00:00:39,993
تصرفك كطفل مدلل

19
00:00:40,076 --> 00:00:42,830
سيساعد "كريستال" بلا شك
.على إقناعه بإرسالك بعيدًا

20
00:00:42,913 --> 00:00:45,374
أتعلمين ماذا سيكون رائعًا؟
لو تمكن كل من زوجتي وابني

21
00:00:45,457 --> 00:00:48,211
من التعايش
.لأتمكّن من التركيز على المحاكمة

22
00:00:48,295 --> 00:00:50,047
.حان الآن اختبار ذاكرتك

23
00:00:50,131 --> 00:00:51,674
هل تتذكر هذا؟

24
00:01:01,061 --> 00:01:01,896
.اجذب

25
00:01:04,441 --> 00:01:05,317
.إصابة رائعة يا مديري

26
00:01:05,985 --> 00:01:07,320
."لست مديرك بعد يا "دارين

27
00:01:08,529 --> 00:01:09,364
.هذا صحيح

28
00:01:10,115 --> 00:01:12,577
،بما أن يوم غد هو آخر يوم لفترة اختباري

29
00:01:12,660 --> 00:01:14,746
.كنت أتساءل إن كان لديك أية تعليقات بشأني

30
00:01:14,913 --> 00:01:16,916
.أريد أن يكون عيد الشكر القادم لا يُنسى

31
00:01:16,999 --> 00:01:18,208
.أرغب في ذلك أكثر منك

32
00:01:19,085 --> 00:01:20,629
،إن ساءت الأمور في المحاكمة

33
00:01:20,712 --> 00:01:22,798
.فلن يكون عيد الشكر في السجن مبهجًا

34
00:01:22,882 --> 00:01:24,759
،"أتفق معك. وحين قلت "لا يُنسى

35
00:01:24,842 --> 00:01:28,180
.لا أعني بحدوث إعصار أو بوقوع احتجاز رهائن

36
00:01:28,513 --> 00:01:30,141
هل عرفت هذه التفاصيل من ملف "أندريس"؟

37
00:01:30,224 --> 00:01:31,893
.أجل. يحتوي الملف على كافة التفاصيل

38
00:01:31,976 --> 00:01:33,604
.رغم أنه عتيق بعض الشيء

39
00:01:33,938 --> 00:01:34,813
لا أعتقد

40
00:01:34,897 --> 00:01:37,442
.أن اشتراكك في "بلوكباستر" ما زال ضروريًا

41
00:01:37,525 --> 00:01:39,487
.لا تبدل الملف

42
00:01:41,238 --> 00:01:42,074
.اجذب

43
00:01:44,743 --> 00:01:47,288
يصيبني رماية والدك
،باضطرابات نفسية لاحقة للصدمة

44
00:01:47,664 --> 00:01:49,375
.وأنا لم ألتحق بالجيش

45
00:01:49,458 --> 00:01:51,001
.أو ليس بحسب ما أتذكر

46
00:01:51,085 --> 00:01:54,256
لا، لم تلتحق به. أقرب ما كنت
إلى ذلك كان في "ميامي" العام الماضي

47
00:01:54,339 --> 00:01:56,467
حين التهمنا معًا قدرًا هائلًا
."من دجاج "جنرال تسو

48
00:01:56,634 --> 00:01:57,801
ميامي"؟"

49
00:01:58,928 --> 00:01:59,763
معرض "آرت بازل" للفن؟

50
00:02:00,055 --> 00:02:01,891
مهلًا، أتتذكر ذلك؟ -
.ربما -

51
00:02:02,308 --> 00:02:04,644
مهلًا، هل كنا عاريين في "آرت بازل"؟

52
00:02:04,727 --> 00:02:07,523
.أجل. كنا عاريين على الدوام

53
00:02:07,606 --> 00:02:11,236
."في الفندق، لا في "آرت بازل
.رباه، يا لها من انفراجة

54
00:02:11,569 --> 00:02:13,155
."أشعر مثل "جيمس غارنر" في "ذا نوتبوك

55
00:02:13,239 --> 00:02:14,699
.لكن بشعر أفضل من شعره

56
00:02:14,782 --> 00:02:16,618
.لعلنا نعيد تمثيل مشهد المثلجات لاحقًا

57
00:02:17,369 --> 00:02:18,328
.لم أشاهد الفيلم قط

58
00:02:18,788 --> 00:02:19,622
.أو لعلي شاهدته

59
00:02:22,543 --> 00:02:24,795
.ما الأمر يا "أليسون"؟ أنا في انفراجة الآن

60
00:02:26,131 --> 00:02:26,965
ماذا؟

61
00:02:27,257 --> 00:02:29,635
مهلًا. هل أنت واثقة
من مجيئه إلى "أتلانتا"؟

62
00:02:30,594 --> 00:02:33,640
،كفي عن وقاحتك. احجزي لي غرفة وحسب
.وسأتولى أنا الأمر

63
00:02:33,932 --> 00:02:34,891
.نعم. إلى اللقاء

64
00:02:35,727 --> 00:02:38,314
."لاندون الثالث" سيأتي إلى "أتلانتا"

65
00:02:38,397 --> 00:02:39,940
أيفترض أن أعلم من يكون؟

66
00:02:40,024 --> 00:02:42,527
"إنه مخرج مبدع غريب الأطوار من "إنجلترا

67
00:02:42,610 --> 00:02:45,740
ساعد في إطلاق بعض من أنجح الصحف
.والمجلات خلال الأعوام الخمسة الماضية

68
00:02:45,823 --> 00:02:47,700
"سيقيم في منتجع "ويندفيو

69
00:02:47,783 --> 00:02:49,953
.لحضور عشاء عيد الشكر وصيد الديك الرومي

70
00:02:50,037 --> 00:02:51,789
.على الأرجح ليس بهذا الترتيب

71
00:02:51,873 --> 00:02:53,291
هل ستلتقين به في ذلك المنتجع؟

72
00:02:53,374 --> 00:02:57,254
،إن كنت، بقولك ألتقيه
تعني أن أباغته ثم أرغمه

73
00:02:57,337 --> 00:02:59,174
.على العمل في "(فالون) أنليميتد"، نعم

74
00:02:59,883 --> 00:03:01,802
.اسمع، عليك مرافقتي

75
00:03:01,886 --> 00:03:03,345
مخططات لعيد الشكر؟

76
00:03:03,429 --> 00:03:05,640
.حسبتنا اتفقنا على التروي

77
00:03:07,809 --> 00:03:09,854
.حسنًا. سأعود مساء غد، بأية حال

78
00:03:09,937 --> 00:03:12,024
حسبت أن والدك مهتم بشدة

79
00:03:12,107 --> 00:03:14,109
بأمر عشاء عيد الشكر غدًا
.والتقاط صورة عائلية مجمعة

80
00:03:15,070 --> 00:03:17,197
هل ستفوتين ذلك؟ -
.رباه، آمل ذلك -

81
00:03:17,322 --> 00:03:18,824
.أعترف أنه ليس مثاليًا

82
00:03:19,283 --> 00:03:21,369
"أرى أن إدارة "مؤسسة كارينغتون الخيرية

83
00:03:21,453 --> 00:03:23,038
،"يجب أن تظل بحوزة أحد آل "كارينغتون

84
00:03:23,121 --> 00:03:24,999
.لا بحوزة محترف شركات خيرية مزعوم

85
00:03:25,083 --> 00:03:27,668
أتود أن تتولى هذا المنصب؟ -
.أحب مساعدة الآخرين -

86
00:03:27,752 --> 00:03:29,880
.لهذا أصبحت طبيبًا
والآن بعد أن أصبحت أعرف معنى

87
00:03:29,963 --> 00:03:32,217
،أن يكون لديّ إعاقة ما في حياتي
لا يمكنني تخيل

88
00:03:32,300 --> 00:03:34,678
.ما يلائمني أكثر من ذلك -
يا للطرافة، لا يمكنني تخيل -

89
00:03:34,762 --> 00:03:36,597
.ما لا يلائمك أكثر من ذلك

90
00:03:37,515 --> 00:03:39,893
،مؤسسة كارينغتون الخيرية" شركة فعلية"

91
00:03:39,976 --> 00:03:42,563
.ليست محض شيء يمكن لأي شخص إدارته

92
00:03:42,647 --> 00:03:43,815
.أعرف ذلك حق المعرفة

93
00:03:43,898 --> 00:03:46,568
،تتطلب معرفة وثيقة بكيفية إدارة الأعمال

94
00:03:46,652 --> 00:03:49,280
.وهو ما أثبت افتقارك إليه العديد من المرات

95
00:03:49,364 --> 00:03:51,492
.كريستال"، أنا أتحدث مع أبي"

96
00:03:51,575 --> 00:03:53,119
.ربما عليك الرحيل -
،إن أردت المساعدة -

97
00:03:53,202 --> 00:03:55,997
.ربما كان بوسعك التطوع في ملجأ محلي
.للكلاب، بالطبع

98
00:03:56,081 --> 00:03:57,332
.هذا يكفي، كلاكما

99
00:03:58,876 --> 00:04:00,044
.هي من بدأت الأمر

100
00:04:00,128 --> 00:04:01,003
.وأنا أنهيه

101
00:04:02,172 --> 00:04:04,884
،قد يكون هذا آخر عيد شكر لي قبل سجني

102
00:04:04,968 --> 00:04:07,469
.لذا فسأكون ممتنًا لو عقدتما معاهدة سلام

103
00:04:09,223 --> 00:04:10,057
،وتذكرا

104
00:04:10,182 --> 00:04:12,310
ستصل المصورة غدًا الساعة 4

105
00:04:12,394 --> 00:04:14,772
،لتلتقط الصورة العائلية
،لذا أتوقع وجودكما هنا

106
00:04:14,856 --> 00:04:16,858
.مبتسمين وأن تبديا السعادة

107
00:04:17,150 --> 00:04:17,985
.تبًا

108
00:04:20,028 --> 00:04:20,905
لا تيأس"

109
00:04:20,989 --> 00:04:23,116
."لا تيأس وحسب

110
00:04:25,578 --> 00:04:27,914
.يا فتاة، تبرعين في الغناء -
.شكرًا لك -

111
00:04:28,373 --> 00:04:30,667
وأشكرك لسماحك لي
.بتحديد موعد آخر لتجربة الأداء

112
00:04:30,750 --> 00:04:31,711
.أعلم مدى انشغالك

113
00:04:31,794 --> 00:04:34,673
،أخبرتني "فالون" بروعة صوتك

114
00:04:35,048 --> 00:04:36,925
.وأعتقد أنها أبخستك حقك

115
00:04:37,009 --> 00:04:40,346
،كم أحب أن أتحدث معك أكثر مستقبلًا
.أن نوطد معرفة إحدانا بالأخرى

116
00:04:41,140 --> 00:04:43,642
لأنك امرأة قوية

117
00:04:43,726 --> 00:04:45,187
.وتديرين عملك الخاص

118
00:04:45,645 --> 00:04:46,480
.شكرًا لك

119
00:04:46,563 --> 00:04:48,566
إذًا، ما رأيك؟

120
00:04:50,610 --> 00:04:51,862
في أي زاوية كنت تختبئين؟

121
00:04:51,945 --> 00:04:54,949
كنت في الخلف
.أتحقق من جودة الصوت في أرجاء المكان

122
00:04:55,033 --> 00:04:56,534
.وهو كذلك -
.أشكرك -

123
00:04:56,784 --> 00:04:58,746
.هذا لا يعني لي الكثير

124
00:04:58,829 --> 00:05:00,539
.حسنًا. أعتقد أن علينا الرحيل الآن

125
00:05:00,624 --> 00:05:01,666
.ليس بعد

126
00:05:02,083 --> 00:05:05,296
"أريد معرفة إن كانت "مونيكا
.ترغب في العمل معك

127
00:05:05,922 --> 00:05:06,923
.هذا محتمل

128
00:05:07,633 --> 00:05:10,052
.لكنني لست واثقة من رغبتي في العمل معك

129
00:05:15,267 --> 00:05:18,939
"هل ستفوتين آخر عشاء عيد شكر لـ"بلايك
والصورة العائلية لحضور صيد الديك الرومي؟

130
00:05:19,022 --> 00:05:22,235
.لن أحضر صيد الديك الرومي
"سألتقي بـ" لاندون

131
00:05:22,318 --> 00:05:23,862
."قبل عودته إلى "إنجلترا

132
00:05:23,946 --> 00:05:25,781
،جيد. إن لم تكوني حاضرة
.فلن يلحظ عدم وجودي

133
00:05:25,864 --> 00:05:27,325
لماذا لن تأتي؟

134
00:05:27,408 --> 00:05:28,743
.لأنه يبدو مملًا للغاية

135
00:05:29,077 --> 00:05:31,956
كما أن لديّ الكثير لأفعله في الفندق
."بسبب فضيحة "فيكتور دياز

136
00:05:32,039 --> 00:05:33,792
من كان يعتقد أن امتلاك فندق

137
00:05:33,875 --> 00:05:36,419
يعني أن نمضي اليوم بأسره في طلب
.خدمة الغرف المجانية كان مخطئًا

138
00:05:36,795 --> 00:05:38,756
."حسنًا، يمكنك تناول العشاء مع "ليام

139
00:05:38,839 --> 00:05:39,757
.سيكون في منزله بمفرده

140
00:05:40,926 --> 00:05:42,678
هل ستتركين "ليام" وحيدًا في عيد الشكر؟

141
00:05:43,262 --> 00:05:46,808
،أنت هنا بالطبع
.تتوارى وكأنك طفل منبوذ في حفل التخرج

142
00:05:48,394 --> 00:05:50,104
أتظنين أنها فكرة طيبة؟

143
00:05:50,187 --> 00:05:53,316
بالنظر إلى حالته؟ ألست قلقة من الارتداد؟

144
00:05:53,400 --> 00:05:55,820
"أتعني أن يعاود "ليام
.علاقته بـ"آشلي"؟ كلا

145
00:05:55,987 --> 00:05:58,115
كلا. لا تعود لتتناول اللحم المفروم

146
00:05:58,198 --> 00:05:59,366
.بعد أن تتذوق لحم الفيليه

147
00:06:00,117 --> 00:06:00,952
.ليس مرتين على الأقل

148
00:06:01,035 --> 00:06:02,537
."أنا لا أتحدث عن "آشلي

149
00:06:02,912 --> 00:06:06,083
الارتداد هو حالة تحدث لمرضى فقدان الذاكرة

150
00:06:06,166 --> 00:06:09,129
.وتحدث بنسيانهم ما تذكروه مسبقًا

151
00:06:09,212 --> 00:06:12,800
وعادة ما تحدث لدى ابتعادهم
.عن مصدر ذكرياتهم الرئيسي

152
00:06:13,552 --> 00:06:14,386
.أعتقد أنه يقصدك

153
00:06:14,469 --> 00:06:17,223
.لن يحدث ذلك لـ"ليام" أغلب الظن، فلا تقلقي

154
00:06:17,307 --> 00:06:19,183
.لست قلقة. لا تدع ذلك يقلقك

155
00:06:19,267 --> 00:06:20,602
.إذًا فكلانا ليس قلقًا

156
00:06:20,686 --> 00:06:21,812
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

157
00:06:21,895 --> 00:06:22,980
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

158
00:06:23,356 --> 00:06:25,150
.هذا غير معقول -
.أتفق معك -

159
00:06:25,525 --> 00:06:27,153
.يبرع في استخدام العصا

160
00:06:27,236 --> 00:06:30,282
.رغم أن الارتداد يبدو أنه أمر حقيقي

161
00:06:30,365 --> 00:06:31,325
حقًا؟

162
00:06:32,826 --> 00:06:34,454
.بدأ "ليام" يتذكر الأمور للتو

163
00:06:34,537 --> 00:06:37,666
.يجب ألا أتركه هنا وحده، في المنزل، لينسى

164
00:06:37,750 --> 00:06:40,128
.اصحبيه معك -
.يريد التريث في علاقتنا -

165
00:06:40,628 --> 00:06:41,504
.فلتلغي الرحلة إذًا

166
00:06:42,589 --> 00:06:45,801
أو كان بوسعي التوصل إلى فكرة أفضل

167
00:06:45,885 --> 00:06:47,721
.بينما كنت تتحدث، وهذا ما فعلته

168
00:06:51,225 --> 00:06:53,270
.ربما كان عليك طلب شراب آخر

169
00:06:53,729 --> 00:06:54,563
هل ستدفع أنت ثمنه؟

170
00:06:54,646 --> 00:06:55,481
.كلا

171
00:06:56,190 --> 00:06:58,318
،"حين طلبت مني الابتعاد عن "فانيسا

172
00:06:58,401 --> 00:07:01,739
هل كان ذلك لرغبتك
أن أبتعد عن موكلتك أم ابنة زوجك؟

173
00:07:02,990 --> 00:07:04,493
.لا أعرف عمّا تتكلم

174
00:07:04,576 --> 00:07:07,205
"تستغلين "مونيكا
."لتحصلي على عقد غناء لـ"فانيسا

175
00:07:07,288 --> 00:07:08,581
.لهذا عدت

176
00:07:08,873 --> 00:07:12,211
.ليس لأنك افتقدتهما -
."أحب جميع أبنائي يا "مايكل -

177
00:07:12,294 --> 00:07:14,297
.كلا، بل تحتاجين إليهم

178
00:07:15,840 --> 00:07:17,176
هل ستخبرني بمغزى حديثك؟

179
00:07:18,761 --> 00:07:19,596
.أجل

180
00:07:20,347 --> 00:07:22,557
أمهلك يومًا واحدًا
.لتخبري "جيف" و"مونيكا" بالحقيقة

181
00:07:23,059 --> 00:07:24,018
.يوم واحد

182
00:07:24,477 --> 00:07:26,689
.وإلا سأفعل ذلك بنفسي

183
00:07:30,443 --> 00:07:32,237
.أردت طلب هدنة

184
00:07:33,948 --> 00:07:35,324
.أرجوك ألا تبدي امتعاضك تجاهي

185
00:07:35,491 --> 00:07:36,368
.مهلًا

186
00:07:36,827 --> 00:07:37,911
أيمكنك الرؤية؟

187
00:07:37,994 --> 00:07:38,829
.كلا، لا يمكنني

188
00:07:38,912 --> 00:07:41,082
طلبت من "ناديا" أن تخبرني
.إن أبديت الاستياء تجاهي

189
00:07:43,001 --> 00:07:44,169
.سأنتظر هنا

190
00:07:45,170 --> 00:07:47,590
،اسمعي، يريد أبي أن يكون عيد شكر مشهودًا

191
00:07:47,674 --> 00:07:49,343
،لذا أريد فعل شيء استثنائي من أجله

192
00:07:49,427 --> 00:07:51,887
.وأريد مساعدتك في ذلك

193
00:07:53,056 --> 00:07:55,392
"أريد خبز فطيرة لـ"بلايك
.كالتي كان يحبها في صغره

194
00:07:55,475 --> 00:07:57,520
إنها وصفة عثرت عليها حين انتقلت للعيش هنا

195
00:07:57,603 --> 00:08:01,066
،لجدته الكبرى
،التي ماتت في حادث حريق مأسوي

196
00:08:01,150 --> 00:08:03,903
.وهو ما يبدو وكأنه حدث يتكرر هنا كثيرًا

197
00:08:04,320 --> 00:08:06,907
.لكن إن لم ترغبي في ذلك، فلا بأس -
.لا -

198
00:08:08,159 --> 00:08:09,661
.بل أرغب في ذلك. سأساعدك

199
00:08:10,746 --> 00:08:11,913
."من أجل "بلايك

200
00:08:13,207 --> 00:08:14,083
.سأراك غدًا

201
00:08:14,167 --> 00:08:15,668
.ما لم أرَك أنا أولًا

202
00:08:19,841 --> 00:08:21,508
.سار ذلك على نحو طيب -
.أجل -

203
00:08:22,177 --> 00:08:24,471
الآن، أخبرني بالسبب الحقيقي
لطلبك منها مساعدتك

204
00:08:24,930 --> 00:08:26,265
.ثم ماذا يمكنني فعله

205
00:08:28,143 --> 00:08:29,437
.أنت تعرفينني حق المعرفة

206
00:08:37,530 --> 00:08:40,117
."فندقنا كمدينة الأشباح يا "أندريس

207
00:08:40,451 --> 00:08:42,662
نسبة إشغال 50 بالمئة خلال فترة الأعياد؟

208
00:08:42,746 --> 00:08:45,540
.يُفترض أن تكون نسبة إشغال قصوى
ولكن لا يقدم أحد على الحجز

209
00:08:45,625 --> 00:08:48,085
لخوفهم من التعرض إلى هجوم
."يؤدي إلى كسر ركبهم كما حدث لـ"فيكتور

210
00:08:48,211 --> 00:08:51,924
أنا واثق من أنهم سيعدلون عن رأيهم متى شرحت
أن حدوث هجومين يؤديان إلى كسر الركبة

211
00:08:52,007 --> 00:08:54,636
.في نفس الفندق أمر مستبعد الحدوث

212
00:08:56,889 --> 00:08:58,349
.أنا آسف جدًا يا سيدي

213
00:08:58,892 --> 00:08:59,726
أيمكنني مساعدتك؟

214
00:08:59,810 --> 00:09:02,230
.تطلّب منك 6 دقائق لتسألني ذلك

215
00:09:03,314 --> 00:09:07,486
أنا "فليتشر مايرز". خبير العلاقات العامة
."الذي يدين بصنيع لـ"فالون

216
00:09:07,569 --> 00:09:09,989
.نعم، شكرًا جزيلًا لحضورك

217
00:09:10,073 --> 00:09:11,241
إذًا، أين نبدأ؟

218
00:09:11,324 --> 00:09:14,203
يمكنك أن تخبرني بما فعلته حتى الآن
.لتتدارك المشكلة

219
00:09:14,328 --> 00:09:16,373
اتصلت بكل من ألغى الحجز

220
00:09:16,456 --> 00:09:20,044
وأخبرتهم بكاميرات المراقبة الخفية
.التي وضعناها حديثًا

221
00:09:20,127 --> 00:09:21,587
وكم عدد من قاموا بإعادة الحجز

222
00:09:21,671 --> 00:09:24,508
بعد معرفتهم أنه سيتم تسجيل أفعالهم
سرًا على مدار الساعة؟

223
00:09:26,845 --> 00:09:28,012
.بدأت أفهم المشكلة هنا

224
00:09:29,598 --> 00:09:31,141
.أعتقد أنه يشير إليك

225
00:09:31,225 --> 00:09:32,060
.نعم، فهمت ذلك

226
00:09:32,519 --> 00:09:33,520
.لا أعلم

227
00:09:33,603 --> 00:09:35,398
.لم يسبق لي كتابة موضوع كهذا من قبل

228
00:09:35,481 --> 00:09:37,024
.اعتدت كتابة الروايات

229
00:09:37,108 --> 00:09:40,112
المقال كرواية تلائم من يعاني
.من قصور الانتباه وفرط الحركة

230
00:09:40,195 --> 00:09:42,115
جميعها كتابات. تبدأ بالكتابة وحسب

231
00:09:42,198 --> 00:09:43,449
.وتدع العملية تأخذ مجراها

232
00:09:43,533 --> 00:09:46,662
.ما يهم هو أنك هنا معي

233
00:09:48,205 --> 00:09:50,625
.لتكتب مقالًا عن تاريخ هذا الفندق

234
00:09:50,709 --> 00:09:52,420
،"وأنا هنا للقاء "لاندون

235
00:09:52,753 --> 00:09:55,090
.والذي من الغريب أنه يسير نحونا الآن

236
00:09:55,173 --> 00:09:56,800
.حسنًا، أرجوك، تحلى بالهدوء

237
00:09:57,718 --> 00:09:58,553
."لاندون"

238
00:09:59,220 --> 00:10:00,513
إل آر"؟" -
إل تي"؟" -

239
00:10:05,103 --> 00:10:06,271
.يا إلهي

240
00:10:06,605 --> 00:10:07,564
إل آر"؟ "إل تي"؟"

241
00:10:07,647 --> 00:10:10,234
أيمكنكما التريّث؟ ماذا يحدث؟
هل يعرف أحدكما الآخر؟

242
00:10:10,318 --> 00:10:12,404
أجل. منحني أول منصب تدريبي لي

243
00:10:12,487 --> 00:10:14,531
."حين كنت أدرس في "لندن -
والذي كان يمكن أن يصبح -

244
00:10:14,615 --> 00:10:17,035
منصبًا دائمًا لو لم يقرر أن يصبح مبتذلًا

245
00:10:17,118 --> 00:10:20,122
ويجوب العالم
.وكأنه أحد رجال "الفايكينغ" الجميلين

246
00:10:22,000 --> 00:10:23,585
لذا، حين أخبرتك أنني أرغب في لقاء

247
00:10:23,668 --> 00:10:25,463
،"مخرج بريطاني مبدع يدعى "لاندون

248
00:10:25,546 --> 00:10:28,592
لم يخطر ببالك أن تخبرني أنك تعرفه؟
.لم أدرك أنه "لاندون" هذا -

249
00:10:28,675 --> 00:10:32,221
."كما أنني أعرفه باسم "إل تي
وقد قلت إنه إنجليزي

250
00:10:32,305 --> 00:10:33,514
...في حين أنه -
.ويلزي -

251
00:10:34,223 --> 00:10:36,685
.يا لسخفي. أنا "فالون كارينغتون"، مرحبًا
."من "أمريكا

252
00:10:36,769 --> 00:10:37,686
.تشرفت

253
00:10:38,271 --> 00:10:40,023
.من الرائع أن ألقاك يا صديقي -
.وأنا كذلك -

254
00:10:40,106 --> 00:10:42,860
.لم أتوقع رؤيتك هنا. فهو لا يحب الصيد

255
00:10:43,486 --> 00:10:45,656
أكتب مقالًا عن هذا المكان

256
00:10:45,739 --> 00:10:47,449
."من أجل مجلة "فالون -
.أشكرك -

257
00:10:47,532 --> 00:10:48,952
.وأود التحدث معك بشأنها

258
00:10:49,035 --> 00:10:50,912
لديّ فرصة في الواقع

259
00:10:50,995 --> 00:10:53,457
،أعتقد أنها ستثير اهتمامك بشدة

260
00:10:53,540 --> 00:10:55,961
.إن كان لديك الوقت لنتحدث -
.من أجل هذا الرجل، سأفعل أي شيء -

261
00:10:56,044 --> 00:10:56,878
.مرحبًا -
.إلى الأمام -

262
00:10:57,504 --> 00:10:59,090
.كيف حالك؟ بخير -
.أنا بخير -

263
00:11:00,466 --> 00:11:03,136
.ولا سكاكين حادة. فأنا في موضع ضعف

264
00:11:03,220 --> 00:11:04,681
."لن أطعنك يا "أدم

265
00:11:05,473 --> 00:11:07,350
لا أعلم أين يحتفظ العاملون
.بأدوات تناول الطعام

266
00:11:10,187 --> 00:11:11,063
ماذا سأفعل؟

267
00:11:20,367 --> 00:11:21,202
.آسف

268
00:11:22,829 --> 00:11:24,122
.هكذا؟ جيد

269
00:11:24,873 --> 00:11:25,791
.هيا بنا

270
00:11:41,895 --> 00:11:43,188
.سيحب "بلايك" هذه الفطيرة

271
00:11:45,108 --> 00:11:47,110
.يجب أن أذهب لأطمئن عليه -
أيمكنني طلب صنيع منك؟ -

272
00:11:47,193 --> 00:11:48,821
هل ترافقينني إلى الدرج؟

273
00:11:48,904 --> 00:11:50,156
.نسيت عصاي

274
00:11:51,575 --> 00:11:52,826
.هيا بنا -
.شكرًا لك -

275
00:12:20,111 --> 00:12:21,572
لماذا لم تخبريني

276
00:12:21,655 --> 00:12:23,532
بمعرفة "مايكل كولهان" أنك ابنة زوجي؟

277
00:12:24,951 --> 00:12:26,495
كيف...؟ مَن أخبرك؟

278
00:12:26,578 --> 00:12:27,455
.أخبرني هو

279
00:12:27,705 --> 00:12:30,584
كل ما عملنا من أجله أصبح في خطر الآن

280
00:12:30,751 --> 00:12:34,547
لأنك رغبت في مشاركة مشاعرك
.مع رجل تكادين لا تعرفينه

281
00:12:34,631 --> 00:12:36,591
.لم أخبره. لقد تبيّن الأمر

282
00:12:37,091 --> 00:12:39,220
،ولم أخبرك لأنني ظننت أنك ستهلعين

283
00:12:39,345 --> 00:12:40,972
.وقد كنت محقة في ذلك كما هو واضح

284
00:12:43,016 --> 00:12:47,021
"خططنا لأن تتعاقد معك "مونيكا
.قبل أن نطلعها على الحقيقة

285
00:12:47,564 --> 00:12:50,400
"الآن أمهلني "مايكل كولهان
يومًا واحدًا لأقول الحقيقة

286
00:12:50,902 --> 00:12:52,111
.وإلا سيفعل ذلك بنفسه

287
00:12:53,613 --> 00:12:54,490
.أنا آسفة

288
00:12:55,199 --> 00:12:56,742
.ربما كان هذا أمرًا جيدًا

289
00:12:57,244 --> 00:12:58,620
.ربما كان علينا أن نخبرها بالحقيقة

290
00:12:58,703 --> 00:13:02,542
،تبدو "مونيكا" رائعة
.وأنا أشعر بسوء بالغ لكذبي عليها

291
00:13:04,127 --> 00:13:05,879
.لذا يمكنني فعل ذلك، إن أردت

292
00:13:08,466 --> 00:13:11,303
"لم تلتقِ بـ"مونيكا
."أكثر من 5 دقائق يا "فانيسا

293
00:13:11,887 --> 00:13:13,264
.يجب أن أكون أنا من تخبرها

294
00:13:14,140 --> 00:13:18,187
استمري في العمل. ربما كان عليك إضافة
.صانعة قهوة إلى سيرتك الذاتية

295
00:13:18,271 --> 00:13:21,275
،لأنه إن سار الأمر على نحو سيئ
.ستحتاجين إلى ذلك

296
00:13:26,197 --> 00:13:28,742
في الواقع، أخطأت في تعاملك
،"مع موقف لوحة تقدير "ماكارتي

297
00:13:28,826 --> 00:13:31,454
.وأنا هنا لأمنعك من تكرار ذلك

298
00:13:31,913 --> 00:13:32,914
.لا يروق لي أسلوب حديثك

299
00:13:32,998 --> 00:13:34,292
.لم تستعن بي من أجل جاذبيتي

300
00:13:34,375 --> 00:13:36,586
.جيد. لأنني كنت على وشك طلب استرداد أتعابك

301
00:13:37,254 --> 00:13:39,214
.ومشكلة "ماكارتي" لم تكن بسببي

302
00:13:39,298 --> 00:13:41,259
.فعلت كل ما بوسعي للتخلص منها

303
00:13:41,342 --> 00:13:42,385
.هذا ما أقصده تمامًا

304
00:13:42,468 --> 00:13:45,055
لا أعلم إن كنت تحاول التخلص
من صدمة ما عانيت منها في صغرك

305
00:13:45,139 --> 00:13:47,809
،أو ماضيك القريب
."لكن لا يمكنك إصلاح الماضي يا "سام

306
00:13:48,476 --> 00:13:51,689
،أنت تبرع في إخباري بما لا يمكنني فعله
لكن ماذا يمكنك فعله؟

307
00:13:53,567 --> 00:13:57,196
يمكنك القيام بتبرع سري
،لكنه لن يكون سريًا حقًا

308
00:13:57,280 --> 00:14:00,409
،أو فكرة الإدارة الجديدة
.أو قيامك بأفعال خيرية

309
00:14:00,492 --> 00:14:04,080
يتوقف الأمر على ما ترغب فيه
.ومظهر الفندق الذي ترغب في تحقيقه

310
00:14:04,289 --> 00:14:05,916
،تعتقد أنني من علق في الماضي

311
00:14:05,999 --> 00:14:09,503
لكنك من تتحدث
.عن أفكار مستهلكة لإصلاح فندقي

312
00:14:10,839 --> 00:14:12,966
فيم تفكر إذًا؟ -
.قول الحقيقة -

313
00:14:14,469 --> 00:14:15,720
سأستخدم المواقع الاجتماعية لأفسر

314
00:14:15,803 --> 00:14:18,432
،"ماذا حدث حقًا بشأن "فيكتور
.وأنه لن يتكرر حدوثه قط

315
00:14:18,766 --> 00:14:20,727
.نعم، حظًا طيبًا في فعل ذلك

316
00:14:22,562 --> 00:14:24,941
.لطالما رغبت في فقدان بسيط للذاكرة
كيف وجدته؟

317
00:14:25,233 --> 00:14:26,818
كان من الغريب تمامًا أن أعلم

318
00:14:26,902 --> 00:14:28,904
أنني مخطوب من امرأة
،لم يكن بوسعي التعرف عليها

319
00:14:28,987 --> 00:14:30,865
،وأنني نشرت كتابًا لا أتذكر كتابتي إياه

320
00:14:30,949 --> 00:14:32,909
وأنني فوّت مشاهدة
."3 مواسم من مسلسل "كوير آي

321
00:14:32,992 --> 00:14:35,246
لديك الكثير من الأحداث
.الدرامية السطحية لتعرفها

322
00:14:35,329 --> 00:14:37,749
...بذكر السطحية، مجلتي

323
00:14:37,832 --> 00:14:40,419
"كيف تقبّلت أمك "لورا
كل هذه الأحداث المثيرة؟

324
00:14:40,503 --> 00:14:42,421
.تعرف أمي -
.معرفة وثيقة -

325
00:14:42,713 --> 00:14:43,590
.صحيح

326
00:14:45,092 --> 00:14:45,926
.صحيح

327
00:14:46,636 --> 00:14:48,888
منذ عامين، حفل رأس السنة
."الذي أقامته العمة "مورا

328
00:14:48,972 --> 00:14:49,890
أتذكر ذلك؟

329
00:14:49,974 --> 00:14:51,308
.أجل

330
00:14:51,600 --> 00:14:54,646
.وأتمنى حقًا لو لم أتذكره، أيها الوغد

331
00:14:55,438 --> 00:14:57,441
رغم رغبتي الشديدة في مناقشة

332
00:14:57,525 --> 00:14:59,903
حياة "لورا فان كيرك" الجنسية
،طوال الليل والنهار

333
00:14:59,987 --> 00:15:01,530
.لديّ عرض تقديمي لأقدمه لك

334
00:15:01,613 --> 00:15:04,200
صحيح، لكن أولًا، ماذا بشأن مقال "ليام"؟

335
00:15:04,284 --> 00:15:06,787
.كما قلت، إنه يتناول تاريخ المنتجع

336
00:15:06,870 --> 00:15:09,624
على ما يبدو، كان مصباح الزيت هذا
."ملك الرئيس "جون تايلور

337
00:15:10,000 --> 00:15:12,210
.نعم، لكنه مقال واحد فقط

338
00:15:12,294 --> 00:15:15,256
،ما زلنا نريد تدعيم الإخراج الإبداعي لدينا

339
00:15:15,339 --> 00:15:17,009
.وهنا يأتي دورك

340
00:15:17,092 --> 00:15:19,387
،إن أردت
.يمكننا الذهاب إلى مكان هادئ لنتحدث

341
00:15:19,470 --> 00:15:21,514
.أود ذلك جدًا، لكن ليس لدي الوقت الآن

342
00:15:21,597 --> 00:15:22,725
.نادي الرجال في انتظاري

343
00:15:22,808 --> 00:15:24,852
لذا، ما رأيك أن نلتقي
لتناول شاي بعد الظهيرة؟

344
00:15:25,060 --> 00:15:26,438
.سأوليك كامل انتباهي حينئذ

345
00:15:27,314 --> 00:15:28,773
..."لا بأس بذلك. كنت سأقوم أنا و"ليام

346
00:15:28,857 --> 00:15:31,736
ليام"، أتود الانضمام إليّ؟"
للنادي الرجالي تاريخ حافل

347
00:15:31,819 --> 00:15:33,530
.يمكنك استخدامه في مقالك

348
00:15:33,697 --> 00:15:35,282
.التفاصيل لا تنتهي، كما أقول دائمًا

349
00:15:35,741 --> 00:15:38,911
قد يجدي المنظور الداخلي
.نفعًا كبيرًا للمقال

350
00:15:39,288 --> 00:15:40,789
ألا تمانعين ذلك؟ -
...نعم، لكن -

351
00:15:40,873 --> 00:15:43,084
.أعدك أن المقال سيعجبك بشدة

352
00:15:43,793 --> 00:15:44,669
.سنتحدث لاحقًا

353
00:15:45,170 --> 00:15:46,005
.هيا بنا

354
00:16:03,486 --> 00:16:04,695
أهناك شيء يحترق؟

355
00:16:06,823 --> 00:16:07,783
مرحبًا، هل من أحد هنا؟

356
00:16:07,866 --> 00:16:08,784
...أشم

357
00:16:11,245 --> 00:16:12,289
.بئسًا

358
00:16:13,123 --> 00:16:14,583
أخمّن أن هذه ليست الرائحة

359
00:16:14,666 --> 00:16:16,294
.المعتادة للفطيرة -
."كلا يا "أدم -

360
00:16:16,711 --> 00:16:18,338
.احترقت الفطيرة الآن

361
00:16:18,588 --> 00:16:20,883
ماذا؟ لماذا؟ هل أخطأت في ضبط درجة الحرارة؟

362
00:16:20,966 --> 00:16:22,427
.فعلت ما طلبته مني بالضبط

363
00:16:22,511 --> 00:16:25,514
.لا أعلم ماذا حدث -
من المتوقع أن يحدث هذا -

364
00:16:25,598 --> 00:16:27,392
في اليوم الذي أردت
.أن تكون فيها الأمور مثالية

365
00:16:29,019 --> 00:16:31,438
،لدينا بضع ساعات
.ربما يمكننا أن نخبز فطيرة أخرى

366
00:16:31,522 --> 00:16:32,857
.لا، نفد ما لدينا من الجوز

367
00:16:32,941 --> 00:16:34,442
أحضرت الجوز المحلى خصيصًا

368
00:16:34,526 --> 00:16:36,529
."من سيدة في "وايتواتر كريك

369
00:16:36,612 --> 00:16:39,449
،تهلك أولًا الجدة الكبرى "رودي" في حريق
وها هي فطيرتها تحذو حذوها؟

370
00:16:42,912 --> 00:16:45,416
.أعتقد أن بوسعي الذهاب لإحضار الجوز

371
00:16:45,499 --> 00:16:46,458
هل أنت واثقة من ذلك؟

372
00:16:46,542 --> 00:16:50,338
.أرى كم يعني هذا الأمر لك
."وكم سيعني لـ"بلايك

373
00:16:52,091 --> 00:16:52,967
.شكرًا لك

374
00:16:58,098 --> 00:17:00,350
.ها هو شراب "مانهاتن" الذي طلبته، سيدي

375
00:17:00,435 --> 00:17:01,811
."أشكرك يا "دارين -
.بالطبع -

376
00:17:01,894 --> 00:17:04,648
"أشار إليه السيد "أندريس
.بأنه مشروب طاقة بعد الظهيرة لديك

377
00:17:06,400 --> 00:17:07,360
هل من مشكلة؟

378
00:17:07,444 --> 00:17:10,406
اسمع، لا أمانع التعديلات
،في قائمة طعام عيد الشكر

379
00:17:10,488 --> 00:17:12,242
،حتى عادات مظهرك الحديثة

380
00:17:12,324 --> 00:17:16,247
"لكن أرجوك ألا تعبث بمشروب "مانهاتن
الذي كان يعده "أندريس"، اتفقنا؟

381
00:17:16,330 --> 00:17:18,500
.بعض الأمور مقدّسة -
.سأصنعه على نحو أفضل المرة التالية -

382
00:17:22,505 --> 00:17:23,882
هل تشاهد أنباء عن "بلايك"؟

383
00:17:24,257 --> 00:17:25,676
.كلا، هذا أسوأ بكثير

384
00:17:26,010 --> 00:17:29,347
يستجيب الناس لتصريحاتك
.على وسائط التواصل الاجتماعية

385
00:17:29,431 --> 00:17:30,974
أسوأ بكثير؟ ماذا تعني؟

386
00:17:32,768 --> 00:17:35,981
."(هاشتاغ" "نفاية (لا ميراج"

387
00:17:36,064 --> 00:17:37,900
هاشتاغ" "هراء (سامي)". ماذا...؟"

388
00:17:38,526 --> 00:17:41,237
."(هاشتاغ" "أسوأ مدير فندق في (أتلانتا"

389
00:17:41,321 --> 00:17:42,740
.هذا مروع

390
00:17:42,823 --> 00:17:45,285
حسنًا، لعلها ليست
،الـ"هاشتاغ" الأكثر إبداعية

391
00:17:45,368 --> 00:17:47,245
.لكنها ليست مروعة. فهي تظهر المغزى منها

392
00:17:47,329 --> 00:17:49,415
.انتبهت وكالات الأنباء الآن إلى القصة

393
00:17:49,499 --> 00:17:52,127
.ربما كان "فليتشر مايرز" يعي ما يتحدث عنه

394
00:17:52,669 --> 00:17:54,838
أندريس"، أُعجبت به فقط"
.لأنه كان يحمل ملفًا

395
00:17:55,632 --> 00:17:56,841
.أدخلت رقمه

396
00:17:57,008 --> 00:18:00,679
،اضغط زر الاتصال وحسب
.اعتذر له واطلب منه المساعدة

397
00:18:07,605 --> 00:18:09,483
."مرحبًا، "فليتشر"، أنا "سام جونز

398
00:18:09,566 --> 00:18:10,484
...أردت فقط

399
00:18:11,653 --> 00:18:13,446
لم تكن تتوقع اتصالي بك

400
00:18:13,530 --> 00:18:15,658
...لأنني قررت فعل ذلك للتو، لذا

401
00:18:16,534 --> 00:18:19,996
.أنت بغيض على الهاتف كما أنت بشخصك

402
00:18:20,080 --> 00:18:21,958
.أتعلم؟ أنا بخير. لست بحاجة إلى مساعدتك

403
00:18:22,124 --> 00:18:25,003
.راودتني فكرة رائعة بالفعل، إلى اللقاء

404
00:18:25,963 --> 00:18:29,050
.ذكرني أن أدرّبك على فن الاعتذار

405
00:18:29,342 --> 00:18:30,760
هلا تكف عن السخرية اللاذعة؟

406
00:18:30,843 --> 00:18:33,055
.عليّ التوصل إلى فكرة رائعة سريعًا

407
00:18:35,350 --> 00:18:36,184
ألديك أي أفكار رائعة؟

408
00:18:39,397 --> 00:18:42,192
.أعتذر لك. يبدو أننا فقدنا الإحساس بالزمن

409
00:18:42,442 --> 00:18:44,194
.نعم، لا بأس. أتفهم ذلك

410
00:18:44,278 --> 00:18:47,073
،يبدو أنني فقدت إحساسي بالزمن أيضًا

411
00:18:47,156 --> 00:18:49,535
لكن النبأ السار هو
،أن العاملين هنا أصبحوا يحبونني

412
00:18:49,618 --> 00:18:50,911
،"باستثناء "بيث

413
00:18:50,995 --> 00:18:52,872
.التي تحاول معرفة طلبي منذ ساعتين

414
00:18:52,956 --> 00:18:55,626
لذا ربما كان علينا أن نخبرها بطلبنا
.ثم سأدخل في صلب الموضوع

415
00:18:56,627 --> 00:18:57,921
.أنا مرهق جدًا في الواقع

416
00:18:58,463 --> 00:19:00,591
.أحتاج أن أتأمل قبل رحلة صيد الديك الرومي

417
00:19:00,674 --> 00:19:02,552
.يكون تصويبي مروعًا وأنا مشتت

418
00:19:02,635 --> 00:19:05,806
.لنرجئ التحدث في العمل إلى الليلة

419
00:19:05,889 --> 00:19:08,101
.بعد رحلة الصيد؟ رائع. سأتصل بك

420
00:19:12,148 --> 00:19:13,024
.أنت غاضبة

421
00:19:13,107 --> 00:19:16,403
،ليام"، أتفهم أن ذاكرتك ليست كسابق عهدها"

422
00:19:16,486 --> 00:19:18,615
لذا سأذكرك أننا جئنا إلى هنا

423
00:19:18,698 --> 00:19:20,408
لأن لديّ صفقة عمل هامة

424
00:19:20,491 --> 00:19:22,411
"عليّ إتمامها، لا لكي تتصرف أنت و"لاندون

425
00:19:22,494 --> 00:19:23,787
.مثل الصبية الجامعيين

426
00:19:23,871 --> 00:19:24,956
.أعلم ذلك. أنا آسف

427
00:19:25,040 --> 00:19:27,752
لكنني حصلت على قدر هائل
.من المعلومات من أجل المقال

428
00:19:27,835 --> 00:19:30,755
ورحلة صيد الديك الرومي الحصرية
.تبدو غير معقولة

429
00:19:30,839 --> 00:19:32,841
.وبدأت أتذكر بعض الأمور

430
00:19:33,634 --> 00:19:35,178
."مثل ذهابنا إلى "ميامي

431
00:19:35,845 --> 00:19:37,681
."هذا صحيح. ذهبنا إلى "آرت بازل

432
00:19:38,098 --> 00:19:40,977
لا، بل أعني حين ذهبت
."مع "لاندون" إلى "ميامي

433
00:19:41,061 --> 00:19:42,228
هل ذهبت معك إلى "آرت بازل"؟

434
00:19:43,396 --> 00:19:45,983
.ليام". تحدثنا بهذا الأمر بالأمس"

435
00:19:46,067 --> 00:19:48,695
.أتعلم؟ ليس هذا ما يهم. لقد اكتفيت

436
00:19:48,779 --> 00:19:51,324
،ما كان "لاندون" ليتجنبني لو كنت رجلًا

437
00:19:51,407 --> 00:19:53,451
."ولا أحد يمكنه تجنّب "فالون كارينغتون

438
00:19:57,707 --> 00:19:58,541
.عيدًا سعيدًا

439
00:19:59,751 --> 00:20:01,879
.لا أريد متسولين، أرجوك. يمكنك الذهاب

440
00:20:02,546 --> 00:20:04,383
.وجدت شيئًا ليلة أمس

441
00:20:06,051 --> 00:20:07,679
.لطالما أحببت عيد الشكر

442
00:20:08,096 --> 00:20:11,308
ظننت أنك قد تودين استعادتها
.لتتذكري اللحظات الطيبة

443
00:20:13,644 --> 00:20:17,107
هذا أكثر فعل ينم على الأمومة
.تقومين به في حياتك. على الإطلاق

444
00:20:18,317 --> 00:20:19,151
.اسمعي

445
00:20:20,612 --> 00:20:21,488
.علينا أن نتحدث

446
00:20:22,823 --> 00:20:23,740
.نعم، هذا صحيح

447
00:20:25,827 --> 00:20:28,122
.أنا آسفة جدًا لأنني كنت فظة تجاهك بالأمس

448
00:20:28,789 --> 00:20:31,626
برحيل "جيف" في رحلة عمل
...وذهاب أبي لزيارة عائلية

449
00:20:32,711 --> 00:20:34,046
.شعرت بوحدة بالغة

450
00:20:35,172 --> 00:20:36,132
.أعرف هذا الشعور

451
00:20:37,008 --> 00:20:38,218
،كنت أفكر

452
00:20:38,927 --> 00:20:41,889
.لعل لم شمل أم بابنتها لن يكون أمرًا سيئًا

453
00:20:42,098 --> 00:20:44,685
.لذا سأكتب عقدًا لغناء "فانيسا" هنا

454
00:20:45,394 --> 00:20:48,189
،عندها يمكننا بدء علاقة مهنية معًا

455
00:20:49,274 --> 00:20:50,191
.ونباشر من تلك النقطة

456
00:20:50,943 --> 00:20:52,361
حقًا؟ -
.إنها بارعة -

457
00:20:52,653 --> 00:20:54,948
.ولا تستحق أن نتجاهلها بسبب مشاكلنا معًا

458
00:20:56,032 --> 00:20:58,453
إذًا، جاء دورك. ما الأمر؟

459
00:20:58,911 --> 00:20:59,746
...أنا

460
00:21:01,790 --> 00:21:02,916
.مسرورة لأنك تشعرين هكذا

461
00:21:04,627 --> 00:21:06,839
أتودين الانضمام إليّ لتناول
عشاء عيد الشكر الليلة؟

462
00:21:06,922 --> 00:21:09,884
،أعتني بمنزل "جيف" أثناء غيابه
."ويمكنك إحضار "فانيسا

463
00:21:10,218 --> 00:21:11,595
.أحب أن أوطد معرفتي بها

464
00:21:11,803 --> 00:21:12,929
.سأحب ذلك بشدة

465
00:21:25,196 --> 00:21:26,030
ماذا؟

466
00:21:33,122 --> 00:21:34,041
.بالطبع

467
00:21:38,797 --> 00:21:41,050
"لا توجد إشارة"

468
00:21:54,776 --> 00:21:55,735
.حسنًا أيها الصيادون

469
00:21:55,819 --> 00:21:58,322
أعدّوا صافرات النداء
.قبل أن ننقسم إلى مجموعات صغيرة

470
00:21:58,405 --> 00:22:00,325
.أمسكوا بأسلحتكم يا رجال

471
00:22:00,826 --> 00:22:03,704
فالون"، هذه المغامرة تقتصر"
.على من تلقّى دعوة. لا أقصد الإهانة

472
00:22:03,788 --> 00:22:04,664
.لم أشعر بإهانة

473
00:22:04,747 --> 00:22:07,084
.ولهذا لا أنوي المغادرة قط

474
00:22:07,543 --> 00:22:11,047
،متى رغبت في شيء ما، أسعى إلى الحصول عليه
."وأنا أريدك يا "لاندون

475
00:22:12,048 --> 00:22:13,175
.أريني ما لديك إذًا

476
00:22:13,259 --> 00:22:15,469
"من المتوقع أن توزع "فالون أنليمتد

477
00:22:15,553 --> 00:22:17,389
.نصف مليون نسخة في جميع أرجاء البلد

478
00:22:17,472 --> 00:22:19,391
.قصدت مهارتك، لا أعمالك

479
00:22:19,850 --> 00:22:21,352
.حسنًا، تكمن مهارتي في العمل

480
00:22:21,435 --> 00:22:22,562
،وبما ستضيفه أنت

481
00:22:22,645 --> 00:22:25,899
.يمكن لـ"فالون أنليمتد" أن تحقق النجاح
.قد يفيد هذا العرض

482
00:22:25,983 --> 00:22:28,486
."لا يتضمن التواصل مع الطبيعة تقنية "5 جي

483
00:22:28,903 --> 00:22:31,699
.حسنًا. لكن التواصل مع السوق يتضمن ذلك

484
00:22:31,782 --> 00:22:34,160
كما ترى، أنا بأمس الحاجة
."إليك حقًا يا "لاندون

485
00:22:34,244 --> 00:22:37,039
لدرجة جعلتني لا أمانع
.ارتداء زي رياضة دموية

486
00:22:37,123 --> 00:22:38,749
.أرى أنك تبدين رائعة -
.شكرًا لك -

487
00:22:39,208 --> 00:22:40,377
،حيث أننا نتحدث في مجال العمل

488
00:22:40,877 --> 00:22:43,965
ليام"، تحدثت مع أحد معارفي"
"بشأن وظيفة للكتابة في "لندن

489
00:22:44,048 --> 00:22:45,592
.ستكون مثاليًا لها -
حقًا؟ -

490
00:22:45,675 --> 00:22:47,052
ماذا؟ -
.إنها مؤقتة -

491
00:22:47,136 --> 00:22:49,598
.لكن سيكون عليك الانتقال خلال أسبوعين

492
00:22:51,224 --> 00:22:55,062
.إل تي"، هذا يبدو مبهرًا" -
.يسرني أننا التقينا صدفة -

493
00:22:56,064 --> 00:22:58,984
.حسنًا. لنقتل الآن بعض ديوك الرومي البريئة

494
00:23:01,988 --> 00:23:04,325
.أملت أن نقتلها من شدة الكرم

495
00:23:05,910 --> 00:23:06,745
هل فهمتما الدعابة؟

496
00:23:06,828 --> 00:23:09,582
هل حالفك الحظ؟ -
.لم أتوصل إلى أفكار -

497
00:23:09,665 --> 00:23:11,834
وبحثي في "غوغل" عن
مدير علاقات عامة بارع ومثير"

498
00:23:11,917 --> 00:23:14,296
"(متاح ليعمل في عيد الشكر في (أتلانتا

499
00:23:14,379 --> 00:23:16,174
لم يسفر عن شيء سوى رابط غريب

500
00:23:16,257 --> 00:23:18,176
.يؤدي إلى فيلم إباحي ذي مظهر ديني

501
00:23:18,468 --> 00:23:20,012
.ولم أشاهده إلا مرتين فقط

502
00:23:20,846 --> 00:23:24,517
خذ عطلة اليوم. لديك الغد
.لتعيد تشكيل الفندق كما يتراءى لك

503
00:23:24,601 --> 00:23:25,978
.سأتدبّر أنا الأمور الليلة

504
00:23:26,979 --> 00:23:29,358
ماذا عن عيد الشكر؟ -
،"سافرت "كيربي -

505
00:23:29,900 --> 00:23:31,485
.ولا يعني لي هذا العيد الكثير

506
00:23:31,568 --> 00:23:32,612
.هذا غير صحيح

507
00:23:32,695 --> 00:23:35,281
.أعلم كم كنت تحب عيد الشكر في الضيعة

508
00:23:35,365 --> 00:23:36,325
.لعل ذلك صحيح

509
00:23:36,950 --> 00:23:39,579
.لكن الضيعة، للأسف، لم تعد منزلي

510
00:23:40,163 --> 00:23:43,292
.وفيما يخص هذا العيد، فكأنني مشرد

511
00:23:44,001 --> 00:23:47,756
رغم ما أحظى به من رصيد مصرفي جيد
.وشقة سكنية فارهة

512
00:23:47,839 --> 00:23:49,842
...أعتقد أنك أعطيتني فكرة جيدة للتو

513
00:23:51,219 --> 00:23:52,388
.لكنني سأحتاج إلى مساعدتك

514
00:23:52,471 --> 00:23:53,430
كيف يمكنني مساعدتك؟

515
00:23:53,514 --> 00:23:56,518
أردت فقط أن أتمنى
.لأخي الأكبر عيدًا سعيدًا

516
00:23:58,728 --> 00:24:01,732
،أحتاج إلى ما يدين سائقك السابق
.وأنا أعلم أنه بحوزتك

517
00:24:01,816 --> 00:24:03,944
.تعلمين أيضًا أنني لا أعطي شيئًا مجانًا

518
00:24:04,027 --> 00:24:05,237
.لا أتوقع منك ذلك

519
00:24:05,320 --> 00:24:06,322
.لديّ عرض

520
00:24:06,989 --> 00:24:08,116
،أعطني ما لديك

521
00:24:08,199 --> 00:24:10,869
ويمكنك أن تكف
.عن تحرير الشيكات لي إلى الأبد

522
00:24:12,622 --> 00:24:13,998
أتعلمين يا "دومينيك"؟

523
00:24:14,916 --> 00:24:17,294
قد يستحق الأمر
.لمجرد أن أتخلص من وجودك في حياتي

524
00:24:17,962 --> 00:24:20,382
.لذا حسنًا، سأعطيك نسخة

525
00:24:27,307 --> 00:24:29,310
بدافع الفضول وحسب، ألديك ملف بشأني؟

526
00:24:29,394 --> 00:24:31,146
.أجل. وقد ازداد حجمه للتو

527
00:24:31,981 --> 00:24:34,859
الآن، عليّ الذهاب
...لالتقاط صورة عائلية. لذا

528
00:24:36,069 --> 00:24:36,903
.أرجوك أن ترحلي

529
00:24:38,948 --> 00:24:39,782
."آنسة "وات

530
00:24:39,866 --> 00:24:42,035
.أشكرك لاستقطاعك الوقت من عطلتك من أجلنا

531
00:24:42,119 --> 00:24:43,370
.بالطبع

532
00:24:43,454 --> 00:24:45,038
.أريدها أن تكون لحظة لا تُنسى

533
00:24:45,122 --> 00:24:46,624
.لنقف هنا بجوار البيانو

534
00:24:46,708 --> 00:24:48,502
رائع. هل ستكون وحدك في الصورة؟

535
00:24:48,586 --> 00:24:50,504
.كلا. ستأتي بقية عائلتي

536
00:24:51,255 --> 00:24:53,508
.زوجتي وابنتي وزوج ابني السابق، سيأتون

537
00:24:57,221 --> 00:24:58,849
.عليّ فقط إجراء مكالمة هاتفية سريعة

538
00:25:02,187 --> 00:25:03,938
"...(اتصلت بـ(كريستال كارينغتون"

539
00:25:05,816 --> 00:25:08,445
،ليس لديّ الكثير من الوقت، لذا علينا البدء

540
00:25:08,528 --> 00:25:10,405
.ولنلتقط صورة بالموجودين هنا

541
00:25:11,615 --> 00:25:12,950
أبي، هل حان موعد التقاط الصورة؟

542
00:25:13,409 --> 00:25:14,327
."أجل يا "أدم

543
00:25:15,245 --> 00:25:17,539
هل تعلم أين الجميع؟ -
.كلا -

544
00:25:17,623 --> 00:25:19,751
،اعتقدت أنهم يعرفون مدى أهمية هذه الصورة

545
00:25:19,834 --> 00:25:21,085
."بالأخص "كريستال

546
00:25:22,254 --> 00:25:23,422
.أنا هنا

547
00:25:23,672 --> 00:25:25,967
.وأنا من الأسرة. يجب أن أكون ضمن الصورة

548
00:25:26,051 --> 00:25:28,304
.لا أصدق. حسبتني كنت غاية في الوضوح

549
00:25:28,763 --> 00:25:29,597
.أنا هنا يا أبي

550
00:25:29,680 --> 00:25:31,767
لمَ لا نلتقط صورة، لنا وحدنا؟

551
00:25:31,850 --> 00:25:33,727
.إنه أول عيد شكر لنا معًا

552
00:25:33,811 --> 00:25:35,313
.يبدو هذا رائعًا بالنسبة إليّ

553
00:25:37,106 --> 00:25:38,818
.حسنًا. لا تتحركا. سألتقط عدة صور

554
00:25:50,457 --> 00:25:51,291
هل لي بالمزيد؟

555
00:25:51,376 --> 00:25:53,878
سنقفل الفندق خلال عيد الشكر"
"لنفتح أبوابنا للمحتاجين

556
00:25:55,589 --> 00:25:57,466
.تبدو شهية

557
00:26:00,136 --> 00:26:01,514
.نعم -
لم أكن أعلم -

558
00:26:01,597 --> 00:26:03,641
.أن هذا القدر من الناس سيأتون -
يجب أن أعترف -

559
00:26:03,724 --> 00:26:05,769
،أنني اعتقدت أنها فكرة تافهة بعض الشيء

560
00:26:05,853 --> 00:26:08,523
.لكنني كنت مخطئًا. كانت ملهمة

561
00:26:08,606 --> 00:26:09,482
.أنت من ألهمتني بها

562
00:26:09,566 --> 00:26:11,277
حديثك عن شعورك

563
00:26:11,360 --> 00:26:13,737
بأنك تفتقر إلى بيت جعلني أدرك

564
00:26:13,821 --> 00:26:15,866
.أن هناك مشردين حقيقيين في الطرقات

565
00:26:15,949 --> 00:26:18,035
.أرجو ألا تكون أدركت ذلك منذ ساعتين فقط

566
00:26:18,119 --> 00:26:19,537
.تعلم ما أقصده

567
00:26:22,124 --> 00:26:23,125
.إنه مشرد

568
00:26:23,792 --> 00:26:25,670
.بدأ يتضح لي الأمر الآن

569
00:26:26,087 --> 00:26:27,422
،حسنًا، إن سمحتما لي

570
00:26:27,505 --> 00:26:29,717
.هناك ما يجب عليّ فعله

571
00:26:31,010 --> 00:26:31,928
.أنا لست مشردًا

572
00:26:32,012 --> 00:26:33,972
،جئت لأعتذر

573
00:26:34,807 --> 00:26:37,018
ولأهنئك لعملك مع الملجأ

574
00:26:37,101 --> 00:26:38,812
.لتحقق هذا النجاح بهذه السرعة

575
00:26:38,896 --> 00:26:40,314
.هذا كرم بالغ من جانبك

576
00:26:40,397 --> 00:26:41,774
.لكنني لا أدين لك بشيء

577
00:26:41,858 --> 00:26:42,692
.هذا منصف

578
00:26:43,693 --> 00:26:45,154
.تتناقل الأنباء المحلية الأمر

579
00:26:45,237 --> 00:26:47,072
.يحظى الفندق أخيرًا بدعاية طيبة

580
00:26:47,699 --> 00:26:48,909
.ليس هذا هو الغرض من هذا الحدث

581
00:26:50,201 --> 00:26:55,000
حسنًا. تلك أكذوبة، لكن كان من اللطيف
،فعل شيء من أجل الناس

582
00:26:55,083 --> 00:26:57,085
.وهذا هو طابع الفندق الأصلي

583
00:26:57,169 --> 00:26:59,505
سيسعدني أن أتأكد
.من انتشار القصة على نطاق أوسع

584
00:26:59,756 --> 00:27:02,259
.مجانًا، كجزء من اعتذاري

585
00:27:03,302 --> 00:27:06,598
.تكون لطيفًا حين تكون غير بغيض

586
00:27:07,934 --> 00:27:08,768
.لا تعتد ذلك

587
00:27:13,023 --> 00:27:14,442
.تأخرت لحضور عيد الشكر

588
00:27:15,151 --> 00:27:17,028
."أفترض أنك تحدثت مع "مونيكا

589
00:27:18,072 --> 00:27:19,323
."حصلت عليه من "بلايك

590
00:27:20,282 --> 00:27:22,994
.الآن، كما ترى، لدى أخي الكثير ضدك

591
00:27:23,954 --> 00:27:24,914
آخر ما نرغب فيه

592
00:27:24,997 --> 00:27:28,377
هو أن تكتشف عائلتك
.بعض الأشياء التي ارتكبتها

593
00:27:28,460 --> 00:27:29,920
.سيؤدي ذلك إلى انهيار أمك

594
00:27:30,964 --> 00:27:31,839
ماذا تريدين؟

595
00:27:31,923 --> 00:27:33,549
.أريدك ألا تفعل شيئًا

596
00:27:33,926 --> 00:27:35,386
،لا تخبر "مونيكا" بشيء قط

597
00:27:35,469 --> 00:27:38,264
.وعندها لن تعرف أمك وشقيقتك بهذا الأمر قط

598
00:27:38,723 --> 00:27:39,933
هل يبدو هذا منصفًا؟

599
00:27:40,016 --> 00:27:41,143
."أنت من آل "كارينغتون

600
00:27:41,686 --> 00:27:43,312
.إنه ليس منصفًا بالطبع

601
00:27:44,439 --> 00:27:46,233
."لا تغضب يا "مايكل

602
00:27:49,904 --> 00:27:51,615
.ذات يوم، ستشكرني على هذا

603
00:28:03,338 --> 00:28:04,674
.ديك رومي، أمامنا مباشرة

604
00:28:06,217 --> 00:28:07,344
.إنه لا يتحرك

605
00:28:07,803 --> 00:28:09,221
.ربما لأنه شجيرة

606
00:28:09,304 --> 00:28:12,267
."دعاني أقيّم الأمر، ثم سنتقدم نحوه، "10-5

607
00:28:15,146 --> 00:28:17,691
اسمعي، هل أنت بخير؟

608
00:28:18,567 --> 00:28:20,068
.تبدين مستاءة

609
00:28:20,152 --> 00:28:21,821
.مستاءة؟ نعم

610
00:28:21,904 --> 00:28:23,031
.يمكنك قول ذلك

611
00:28:23,448 --> 00:28:25,993
،"انشغلت بشدة بمحاولتي نيل إعجاب "لاندون

612
00:28:26,076 --> 00:28:28,288
.لدرجة أنني لم أدرك أنه يحاول إثارة إعجابك

613
00:28:28,371 --> 00:28:29,914
،أركّز بشدة أحيانًا

614
00:28:29,998 --> 00:28:32,001
.لدرجة تجعلني لا ألاحظ ما هو أمامي مباشرة

615
00:28:32,084 --> 00:28:34,004
هل نتحدث عن هذا الديك الرومي؟ -
.كلا -

616
00:28:34,087 --> 00:28:36,256
."بل نتحدث عن "لاندون"، وعن "لندن

617
00:28:36,340 --> 00:28:39,052
،"أنت و"لاندون" في "لندن
.وكيف أنك يجب ألا تنتقل إلى هناك

618
00:28:40,053 --> 00:28:43,975
.فالون"، لم أقبل بعد"
.نعم، تبدو كفرصة رائعة لي

619
00:28:44,059 --> 00:28:45,727
فرصة لتنساني؟

620
00:28:45,810 --> 00:28:48,981
فكر بالأمر يا "ليام"، هل تذكرت أي شيء جديد

621
00:28:49,065 --> 00:28:50,275
منذ جئت إلى هنا؟

622
00:28:50,359 --> 00:28:51,193
بشأني؟

623
00:28:51,693 --> 00:28:52,986
.كلا، لم تتذكر

624
00:28:53,070 --> 00:28:55,031
وإن انتقلت للعيش بعيدًا، فعندها سترتد

625
00:28:55,114 --> 00:28:57,242
.حتى تصل إلى 2012 إن لم أوليك اهتمامي

626
00:28:57,326 --> 00:28:59,161
.فالون"، أنت من أوكلت إليّ بالمهمة"

627
00:28:59,244 --> 00:29:02,457
نعم. وقد أدركت الآن
أنه كان خطأً فادحًا. اتفقنا؟

628
00:29:02,540 --> 00:29:04,043
.ولكن عجزت أن أتركك وحدك بالمنزل

629
00:29:05,878 --> 00:29:08,090
هل اختلقت مهمة لتدفعيني إلى الحضور معك؟

630
00:29:11,552 --> 00:29:15,057
.أجل. لكن كان ذلك فقط لخوفي أن تنسانا

631
00:29:15,140 --> 00:29:18,269
واعتقدت أن بإمكاني
،القيام بالأمرين في ذات الوقت

632
00:29:18,353 --> 00:29:20,689
.لكنني أفسدت كلا الأمرين وحسب

633
00:29:21,565 --> 00:29:24,778
فرصتك لمواعدة "لاندون" الآن
.أفضل من فرصتك لمواعدتي

634
00:29:26,405 --> 00:29:27,782
!ديك رومي

635
00:29:33,957 --> 00:29:35,250
هل أطلقت عليّ النار الآن؟

636
00:29:39,547 --> 00:29:40,507
.ربما

637
00:29:43,719 --> 00:29:47,182
.لاندون"؟ أنا في غاية الأسف"
.كان ذلك حادثًا

638
00:29:47,266 --> 00:29:50,520
آسفة" و"حادث" كلمتان"
.لا يُسمح بهما في رحلات الصيد

639
00:29:50,937 --> 00:29:52,522
.أرفض عرض عملك بكل احترام

640
00:29:52,605 --> 00:29:55,693
لا. لكن لدينا مميزات عمل رائعة
.وتأمينًا صحيًا

641
00:29:55,776 --> 00:29:59,448
،قد لا يشمل الحالات الموجودة سابقًا
.لكن قد يمكنني محاولة استغلال نفوذي

642
00:29:59,532 --> 00:30:01,033
.أبعدوني عنها رجاء

643
00:30:07,125 --> 00:30:10,087
،أنا متأكدة من أنك ترغب في قول الكثير الآن

644
00:30:10,171 --> 00:30:12,089
ربما كان بإمكاننا إرجاؤه
حتى عودتنا إلى المنزل؟

645
00:30:12,173 --> 00:30:15,051
لا أصدق أنك تختلقين وظيفة

646
00:30:15,385 --> 00:30:16,888
.لتبقيني على مقربة منك

647
00:30:16,971 --> 00:30:18,222
هل ترفض إرجاء حديثنا إذًا؟

648
00:30:18,306 --> 00:30:20,517
فالون"، هل فكرت قط أن تخبريني بالحقيقة؟"

649
00:30:20,767 --> 00:30:22,770
بدلًا من اختلاق مهمة

650
00:30:22,854 --> 00:30:24,814
.وكأنني طفل صغير يجب إبقاؤه منشغلًا

651
00:30:25,064 --> 00:30:26,442
أي نوع من الأشخاص يفعل ذلك؟

652
00:30:26,525 --> 00:30:29,446
،مَن يخشى من أنك لو لم تكن معي

653
00:30:29,529 --> 00:30:30,739
.فستنسى أمري

654
00:30:30,822 --> 00:30:34,327
ماذا وإن نسيت بعض الأشياء يا "فالون"؟

655
00:30:35,161 --> 00:30:36,246
ما أهمية ذلك؟

656
00:30:36,788 --> 00:30:40,877
،تكمن أهميته في أنك إن بدأت بنسيان الأشياء

657
00:30:41,211 --> 00:30:42,588
.فقد يكون أحدها علاقتنا

658
00:30:42,963 --> 00:30:44,715
وهذا يخيفني بشدة

659
00:30:44,798 --> 00:30:46,676
لأنني لا أعلم إن كان بإمكاني
.البدء من جديد

660
00:30:46,760 --> 00:30:49,012
لا أعلم إن كان بوسعي
.أن أجعلك تُغرم بي مجددًا

661
00:30:49,095 --> 00:30:52,684
.كان حدوث ذلك أول مرة بمنزلة المعجزة

662
00:30:52,768 --> 00:30:55,103
.لذا، عليك أن تترأف بي بعض الشيء

663
00:30:55,772 --> 00:30:58,149
ليام"، لا يمكنك تخيّل"
.كم كان هذا شاقًا بالنسبة إليّ

664
00:30:58,858 --> 00:31:00,653
شاق بالنسبة إليك؟ -
.أجل -

665
00:31:01,654 --> 00:31:05,952
فالون"، يجب أن أواجه"
،حيرة البدء بجميع مناحي حياتي

666
00:31:06,035 --> 00:31:07,954
.لا في علاقتنا فقط

667
00:31:08,037 --> 00:31:10,374
لذا، يؤسفني إن كان الأمر
.شاقًا بالنسبة إليك

668
00:31:10,666 --> 00:31:13,169
لكن ليس عليك البدء من جديد
.إن لم ترغبي في ذلك

669
00:31:13,253 --> 00:31:15,421
.أنا الذي لا يملك خيارًا

670
00:31:22,890 --> 00:31:25,142
.عيد شكر سعيدًا يا سيدي -
."شكرًا لك يا "دارين -

671
00:31:25,561 --> 00:31:26,395
.رائحته طيبة

672
00:31:26,478 --> 00:31:28,605
.وثق بي، مظهره رائع

673
00:31:28,689 --> 00:31:31,859
اسمع، أعلم أنه يؤلمك
،"أن "كريستال" و"فالون

674
00:31:32,611 --> 00:31:36,700
،وأعتقد، أن "سام" كذلك ليسوا هنا
،أنهم فوتوا الصورة العائلية

675
00:31:36,783 --> 00:31:37,826
.لكنني هنا يا أبي

676
00:31:38,451 --> 00:31:40,913
وأنا سعيد جدًا
.لأنني من يمكنك الاعتماد عليه

677
00:31:43,333 --> 00:31:44,960
،أعتقد أن عليّ البدء بقطع الحبش

678
00:31:45,545 --> 00:31:47,755
.باعتبار عدم اهتمام أسرتي لأمري

679
00:31:47,839 --> 00:31:49,049
.مهلًا، أنا هنا

680
00:31:49,133 --> 00:31:50,175
.أنا آسفة جدًا

681
00:31:50,259 --> 00:31:52,804
.أمهلني 5 دقائق لأغتسل، سأعود على الفور

682
00:31:57,018 --> 00:31:59,438
.هذا ما يحدث حين تنصت إلى حدسك

683
00:31:59,605 --> 00:32:02,775
"منذ الآن، سيصبح "لا ميراج
.الفندق ذا روح طيبة

684
00:32:03,443 --> 00:32:04,319
.شكرًا لك

685
00:32:06,030 --> 00:32:09,409
.ويجب أن أعتذر لأنني دعوتك بالوغد المتعجرف

686
00:32:09,659 --> 00:32:13,623
.لم تدعني بذلك قط -
.لا بد وأنني فكرت فيه إذًا -

687
00:32:14,790 --> 00:32:17,628
.لا، لكن صدقًا، يجب أن أعتذر لعنادي

688
00:32:18,630 --> 00:32:20,340
،هذا أول عيد شكر لي بعد طلاقي

689
00:32:20,423 --> 00:32:23,260
.ولم أعتقد أن يكون هذا حالي منذ عام

690
00:32:23,344 --> 00:32:25,889
.وأعتقد أن هذا سبب تصرفي على هذا النحو

691
00:32:26,097 --> 00:32:28,601
.لم يكن بدافع شخصي -
.تخيلت ذلك -

692
00:32:30,353 --> 00:32:32,731
لأنني أرى أن الفندق ليس الشيء الوحيد هنا

693
00:32:32,814 --> 00:32:33,857
.الذي يحظى بروح طيبة

694
00:32:46,540 --> 00:32:47,625
.لم أكن أتوقع ذلك

695
00:32:47,708 --> 00:32:49,127
.هذا ما يجعله ممتعًا

696
00:32:54,717 --> 00:32:55,761
."عيدًا رائعًا لك يا "سام

697
00:32:56,553 --> 00:32:57,471
.ولك أيضًا

698
00:33:02,019 --> 00:33:05,023
.يبدو أن الليلة أصبحت أكثر تشويقًا

699
00:33:05,107 --> 00:33:07,859
.نعم، لا أعلم كيف حدث ذلك

700
00:33:08,277 --> 00:33:09,445
.لا تفرط في التفكير بالأمر

701
00:33:10,738 --> 00:33:14,744
،بذكر شيء مخالف تمامًا
.أعتقد أن عملي هنا قد اكتمل

702
00:33:15,286 --> 00:33:17,455
.جيد، عد إلى المنزل واحصل على بعض الراحة

703
00:33:17,747 --> 00:33:21,168
.لا، لا أعني الليلة
،أعني، انتهى عملي هنا في الفندق

704
00:33:21,545 --> 00:33:23,338
.بشكل نهائي -
هل ستترك العمل؟ -

705
00:33:23,630 --> 00:33:25,883
كان كلانا يعلم
.أنه لم يكن ترتيبًا طويل الأجل

706
00:33:25,967 --> 00:33:29,596
أردت فقط أن أساعدك لتفتتح الفندق
.وأن أعلّمك كيف تحلّق

707
00:33:30,389 --> 00:33:33,268
...وبعد أن راقبتك اليوم، فأنت تحلّق مثل

708
00:33:33,351 --> 00:33:34,519
سوبرمان"؟"

709
00:33:35,271 --> 00:33:37,064
،كنت سأقول كالفراشة

710
00:33:37,148 --> 00:33:39,151
.لكن إن كنت تفضّل "سوبرمان" فلا بأس

711
00:33:42,280 --> 00:33:43,656
."أنا ممتن لك يا "أندريس

712
00:33:44,157 --> 00:33:46,994
.لكنني أعلم أنك بحاجة لفعل ما في صالحك

713
00:33:47,703 --> 00:33:49,038
.وكلانا يعلم ما هو

714
00:33:50,248 --> 00:33:52,251
.وأنا في غاية الأسف لتأخري

715
00:33:52,334 --> 00:33:55,630
،كان عليّ شراء شيء ما
،وأُصيب إطاران في سيارتي بثقوب

716
00:33:55,714 --> 00:33:57,549
،ولسبب ما، توقف هاتفي عن العمل

717
00:33:57,632 --> 00:33:59,552
لم أتمكن حتى من طلب
.سيارة أجرة بسبب موسم الأعياد

718
00:33:59,635 --> 00:34:01,596
،كنت أريد حضورك قبل العشاء، لكن لا

719
00:34:01,680 --> 00:34:03,390
.كان عليك الذهاب لتتسوقي
.جميع المتاجر مغلقة

720
00:34:03,474 --> 00:34:05,393
.إنه عيد الشكر -
.لم أكن أتسوق -

721
00:34:05,477 --> 00:34:07,019
."ذهبت لأبتاع الجوز من أجل "أدم

722
00:34:08,022 --> 00:34:09,482
."بالطبع، تلقين باللوم على "أدم

723
00:34:09,565 --> 00:34:12,360
،قولي ما شئت بشأنه، وقد قلت الكثير

724
00:34:12,443 --> 00:34:15,156
لكنه الوحيد الذي ظل هنا
.إلى جواري طيلة الوقت

725
00:34:16,365 --> 00:34:18,409
.أنا لا ألقي عليه باللوم. كنت أساعده

726
00:34:19,578 --> 00:34:22,457
أراد أن يبهجك قبل محاكمتك

727
00:34:22,916 --> 00:34:24,460
.بخبز فطيرتك المفضلة

728
00:34:25,127 --> 00:34:27,045
وسبب بقائه معك طيلة اليوم

729
00:34:27,129 --> 00:34:29,674
،لأنك تجعله يشعر وكأنه مشكلة

730
00:34:29,758 --> 00:34:31,384
.وهذا واقع الحال أغلب الوقت

731
00:34:31,469 --> 00:34:34,932
.لكنه أصبح شخصًا أفضل أيضًا

732
00:34:36,350 --> 00:34:37,852
.وهو لا يزال ابنك

733
00:34:41,398 --> 00:34:42,483
.إنها تقول الحقيقة

734
00:34:42,900 --> 00:34:44,569
.كانت تحاول مساعدتي حقًا

735
00:34:45,737 --> 00:34:48,366
أنا آسف. أردت فقط
.أن يكون عيد الشكر هذا مثاليًا

736
00:34:48,783 --> 00:34:50,702
.أرى أنه أقرب ما يكون إلى ذلك

737
00:34:54,123 --> 00:34:56,751
أيمكنني أن أبدأ بقطع الديك الرومي الآن؟

738
00:34:58,963 --> 00:35:02,425
أنا آسف. هل فات الأوان لأبدّل ملابسي
سريعًا وأنضم إليكم؟

739
00:35:04,679 --> 00:35:06,722
.حسنًا. سأعود في الحال

740
00:35:11,604 --> 00:35:12,522
...قبل أن ندخل

741
00:35:13,606 --> 00:35:15,109
.أريد أن أعتذر لك

742
00:35:15,192 --> 00:35:16,277
وأن أشكرك

743
00:35:16,735 --> 00:35:18,989
."لاختيارك الطريق القويم وإخبارك "مونيكا

744
00:35:19,072 --> 00:35:21,117
.سيكون كل شيء أفضل بكثير

745
00:35:21,534 --> 00:35:24,538
نحن نقيم أول
.وجبة عيد شكر لنا كعائلة بالفعل

746
00:35:24,621 --> 00:35:26,874
.فلتعلمي شيئًا، لا تعلم "مونيكا" بالأمر

747
00:35:26,957 --> 00:35:29,127
وسنحتفظ بالأمر
.على هذا الحال في الوقت الراهن

748
00:35:29,210 --> 00:35:30,504
.لدينا عقد يجب أن نوقّعه

749
00:35:32,965 --> 00:35:35,510
.حسنًا. أعتقد أننا مستعدون أخيرًا

750
00:35:35,594 --> 00:35:37,012
.رائحته زكية

751
00:35:37,096 --> 00:35:38,306
.للأسف، هذا على عكس رائحتي

752
00:35:38,389 --> 00:35:40,684
.لذا لو انتظرتم لحظة واحدة، سأستحم

753
00:35:40,767 --> 00:35:42,769
،لا. ستجلسين في الحال إلى المائدة

754
00:35:42,853 --> 00:35:44,731
.وسنأكل ونشعر بالامتنان

755
00:35:45,607 --> 00:35:48,485
،حسنًا، آسفة، جئت بأسرع ما أمكنني

756
00:35:48,569 --> 00:35:50,780
.نظرًا للظروف

757
00:35:50,864 --> 00:35:53,951
.يا إلهي، أطلقت النار على ديك رومي -
.لم أطلق النار على شيء قط -

758
00:35:54,410 --> 00:35:55,411
.عن عمد

759
00:35:55,661 --> 00:35:59,082
،الآن وقد اجتمعنا سويًا أخيرًا

760
00:35:59,166 --> 00:36:02,754
بالرغم من حدوث ذلك
...في ظل ظروف شديد القسوة

761
00:36:04,048 --> 00:36:05,549
.أريد أن أشكركم جميعًا على حضوركم

762
00:36:07,260 --> 00:36:08,428
ما رأيك في التقاط صورة لنا؟

763
00:36:08,511 --> 00:36:09,846
.رحلت المصورة منذ عدة ساعات

764
00:36:10,514 --> 00:36:11,641
وماذا في ذلك؟

765
00:36:11,974 --> 00:36:14,061
.هل قال أحدكم "صورة"؟ سأتولى الأمر

766
00:36:14,144 --> 00:36:16,188
."حضرت عدة دروس ليلية في جامعة "إموري -
.كلب مطيع -

767
00:36:18,149 --> 00:36:20,986
ماذا لديك؟ -
.حسنًا جميعًا، انظروا في هذا الاتجاه -

768
00:36:21,070 --> 00:36:22,488
ماذا؟ "بو"؟

769
00:36:22,571 --> 00:36:24,157
.كبست على الفيديو عن طريق الخطأ

770
00:36:24,240 --> 00:36:26,076
...آسف. أعطني

771
00:36:26,159 --> 00:36:28,955
.أعدكم بأنني أستطيع القيام بهذا
.حسنًا، هيا

772
00:36:29,038 --> 00:36:30,832
."فليقل الجميع "ديك رومي

773
00:36:31,041 --> 00:36:32,501
.لا -
من هذا الرجل؟ -

774
00:36:40,679 --> 00:36:43,474
"(نفكر في افتتاح فرع لـ"ملهى (كولبي
."في "نيويورك

775
00:36:43,557 --> 00:36:45,851
وإن لاقى نجاحًا، فمن يدري؟

776
00:36:45,935 --> 00:36:47,813
لم تعودي تلك الفتاة الصغيرة

777
00:36:47,896 --> 00:36:49,481
.التي كانت ترسم الديك الرومي بيديها

778
00:36:49,564 --> 00:36:50,775
.بحقك. كان ذلك فنًا

779
00:36:50,858 --> 00:36:53,737
.كان لطيفًا، سأعترف لك بذلك
.لهذا احتفظت به

780
00:36:55,280 --> 00:36:57,534
.نعم. إن احتفاظها بلوحتك أمر رائع

781
00:36:58,034 --> 00:37:00,705
لكن ليس من الرائع
.أنها كانت تكذب عليك لسنوات

782
00:37:00,788 --> 00:37:02,832
."فانيسا" -
عم تتحدث؟ -

783
00:37:02,915 --> 00:37:05,419
نعم، عمّ أتحدث؟ يا أماه؟

784
00:37:06,211 --> 00:37:07,505
مهلًا. أماه؟

785
00:37:07,797 --> 00:37:08,631
هل هي...؟

786
00:37:09,842 --> 00:37:11,635
أنت...؟ -
.نحن أختان -

787
00:37:14,347 --> 00:37:15,557
.بئسًا، لا

788
00:37:15,640 --> 00:37:17,852
.أختان غير شقيقتين

789
00:37:18,894 --> 00:37:20,022
.حان وقت التحلية

790
00:37:20,105 --> 00:37:22,691
.بحسب ما ذُكر في الملف -
."شكرًا لك يا "دارين -

791
00:37:22,774 --> 00:37:25,194
.مجددًا، أود أن أشكركم جميعًا على حضوركم

792
00:37:25,570 --> 00:37:27,906
لا أعلم أين سأكون
،في هذا الوقت من العام المقبل

793
00:37:27,990 --> 00:37:30,577
.لكنني آمل أن أكون هنا، معكم

794
00:37:30,952 --> 00:37:31,828
،في هذه الأثناء

795
00:37:31,911 --> 00:37:34,874
سأجعلك رئيس
."مؤسسة (كارينغتون) الخيرية" يا "أدم"

796
00:37:36,083 --> 00:37:37,836
متى أصبحت رقيق القلب هكذا؟

797
00:37:37,919 --> 00:37:39,171
واقع أن أحاكم بتهمة القتل

798
00:37:39,254 --> 00:37:41,841
.جعلني أنظر إلى الأمور بمنظور مختلف

799
00:37:41,924 --> 00:37:42,843
.إنها وجهة نظر سديدة

800
00:37:42,926 --> 00:37:44,303
لكن يجب ألا يتطلب الأمر ذلك

801
00:37:44,887 --> 00:37:47,932
.ليدرك المرء أهمية وجوده مع من يحبهم

802
00:37:48,016 --> 00:37:50,519
وبغض النظر عما حدث، ويعلم الرب أننا خضنا

803
00:37:50,603 --> 00:37:54,441
.ما يكفينا من مأساة وخيانة، هذا في الماضي

804
00:37:55,067 --> 00:37:57,195
،محض فكرة وجودنا هنا مجتمعين

805
00:37:57,278 --> 00:38:00,365
،بالرغم من كل ما حدث
.هذا يكفيني لأواصل صمودي

806
00:38:00,449 --> 00:38:02,619
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

807
00:38:04,496 --> 00:38:05,497
.نخب العائلة

808
00:38:05,872 --> 00:38:09,252
ماذا عن الأصدقاء القدامى ومن كانوا يمثلون
دور الأب والذين يرغبون في العودة؟

809
00:38:12,632 --> 00:38:13,883
.هذا أكثر ما أرغب في حدوثه

810
00:38:15,426 --> 00:38:17,805
.دارين". أنت مفصول من العمل"

811
00:38:24,271 --> 00:38:26,983
حسبتك تريد أن تسمم
."أفكار "بلايك" ضد "كريستال

812
00:38:27,359 --> 00:38:28,485
...لكن حين أُتيحت لك الفرصة

813
00:38:28,568 --> 00:38:31,155
.أعلم. أنا مندهش مثلك في الواقع

814
00:38:32,156 --> 00:38:35,745
كل ما أعرفه أن شيئًا ما حدث
.حين قالت إنني شخص أفضل

815
00:38:35,829 --> 00:38:36,746
.إنها محقة

816
00:38:37,205 --> 00:38:38,623
.أرى أنك رائع للغاية

817
00:38:39,125 --> 00:38:42,211
.حقًا؟ كان لك تأثير جيد عليّ

818
00:38:44,172 --> 00:38:45,382
.أنا سعيد لوجودك هنا

819
00:38:45,883 --> 00:38:46,884
.وأنا أيضًا

820
00:39:03,990 --> 00:39:06,952
أول ما تحتاج إليه هو إصدار
.أمر بإلزام المدعي العام بالصمت

821
00:39:07,202 --> 00:39:09,080
ثم لو أخبرتني بكل التفاصيل التي لديك

822
00:39:09,164 --> 00:39:11,249
.عن اختيار هيئة المحلفين، يمكنني المساعدة

823
00:39:11,332 --> 00:39:12,668
.لنفكر بهذا الأمر غدًا

824
00:39:12,751 --> 00:39:14,962
في الوقت الحالي، أرغب بشدة
.في تناول شراب "مانهاتن" معك

825
00:39:15,045 --> 00:39:17,507
،إنه ما لم يتمكن بديلك من إتقان صنعه

826
00:39:17,591 --> 00:39:19,969
.حتى حين استعان بالملف -
،لأصدقك القول -

827
00:39:20,052 --> 00:39:24,099
،أضفت وصفة إعداده في الملف
.لكنني أغفلت ذكر المكوّن السري

828
00:39:25,267 --> 00:39:26,102
.الحب

829
00:39:28,689 --> 00:39:30,858
...حسنًا -
.أنا أمزح فقط يا سيدي -

830
00:39:31,525 --> 00:39:33,236
.القرفة. لم أذكر القرفة

831
00:39:34,988 --> 00:39:35,823
.الحب

832
00:39:40,162 --> 00:39:41,915
ما هذه؟ -
.إنها مثلجات -

833
00:39:42,290 --> 00:39:45,586
،"كما في فيلم "ذا نوتبوك
.والذي يمكننا مشاهدته الآن

834
00:39:46,503 --> 00:39:48,130
.حسنًا. سنشاهده لاحقًا

835
00:39:49,382 --> 00:39:50,926
"لكن عليك القبول بوظيفة "لندن

836
00:39:51,009 --> 00:39:52,929
.إن كنت ترغب بها -
.تراجع "لاندون" عن عرضه -

837
00:39:53,012 --> 00:39:54,680
.بعد أن أصابته حبيبتي بالرصاص في مؤخرته

838
00:39:55,557 --> 00:39:56,934
أما زلت حبيبتك؟

839
00:39:57,142 --> 00:39:59,229
.حسنًا. نعم، ليس هذا بيت القصيد. فهمت

840
00:40:00,230 --> 00:40:04,735
،لكنني اختلست النظر إلى مقالك
.ولقد أعجبني جدًا

841
00:40:05,362 --> 00:40:08,866
،سيكون مثاليًا للمجلة
،لكن بدلًا من الاستئثار به لنفسي

842
00:40:08,950 --> 00:40:12,037
أرسلته إلى عدد من المحررين والناشرين

843
00:40:12,120 --> 00:40:14,748
لذا فسيظل هاتفك يرن
.طيلة عطلة نهاية الأسبوع

844
00:40:15,458 --> 00:40:17,210
.شكرًا لك، على ما أظن

845
00:40:17,293 --> 00:40:20,881
.وقد كنت محقًا، كنت أخشى البدء من جديد

846
00:40:20,965 --> 00:40:23,426
،لكنني فكرت، إن فعلنا ذلك

847
00:40:23,510 --> 00:40:25,263
.فسيمكننا صنع ذكريات جديدة

848
00:40:25,346 --> 00:40:27,473
.ونسيان السيئة -
السيئة؟ -

849
00:40:27,556 --> 00:40:32,647
،المغزى هو إن كنت مستعداً للبدء من جديد
.فأنا أيضًا على استعداد لذلك

850
00:40:33,856 --> 00:40:35,109
...لذا أمسك

851
00:40:38,613 --> 00:40:40,699
."مرحبًا. أنا "فالون

852
00:40:45,747 --> 00:40:46,832
."أنا "ليام

853
00:40:49,377 --> 00:40:50,211
.حسنًا

854
00:40:55,510 --> 00:40:56,511
."أدم"

855
00:40:57,178 --> 00:40:59,223
.أردت التحدث معك -
.وأنا كذلك -

856
00:41:00,808 --> 00:41:03,895
.أردت أن أشكرك لكل ما فعلته اليوم

857
00:41:03,979 --> 00:41:07,567
.وأنا سعيد جدًا لتجاوزنا خلافاتنا معًا

858
00:41:07,943 --> 00:41:10,696
هل تعتقد حقًا أنني لا أعلم ما خططت له؟

859
00:41:11,740 --> 00:41:13,700
.أنا متحيّر -
،لحظة إصابة سيارتي بعطل -

860
00:41:13,783 --> 00:41:14,994
.أدركت أنك الفاعل

861
00:41:15,077 --> 00:41:16,370
.لكنني لم أعرف كيف فعلتها

862
00:41:16,454 --> 00:41:20,042
،"لكن بعد رؤيتي لك مع "ناديا
.أصبح كل شيء منطقيًا

863
00:41:20,125 --> 00:41:22,879
."لم أقل شيئًا لأنني لم أشأ أن أجرح "بلايك

864
00:41:23,504 --> 00:41:25,591
.لكن أؤكد لك، لن يطول بقاؤك هنا

865
00:41:26,884 --> 00:41:27,802
.انتبه لخطواتك

866
00:41:29,095 --> 00:41:33,100
أو كما أظن هذا دور حبيبتك، أليس كذلك؟

867
00:41:41,320 --> 00:41:44,114
إذًا، كيف تسير الأمور؟

868
00:41:44,741 --> 00:41:46,242
.قال إنه يحبني

869
00:41:47,912 --> 00:41:49,622
.أصبح كالخاتم في إصبعي

870
00:41:50,039 --> 00:41:51,750
.كما أردت تمامًا

871
00:41:52,584 --> 00:41:53,585
.رائع
.هذا شيء يمكننا أن نشعر بالامتنان من أجله

