﻿1
00:00:10,083 --> 00:00:13,834
"تحركاتنا تحدد إرثنا"

2
00:00:15,959 --> 00:00:18,584
فيما يتعارك للسيطرة"
"على عالم (أومبارا) المظلم

3
00:00:18,709 --> 00:00:21,000
"وضع فيلق (أناكين سكايوالكر) وقتيا"

4
00:00:21,125 --> 00:00:23,626
تحت قيادة الجنرال"
"(من الجيداي (بونغ كريل

5
00:00:24,042 --> 00:00:27,918
فينا أدت استراتيجيات (كريل) الكارثية"
"إلى زيادة عدد الٕاصابات

6
00:00:28,000 --> 00:00:30,334
"لدأ رجاله ينقلبون عليه"

7
00:00:30,459 --> 00:00:34,999
يناضل الكابتن (ريكس) ليوازن الٕاخلاص"
"بين قائده ورجاله

8
00:00:35,417 --> 00:00:39,459
تحت قيادته"
"(عصى (فايفز) و(جيسي) أوامر (كريل

9
00:00:39,584 --> 00:00:41,334
"مما أدى إلى إرسالهما إلى المحكمة العسكرية"

10
00:00:47,999 --> 00:00:50,626
(أيها الجنرال (كريل
أطلب منك بكل احترام إعادة التفكير

11
00:00:50,751 --> 00:00:52,709
(في إرسال (فايفز) و(جيسي
إلى المحكمة العسكرية

12
00:00:53,125 --> 00:00:55,792
(إن تصرفات الجندي (أرك 55-55

13
00:00:55,918 --> 00:00:59,542
و(سي تي 5597) كانت عمل خيانة واضحا

14
00:00:59,667 --> 00:01:01,626
وتجاهلًا لٔاوامري

15
00:01:01,999 --> 00:01:03,667
إن لم يكن العقاب سريعا

16
00:01:03,792 --> 00:01:06,792
فتحديهما لي قد يلهم
الٓاخرين باتباع خطوتهما

17
00:01:06,918 --> 00:01:09,334
سيدي، الرجال معك

18
00:01:09,459 --> 00:01:12,876
لكن بعضهم يشعر بأنه يضع
حياته في خطر من دون جدوى

19
00:01:12,999 --> 00:01:16,501
وهذا مثل إضافة لٕارسال
رسالة واضحة بأنني المسؤول

20
00:01:16,626 --> 00:01:19,000
ولن أقبل بالعصيان

21
00:01:19,417 --> 00:01:23,167
وفي الحقيقة هؤلاء المستنسخون
يعانون وقتا صعبا باحترام أوامري

22
00:01:23,292 --> 00:01:24,626
منذ البداية

23
00:01:24,751 --> 00:01:28,834
شهدت ذلك من قبل
فبعض المستنسخون معطلون

24
00:01:28,959 --> 00:01:30,918
يعجزون عن الخضوع للسلطة

25
00:01:31,459 --> 00:01:33,042
أنت محق أيها الكابتن

26
00:01:33,167 --> 00:01:35,042
لا أتصور أنني أستطيع
إرسالهما إلى المحكمة العسكرية

27
00:01:35,167 --> 00:01:39,250
سيكون ذلك هدرا للوقت ولا نملك الوقت

28
00:01:39,375 --> 00:01:41,999
أتصور أنه علينا أن نتخلص منهما

29
00:01:42,083 --> 00:01:43,834
جهز فريقا للٕاعدام

30
00:01:44,167 --> 00:01:47,083
...ماذا؟ لكن سيدي -
سمعتني أيها الكابتن -

31
00:01:47,209 --> 00:01:50,042
أنجز ذلك بسرعة وإلا أعددتهما بنفسي

32
00:02:18,709 --> 00:02:21,167
فايفز)، (جيسي)، آسف)

33
00:02:21,292 --> 00:02:24,209
أمر الجنرال (كريل) بإعدامكما حالًا

34
00:02:24,334 --> 00:02:27,709
ماذا؟ لكن كيف؟ لا يمكنه أن يفعل ذلك

35
00:02:27,834 --> 00:02:30,626
لديه السلطة بإنزال العقاب خلال المعارك

36
00:02:30,751 --> 00:02:33,709
أفهم أن يرسلنا إلى المحكمة العسكرية
وحجزنا في السجن

37
00:02:33,834 --> 00:02:35,125
لكن يعدمنا؟

38
00:02:35,250 --> 00:02:38,792
حاولت أن أقنعه أنني المذنب لكنه رفض ذلك

39
00:02:38,918 --> 00:02:41,959
ريكس)، عليك أن تواجه الٔامر، يستغلك)

40
00:02:42,042 --> 00:02:45,000
يحتاج إلى ولائك ليتحكم بالٓاخرين

41
00:02:46,626 --> 00:02:48,667
لن أسمح له بأن ينجو بفعلته هذه

42
00:02:48,792 --> 00:02:52,334
ولا تعذب نفسك بسبب
ما حصل، اتخذنا قرارنا

43
00:02:52,459 --> 00:02:55,209
عرفنا ماهية الثمن -
تكلم باسمك -

44
00:02:55,999 --> 00:02:57,918
ما زلت تحتفظ بحس فكاهتك كما أرى

45
00:02:58,000 --> 00:02:59,501
أجل، ومن قال إنني أمزح؟

46
00:03:02,167 --> 00:03:03,792
أتصور أن الوقت قد حان

47
00:03:15,167 --> 00:03:16,876
ليصطف السجينان

48
00:03:21,959 --> 00:03:24,125
فقدت رسميا حس فكاهتي

49
00:03:34,042 --> 00:03:36,209
أيطلب السجينان أن تعصب عيناهما؟

50
00:03:38,876 --> 00:03:40,667
أتصور أن الجواب هو النفي

51
00:03:41,626 --> 00:03:44,250
أتمنى أن تتمكن من العيش
(مع عذاب الضمير (دوغما

52
00:03:48,501 --> 00:03:50,209
جهزوا الٔاسلحة

53
00:03:50,999 --> 00:03:53,000
لم أتخيل يوما أننا سنموت بتلك الطريقة

54
00:03:53,834 --> 00:03:55,167
سددوا

55
00:03:58,959 --> 00:04:01,918
مهلًا، هذا خطأ ونعرف كلنا ذلك

56
00:04:02,000 --> 00:04:05,209
يرتكب الجنرال خطأ
وينبغي أن يقال له ذلك

57
00:04:05,334 --> 00:04:08,042
لا مستنسخ عليه أن يموت بهذه الطريقة

58
00:04:08,167 --> 00:04:09,709
نحن جنود أوفياء

59
00:04:09,834 --> 00:04:14,375
نتبع الٔاوامر لكننا لسنا مجموعة
من الٓاليين الٔاغبياء، نحن رجال

60
00:04:14,501 --> 00:04:16,959
ينبغي أن تتم الثقة بنا
لنتخذ القرارات الصائبة

61
00:04:17,042 --> 00:04:19,918
خاصة إن كانت الٔاوامر
التي نحصل عليها خاطئة

62
00:04:20,000 --> 00:04:21,334
أطلقوا النار

63
00:04:32,876 --> 00:04:34,709
ماذا حصل؟

64
00:04:37,501 --> 00:04:39,167
(يقومون بالٔامر الصواب (دوغما

65
00:04:39,292 --> 00:04:43,250
لٔانه إن كان هذا جزاء
كل جندي مقابل أعماله البطولية

66
00:04:43,375 --> 00:04:47,083
فكل رجل في هذه الفصيلة
قد يواجه يوما ما مصيرا مشابها

67
00:04:47,209 --> 00:04:48,709
حرروهما

68
00:04:48,834 --> 00:04:52,042
لا، لدينا أوامر، علينا أن ننفذ الٔاوامر

69
00:04:52,292 --> 00:04:54,375
حظا سعيدا إذا وجدت أحدا ينفذها

70
00:05:02,042 --> 00:05:03,792
طلبت رؤيتنا سيدي؟

71
00:05:04,417 --> 00:05:06,876
أمرت بتدمير المستنسخين هذين

72
00:05:08,584 --> 00:05:11,792
ترتكب خطأ بتجاوزي أيها المستنسخ

73
00:05:12,876 --> 00:05:15,000
أنا كابتن سيدي

74
00:05:18,083 --> 00:05:20,209
جنرال، ثمة بث وارد

75
00:05:20,667 --> 00:05:21,999
صله

76
00:05:23,209 --> 00:05:25,751
"جنرال، زاد الٔاومباران عدوانهم"

77
00:05:25,876 --> 00:05:28,584
نردعهم لكن فصائلهم"
"أوقعت إحدى فرقنا في كمين

78
00:05:28,709 --> 00:05:30,501
"وصادرت الٔاسلحة والبذلات"

79
00:05:30,626 --> 00:05:33,417
"نتصور أنهم يخططون لٕاطلاق هجوم كثيف"

80
00:05:35,250 --> 00:05:38,709
يبدو أن إعدامك تأجل

81
00:05:39,292 --> 00:05:43,375
احتجز الخونة في السجن
وجهز فصائلك للتحرك حالًا

82
00:05:43,501 --> 00:05:47,000
علينا أن نسبق العدو
بضربه الٓان بكل ما لدينا

83
00:05:47,334 --> 00:05:49,542
سنغزو العاصمة أخيرا

84
00:05:49,999 --> 00:05:52,501
وأيها الكابتن، تأكد من أن الفرق تدرك

85
00:05:52,626 --> 00:05:56,834
أن العدو قد يتنكر بمستنسخين لخداعنا

86
00:05:56,959 --> 00:05:58,417
سأفعل سيدي

87
00:06:11,334 --> 00:06:14,292
ابق يقظا، العدو يملك أسلحتنا ودروعنا

88
00:06:14,417 --> 00:06:16,375
قد يخدعوننا بكمين

89
00:06:21,751 --> 00:06:25,417
انتبه (دوغما)، رأيت ذلك
(الشيء يهجم على (هاردكايز

90
00:06:25,542 --> 00:06:30,334
سأمضغك وأبصقك، هيا شاهدني

91
00:06:42,959 --> 00:06:44,501
يا للقرف

92
00:06:44,626 --> 00:06:47,125
نتعرض لاعتداء، أين العدو؟

93
00:06:47,250 --> 00:06:48,999
لا أدري، لا أستطيع أن أرى شيئا

94
00:06:51,999 --> 00:06:53,751
خذوا تلك الهواوين إلى هنا

95
00:07:02,209 --> 00:07:03,834
أيرى أحدكم شيئا؟

96
00:07:04,751 --> 00:07:09,250
كلا، الظلام حالك، مهلًا، أراهم

97
00:07:09,834 --> 00:07:12,042
يتنكرون بمستنسخين بالفعل

98
00:07:29,209 --> 00:07:32,083
أيها الكابتن، أين أنت؟
لدينا في صفوفنا الكثير من الٕاصابات

99
00:07:48,083 --> 00:07:54,417
ماذا؟ ليوقف الجميع إطلاق النار
نطلق النار على رجالنا

100
00:07:54,792 --> 00:07:57,334
ليسوا من الٔاومباران، إنهم مستنسخون

101
00:07:58,250 --> 00:08:00,000
انزعوا خوذاتكم

102
00:08:00,125 --> 00:08:05,292
أروهم أنكم لستم العدو، إنهم مستنسخون

103
00:08:05,459 --> 00:08:06,792
مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا

104
00:08:06,918 --> 00:08:10,083
ليوقف الجميع إطلاق النار
أوقفوا إطلاق النار

105
00:08:10,209 --> 00:08:12,626
ليسوا أومباران، إنهم مستنسخون

106
00:08:12,751 --> 00:08:14,042
...ماذا

107
00:08:17,292 --> 00:08:20,459
انظروا، نحن مستنسخون
نحن كلنا مستنسخون

108
00:08:26,501 --> 00:08:27,834
ماذا؟

109
00:08:49,834 --> 00:08:52,459
لا يمكن أن يحصل هذا، ماذا فعلنا؟

110
00:08:52,584 --> 00:08:56,209
لا أفهم، لماذا اعتدى
علينا هؤلاء الجنود؟

111
00:08:56,334 --> 00:08:58,542
كابتن، وجدت قائد فصيلتهم

112
00:08:58,667 --> 00:09:01,334
إنه (واكسر)، ولا يزال حيا

113
00:09:12,542 --> 00:09:13,876
(واكسر)

114
00:09:18,501 --> 00:09:21,459
قل لي من أعطاك الٔاوامر لتهجم علينا

115
00:09:24,292 --> 00:09:27,209
(إنه الجنرال (كريل

116
00:09:28,167 --> 00:09:30,667
أرسلنا إلى تلك الٕاحداثيات لنوقف العدو

117
00:09:32,542 --> 00:09:34,918
ظننا أنهم يرتدون درعنا

118
00:09:36,667 --> 00:09:41,709
لكنكم كنتم أنتم

119
00:09:49,250 --> 00:09:52,167
نعرف كلنا من المسؤول عما حصل هنا

120
00:09:52,667 --> 00:09:55,209
ما لا نعرفه هو السبب

121
00:09:55,459 --> 00:09:57,083
ينبغي أن يحصل شيء

122
00:09:57,209 --> 00:10:00,167
ما أقترحه قمة الخيانة

123
00:10:00,792 --> 00:10:04,417
في حال قرر أي رجل منكم الانسحاب
فليقم بذلك الٓان

124
00:10:07,501 --> 00:10:12,000
من الٓان وصاعدا
سندخل مناطق غير مدونة على الخريطة

125
00:10:12,125 --> 00:10:16,584
(تقضي أوامري باعتقال الجنرال (كريل
بتهمة الخيانة ضد الجمهورية

126
00:10:53,918 --> 00:10:56,250
جنرال (كريل)، أصرفك من الخدمة

127
00:10:59,709 --> 00:11:01,334
إنها الخيانة إذا

128
00:11:02,876 --> 00:11:04,876
استسلم أيها الجنرال

129
00:11:04,999 --> 00:11:07,000
أنت ترتكب تمردا أيها الكابتن

130
00:11:07,584 --> 00:11:10,167
فسر تصرفاتك

131
00:11:10,292 --> 00:11:11,999
تصرفاتي؟

132
00:11:12,083 --> 00:11:14,417
لٔانك أمرت جنودك
بأن يتواجهوا ضد بعضهم الٓاخر

133
00:11:14,542 --> 00:11:20,918
أنا متفاجئ لٔانك أدركت ذلك كمستنسخ

134
00:11:25,417 --> 00:11:27,709
استسلم أيها الجنرال
عددنا يفوق عددكم بكثير

135
00:11:29,959 --> 00:11:32,667
أتجرؤ أن تعتدي على جيداي؟

136
00:11:46,292 --> 00:11:50,959
لن تقوضني مخلوقات
استولدت في مختبر ما

137
00:11:55,667 --> 00:11:57,083
اقضوا عليه

138
00:12:21,667 --> 00:12:23,250
توقفوا مكانكم

139
00:12:24,250 --> 00:12:26,083
(أخفض سلاحك (دوغما

140
00:12:26,209 --> 00:12:28,709
لا يمكنني أن أفعل ذلك سيدي

141
00:12:28,834 --> 00:12:30,167
هذا أمر

142
00:12:30,292 --> 00:12:34,751
إنه واجبي، أنتم كلكم خونة

143
00:12:36,999 --> 00:12:40,125
كنت أؤمن أن الجندي صالح
ينفذ كل ما يملى عليه من أوامر

144
00:12:40,584 --> 00:12:42,459
هكذا هندسونا

145
00:12:42,584 --> 00:12:45,834
لكننا لسنا آليين، لسنا مبرمجين

146
00:12:45,959 --> 00:12:48,626
عليك أن تتعلم أن تتخذ قراراتك الخاصة

147
00:12:50,459 --> 00:12:52,709
دوغما)، لا تفعل هذا)

148
00:12:57,417 --> 00:13:00,918
خذوه إلى السجن أيها الجنود
لا تدعوا الجنرال (كريل) يهرب

149
00:13:13,334 --> 00:13:14,751
هل لدي أحدكم شيء؟

150
00:13:14,876 --> 00:13:17,959
"لا شيء كابتن، فقدناه، انتظر"

151
00:13:20,918 --> 00:13:23,417
"إنه قوي للغاية، بسرعة"

152
00:13:31,000 --> 00:13:32,459
إنه آتٍ

153
00:13:37,250 --> 00:13:40,584
كان عليك أن تستمع إلى الجندي"
"أرك) منذ البداية كابتن)

154
00:13:45,459 --> 00:13:48,292
"كان على حق، كنت أستغلك"

155
00:13:58,959 --> 00:14:00,876
كنتم كلكم بيادقي

156
00:14:00,999 --> 00:14:02,292
اقضوا عليه

157
00:14:39,209 --> 00:14:40,751
(كابتن (ريكس)، هذا (توب

158
00:14:40,999 --> 00:14:42,959
إن كنت تستطيع ذلك
ادفع بالجنرال باتجاهي

159
00:14:43,042 --> 00:14:45,167
ماذا؟ لماذا؟ -
ثق بي سيدي -

160
00:14:46,999 --> 00:14:50,375
أيها الجنود، اسمعوني
(حاصروه واخدعوه ليتوجه نحو (توب

161
00:15:06,250 --> 00:15:08,999
أيها البشع، تعال لتنال مني

162
00:15:14,542 --> 00:15:16,125
يا إلهي

163
00:15:48,459 --> 00:15:49,918
صعقته سيدي

164
00:15:52,792 --> 00:15:54,501
(أحسنت (توب

165
00:16:16,167 --> 00:16:19,125
لماذا جنرال؟ لماذا قتلت رجالك؟

166
00:16:22,459 --> 00:16:25,417
لٔانني أستطيع ذلك، لٔانكم وقعتم في الفخ

167
00:16:25,542 --> 00:16:27,501
لٔانكم أقل مني شأنا

168
00:16:27,626 --> 00:16:29,834
لكنك جيداي، كيف فعلت ذلك؟

169
00:16:29,959 --> 00:16:35,167
جيداي؟ لم أعد ساذجا
بما يكفي لٔاكون جيداي

170
00:16:35,542 --> 00:16:38,959
قوة جديدة تصعد وقد توقعتها

171
00:16:39,042 --> 00:16:41,167
سيخسر الجيداي هذه الحرب

172
00:16:41,292 --> 00:16:44,334
وستتمزق الجمهورية من الداخل

173
00:16:44,709 --> 00:16:47,542
وكانها سينشأ نظام جديد

174
00:16:47,667 --> 00:16:49,792
وسأحكم كجزء منه

175
00:16:49,918 --> 00:16:51,626
أنت انفصالي

176
00:16:51,751 --> 00:16:55,417
لا أخدم جانب أحد، أخدم نفسي فحسب

177
00:16:55,542 --> 00:16:58,292
وقريبا معلمي الجديد

178
00:16:58,417 --> 00:17:00,459
(أنت عميل (دوكو

179
00:17:00,584 --> 00:17:03,751
ليس بعد، لكن عندما أخرج
من هنا، سأصبح كذلك

180
00:17:04,125 --> 00:17:07,167
(بعد أن أنجح بقيادة الجمهورية من (أومبارا

181
00:17:07,292 --> 00:17:11,792
سيكافئ الكونت أعمالي
ويجعلني متدربه الجديد

182
00:17:11,918 --> 00:17:15,626
كيف تمكنت من القيام بهذا؟
وضعت ثقتي بك، وإخلاصي

183
00:17:15,751 --> 00:17:17,125
نفذت كل أوامرك

184
00:17:17,250 --> 00:17:19,209
وجعلتني أقتل إخوتك

185
00:17:21,167 --> 00:17:24,250
هذا لٔانك أكثر الرجال
(من بينهم غباء (دوغما

186
00:17:24,542 --> 00:17:28,375
اعتمدت إخلاصا أعمى
كإخلاصك لٔانجح لك خطتي

187
00:17:30,751 --> 00:17:32,250
لن يحصل هذا مطلقا

188
00:17:32,375 --> 00:17:36,292
أنت خائن جنرال
وسنتعامل معك كخائن

189
00:17:36,417 --> 00:17:38,542
لن تتعلم أبدا أيها الكابتن

190
00:17:38,667 --> 00:17:41,042
سيستعيد الٔامباران هذه القاعدة

191
00:17:41,167 --> 00:17:44,000
وعندما يستعيدونها، سأصبح حرا

192
00:17:56,375 --> 00:17:58,459
كابتن، أصلحنا جهاز الٕارسال

193
00:17:58,584 --> 00:18:00,209
يبدو أنه خرب

194
00:18:00,334 --> 00:18:02,000
(تلقينا اتصال من الجنرال (كينوبي

195
00:18:02,125 --> 00:18:06,083
غزت قواته العاصمة
لكن الٔاومباران الباقين يتوجهون إلى هنا

196
00:18:06,209 --> 00:18:07,626
ضع الجميع على المحيط

197
00:18:07,751 --> 00:18:09,876
علينا أن نستعد لهجوم على نطاق واسع

198
00:18:09,999 --> 00:18:11,292
أجل سيدي

199
00:18:12,167 --> 00:18:14,083
خرب (كريل) جهاز الٕارسال

200
00:18:14,209 --> 00:18:16,083
إنه ضدنا منذ البداية

201
00:18:16,209 --> 00:18:17,542
إن وصل إليها الٔاومباران

202
00:18:17,667 --> 00:18:21,417
سيسلمهم كل معلوماتنا السرية
ورموز دفاعنا وكل شيء

203
00:18:21,542 --> 00:18:23,667
سيسدد ضربة مشلة للجمهورية

204
00:18:23,792 --> 00:18:26,959
ينبغي أن ينقوم بشيء ما
لا يمكننا أن نجازف باحتمال أن يفر

205
00:18:27,334 --> 00:18:30,834
طالما (كريل) حي
سيشكل تهديدا علينا كلنا

206
00:18:32,834 --> 00:18:34,709
أنا موافق

207
00:18:49,542 --> 00:18:51,918
استدر وتوجه نحو الجدار

208
00:18:56,918 --> 00:18:58,542
على ركبتيك

209
00:19:03,459 --> 00:19:07,167
أنت في موقع القوة الٓان، كيف تشعر؟

210
00:19:07,876 --> 00:19:11,417
قلت على ركبتيك

211
00:19:13,083 --> 00:19:15,792
شعور جيد، أليس كذلك؟

212
00:19:16,042 --> 00:19:18,542
لكنني أشعر بخوفك

213
00:19:20,209 --> 00:19:23,083
أنت ترتجف، أليس كذلك؟

214
00:19:24,167 --> 00:19:27,876
ماذا تنتظر؟ يقترب الٔاومباران

215
00:19:28,626 --> 00:19:30,501
علي أن أفعل هذا

216
00:19:30,626 --> 00:19:33,292
لا يمكنك أن تفعل هذا، صح؟

217
00:19:35,501 --> 00:19:37,667
في نهاية المطاف
...عليك أن تقوم بالٔامر الصواب

218
00:19:51,584 --> 00:19:55,999
اضطررت إلى ذلك، لقد خاننا

219
00:20:26,167 --> 00:20:29,334
(دحرت فصائل الجنرال (كينوبي
آخر معاقل الٔاومباران

220
00:20:29,501 --> 00:20:31,667
وأمنّا كل القطاعات

221
00:20:31,792 --> 00:20:34,417
(نجحنا، سيطرنا على (أومبارا

222
00:20:38,751 --> 00:20:42,584
ما الجدوى من هذا كله؟ أعني، لماذا؟

223
00:20:42,709 --> 00:20:45,542
لا أدري سيدي، ولا أتصور أن أحدا يعرف

224
00:20:46,083 --> 00:20:49,250
لكنني أعرف أن تلك الحرب ستنتهي

225
00:20:49,959 --> 00:20:53,834
ثم ماذا يحصل؟ نحن جنود
ماذا سيحل بنا عند ذلك؟

226
00:20:59,709 --> 00:21:02,709
ترجمة: ريما الحاج هريش
بروسبتايتلنغ

