﻿1
00:00:09,751 --> 00:00:13,918
الإخوة في السلاح"
"لا يتفرقون أبدا

2
00:00:15,959 --> 00:00:17,584
"اتحد جنود المستنسخين"

3
00:00:17,709 --> 00:00:19,876
حيث احتدمت الحرب"
"في جميع أرجاء المجرة

4
00:00:19,999 --> 00:00:22,501
جيش المستنسخين الجمهوري"
"يسعى إلى النصر

5
00:00:22,626 --> 00:00:25,209
"ضد قوى الانفصاليين الشريرة"

6
00:00:25,542 --> 00:00:27,876
"شجاعة، بسالة، وحدة"

7
00:00:27,999 --> 00:00:31,751
شريان الحياة للنصر"
"على أرض المعركة وفي الفضاء

8
00:00:31,918 --> 00:00:35,918
(كل هذا يبدأ على كوكب (كامينو"
"(حيث جنرال الجيداي (شاك تي

9
00:00:36,000 --> 00:00:40,250
تشرف على تدريب جنود مستنسخين"
"بمساعدة صيادي المكافآت المُتعاقد معهم

10
00:00:40,751 --> 00:00:42,667
"ولأنهم ولِدوا ليكونوا جنودا مثاليين"

11
00:00:42,792 --> 00:00:46,501
يجب أن يخضع هؤلاء التلاميذ العسكريين"
"أولا لتدريب جسدي وذهني مكثف

12
00:00:46,626 --> 00:00:49,083
"قبل التوجه إلى الحرب"

13
00:01:03,542 --> 00:01:04,918
!طريقك آمن

14
00:01:05,417 --> 00:01:06,834
!نيران التغطية

15
00:01:11,542 --> 00:01:15,751
معكم القيادة، يجب عليكم اختراق"
"خطوط العدو والاستيلاء على البرج

16
00:01:15,876 --> 00:01:18,626
...كوملينك) أعطى الأوامر للتو من) -
!(كلنا سمعنا الأوامر، (إكو -

17
00:01:18,751 --> 00:01:21,626
!توقف عن مناداتي بذلك -
!توقف عن تكرار كل أمر -

18
00:01:21,751 --> 00:01:24,292
قللوا من الثرثرة
وأكثروا من إطلاق النار

19
00:01:26,626 --> 00:01:29,459
فلنقتل هؤلاء الروبوتات
!ونتوجه إلى القلعة

20
00:01:29,584 --> 00:01:32,125
سي تي 782)، إنك تفكك التشكيلة)

21
00:01:32,250 --> 00:01:34,667
فقط اتبعوا خطاي، حسنا؟

22
00:01:38,042 --> 00:01:40,167
!إنه يؤمن الطريق، سأتحرك

23
00:01:44,250 --> 00:01:47,167
(شكرا، (سي تي 277575
كان ذلك وشيكا

24
00:01:47,292 --> 00:01:49,959
(فايفز)، أدعى (فايفز)

25
00:01:51,167 --> 00:01:54,209
أجل، لكنك ستتحول إلى
أشلاء إذا لم تخفض رأسك

26
00:01:54,334 --> 00:01:57,626
ما رأيكم في أن نتبع الأوامر؟
!هذا آخر اختبار تدريبي لنا

27
00:01:57,751 --> 00:02:01,250
هلا تتوقف عن إعطاء التعليمات
!أنت لست المسؤول

28
00:02:04,834 --> 00:02:07,709
هذه الوحدة بالذات
تبدو أنها تواجه مشكلة

29
00:02:07,834 --> 00:02:09,250
بماذا توصي؟

30
00:02:09,375 --> 00:02:12,667
حسنا، لست من الجيداي
لذا سامحيني على فظاظتي

31
00:02:12,792 --> 00:02:16,542
أقول إنهم سيفشلون، أرسلي
(قسم الصيانة مع (ناينتي ناين

32
00:02:16,667 --> 00:02:19,417
والمنبوذين الآخرين -
لا يمكننا تأكيد فشلهم بعد -

33
00:02:19,542 --> 00:02:21,501
تذكر، هذا اختبار تجريبي فحسب

34
00:02:21,626 --> 00:02:25,792
بالإضافة، صُمم مسار القلعة
ليكون تحديا صعبا

35
00:02:26,292 --> 00:02:30,459
بالرغم من أنني لا أوافقه الرأي
إلا أن (بريك) غير مخطىء

36
00:02:30,751 --> 00:02:33,083
هؤلاء التلاميذ غير جاهزين البتة

37
00:02:35,584 --> 00:02:40,083
لا أستطيع إصابة أي شيء من هنا -
لا! يجب أن نتبع الأوامر -

38
00:02:41,417 --> 00:02:45,167
(ذلك الذي يسمونه (إكو
لا يتكيف أبدا مع الموقف

39
00:02:51,584 --> 00:02:54,834
سي تي 782) يبدو أنه)
يتخذ طريقه الخاص

40
00:02:54,959 --> 00:02:56,626
لا يستطيع فعل كل شيء بمفرده

41
00:02:57,375 --> 00:02:59,125
أنت اذهب، أنا سأحميك

42
00:02:59,250 --> 00:03:02,459
أنا أصوب أفضل منك، اذهب أنت -
لا، أنت اذهب -

43
00:03:05,042 --> 00:03:09,209
انظرا إلى هذين الاثنين، حينما يتجادل
الجنود في أرض المعركة يموتون في النهاية

44
00:03:09,999 --> 00:03:11,501
وآخر واحد

45
00:03:16,250 --> 00:03:17,876
أستسلم

46
00:03:18,709 --> 00:03:20,334
هل يجب أن أقول المزيد؟

47
00:03:20,459 --> 00:03:23,959
إذا لم يتمكن أولاء التلاميذ العسكريين
من نسيان أنانيتهم قصيرة النظر

48
00:03:24,042 --> 00:03:26,083
فلن يتفقوا أبدا

49
00:03:26,209 --> 00:03:28,417
الوحدة تربح الحروب أيها السيدان

50
00:03:28,542 --> 00:03:31,876
(الكمبيوتر، والتمارين لفريق (دومينو

51
00:03:32,584 --> 00:03:36,751
ناينتي ناين)، هلا ترسل من فضلك)
طاقم تنظيف إلى أرض التدريب

52
00:03:36,876 --> 00:03:39,792
أجل يا سيدة"
"سنتخلص من الفوضى

53
00:03:40,667 --> 00:03:45,501
ينبغي أن تخبري (ناينتي ناين) أن يتخلص
(من الفوضى التي تدعى فريق (دومينو

54
00:03:49,209 --> 00:03:54,042
كنا قريبين من النجاح هذه المرة -
أجل، ونحن لا نتشابه أيضا -

55
00:03:54,167 --> 00:03:56,292
(نعتذر بشأن الفوضى، (ناينتي ناين

56
00:03:56,834 --> 00:03:59,125
لا بأس يا رجال
أحسنتم المحاولة

57
00:04:02,999 --> 00:04:06,083
لذا قلت لها: "عزيزتي
"...أنت وأنا بإمكاننا حقا

58
00:04:06,209 --> 00:04:08,042
أنت حتى لم تلتقِ فتاة قطّ

59
00:04:10,626 --> 00:04:14,459
تعلم، ينبغي ألا تقلق
لأن معظم الجنود المستنسخين ينجحون

60
00:04:14,584 --> 00:04:16,792
نعم، لكن ليس جميعنا
صحيح أيها القصير؟

61
00:04:21,417 --> 00:04:24,209
يا أصحاب، علينا أن
!نتبع الأوامر بحقكم

62
00:04:24,334 --> 00:04:27,959
لا أعرف، أظن أن الأمر سار على ما يرام -
كف عن المزاح -

63
00:04:28,042 --> 00:04:32,918
أيمكننا التوقف عن الجدال، رجاءً؟ -
أيمكنك التوقف عن تصرفاتك المعتادة؟ -

64
00:04:33,000 --> 00:04:36,292
إنك تعيق طريقي -
بل طريقنا، في الواقع -

65
00:04:36,417 --> 00:04:39,125
تريد أن تصبح الأفضل
لذا عليك التفكير كالأفضل

66
00:04:39,250 --> 00:04:43,709
(وأنا أفكر كجندي (أرك -
جنود (أرك) يتبعون الأوامر -

67
00:04:43,834 --> 00:04:46,042
هلا تكرر ذلك، (إكو)؟

68
00:04:47,834 --> 00:04:49,125
(هيا، نل منه، (هيفي -
نل منه -

69
00:04:49,250 --> 00:04:50,584
...أره كيف -
اضرب هذا المتحذلق -

70
00:04:50,709 --> 00:04:55,667
توقفا! إذا ركزتما على قتال الروبوتات
بقدر ما تتقاتلان مع بعضكما البعض

71
00:04:55,792 --> 00:04:59,542
فربما تسنح لكما فرصة للنصر -
آسف أيها القائد -

72
00:04:59,667 --> 00:05:04,083
حسنا، أيها القائد، ربما مشكلاتنا
تنبع من تدريباتنا

73
00:05:04,209 --> 00:05:08,083
أفضّل أن يعلمني أحد أفراد الجيداي
بدلا من صائدي الجوائز المرتزقة

74
00:05:08,209 --> 00:05:13,501
أفراد الجيداي لا يمتلكون الوقت لتدريب جنود
غير مَهَرة أمثالك، لهذا السبب عيّنوني

75
00:05:17,709 --> 00:05:22,626
أصغوا يا شبان، حينما كُلفت
بتدريبكم علّقت آمالا كبيرة عليكم

76
00:05:22,751 --> 00:05:27,667
نحن الآن نقترب من نهاية
تدريباتكم ولم تتقدموا بما يكفي

77
00:05:27,792 --> 00:05:32,292
(حتى هذا الفاشل (ناينتي ناين
لديه فهم أكثر منكم

78
00:05:32,417 --> 00:05:34,834
وهو جندي مستنسخ مختص بالصيانة

79
00:05:35,751 --> 00:05:40,375
أنت لا تعطيهم ما يكفي من الفضل -
أنتم كلكم مضيعة لوقتي -

80
00:05:49,959 --> 00:05:57,042
إنني أتفهم مخاوفك يا قائد الجيداي
منذ وفاة (جانغو فيت) المأساوية

81
00:05:57,167 --> 00:06:01,125
اضطررنا لتمديد حمضه النووي
لاستنساخ المزيد من الجنود

82
00:06:01,250 --> 00:06:04,375
(فرد الجيداي لا يشعر بالقلق، (لاما سو

83
00:06:04,501 --> 00:06:07,792
على أية حال، لاحظت أن وحدة
...الجنود المستنسخين هذه كانت

84
00:06:07,918 --> 00:06:09,334
ضعيفة؟

85
00:06:09,459 --> 00:06:12,459
اقتراحي الوحيد لك
هو أن تفتشي في المجرة

86
00:06:12,584 --> 00:06:17,000
وتعثري على متبرع مناسب من أجل
جنودك المستنسخين المستقبليين

87
00:06:20,292 --> 00:06:22,751
وماذا عن الجنود المستنسخين
المنتجين حتى الآن؟

88
00:06:22,876 --> 00:06:26,918
كما تعلمين، لا توجد طريقة
واحدة لصنع الكائن المستنسخ

89
00:06:27,000 --> 00:06:30,999
أحيانا تكون جهودنا أقل من ناجحة

90
00:06:31,626 --> 00:06:36,375
هل تقترح أن نتخلى عن فريق
دومينو) فحسب؟)

91
00:06:36,501 --> 00:06:39,667
إنهم كائنات حية
وليسوا أشياء

92
00:06:40,459 --> 00:06:43,542
أنتم أفراد الجيداي تظهرون
الكثير من الشفقة

93
00:06:43,918 --> 00:06:47,792
ومع ذلك، كونك القائدة
المسؤولة عن التدريب

94
00:06:48,209 --> 00:06:52,999
فأنت التي تقررين ماذا نفعل
معهم يا قائدة الجيداي

95
00:07:08,459 --> 00:07:11,959
أيها السادة، من يريد
أن يصبح جندي (أرك)؟

96
00:07:12,042 --> 00:07:15,542
!أنا، سيدي -
عليكم أن تنجحوا في اختباركم النهائي أولا -

97
00:07:15,667 --> 00:07:19,417
(أريدكم أن تقابلوا القائد (كولت
(من كتيبة (رانكور

98
00:07:19,542 --> 00:07:24,125
أريدكم أن تتذكروا أيها الجنود، أننا نحارب
جنبا إلى جنب في تلك الخطوط الأمامية

99
00:07:24,250 --> 00:07:30,209
كالإخوة! وفي بعض الأحيان ربما نختلف
لكن مهما يحدث فنحن متحدون

100
00:07:30,999 --> 00:07:36,375
القاعدة الأولى: نحن نحارب معا
إذا، من أول جندي سيتقدم؟

101
00:07:37,334 --> 00:07:40,918
فلنبدأ مع الوحدة التي أجرت الاختبار
التجريبي في زمن قياسي

102
00:07:41,000 --> 00:07:42,918
!(زمن جنود (أرك

103
00:07:43,000 --> 00:07:46,459
أتعتقدون أنه يقصدنا بكلامه؟ -
وحدة (برافو)، تقدموا -

104
00:07:48,459 --> 00:07:51,209
(حسنا، مرحى لفرقة (برافو

105
00:07:51,334 --> 00:07:53,334
أروا جنود (أرك) كيف يتم الأمر

106
00:07:58,542 --> 00:08:00,876
هيا يا رفاق
ربما نستطيع تعلم شيء ما

107
00:08:00,999 --> 00:08:02,751
(اصمت يا (إكو

108
00:08:10,167 --> 00:08:14,709
ابدأوا تحدي القلعة، النسخة
تي إتش إكس)، المتغير 1138)

109
00:08:24,751 --> 00:08:26,542
!(اذهبوا يمينا، (كلانكرز

110
00:08:35,292 --> 00:08:37,083
نحن أفضل من هؤلاء

111
00:08:41,417 --> 00:08:43,876
حسنا، حانت اللحظة، انطلق

112
00:08:55,292 --> 00:08:56,626
سوف ينجح

113
00:09:07,667 --> 00:09:11,626
إنني منبهر، لقد دربتهم جيدا
من التالي؟

114
00:09:12,000 --> 00:09:13,918
(فريق (دومينو

115
00:09:14,792 --> 00:09:16,167
وكيف يبلون؟

116
00:09:19,709 --> 00:09:23,042
نستطيع النجاح يا رفاق -
كل ما علينا فعله هو اتباع الأوامر -

117
00:09:30,542 --> 00:09:33,918
انظروا يا رفاق، آن الأوان
لمشاهدة تساقط الجنود

118
00:09:37,083 --> 00:09:40,417
إنهم أفضل منا بكثير -
توقف -

119
00:09:41,250 --> 00:09:44,542
شغلوا البرنامج، دعونا
لا نتهاون معهم أبدا

120
00:09:55,250 --> 00:09:59,209
إنهم يتقدمون أكثر من الطبيعي -
ربما كذلك، لكنهم مهملون -

121
00:09:59,584 --> 00:10:04,626
هذا لا شيء، أعطهم الأوامر الأخرى
وشاهد كيف ستنشأ الفوضى

122
00:10:04,751 --> 00:10:07,209
أؤكد لك، إن هؤلاء الرجال
غير جاهزين

123
00:10:11,209 --> 00:10:13,501
أنا سأهاجم لليسار
وأنت هاجم لليمين

124
00:10:14,501 --> 00:10:18,083
هون عليك، أنا إلى جانبك
هل فهمت؟ إلى جانبك؟

125
00:10:19,751 --> 00:10:21,876
هذا غير تقليدي البتة

126
00:10:23,584 --> 00:10:25,167
!درويدبت)! خلفك)

127
00:10:27,000 --> 00:10:28,334
!سقط رجل

128
00:10:29,000 --> 00:10:31,792
!انسَ أمره! سوف أقتحم القلعة

129
00:10:35,417 --> 00:10:38,501
!أسرع -
يا أصحاب، أعتقد أنني أصِبت -

130
00:10:38,626 --> 00:10:40,375
!اتركوه، هيا بنا

131
00:10:43,125 --> 00:10:44,834
سوف ننجح هذه المرة

132
00:10:48,000 --> 00:10:50,167
حسنا، تكلمت مبكرا جدا

133
00:10:53,167 --> 00:10:55,000
هذا سيكون استهانة

134
00:10:55,542 --> 00:10:59,667
خالفت التشكيلة، لم تطع الأوامر
وتركت رجلا وراءك

135
00:10:59,792 --> 00:11:01,417
خالفت القاعدة الأولى

136
00:11:01,999 --> 00:11:06,083
(أعتذر يا فريق (دومينو
هذا فشل مباشر

137
00:11:09,042 --> 00:11:13,292
أخبرتك أن هذا سيحدث، أضعنا ما يكفي
من الوقت على أولاء الفاشلين

138
00:11:13,417 --> 00:11:15,417
فشلهم يعتبر فشلنا

139
00:11:15,959 --> 00:11:20,709
تقدمت بطلب للجنرال (شاك تي) ليُسمح
لفريق (دومينو) أن يعيد الاختبار

140
00:11:21,083 --> 00:11:24,542
لمَ تهتم بأمرهم؟ -
ولمَ لا تهتم؟ -

141
00:11:24,667 --> 00:11:26,626
أنا أهتم بأمر تلقي الأجر

142
00:11:26,751 --> 00:11:29,542
من المؤسف أنك كصائد جوائز
تعتبر هذا الأمر وظيفة فحسب

143
00:11:29,667 --> 00:11:31,918
بالأحرى مهمة مستحيلة

144
00:11:34,334 --> 00:11:38,542
هؤلاء التلاميذ سيصبحون أفضل
جنود دربناهم، لديّ إيمان بهم

145
00:11:38,667 --> 00:11:42,125
(إيمان؟ لا يمكنك أن تكون جادا، (إليس

146
00:11:42,250 --> 00:11:44,626
(يجب أن نعاملهم كتحدّ خاص، (بريك

147
00:11:44,751 --> 00:11:47,000
يجب أن نعاملهم كفاشلين

148
00:11:47,125 --> 00:11:50,709
بالإضافة، طلبت بالفعل أن يُنقلوا
إلى قسم التنظيف والصيانة

149
00:11:50,834 --> 00:11:53,000
لن يفلحوا إلا في ذلك

150
00:11:53,584 --> 00:11:56,209
أظن أنه يجب على الجنرال
اتخاذ القرار

151
00:12:08,834 --> 00:12:11,083
أيتها الجنرال، أيمكننا التحدث إليك؟

152
00:12:11,751 --> 00:12:14,834
أتيتما لتتكلما بشأن فريقكما
أليس كذلك؟

153
00:12:15,167 --> 00:12:17,542
...كيف -
إنها من الجيداي يا صاح -

154
00:12:17,876 --> 00:12:21,876
لا يجب أن يكون المرء من الجيداي
ليحسّ بالضغط الذي في عقلك

155
00:12:22,250 --> 00:12:25,834
أيتها الجنرال، نودّ طلب
النقل إلى فريق آخر

156
00:12:25,959 --> 00:12:28,083
فريق (برافو)، ربما

157
00:12:28,542 --> 00:12:33,000
أنا من الجيداي، حيث يكون
الفرد والجماعة سواسية

158
00:12:33,792 --> 00:12:38,876
مثل جنودك المستنسخين تماما -
ولهذا أنا و(فايفز) نعتني ببعضنا البعض -

159
00:12:38,999 --> 00:12:42,125
كفردَين وليس كمجموعة

160
00:12:42,626 --> 00:12:44,751
أنتما حيث يجب أن تكونا

161
00:12:45,042 --> 00:12:49,000
حلّا مشكلاتكما كمجموعة
وليس كفردَين

162
00:12:49,959 --> 00:12:54,667
قررت أن أسمح لكما ولبقية أفراد
الفريق بإجراء الاختبار غدا مرة أخرى

163
00:13:14,459 --> 00:13:15,959
أردت أن تراني، سيدي؟

164
00:13:16,375 --> 00:13:20,292
على حد علمي، أنت السبب
في فشل فريقك

165
00:13:20,417 --> 00:13:23,584
حسنا، سأعتبر هذا إطراءً

166
00:13:23,918 --> 00:13:26,334
الأمر بمثابة مزحة كبيرة لك، صحيح؟

167
00:13:26,459 --> 00:13:30,751
مثل الألقاب السخيفة التي تمنحها
!أنت وشقيقك المستنسخين لبعضكما البعض

168
00:13:31,751 --> 00:13:34,167
أستطيع التفكير في لقب لك
في الحال، سيدي

169
00:13:35,167 --> 00:13:38,417
هذا مضحك، لكنني أظن
أن هذا كله عذر

170
00:13:38,959 --> 00:13:42,584
أنت تكرهني، أليس كذلك؟ -
لا، لا -

171
00:13:42,709 --> 00:13:46,459
كيف لي أن أكرهك وأنت تقوم بعملك؟
أنت فقط تدفعني، سيدي

172
00:13:46,584 --> 00:13:49,792
لا، هذا ما أسميه بالدفع

173
00:13:49,918 --> 00:13:52,417
هيا أيها المستنسخ، اضربني

174
00:13:52,542 --> 00:13:56,375
اضربني أيها السخيف، لا تستطيع أن تأخذ
أي شيء على محمل الجد، صحيح؟

175
00:13:56,501 --> 00:13:58,876
أنت عبارة عن مهرج، أليس كذلك؟

176
00:13:58,999 --> 00:14:00,292
هيا

177
00:14:01,542 --> 00:14:04,209
شكرا لك، سيدي -
على ماذا؟ -

178
00:14:06,000 --> 00:14:08,417
على لقبي، المهرج

179
00:14:09,667 --> 00:14:13,334
لقد أعجبني -
اغرب عن وجهي أيها التلميذ -

180
00:14:13,459 --> 00:14:17,834
بطريقة أو بأخرى، ستصبح خارج
هذا الجيش، هذا أكيد

181
00:14:42,292 --> 00:14:45,042
هيفي)، أأنت ذاهب إلى مكان ما؟)

182
00:14:45,167 --> 00:14:49,584
اخرج من هنا -
ستغيب بدون مبرر، أليس كذلك؟ -

183
00:14:49,792 --> 00:14:53,042
(عُد إلى النوم فحسب، (ناينتي ناين
هذا الأمر لا يعنيك

184
00:14:53,167 --> 00:14:57,834
لكن لا يمكنك فعل هذا بفريقك -
فريقي؟ -

185
00:14:57,959 --> 00:15:01,042
نحن مجموعة سيئة ليس إلا، فاشلون

186
00:15:01,626 --> 00:15:04,626
مثلك -
...أجل، لكن -

187
00:15:05,000 --> 00:15:09,042
كيف يمكن أن أكون فاشلا
حين لم تسنح لي الفرصة قطّ؟

188
00:15:09,167 --> 00:15:11,334
الفرصة التي تتخلى عنها

189
00:15:11,918 --> 00:15:14,959
أنت دائما تحاول أن تكون
(الأساس، (هيفي

190
00:15:15,042 --> 00:15:16,959
تعلم، وتفعل كل شيء بنفسك

191
00:15:17,042 --> 00:15:22,250
حسنا، ربما ينبغي لك أن
تتقبل حقيقة أن لديك فريقا

192
00:15:22,667 --> 00:15:24,792
أنا لم يكن لدي فريق قطّ

193
00:15:24,918 --> 00:15:28,584
لكنك بحاجة إليهم وهم بحاجة إليك

194
00:15:29,417 --> 00:15:35,209
لمَ تحمل هذا العبء بمفردك في حين
لديك أخوك إلى جانبك، (هيفي)؟

195
00:15:35,542 --> 00:15:40,083
هيفي)؟ توقف عن مناداتي بهذا الاسم)
(نحن مجرد أرقام يا (ناينتي ناين

196
00:15:40,209 --> 00:15:42,918
مجرد أرقام -
ليس لي -

197
00:15:43,417 --> 00:15:46,417
لي، لطالما كان لديك اسم

198
00:15:57,292 --> 00:15:59,459
أين هو (سي تي 782)؟

199
00:15:59,584 --> 00:16:02,250
صحيح، أين هو (سي تي 782)؟

200
00:16:02,501 --> 00:16:04,999
إن لم يكن معنا فسوف نفشل

201
00:16:05,876 --> 00:16:10,542
ليس اليوم يا إخوتي
اليوم سوف ننجح

202
00:16:12,250 --> 00:16:15,375
أزيدك من الشعر بيتا
(أدعى (هيفي

203
00:16:25,959 --> 00:16:28,792
الأوامر أتت واضحة يا رفاق -
لا شيء لتكرره، (إكو)؟ -

204
00:16:28,918 --> 00:16:31,751
ليس اليوم -
كيف حال كتفك؟ -

205
00:16:31,876 --> 00:16:35,459
سوف أعيش -
جميعنا نعرف ما يجب علينا فعله -

206
00:16:56,334 --> 00:17:00,209
هكذا يا رجال، ابقوا معا -
!فايفز)، على يسارك) -

207
00:17:02,042 --> 00:17:04,542
شكرا يا مهرج -
على الرحب يا أخي -

208
00:17:04,667 --> 00:17:07,751
يبدو أنهم يعملون معا -
ما يزال الوقت مبكرا -

209
00:17:07,876 --> 00:17:09,542
يمكن أن يتغير الكثير

210
00:17:22,417 --> 00:17:25,834
واصلوا العمل، إننا نبلي رائعا -
ربما ننجح حقا -

211
00:17:25,959 --> 00:17:28,792
ليس بهذه السرعة
ما زالت أمامنا القلعة

212
00:17:44,125 --> 00:17:47,667
حسنا، جهزوا كابلات الصعود
فلنتسلق إلى هذه القلعة

213
00:17:48,334 --> 00:17:50,417
مهلا، أين الكابلات؟

214
00:17:50,542 --> 00:17:53,459
!إنها ليست في أحزمتنا -
فقط حينما بدت الأمور يسيرة -

215
00:17:53,584 --> 00:17:56,292
لا نستطيع تسلق الواجهة بدونها

216
00:17:56,417 --> 00:17:58,167
سنفشل في الاختبار إن لم
نستطع الإكمال

217
00:17:58,292 --> 00:18:00,959
ماذا يجري؟ أين كابلات
الصعود خاصتهم؟

218
00:18:01,042 --> 00:18:03,083
لا بد من أنها ضاعت

219
00:18:04,999 --> 00:18:06,501
ماذا فعلت؟

220
00:18:07,042 --> 00:18:10,501
أعتقد أنّ لديك إيمان بأنهم
سيصبحون الأفضل، صحيح؟

221
00:18:10,626 --> 00:18:13,375
حسنا، الأفضل ينجح
مهما يكلف الأمر

222
00:18:14,459 --> 00:18:17,751
أيتها الجنرال، يجب أن توقفي هذا
هذا ليس عدلا للجنود

223
00:18:17,876 --> 00:18:20,918
إن الشدائد في الحرب
(هي ثابتة، (إليس

224
00:18:21,000 --> 00:18:24,834
!لكن (بريك) قد غشّ -
العدو لن يتصرف بعدل كذلك -

225
00:18:25,292 --> 00:18:27,626
!إذا، انتهى الأمر -
غير صحيح -

226
00:18:27,751 --> 00:18:31,459
بإمكاننا استخدام المدافع التي في
الأعلى كدرج إلى المستوى التالي

227
00:18:31,584 --> 00:18:34,834
شكلوا سلسلة، وليستخدم واحدكم
الآخر لتسلق الواجهة

228
00:18:34,959 --> 00:18:39,792
نستخدم المدافع؟ هل أنت مجنون؟ -
ثق بي، أنا أعرف الأسلحة -

229
00:18:39,918 --> 00:18:42,250
سأجعلها تصوب نحوي
أنتم فجروها

230
00:19:01,709 --> 00:19:04,417
!حسنا، يا للمفاجأة

231
00:19:04,834 --> 00:19:06,834
إنهم جنود مستنسخون مبدعون
أليس كذلك؟

232
00:19:06,959 --> 00:19:09,417
ما من مجموعة أظهرت هكذا براعة

233
00:19:14,918 --> 00:19:16,501
!لقد نجحنا

234
00:19:17,459 --> 00:19:19,542
!كنت أعلم بأننا سننجح يا رفاق -
!لقد وصلنا -

235
00:19:19,667 --> 00:19:20,999
...(بريك)

236
00:19:22,000 --> 00:19:26,959
أفعالك أخرجت أفضل ما لدى
هؤلاء التلاميذ، يبدو أنهم تدربوا جيدا

237
00:19:27,042 --> 00:19:29,626
ربما هم أفضل الجنود
الذين رأيتهم

238
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
(حسنا، ربما كنت على حق، (إليس

239
00:19:35,999 --> 00:19:39,751
تهانينا، لقد تخرجتم، استريحوا

240
00:19:43,000 --> 00:19:45,292
!(المحطة التالية، جنود (أرك

241
00:19:45,417 --> 00:19:47,876
أجل، ما رأيكم في أن نواجه
معركة ما أولا؟

242
00:19:47,999 --> 00:19:50,876
كنت على حق، بشأن كل شيء

243
00:19:50,999 --> 00:19:53,542
سمعت أنك كنت قائدا رائعا معهم

244
00:19:53,667 --> 00:19:56,459
لا يوجد قادة، نحن فريق

245
00:19:56,959 --> 00:20:01,709
(نحن الكل، (ناينتي ناين -
(إن الجيش محظوظ بجندي مثلك، (هيفي -

246
00:20:02,125 --> 00:20:05,876
ليس محظوظا مثلي
بوجود أخ لي مثلك

247
00:20:07,125 --> 00:20:10,459
حسنا، هذا هو الوداع على ما أظن

248
00:20:11,334 --> 00:20:14,751
هيفي) سيغادر)
و(ناينتي ناين) سيبقى هنا

249
00:20:15,250 --> 00:20:17,250
سنرى بعضنا البعض مرة أخرى

250
00:20:17,501 --> 00:20:20,667
أقصد، وإلا كيف يفترض بي
أن أستعيد هذا منك؟

251
00:20:23,584 --> 00:20:26,459
إنك تستحقها
أنت واحد منا

252
00:20:32,918 --> 00:20:34,959
اليوم هو يوم تخرجكم

253
00:20:35,042 --> 00:20:38,626
من هنا، ستنطلقون بالسفن
لتقاتلوا ضد الانفصاليين

254
00:20:38,751 --> 00:20:42,792
واستعادة السلام للجمهورية
!مبارك لكم

255
00:20:42,918 --> 00:20:48,209
أنتم لستم تلاميذ عسكريين بعد الآن
أنتم جنود، فلتكن القوة معكم

256
00:20:49,209 --> 00:20:52,542
!انتباه! اعتمروا الخوذ

257
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

