﻿1
00:00:09,584 --> 00:00:14,375
"من يفقد الأمل يفقد الحياة"

2
00:00:16,042 --> 00:00:17,876
"(لغز في (مورتيس"

3
00:00:18,042 --> 00:00:21,042
بعد إرسالهم لاكتشاف مصدر"
"نداء استغاثة

4
00:00:21,209 --> 00:00:24,667
(أوبي وان كنوبي) و(أناكين سكايووكر)"
"(وتلميذته (أسوكا

5
00:00:24,876 --> 00:00:26,999
"علقوا في كوكب بعيد"

6
00:00:27,375 --> 00:00:32,709
حيث اكتشفوا ثلاثة مخلوقات أقوى"
"القوة أكثر من أي (جيداي) عرفوه

7
00:00:33,542 --> 00:00:37,501
الأب يحافظ على توازن هشّ بين ابنته"
"التي تتحالف مع جانب الضياء

8
00:00:37,667 --> 00:00:40,667
وبين ابنه الذي ينجرف"
"أكثر إلى الظلام

9
00:00:41,542 --> 00:00:45,667
بسبب ضعف قوته، يطلب الأب"
"من (أناكين) أن يبقى ليحل محله

10
00:00:45,792 --> 00:00:48,125
"ليحافظ على التوازن بين الضياء والظلام"

11
00:00:48,876 --> 00:00:52,375
لكن بعد النجاح في اختبار محفوف"
"(بالمخاطر، يرفض (سكايووكر

12
00:00:52,959 --> 00:00:56,375
الآن، نجد أبطالنا على وشك"
"الانطلاق في رحلة العودة

13
00:00:56,542 --> 00:00:58,584
"أو هكذا كانوا يظنون"

14
00:01:12,083 --> 00:01:13,417
"(أناكين)"

15
00:01:14,167 --> 00:01:15,501
"(أناكين)"

16
00:01:15,959 --> 00:01:17,250
"(أناكين)"

17
00:01:30,250 --> 00:01:32,876
ما يقال صحيح

18
00:01:33,125 --> 00:01:38,626
أنت "الأفضل"، انضم إلي

19
00:01:39,083 --> 00:01:42,918
بإمكاننا معا أن نغير توازن الكون

20
00:01:43,417 --> 00:01:46,083
يا صديقي

21
00:01:46,250 --> 00:01:49,709
يجب أن تعرف أنني لن أنضم
إلى الجانب المظلم بإرادتي

22
00:01:50,083 --> 00:01:53,792
كم تبسط الأمر! ضياء وظلام

23
00:01:53,999 --> 00:01:57,125
كأن أحدهما يوجد من دون الآخر

24
00:01:58,083 --> 00:02:03,417
بتحالفنا يمكننا أنا وأنت
أن نعيد التوازن حيثما نذهب

25
00:02:03,626 --> 00:02:06,292
والتوازن إلى الكون

26
00:02:06,501 --> 00:02:09,083
بأن أنضم إلى الـ(سيث)؟ مستحيل

27
00:02:10,459 --> 00:02:13,417
(سندمر الـ(سيث

28
00:02:13,876 --> 00:02:16,000
(والـ(جيداي

29
00:02:25,542 --> 00:02:26,959
أكنت ترى كابوسا؟

30
00:02:27,834 --> 00:02:29,209
شيء من هذا

31
00:02:30,792 --> 00:02:33,417
إذا اكتفيت من النوم
فأنا بحاجة إلى مساعدة هنا

32
00:02:33,542 --> 00:02:34,876
أنا قادم

33
00:02:39,375 --> 00:02:43,626
أترحل بهذه السرعة؟
لكنك لن تغادر من دون هذه

34
00:02:46,000 --> 00:02:47,334
(أسوكا)

35
00:02:51,626 --> 00:02:54,000
ماذا يجري؟ -
(الابن أخذ (أسوكا -

36
00:02:54,125 --> 00:02:55,709
ماذا تقول؟

37
00:02:55,876 --> 00:02:57,250
ابتعد، دعني أطير

38
00:03:40,918 --> 00:03:42,209
انتبه

39
00:04:01,584 --> 00:04:05,792
لم أظن أنك رأيته -
كان برجا عملاقا، بالطبع رأيته -

40
00:04:12,501 --> 00:04:13,834
هل من أثر له؟

41
00:04:14,501 --> 00:04:18,125
لا، لكن أعتقد أن المكان
الذي سيأخذها إليه معروف

42
00:04:22,751 --> 00:04:26,083
يجب أن نسرع -
أناكين)، هذا لم يكن خطأ) -

43
00:04:26,292 --> 00:04:27,751
لقد أحضرنا إلى هنا لسبب

44
00:04:27,959 --> 00:04:29,501
يجب ألا نتورط

45
00:04:29,626 --> 00:04:33,042
أي صراع هنا قد تكون له
عواقب دراماتيكية على الكون عامة

46
00:04:33,209 --> 00:04:37,167
لست أبالي، هو أقوى جدا من
أسوكا)، لن أتركها وحدها)

47
00:04:37,292 --> 00:04:40,542
نحن في وسط شيء لا نفهمه جيدا

48
00:04:40,876 --> 00:04:42,999
من الحكمة أن نستشير الأب أولا

49
00:04:43,083 --> 00:04:45,792
لا وقت لدينا -
هذا ما يريده -

50
00:04:45,918 --> 00:04:48,709
أن يفرقنا -
أخذها بسببي أنا -

51
00:04:49,000 --> 00:04:52,375
لا بد من أن تشعر بمدى قوة
هذا الكوكب في جانب الظلام

52
00:04:52,918 --> 00:04:54,542
الأب سيعرف ماذا يجب أن نفعل

53
00:04:55,167 --> 00:04:56,501
لا يمكنه مساعدتنا

54
00:05:03,167 --> 00:05:06,417
لا يمكنك أن تبقيني هنا، أتسمعني؟

55
00:05:06,626 --> 00:05:11,334
وفري طاقتك، لقد تركت هنا لتموتي

56
00:05:12,167 --> 00:05:15,417
إذا، سأهرب -
مستحيل -

57
00:05:16,834 --> 00:05:20,334
أنا هنا منذ سنوات أكثر مما أتذكر

58
00:05:20,918 --> 00:05:24,334
أنا (جيداي) ونحن لا نستسلم بسهولة

59
00:05:24,459 --> 00:05:25,792
جيداي)؟)

60
00:05:27,334 --> 00:05:30,751
لكنك صغيرة جدا، أين أستاذك؟

61
00:05:33,292 --> 00:05:35,250
سيأتي لإنقاذي

62
00:05:35,375 --> 00:05:39,417
وإذا لم يأتِ؟ -
سيأتي -

63
00:05:40,209 --> 00:05:42,626
ما الذي يجعلك متأكدة جدا؟

64
00:05:46,792 --> 00:05:48,083
شكرا

65
00:05:48,250 --> 00:05:52,375
السلاسل، السلاسل هي الجزء السهل

66
00:05:52,626 --> 00:05:56,918
ما يجري هنا هو الصعب

67
00:05:57,083 --> 00:06:01,542
ألا ترين أيتها الطفلة؟
أنت وحدك الآن

68
00:06:02,250 --> 00:06:07,542
إذا أردت النجاة فيجب
أن تنسي أستاذك

69
00:06:08,876 --> 00:06:10,334
...لا أعتقد أنني

70
00:06:13,167 --> 00:06:17,918
ماذا فعلت؟ -
أنت ملكي الآن -

71
00:06:38,334 --> 00:06:41,501
أناكين) دائم التنقل)

72
00:06:42,334 --> 00:06:44,167
كيف أجد الأب أصلا؟

73
00:07:01,083 --> 00:07:03,709
أنت تزداد قوة يا بني

74
00:07:04,751 --> 00:07:06,042
حقا يا أبي؟

75
00:07:06,959 --> 00:07:09,918
لكن غرورك يسيطر عليك

76
00:07:10,751 --> 00:07:12,042
كيف ذلك؟

77
00:07:12,292 --> 00:07:14,167
لقد ارتكبت المحظور

78
00:07:18,042 --> 00:07:23,000
لقد اخترت جانب الظلام وسمحت له
بأن يغذي غضبك ورغبتك في السلطة

79
00:07:23,209 --> 00:07:26,792
بإحضارك "الأفضل" إلى هنا
أظهرت لي قدراتي

80
00:07:26,918 --> 00:07:28,999
أنت وحدك الملام على هذا

81
00:07:29,209 --> 00:07:32,918
لا تفعل هذا يا بني، لا تتحول
إلى ما لا ينبغي لك أن تكون عليه

82
00:07:33,042 --> 00:07:34,959
كن قويا، أتوسل إليك

83
00:07:35,417 --> 00:07:37,959
وإلا سأضطر إلى كبح جماحك

84
00:07:38,626 --> 00:07:41,000
تبدو ضعيفا يا أبي

85
00:07:41,292 --> 00:07:43,292
أنا لم أمت بعد

86
00:07:45,334 --> 00:07:48,751
في الحقيقة، ربما سئمت الانتظار

87
00:07:50,918 --> 00:07:53,375
أنا أكرهك

88
00:08:00,125 --> 00:08:01,459
أبي

89
00:08:27,083 --> 00:08:28,792
سنتركه ليرتاح

90
00:08:28,918 --> 00:08:31,959
يجب أن أتحدث معه -
ليس قبل أن يتقوى -

91
00:08:32,042 --> 00:08:36,375
لكن أخاك ينجرف إلى جانب
الظلام، لقد أخذ صديقتنا

92
00:08:36,667 --> 00:08:38,501
إذا لا بد من أن لديه ما يبرر ذلك

93
00:08:38,667 --> 00:08:41,542
أهي نفس مبرراته لمحاولة قتل أبيه؟

94
00:08:41,751 --> 00:08:44,792
لا يمكن أن يفعل هذا الشيء -
لكنني رأيته -

95
00:08:44,999 --> 00:08:46,584
هذا ليس خطأه

96
00:08:46,792 --> 00:08:49,000
طبيعتي تجعلني أتصرف بإيثار

97
00:08:49,125 --> 00:08:51,751
لكن أخي يجب أن يتصرف
دائما بأنانية

98
00:08:52,125 --> 00:08:54,459
اعلمي إذا أنك يجب أن تساعدينا

99
00:08:54,751 --> 00:08:57,250
(لا يمكنني التدخل في نهج الـ(فورس

100
00:08:57,709 --> 00:08:59,167
أبي يمنع هذا

101
00:09:00,584 --> 00:09:03,584
أخوك سيغادر هذا المكان ويتسبب
بدمار عظيم في الكون

102
00:09:03,876 --> 00:09:06,709
أنت و(أناكين) معا
تمتلكان القوة لإيقافه

103
00:09:09,209 --> 00:09:10,542
تعال معي

104
00:09:54,667 --> 00:09:56,083
لا يمكنني التقدم أكثر

105
00:09:56,584 --> 00:09:59,292
حين تصل إلى الهيكل سيعطيك ما تريد

106
00:09:59,667 --> 00:10:01,876
أنا... لست أفهم

107
00:10:02,626 --> 00:10:06,459
من يمتلك السيف سيتمكن
من السيطرة على أخي

108
00:10:57,042 --> 00:10:58,375
(أسوكا)

109
00:10:59,876 --> 00:11:03,334
أسوكا)، هذا أنا)
أنت بأمان الآن، فلنذهب

110
00:11:04,167 --> 00:11:07,792
هل أنت فخور بي يا أستاذي؟

111
00:11:08,083 --> 00:11:09,417
ماذا؟

112
00:11:11,042 --> 00:11:13,751
طبعا يا (سنيبس)، طبعا أنا فخور بك
فلنخرج من هنا الآن

113
00:11:15,417 --> 00:11:16,751
إنه محق

114
00:11:17,000 --> 00:11:18,918
محق في كل شيء

115
00:11:19,167 --> 00:11:20,999
يجب أن تنضم إليه

116
00:11:21,417 --> 00:11:24,417
إنه لا يريد إلا مصلحة الكون

117
00:11:25,584 --> 00:11:29,584
ماذا أصابك؟ -
أنت دائم الانتقاد يا أستاذ -

118
00:11:29,959 --> 00:11:33,959
لم تؤمن حقا بقدراتي قطّ
ولم تثق بي

119
00:11:34,459 --> 00:11:38,250
حسنا، لم أعد بحاجة إليك -
(أسوكا) -

120
00:11:38,751 --> 00:11:42,751
أسوكا)، استمعي لي)
لقد فعل بك شيئا فتحرري منه

121
00:11:42,918 --> 00:11:44,292
(هذه لست أنت يا (أسوكا

122
00:11:44,417 --> 00:11:48,125
حقا؟ أشعر أنني على طبيعتي
أكثر من أي وقت مضى

123
00:11:48,918 --> 00:11:50,876
لقد طلب مني أن أوصل لك رسالة

124
00:11:51,667 --> 00:11:54,417
...قال إنك إذا لم تنضم إليه

125
00:11:54,709 --> 00:11:56,167
فإنه سيقتلني

126
00:11:57,125 --> 00:12:00,999
لن أتركه يفعل -
سترغم أنت إذا على قتلي -

127
00:12:26,542 --> 00:12:28,000
أختاه

128
00:12:28,501 --> 00:12:30,459
!يا للمفاجأة السارة

129
00:12:30,999 --> 00:12:32,542
وقد أحضرت صديقا

130
00:12:32,959 --> 00:12:34,584
ماذا فعلت يا أخي؟

131
00:12:34,751 --> 00:12:39,083
فعلت؟ لقد فعلت الصواب

132
00:12:39,667 --> 00:12:43,250
أو فعلت الخطأ، هذا يعتمد
على وجهة نظرك

133
00:12:43,417 --> 00:12:46,876
أبونا يحتضر، هل فعلت أنت ذلك؟

134
00:12:47,209 --> 00:12:52,083
كان أنانيا جدا واستغرق وقتا طويلا
...ليموت لذلك

135
00:12:52,626 --> 00:12:54,792
قررت أن أعجّل الأمور

136
00:12:54,999 --> 00:12:58,375
الآن، لماذا أنت هنا؟

137
00:12:58,542 --> 00:13:00,542
لن أدعك تغادر هذا الكوكب

138
00:13:00,709 --> 00:13:03,542
لا تمتلكين القوة الكافية لتبقيني هنا

139
00:13:03,709 --> 00:13:05,375
لا تمتلكها إذا كانت وحدها

140
00:13:05,626 --> 00:13:10,250
هل تشير إلى صديقك "الأفضل"؟

141
00:13:10,792 --> 00:13:15,501
ربما تود الاطمئنان عليه
فهو منشغل قليلا الآن

142
00:13:19,083 --> 00:13:20,834
(لا أريد أن أقاتلك يا (أسوكا

143
00:13:27,000 --> 00:13:30,459
والآن، التلميذة ستقتل الأستاذ

144
00:13:36,918 --> 00:13:38,999
أنت تتجاوزين قدراتك
أليس كذلك يا (سنيبس)؟

145
00:13:39,083 --> 00:13:42,250
لا تدعني بهذا الاسم
أكره أن تدعوني به

146
00:13:52,959 --> 00:13:56,042
(اثنان من الـ(جيداي
وجدت تحديا، أخيرا

147
00:14:02,999 --> 00:14:05,792
أتشعرين بهذا يا أختاه؟

148
00:14:06,209 --> 00:14:09,334
أيمكنك أن تستشعري الغضب؟

149
00:14:09,501 --> 00:14:12,918
والكراهية والحقد

150
00:14:13,459 --> 00:14:15,792
قتالهم يقويك، أليس كذلك؟

151
00:14:16,209 --> 00:14:17,626
يجب أن أوقفهم

152
00:14:18,167 --> 00:14:19,834
لا

153
00:14:30,334 --> 00:14:32,999
إذا أردت الوقوف في طريقي

154
00:14:33,584 --> 00:14:35,999
أعتقد إذا أننا يجب أن نتقاتل

155
00:14:59,042 --> 00:15:02,626
أتقترح شيئا؟ -
نعم، أن نحررها -

156
00:15:04,417 --> 00:15:06,667
ما هذا؟ -
يمكنه قتل الابن -

157
00:15:07,792 --> 00:15:09,709
من أين أتيت بهذا؟

158
00:15:10,834 --> 00:15:12,125
أعطني إياه

159
00:15:30,334 --> 00:15:34,083
لا داعي لأن تفعل هذا -
تنحي جانبا إذا -

160
00:15:37,667 --> 00:15:40,083
لا أستطيع ولن أفعل

161
00:16:18,083 --> 00:16:19,584
أوقفا هذا

162
00:16:29,042 --> 00:16:32,209
يسرني جدا أنك استطعت الحضور
إلى حفلنا الصغير يا أبي

163
00:16:33,876 --> 00:16:36,083
ستوقف هذا

164
00:16:37,083 --> 00:16:40,417
أنت أضعف جدا من أن
توقفني أيها الشيخ

165
00:16:40,709 --> 00:16:42,834
لم تعد لك قيمة عندي

166
00:16:59,959 --> 00:17:01,334
!أناكين) الآن)

167
00:17:09,959 --> 00:17:14,584
كل شيء تمّ كما خططت له تماما

168
00:17:16,083 --> 00:17:18,501
هل أريتهم الهيكل؟

169
00:17:19,417 --> 00:17:23,250
آسفة يا أبي، لم أعرف
طريقة أخرى لإيقافه

170
00:17:24,000 --> 00:17:25,626
أعطني أياه أيتها الطفلة

171
00:17:27,751 --> 00:17:29,042
(لا يا (أسوكا

172
00:17:36,250 --> 00:17:40,334
شكرا، انتهت فائدتك

173
00:17:44,292 --> 00:17:46,709
لا

174
00:17:47,667 --> 00:17:53,459
الـ(جيداي) أحضر الخنجر
وأنت أحضرت نفسك

175
00:17:53,751 --> 00:17:56,042
الآن يا أبي

176
00:17:56,626 --> 00:17:58,626
ستموت

177
00:17:59,292 --> 00:18:00,626
أبي

178
00:18:23,918 --> 00:18:26,876
ابنتي، ما الذي فعلته؟

179
00:18:29,042 --> 00:18:30,709
لا تكرهه يا أبي

180
00:18:33,417 --> 00:18:34,876
هذه طبيعته

181
00:18:35,334 --> 00:18:38,876
لا، لقد ضاع كل شيء

182
00:18:39,751 --> 00:18:41,667
لقد اختل التوازن

183
00:18:42,876 --> 00:18:45,292
ظننت أنني بإحضاركم
...إلى هنا سوف

184
00:18:46,667 --> 00:18:48,459
لكنني دمرت كل شيء

185
00:18:52,125 --> 00:18:53,459
أيمكنك مساعدتها؟

186
00:18:53,667 --> 00:18:55,584
لا يوجد ضياء

187
00:18:55,876 --> 00:18:57,792
لقد أطلق العنان للشر

188
00:18:58,000 --> 00:19:00,042
وجانب الظلام سيبتلعها

189
00:19:00,209 --> 00:19:03,834
يجب أن تساعدها -
لا يمكنني إلغاء ما حدث -

190
00:19:04,918 --> 00:19:06,542
ليس ثمة أمل

191
00:19:06,709 --> 00:19:08,999
بلى، هناك أمل، الأمل موجود دائما

192
00:19:33,501 --> 00:19:35,959
إذا، ليكن آخر عمل لابنتي

193
00:19:36,876 --> 00:19:39,292
أن تنفث الحياة في صديقتك

194
00:20:03,459 --> 00:20:04,792
(مرحبا يا (سنيبس

195
00:20:05,125 --> 00:20:07,125
ما الذي يجري؟

196
00:20:10,292 --> 00:20:12,667
ليس مهما، يسرني أن أراك

197
00:20:16,876 --> 00:20:19,417
بما إن التوازن في
هذا العالم قد انهار

198
00:20:19,751 --> 00:20:22,542
فستتصاعد الحروب في مجرتكم

199
00:20:24,250 --> 00:20:27,250
بما أن ابني انحدر إلى جانب الظلام

200
00:20:27,375 --> 00:20:29,709
وبهذا اكتسب الـ(سيث) قوة

201
00:20:29,999 --> 00:20:32,459
سنوقف ابنك -
لا -

202
00:20:32,584 --> 00:20:37,125
يجب أن تذهبوا الآن، فهو يحتاج
إلى مركبتكم ليغادر هذا الكوكب

203
00:20:37,334 --> 00:20:39,834
يجب أن ترحلوا قبل أن يتمكن
من أخذها

204
00:20:40,000 --> 00:20:41,334
ماذا عنك؟

205
00:20:41,542 --> 00:20:43,999
سأتفجع على كل ما فعلته

206
00:20:45,292 --> 00:20:47,792
وعلى كل ما سيحدث

207
00:21:02,959 --> 00:21:05,959
ترجمة: سكرينز إنترناشونال، بيروت

