﻿1
00:00:09,584 --> 00:00:14,292
من يسعى للسيطرة على القدر"
"فلن يجد الراحة أبدا

2
00:00:15,834 --> 00:00:17,125
"محاصرون"

3
00:00:18,792 --> 00:00:22,375
(أوبي وان كنوبي) و(أناكين سكايووكر)"
"(وتلميذته (أسوكا تانو

4
00:00:22,542 --> 00:00:26,792
عالقون وسط معركة غادرة"
"بين الخير والشر

5
00:00:27,292 --> 00:00:29,918
الموازين تميل الآن"
"إلى الجانب المظلم

6
00:00:30,083 --> 00:00:33,876
على مقاتلينا الثلاثة الحذر من"
"الهجوم وهم يخططون للهرب

7
00:00:34,250 --> 00:00:36,918
وقع عبء كبير على كاهل"
"(أناكين سكايووكر)

8
00:00:37,083 --> 00:00:41,042
"إذ عليه الآن أن يواجه حقيقته "

9
00:00:49,834 --> 00:00:52,876
سئمت قليلا تقلبات"
"الجو المفاجئة هنا

10
00:00:53,083 --> 00:00:55,334
قد تجد من يقول إن هذا جزء"
"من جاذبيته

11
00:00:55,751 --> 00:00:58,375
(أبليت حسنا يا (أناكين
ما شعورك؟

12
00:00:59,292 --> 00:01:01,501
لست متأكدا من أننا
نفعل الصواب برحيلنا

13
00:01:01,751 --> 00:01:03,834
الشمس أنهكها جانب الظلام

14
00:01:04,000 --> 00:01:08,083
وإذا بقينا فقد نُستغل
لصالح جانب الظلام

15
00:01:08,876 --> 00:01:12,626
حسنا، أتريدان سمعا الأخبار
السيئة أم الأخبار السيئة جدا؟

16
00:01:12,834 --> 00:01:16,542
حسنا، لنجرب الأخبار السيئة
لعل فيها شيئا من التفاؤل

17
00:01:16,792 --> 00:01:18,709
لدينا مسمارا (شايلو) مكسوران
ومحول طاقة معطل

18
00:01:20,667 --> 00:01:23,292
المحركات يجب أن تشغل
مرتين للتخلص من الحطام

19
00:01:23,417 --> 00:01:25,292
وفتحات الدعم بحاجة إلى شحن

20
00:01:26,083 --> 00:01:27,959
يبدو هذا محبطا جدا

21
00:01:31,083 --> 00:01:32,417
أيمكن تصليحها؟

22
00:01:33,375 --> 00:01:36,876
يمكنني إعادة ضبط المشغل
الأولي ولحم فتحات التثبيط

23
00:01:37,042 --> 00:01:39,834
وهذا قد يزودنا ببطاقة تكفي
لمغادرة الغلاف الجوي

24
00:01:39,999 --> 00:01:42,834
بعد ذلك، لا يمكن أن أضمن
أن تبقى متماسكة

25
00:01:42,999 --> 00:01:45,709
سنجرب حظنا، هذا أفضل
من البقاء هنا

26
00:01:52,292 --> 00:01:55,000
إلى أين تذهب؟ -
لأرى الأب -

27
00:01:55,417 --> 00:01:58,417
لست مقتنعا بأن بالإمكان لجم
الابن هنا من دون مساعدتنا

28
00:01:59,125 --> 00:02:00,501
ربما علينا أن نتصرف

29
00:02:00,667 --> 00:02:03,959
(أناكين) -
إذا لم أحظ بموافقة الأب على الرحيل -

30
00:02:04,542 --> 00:02:05,959
فإن ضميري سيؤنبني إلى الأبد

31
00:02:38,918 --> 00:02:42,792
سامحيني يا ابنتي، فأنا مسنّ أحمق

32
00:02:43,042 --> 00:02:45,959
آمن بأن باستطاعته
التحكم بالمستقبل

33
00:02:46,501 --> 00:02:48,542
الآن، ها قد رحلت

34
00:02:50,042 --> 00:02:51,542
وضاع كل شيء

35
00:02:55,417 --> 00:02:57,584
ارقدي مطمئنة يا طفلتي

36
00:03:00,792 --> 00:03:02,083
ارقدي حرة

37
00:03:15,042 --> 00:03:16,751
يفترض أن تكون قد رحلت الآن

38
00:03:17,292 --> 00:03:19,042
مركبتنا بحاجة إلى تصليح

39
00:03:19,167 --> 00:03:21,876
لا تستخف بابني

40
00:03:22,751 --> 00:03:26,375
سيبحث عن مركبتكم ليهرب
من العزلة

41
00:03:26,501 --> 00:03:28,876
وينشر الرعب في الكون

42
00:03:29,751 --> 00:03:34,042
وما دمت هنا فسيستغلك ليفعل ذلك

43
00:03:34,751 --> 00:03:38,334
ماذا ستفعل بعد أن سلم نفسه
لجانب الظلام؟

44
00:03:38,792 --> 00:03:43,918
أفعالي هي التي أطلقت
خطرا عظيما على الكون

45
00:03:44,709 --> 00:03:47,167
يجب أن أقتله

46
00:03:47,375 --> 00:03:49,292
لكنه أقوى جدا من أن تواجهه وحدك

47
00:03:49,918 --> 00:03:52,709
ربما وربما لا

48
00:03:53,209 --> 00:03:55,083
الـ(فورس) ستقرر ذلك

49
00:03:55,417 --> 00:03:59,000
يمكنني مساعدتك -
لم يعد الخيار لك -

50
00:04:00,083 --> 00:04:02,167
قدري وقدرك غامضان

51
00:04:03,999 --> 00:04:06,667
(هذا المكان قوي بالـ(فورس

52
00:04:07,999 --> 00:04:10,167
لا سيطرة للظلام هنا

53
00:04:11,042 --> 00:04:15,334
اذهب واسأل وستعرف ماذا تفعل

54
00:04:31,000 --> 00:04:34,459
لقد صرت قويا ومؤثرا
كما تخيلت تماما

55
00:04:35,584 --> 00:04:39,125
أستاذي -
أتؤمن بأنك "الأفضل"؟ -

56
00:04:39,626 --> 00:04:41,250
كيف لي أن أعرف؟

57
00:04:41,834 --> 00:04:43,584
يمكنني أن أخبرك بماذا أؤمن

58
00:04:44,000 --> 00:04:46,542
(أنا أؤمن بأنك ستحقق التوازن للـ(فورس

59
00:04:46,751 --> 00:04:49,542
وأنك ستواجه مخاوفك وتنقذ الكون

60
00:04:49,959 --> 00:04:53,542
وهذا المخلوق من جانب الظلام
هل أرحل أم أبقى وأقتله؟

61
00:04:53,792 --> 00:04:55,083
لا تفعل شيئا من هذا

62
00:04:55,792 --> 00:04:59,000
فكر بشكل أعمق وستجد وسيلة أخرى

63
00:04:59,709 --> 00:05:01,417
لست أفهم

64
00:05:01,542 --> 00:05:05,501
ليس بعيدا من هنا، يوجد مكان
(أقوى من الجانب المظلم للـ(فورس

65
00:05:06,125 --> 00:05:07,459
يجب أن تذهب إليه

66
00:05:09,167 --> 00:05:11,209
وأقتل الابن؟

67
00:05:11,334 --> 00:05:14,959
(تذكر تدريبك يا (أناكين
ثق بحدسك

68
00:05:15,709 --> 00:05:18,083
أستاذي، أستاذي

69
00:05:30,000 --> 00:05:32,876
هل لي أن أقترح أن تقللي من النوم
وتكثري من العمل؟

70
00:05:34,584 --> 00:05:36,042
(آسفة يا أستاذ (كينوبي

71
00:05:36,501 --> 00:05:38,334
خذي، هذا سيفيدك

72
00:05:40,000 --> 00:05:43,792
يجب أن نغير خططنا وعليك التركيز
في مقابض إطلاق النار

73
00:05:44,000 --> 00:05:47,959
حرريها -
لكنني أكاد أن أنتهي من تصليح المركبة -

74
00:05:48,083 --> 00:05:50,209
...والآن -
نفذي ما أقول وحسب -

75
00:05:50,417 --> 00:05:51,792
ليس لدينا متسع من الوقت

76
00:05:54,834 --> 00:05:56,125
أنت الرئيس

77
00:05:59,250 --> 00:06:00,999
أين (أناكين)؟

78
00:06:01,375 --> 00:06:05,959
جاء يطلب مشورتي لكن في اللحظة
الحاسمة هو فقط يستطيع الاختيار

79
00:06:06,667 --> 00:06:08,459
الـ(فورس) ستكون مرشده الآن

80
00:06:08,834 --> 00:06:11,792
هذا لا يعجبني، ماذا فعلت؟

81
00:06:12,125 --> 00:06:14,083
أنا لم أفعل شيئا

82
00:06:14,792 --> 00:06:18,751
أنا ببساطة أدع إرادة الـ(فورس) تتجسد

83
00:06:18,876 --> 00:06:23,417
إلى أين ذهب؟ -
إلى بئر جانب الظلام -

84
00:07:17,626 --> 00:07:22,876
مرحبا، أعتقد أن سوء تفاهم
حدث بيننا

85
00:07:23,125 --> 00:07:26,667
لا داعي حقا لأن نكون عدوين

86
00:07:26,876 --> 00:07:30,834
(لقد قتلت أختك والـ(فورس
فقدت التوازن

87
00:07:31,125 --> 00:07:33,999
يجب أن أوقفك -
أيجب أن تفعل؟ -

88
00:07:38,667 --> 00:07:41,209
أناكين) ذهب ليواجه ابنك)
أليس كذلك؟

89
00:07:41,501 --> 00:07:43,292
في أعماق هذا الكوكب

90
00:07:43,751 --> 00:07:47,918
يوجد مكان توجّه منه
كل أنواع الظلام

91
00:07:48,083 --> 00:07:51,417
وكيف أصل إلى هناك؟ -
لا يمكنك التدخل -

92
00:07:51,959 --> 00:07:54,834
من وجهة نظري، لو لم يكن
مفروضا بنا أن نتدخل

93
00:07:54,999 --> 00:07:57,501
لَما جئت أنا و(أسوكا) إلى هنا أساسا

94
00:07:58,209 --> 00:08:00,459
اعتني بالمركبة، أنا ذاهب
(للبحث عن (أناكين

95
00:08:10,501 --> 00:08:14,626
لا فائدة لمثل هذه
الأدوات البدائية هنا

96
00:08:16,167 --> 00:08:17,709
عندي لك هدية

97
00:08:18,584 --> 00:08:20,542
لقد طفح بي الكيل من خداعك

98
00:08:21,751 --> 00:08:24,542
لكن هذه ستعجبك، أعدك

99
00:08:26,417 --> 00:08:30,999
ماذا لو أنني أستطيع
أن أريك المستقبل؟

100
00:08:37,834 --> 00:08:40,125
لا، لا

101
00:08:40,292 --> 00:08:43,459
توقف -
اعرف نفسك -

102
00:08:43,584 --> 00:08:46,334
اعرف ماذا ستصير

103
00:09:01,459 --> 00:09:02,792
لن أنظر

104
00:09:04,959 --> 00:09:07,751
"الـ(فورس) قوية معك"

105
00:09:08,584 --> 00:09:10,999
أناكين)، أرجوك) -
(لقد كنت أخي يا (أناكين -

106
00:09:11,125 --> 00:09:14,334
ستكون (سيث) قويا -
أنا أكرهك -

107
00:09:17,042 --> 00:09:21,459
لا، لا، لا

108
00:09:38,751 --> 00:09:40,999
سأرتكب أفعالا فظيعة جدا

109
00:09:41,834 --> 00:09:46,626
نعم، لكن لا داعي لأن تكون هكذا

110
00:09:47,792 --> 00:09:50,501
لا يزال الخيار لك

111
00:09:51,542 --> 00:09:52,876
كيف؟

112
00:09:53,459 --> 00:09:57,167
المستقبل بطبيعته يمكن تغييره

113
00:09:57,375 --> 00:10:03,501
انضم إلي ومعا سندمر ذلك
الإمبراطور الذي تراه في أحلامك

114
00:10:03,667 --> 00:10:09,083
ثم سننهي الحروب والفساد والمعاناة
التي تراها في هذه المجرة

115
00:10:09,709 --> 00:10:11,751
هل سنحقق السلام؟

116
00:10:12,042 --> 00:10:14,125
طبعا

117
00:10:36,167 --> 00:10:39,167
أخيرا، هذا مكوك الـ(جيداي) 634

118
00:10:39,334 --> 00:10:41,334
يستغيث عبر كل القنوات المتاحة

119
00:10:41,501 --> 00:10:45,542
أتسمعونني؟ أكرر، نحن عالقون
ونحتاج إلى إخلاء فوري

120
00:10:45,751 --> 00:10:47,167
أجيبوا رجاء

121
00:11:09,000 --> 00:11:10,709
أناكين)، هل أنت بخير؟)

122
00:11:11,751 --> 00:11:13,834
لقد تم تغيير الخطة

123
00:11:16,542 --> 00:11:21,834
آسف، لن تفهم ما يجب أن أفعله
(لإنهاء حرب الـ(كلون

124
00:11:23,000 --> 00:11:25,083
وستحاول أن تمنعني

125
00:11:31,250 --> 00:11:33,209
أناكين)، لماذا؟)

126
00:11:33,834 --> 00:11:35,125
أنا آسف

127
00:11:35,584 --> 00:11:40,250
(لقد رأيت أن الـ(جيداي
هم الذين سيعيقون تحقيق السلام

128
00:11:45,042 --> 00:11:47,209
إنه تحت سيطرتي الآن

129
00:11:59,626 --> 00:12:02,667
"أسوكا)، أجيبي رجاء، أتسمعينني؟)"

130
00:12:02,876 --> 00:12:04,417
"(أسوكا)" -
نعم يا سيدي -

131
00:12:04,584 --> 00:12:08,792
(هل حققت نجاحا مع (أناكين -
"لا، بل على العكس تماما" -

132
00:12:08,918 --> 00:12:11,125
سيدي، ماذا تقول؟

133
00:12:11,250 --> 00:12:14,918
أناكين) انضم إلى الابن)"
"لا تتعاركي معه

134
00:12:15,042 --> 00:12:17,459
...لكن -
"نفذي ما أقوله وحسب" -

135
00:12:17,709 --> 00:12:20,292
استمعي إلي، يجب
أن تعطلي المركبة

136
00:12:20,417 --> 00:12:23,167
"لكنني انتهيت توا من تصليحها"

137
00:12:23,334 --> 00:12:25,083
أسوكا)، أصغي من فضلك)

138
00:12:25,250 --> 00:12:28,042
يجب أن نمنع (أناكين) والابن من المغادرة

139
00:12:28,209 --> 00:12:29,667
حاضر يا سيدي

140
00:12:47,250 --> 00:12:50,459
أسوكا)، ماذا فعلت؟)

141
00:12:51,876 --> 00:12:53,167
!(أسوكا)

142
00:13:15,959 --> 00:13:18,542
أحسنت صنعا -
ما الذي أخرك؟ -

143
00:13:20,250 --> 00:13:22,751
خذ، فعلت ما طلبته مني

144
00:13:22,918 --> 00:13:25,042
المكوك لن يتحرك من دون هذه

145
00:13:25,167 --> 00:13:28,000
جيد، هذا يتيح لنا بعض الوقت
(لإنقاذ (أناكين

146
00:13:33,584 --> 00:13:36,918
لا يمكنني الاتصال بأحد
لا أعتقد أن أحدا سيسمع إشارتي

147
00:13:37,167 --> 00:13:41,042
أبي لا يزال مسيطرا على هذا الكوكب

148
00:13:41,501 --> 00:13:44,667
لكن سرعان سأتمكن من استدراج
مركبة ما إلى هنا

149
00:13:44,876 --> 00:13:47,834
حسب معرفتي، أستاذي القديم
فهو أيضا سيحاول إيقافنا

150
00:13:48,125 --> 00:13:51,209
معا ومع أبيك يمكنهم
أن يشكلوا خصما قويا

151
00:13:51,792 --> 00:13:55,542
يمكنني أن أقلب الموقف
لصالحنا، ابق هنا

152
00:14:05,334 --> 00:14:06,876
ماذا أراك؟

153
00:14:07,959 --> 00:14:11,542
رأيت ما سأصبحه
ولا يمكن أن أترك ذلك يحدث

154
00:14:11,792 --> 00:14:13,999
وبسبب ذلك تحالفت معه؟

155
00:14:14,626 --> 00:14:19,375
قدرك يمكن أن يتغير بسرعة تضاهي
سرعة تلاشي الحب في قلب أي أحد

156
00:14:20,167 --> 00:14:22,209
لا شيء ثابت

157
00:14:22,417 --> 00:14:24,959
لكنني سأتسبب بالكثير من الألم

158
00:14:25,375 --> 00:14:27,375
إذا كان مقدرا للتوازن أن يتحقق

159
00:14:28,167 --> 00:14:32,876
فإن عليك أن تنسى ما رأيته

160
00:15:13,167 --> 00:15:18,000
كم أنت باردة! هذا
مثير للسخرية يا أختاه

161
00:15:18,626 --> 00:15:22,792
كنت الوحيدة التي أحببتها حقا

162
00:15:41,876 --> 00:15:43,876
أين أنا؟

163
00:15:44,167 --> 00:15:46,250
لقد أعدتك إلى ديري

164
00:15:47,501 --> 00:15:48,834
ماذا حدث؟

165
00:15:48,959 --> 00:15:51,292
ابني انتهك قوانين الزمن

166
00:15:51,834 --> 00:15:55,083
وأراك ما لا ينبغي لك ألا تراه أبدا

167
00:15:55,626 --> 00:15:58,083
لا... أتذكر

168
00:15:58,292 --> 00:16:00,083
لقد محوت ذلك الزمن

169
00:16:01,792 --> 00:16:03,417
يجب ألا نعرف إطلاقا

170
00:16:04,042 --> 00:16:05,375
أستاذي

171
00:16:14,375 --> 00:16:15,709
هل أنت بخير؟

172
00:16:15,959 --> 00:16:20,000
أعتقد هذا لكن يجب أن
نوقف الابن نهائيا

173
00:16:20,375 --> 00:16:24,375
وقتنا ضيق وستحظى بفرصة واحدة

174
00:16:26,292 --> 00:16:28,751
أنت تعرف ماذا يجب أن تفعل

175
00:16:28,959 --> 00:16:34,250
يا للغرابة! حفل وداعي الخاص

176
00:16:36,250 --> 00:16:39,042
أطلب منك آخر مرة

177
00:16:40,125 --> 00:16:42,167
لا ترحل يا بني

178
00:16:42,375 --> 00:16:45,459
لا تمتلك السلطة لتبقيني أيها الشيخ

179
00:16:45,876 --> 00:16:51,584
لا بد من أنك تفهم الآن أن
هذا الكوكب ليس قدري

180
00:16:51,751 --> 00:16:55,417
ما ستفعله سيدمر كل خير

181
00:16:56,375 --> 00:17:01,083
أنا أتوسل إليك، اكبح نفسك وابق

182
00:17:01,626 --> 00:17:02,959
لا أستطيع

183
00:17:03,584 --> 00:17:08,667
إذا ليكن ما سيكون
أنا أحبك يا بني

184
00:17:09,083 --> 00:17:10,417
حقا؟

185
00:17:28,751 --> 00:17:30,042
ماذا؟

186
00:17:31,542 --> 00:17:33,834
هل ستقتلني الآن؟

187
00:17:34,167 --> 00:17:37,000
كنت آمل أن تستطيع
مقاومة جانب الظلام

188
00:17:38,250 --> 00:17:43,250
لكنني أرى الآن ألا تراجع

189
00:17:44,542 --> 00:17:45,876
أبي

190
00:17:46,501 --> 00:17:49,709
لا، ماذا فعلت؟

191
00:17:50,167 --> 00:17:53,000
ما كان يجب أن يجري الأمر هكذا

192
00:17:53,209 --> 00:17:56,417
بلى يا بني، لقد حدث

193
00:17:57,542 --> 00:17:59,751
أنا وأنت مرتبطان معا

194
00:18:00,834 --> 00:18:03,250
وقوتك تستمر من خلالي

195
00:18:04,459 --> 00:18:08,584
وبهذا أسلبك قوتك

196
00:18:09,999 --> 00:18:12,083
أرجوك، لا تمت

197
00:18:13,292 --> 00:18:17,667
طالما عرفت أن فيك خيرا

198
00:18:27,584 --> 00:18:30,501
وهكذا خنتني يا أبي

199
00:18:41,250 --> 00:18:42,584
انتهى الأمر

200
00:18:43,709 --> 00:18:46,417
والآن سأموت

201
00:18:47,375 --> 00:18:49,792
فؤادي منفطر

202
00:18:49,959 --> 00:18:54,375
لكنه يعرف الدور الذي ستؤديه

203
00:18:55,125 --> 00:18:56,459
وما هو؟

204
00:18:57,083 --> 00:19:00,918
"أنت "الأفضل

205
00:19:01,667 --> 00:19:05,292
لقد حققت التوازن في هذا العالم

206
00:19:06,292 --> 00:19:11,959
الزم هذا الطريق وستفعل هذا مجددا

207
00:19:12,626 --> 00:19:13,959
للمجرة

208
00:19:14,584 --> 00:19:15,918
...لكن احترس

209
00:19:16,792 --> 00:19:19,792
قلبك

210
00:20:08,751 --> 00:20:10,584
"جنرال (سكايووكر)، أجب"

211
00:20:13,542 --> 00:20:17,209
"نحن نسمعك يا (ريكس)، أتسمعني؟" -
نعم يا سيدي وأنا على استعداد -

212
00:20:17,417 --> 00:20:20,918
لقد قلقنا قليلا، فقد اختفيت
عن أجهزة المراقبة لحظة

213
00:20:21,083 --> 00:20:24,876
لحظة؟ لقد غبنا أكثر
(من لحظة يا (ريكس

214
00:20:24,999 --> 00:20:28,042
سيدي، لست أفهم، سيكون
عليك أن تشرح الأمر

215
00:20:28,501 --> 00:20:31,751
لن تصدقني إن أخبرتك

216
00:20:32,083 --> 00:20:33,417
نحن قادمون الآن

217
00:20:42,083 --> 00:20:45,083
ترجمة: سكرينز إنترناشونال، بيروت

