﻿1
00:00:09,792 --> 00:00:14,125
"التكيّف أساسي للبقاء"

2
00:00:16,042 --> 00:00:19,959
!تم الإمساك به"
"بعد عودته من مهمة خطيرة في الطرف الخارجي

3
00:00:20,042 --> 00:00:23,209
(تعرّضت سفينة معلّم الـ(جيداي"
"إيفين بيل) للهجوم)

4
00:00:23,334 --> 00:00:27,667
واقتحمها العدو سعيا وراء معلومات"
"حيوية يحملها عن مسارات فضائية فائقة سرية

5
00:00:27,792 --> 00:00:29,083
"(تدعى طريق (نيكسوس"

6
00:00:29,209 --> 00:00:31,292
"لقد قبضت عليه قوى المنشقين حيا"

7
00:00:31,876 --> 00:00:35,626
يتحضّر الـ(جيداي) الآن لمهمة سرّية"
"في قلب فضاء المنشقين

8
00:00:35,751 --> 00:00:37,542
"(في محاولة لإنقاذ المعلّم (بيل"

9
00:00:37,667 --> 00:00:41,083
من السجن المميت"
"(المعروف باسم (سيتاديل

10
00:00:42,334 --> 00:00:48,042
(كما تعلمون الـ(سيتاديل
منشأة الاحتجاز الأكثر عزلة ومناعة

11
00:00:48,292 --> 00:00:50,459
لم يسبق أن هرب منها أحد

12
00:00:50,584 --> 00:00:53,626
هناك مرة أولى لكل شيء -
بالفعل -

13
00:00:53,751 --> 00:00:57,792
منعت تدابيرهم الأمنية مسابرنا
من جمع معلومات استطلاعية حديثة

14
00:00:57,959 --> 00:01:02,501
واضطررنا إلى تشكيل خريطة بدائية
مبنية على معلومات من الأرشيف

15
00:01:02,834 --> 00:01:07,167
وبما أن المعلومات قديمة جدا
سيصعب علينا جدا الاعتماد على الخارطة

16
00:01:07,292 --> 00:01:09,292
إذا، سنذهب بدون أي معلومات بشكل أساسي

17
00:01:09,417 --> 00:01:13,250
عذرا أيها الجنرال
ولكن ما أدرانا بأن المعلّم (بيل) ما زال حيا؟

18
00:01:13,375 --> 00:01:16,999
(لن يجرؤ المنشقون على قتل المعلّم (بيل
حتى يحصلوا على مرادهم

19
00:01:17,083 --> 00:01:21,334
حصل على إحداثيات مسار فضائي فائق سرّي
(يُعرف باسم مسار (نيكسوس

20
00:01:21,459 --> 00:01:26,209
ويقود إلى قلب عوالم الجمهورية والمنشقين

21
00:01:26,334 --> 00:01:30,292
قد تكون حيوية لنقل قواتنا
عميقا داخل قطاعات المنشقين النائية

22
00:01:30,417 --> 00:01:33,959
أو يستطيع العدو استخدامها
(للانسلال عبر دفاعاتنا ومهاجمة (كوروسانت

23
00:01:34,042 --> 00:01:37,999
مسارات الفضاء الفائق هذه
مهمة جدا لكلا الطرفين

24
00:01:38,083 --> 00:01:42,334
وقد ترجّح كفة الحرب
لصالح من يحصل عليها

25
00:01:42,751 --> 00:01:44,125
هذا كل شيء

26
00:01:46,709 --> 00:01:51,042
وفقا لمخططات الأرشيف
حدّدنا 3 مواقع ممكنة

27
00:01:51,167 --> 00:01:52,501
يمكنهم احتجازه فيها

28
00:01:52,626 --> 00:01:55,751
أكثر ما يقلقني هو تخطى
إجراءاتهم الأمنية الخارجية

29
00:01:55,876 --> 00:01:58,542
لن يسهل علينا خداع ماسحات أشكال الحياة

30
00:01:58,876 --> 00:02:00,334
لدي فكرة حيال ذلك

31
00:02:00,876 --> 00:02:04,459
أيها المعلّم، عذرا لتأخري
سمعت عن الاجتماع للتو

32
00:02:04,584 --> 00:02:06,459
سنذهب لإنقاذ المعلّم (بيل)، أليس كذلك؟

33
00:02:09,918 --> 00:02:12,542
لديكما أمور كثيرة تتناقشان فيها

34
00:02:14,417 --> 00:02:16,459
آسف (أسوكا) لأنني لم أخبرك مسبقا

35
00:02:17,501 --> 00:02:19,209
ولكنك لن ترافقينا في هذه المهمة

36
00:02:19,334 --> 00:02:23,792
(لن أرافقكم؟ ولكنك ستقتحم الـ(سيتاديل
لم يسبق أن فعل أحد ذلك

37
00:02:23,918 --> 00:02:26,584
الـ(سيتاديل) ليست
مصممة لاحتواء مجرمين عاديين

38
00:02:26,709 --> 00:02:30,501
(تم تصميمها لاحتجاز الـ(جيداي
بحال ضل أي منا سبيله

39
00:02:30,626 --> 00:02:32,709
(ليست مكانا مناسبا للـ(باداوان

40
00:02:32,834 --> 00:02:36,167
تحاول حمايتي مجددا
هذا ليس عدلًا

41
00:02:36,292 --> 00:02:39,375
كيف يُفترض بي أن أتعلّم
إن لم تسمح لي بمشاركتك المخاطر؟

42
00:02:39,501 --> 00:02:43,125
هذه ليست مهمة تعليمية
إما إتمامها وإما الموت

43
00:02:43,542 --> 00:02:45,334
وهذه ليست مخاطرة أنا مستعد لمشاركتها

44
00:02:55,083 --> 00:02:56,918
!آر تو)، انتبه، خلفك)

45
00:02:57,292 --> 00:02:59,709
تتبعك روبوتات قتالية

46
00:03:01,459 --> 00:03:04,709
أهذه قواتك؟ إنها روبوتات قتالية

47
00:03:06,375 --> 00:03:09,834
ماذا تعني بأنه تمت إعادة برمجتها
لتنفذ أوامرك؟

48
00:03:11,834 --> 00:03:13,792
نحن بانتظار أمرك أيها القائد

49
00:03:15,709 --> 00:03:17,209
سمعتماه، تحرّكا

50
00:03:18,042 --> 00:03:23,125
إياك والتكبّر علي لمجرد أن لديك
مجموعة أتباع من الروبوتات الغبية

51
00:03:23,542 --> 00:03:24,876
!حقا

52
00:03:26,501 --> 00:03:29,334
أسنثق بهذه الروبوتات
لإدخالنا إلى الـ(سيتاديل)؟

53
00:03:29,459 --> 00:03:33,834
إنها الطريقة الوحيدة
سنطير إلى قلب منطقة المنشقين

54
00:03:33,999 --> 00:03:35,792
لن يتم رصد الروبوتات

55
00:03:39,959 --> 00:03:43,000
آر تو)، احرص على ألا يخرجوا عن مخطط الرحلة)

56
00:03:43,542 --> 00:03:45,667
كل شيء تحت السيطرة، سيدي

57
00:03:45,792 --> 00:03:47,751
(كنت أكلّم (آر تو

58
00:03:52,292 --> 00:03:54,834
أيها المعلم (بلو)، أيمكنني التحدث إليك؟

59
00:03:55,042 --> 00:03:56,626
ما الأمر يا (سوكا) الصغيرة؟

60
00:03:57,209 --> 00:04:01,125
يتعلق الأمر بالمهمة
لا يريدني المعلّم (سكاي ووكر) أن أذهب

61
00:04:01,999 --> 00:04:04,501
هذا خياره

62
00:04:06,125 --> 00:04:09,999
أعلم ولكنه يتصرف بشكل دفاعي مفرط

63
00:04:10,083 --> 00:04:13,292
يختار المهمات التي يمكنني المشاركة بها

64
00:04:13,751 --> 00:04:17,459
إنه معلّمك -
أجل -

65
00:04:17,584 --> 00:04:22,709
ولكن لا يحق له أن يقرّر متى وكيف
أعرّض حياتي للخطر

66
00:04:22,834 --> 00:04:24,417
يجب أن يكون هذا خياري أنا

67
00:04:28,042 --> 00:04:30,584
لم يسبق أن تم تجميدي كربونيا أيها الجنرال

68
00:04:30,751 --> 00:04:32,667
هذه تجربتنا الأولى نحن أيضا

69
00:04:35,417 --> 00:04:38,292
أهذه فكرتك؟ التجميد الكربوني؟

70
00:04:39,000 --> 00:04:41,459
أردت حجبنا عن ماسحات الأشكال الحياتية

71
00:04:41,918 --> 00:04:44,834
هل نحن واثقون بأن هذا الشيء آمن؟

72
00:04:45,083 --> 00:04:47,209
لا أريد أن ينتهي بي الأمر كزينة على الجدار

73
00:04:47,417 --> 00:04:50,751
حاول الاسترخاء
سيتم فك التجميد عنا ما إن نصل

74
00:05:41,167 --> 00:05:42,999
فلتكن القوة معكم

75
00:06:00,751 --> 00:06:02,667
(لقد اتصلت بنا قيادة الـ(سيتاديل

76
00:06:07,667 --> 00:06:12,000
هنا القيادة المركزية
الرجاء التعريف عن أنفسكم

77
00:06:12,626 --> 00:06:17,125
هنا المكوك 81572"
"(نطلب الدخول إلى سجن (سيتاديل

78
00:06:17,334 --> 00:06:22,083
احرصوا على مسح كل جزء من تلك السفينة
بحثا عن أشكال حياتية

79
00:06:22,334 --> 00:06:23,667
أجل أيها القائد

80
00:06:24,167 --> 00:06:29,000
(إياكم والخطأ، سيأتي الـ(جيداي
لتخليص أخيهم المسجون

81
00:06:29,334 --> 00:06:33,999
ولن يسمحوا بتعذيب واحد منهم
خلال تسليم معلومات

82
00:06:34,083 --> 00:06:37,626
ستساعد المنشقين على الفوز بالحرب

83
00:06:37,959 --> 00:06:41,250
ما شحنتكم؟ -
ما شحنتنا؟ -

84
00:06:44,584 --> 00:06:46,584
الإمدادات والحصص المجمّدة

85
00:06:47,542 --> 00:06:50,250
لا تبتعد عن مسارك الحالي

86
00:06:50,459 --> 00:06:55,334
حتى نتأكد من حمولتك -
يقومون بمسحنا بحثا عن أشكال حياتية -

87
00:07:07,042 --> 00:07:11,417
لا أعتقد أن هذا سينجح -
صمتا، ستكشف أمرنا -

88
00:07:23,626 --> 00:07:26,083
لا أشكال حياتية في المكوك
أيها القائد

89
00:07:26,542 --> 00:07:29,209
تمت عملية المسح، يمكنكم التقدم

90
00:07:36,459 --> 00:07:40,751
الخوف، يمضي الـ(جيداي) حياته كلها
بالتدرّب ضده

91
00:07:40,876 --> 00:07:44,918
(ولكن في الـ(سيتاديل
تحطيم عزيمة الـ(جيداي) اختصاصنا

92
00:07:45,542 --> 00:07:49,167
سيتعلّمون أن يخافونا بين هذه الجدران

93
00:07:49,292 --> 00:07:51,999
وإلا فسيموتون

94
00:08:27,542 --> 00:08:30,417
(مرحبا (سنيبس -
مرحبا أيها المعلّم -

95
00:08:34,209 --> 00:08:37,626
لا بد أنني مصاب بدوار كربوني
(لأنني أقسم بأن هذه (أسوكا

96
00:08:38,209 --> 00:08:42,042
(عيناك بخير ولكن سمع (أسوكا
بحاجة إلى عناية

97
00:08:42,167 --> 00:08:45,626
تلقيت أوامر بالانضمام إلى الفريق
ظننت أنك تعلم ذلك

98
00:08:45,751 --> 00:08:49,918
أوامر؟ ممن؟ -
(ناقشت الأمر مع المعلّم (بلو -

99
00:08:50,000 --> 00:08:53,792
لم يخبرني -
كنت قيد التجميد الكربوني -

100
00:08:53,918 --> 00:08:56,999
أعطيتك أمرا محددا بعدم القدوم

101
00:08:57,375 --> 00:09:00,167
إن كان هناك أمر واحد تعلّمته منك أيها المعلّم

102
00:09:00,292 --> 00:09:04,626
فهو أن متابعة الأوامر المباشرة
ليس دائما الطريقة المثلى لحل المشكلة

103
00:09:04,751 --> 00:09:09,459
أرى أن أسلوب (أنوكين) التعليمي الجديد
هو تنفيذ أوامري وليس ما أفعله أنا

104
00:09:09,584 --> 00:09:11,042
أهلًا بك بيننا

105
00:09:17,584 --> 00:09:20,876
(احرس المكوك يا (آر تو
سنتصل بك عندما نصبح مستعدين للإقلاع

106
00:09:38,334 --> 00:09:39,667
أرى نقطة الدخول

107
00:09:39,834 --> 00:09:43,375
كنت محقا، الريح قوية جدا
ولا يمكننا استعمال الحقائب النفاثة

108
00:09:43,501 --> 00:09:46,000
أجل، علينا فعل ذلك وفق الطريقة التقليدية

109
00:09:46,375 --> 00:09:48,792
مع كبلات ارتقاء وقبضة حديدية

110
00:09:48,999 --> 00:09:51,000
لا أظن ذلك -
ماذا تعني؟ -

111
00:09:52,459 --> 00:09:54,000
ألغام كهربائية

112
00:09:54,417 --> 00:09:56,918
لا مكان لتثبيت خطافة
عند هذا العلو

113
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
وإن أصبنا واحدة من هذه
ستنتهي مهمتنا

114
00:09:59,501 --> 00:10:03,959
وسيعلمون بوجودنا -
أعتقد أن هذا يعني التسلق الحرّ -

115
00:10:19,417 --> 00:10:22,959
هل أنت صامدة يا (سنيبس)؟ -
أنا بأفضل حال -

116
00:10:24,542 --> 00:10:26,584
ولكن أفضّل عدم وجود الريح

117
00:10:33,042 --> 00:10:35,626
نقطة الدخول على بعد بضعة أمتار بعد

118
00:11:16,542 --> 00:11:19,083
لقد أقفلت الباب
إنه يتمتع بحاجب إشعاعي

119
00:11:19,250 --> 00:11:21,834
حاجب إشعاعي؟
لم يكن ذلك ضمن الخطة

120
00:11:21,959 --> 00:11:23,834
بات ضمن الخطة الآن

121
00:11:26,459 --> 00:11:28,125
أرى فتحة فوق

122
00:11:28,501 --> 00:11:32,918
نعلم، إنها فتحة تهوئة
ولكنه أصغر من أن نتمكن من دخولها

123
00:11:33,000 --> 00:11:34,792
قد تكون صغيرة جدا بالنسبة إليك ربما

124
00:11:34,918 --> 00:11:36,751
ولكن أعتقد أنني أستطيع الدخول عبرها

125
00:11:36,959 --> 00:11:41,083
حسنا، لم نخطط لوجود (أسوكا) هنا
قد تكون محقة

126
00:12:06,167 --> 00:12:08,834
أرأيت؟ بوسعي الاهتمام بنفسي في النهاية

127
00:12:12,918 --> 00:12:17,167
سيدي، سُمح لأحد مكوكات الشحن بالهبوط
ولكن لم يصل مطلقا

128
00:12:26,876 --> 00:12:28,167
!(تشارجر)

129
00:12:33,751 --> 00:12:35,667
حسنا، باتوا يعلمون بوجودنا

130
00:12:39,918 --> 00:12:42,999
سيدي، تم تفجير لغم في القطاع 19 للتو

131
00:12:43,959 --> 00:12:48,042
!روبوتات غبية
!قم بتفعيل كل البروتوكولات الأمنية

132
00:12:48,209 --> 00:12:49,999
!أغلق كل المنافذ

133
00:12:50,292 --> 00:12:52,834
أين وحداتي الخاصة؟

134
00:12:52,999 --> 00:12:54,792
إنها هنا سيدي

135
00:13:11,042 --> 00:13:12,375
المكان خالٍ

136
00:13:13,959 --> 00:13:15,250
عطّلوا أجهزة مراقبتهم

137
00:13:33,626 --> 00:13:36,292
!تتمتع الجدران بشحنات كهربائية
!هيا! هيا! هيا

138
00:13:41,417 --> 00:13:42,751
!(لونغشوت)

139
00:13:43,375 --> 00:13:46,000
علينا الاستمرار بالتقدم

140
00:13:56,959 --> 00:13:58,334
أنت تضعف

141
00:13:58,459 --> 00:14:01,209
أنت من يقرّر متى يتوقف الألم

142
00:14:01,501 --> 00:14:04,250
أعطني المعلومات فحسب

143
00:14:04,459 --> 00:14:07,292
لن يتمكن أي روبوت من كسر عزيمتي

144
00:14:07,584 --> 00:14:11,292
ودّع عينك السليمة الوحيدة

145
00:14:20,292 --> 00:14:21,626
أمّنوا المخرج

146
00:14:25,999 --> 00:14:27,667
(أيها المعلّم (بيل
هل أنت بخير؟

147
00:14:28,000 --> 00:14:31,459
(أوبي وان)
ما الذي استغرقكم كل هذا الوقت؟

148
00:14:33,000 --> 00:14:35,292
أقلّه حس فكاهتك ما زال سليما

149
00:14:35,626 --> 00:14:39,125
يتطلب أكثر مما لديهم لتحطيم إرادتي
يا (سكاي ووكر) اليافع

150
00:14:40,042 --> 00:14:42,000
ألديك إحداثيات مسار (نيكسوس)؟

151
00:14:42,334 --> 00:14:45,709
حصلت عليها
نصفها على الأقل

152
00:14:45,834 --> 00:14:47,959
لدي نقيبي النصف الآخر

153
00:14:48,792 --> 00:14:53,918
محوت الكمبيوترات عندما اقتحموا سفينتنا
وحفظ كل منا جزءا من المعلومات

154
00:14:54,000 --> 00:14:58,000
وهكذا، إن تمكنوا من حملي على الاعتراف
فلن تكون المعلومات مجدية لهم

155
00:14:58,125 --> 00:15:00,417
بدون النصف الآخر -
أين نقيبك؟ -

156
00:15:01,042 --> 00:15:03,751
يجري احتجازه مع الضباط الآخرين
على ما أفترض

157
00:15:04,083 --> 00:15:06,459
سنحتاج إلى خطة جديدة للخروج

158
00:15:47,626 --> 00:15:48,959
علينا الاستمرار بالتحرّك

159
00:15:57,584 --> 00:15:58,918
!(أنوكين)

160
00:16:01,709 --> 00:16:03,000
!أيها المعلّم

161
00:16:06,876 --> 00:16:10,834
!أيها الأغبياء"
"آمل أن تستمتعوا بإعادة لم الشمل

162
00:16:10,959 --> 00:16:14,792
(مع رفيقكم الـ(جيداي"
"لأنكم ستصبحون ضيوفي

163
00:16:14,918 --> 00:16:16,959
"لوقت طويل جدا"

164
00:16:20,792 --> 00:16:22,083
إنهم ممغنطون

165
00:16:35,292 --> 00:16:36,626
لا، لن تفعل ذلك

166
00:16:55,542 --> 00:16:58,292
هل أنت بخير، سيدي؟ -
أجل، لنرحل من هنا -

167
00:17:16,751 --> 00:17:18,417
أسمع شيئا

168
00:17:31,584 --> 00:17:34,459
!جنرال -
(نقيب (تاركين -

169
00:17:34,792 --> 00:17:38,667
لم أخل بأنني قد أراك مجددا
وجلبت أصدقاء

170
00:17:38,792 --> 00:17:42,250
(تاركين)، هذا (أوبي وان كانوبي)
(و(أنوكين سكاي ووكر

171
00:17:42,876 --> 00:17:45,667
الآن وقد وجدتمونا
كيف تتوقعون إخراجنا؟

172
00:17:45,792 --> 00:17:49,334
إن قاموا بإقفال منافذ هذا الحصن
فهناك 10 فرق أقلّه في طريقها إلى هنا

173
00:17:49,459 --> 00:17:51,584
سيكون الهرب مستحيلًا

174
00:17:51,959 --> 00:17:55,125
ماذا لو انفصلنا؟
سيبتكر فريقي إلهاءً

175
00:17:55,250 --> 00:17:57,000
فيما يقود (أنوكين) البقية بعيدا

176
00:17:57,125 --> 00:18:02,459
وهكذا، إن تم اعتقال أحدنا، سيكون بحوزة العدو
جزء من المعلومات فحسب وليس كلها

177
00:18:02,584 --> 00:18:06,250
(أيها الجنرال (كانوبي
أعتقد أنه من الأفضل أن نبقى معا

178
00:18:06,375 --> 00:18:09,876
سيكون لدى مجموعة أقوى فرصة أفضل
في حماية المعلومات

179
00:18:09,999 --> 00:18:11,792
ليس في هذا الوضع

180
00:18:11,918 --> 00:18:16,375
ولكننا سنحظى بأفضلية القوة مع عدد أكبر
وهذا أفضل من تقسيمنا

181
00:18:16,501 --> 00:18:21,042
أوبي وان) على حق)
(سأرافقه واذهب أنت مع (سكاي ووكر

182
00:18:45,209 --> 00:18:46,667
لقد هربوا سيدي

183
00:18:48,709 --> 00:18:54,042
أيها النقيب، أرِ هذا الروبوت
ما يحصل عند استخدام تلك الكلمة

184
00:18:59,334 --> 00:19:01,959
سيدي، تم رصدهم في طريقهم إلى الأدوار العليا

185
00:19:02,083 --> 00:19:06,250
يحاولون سرقة جهاز النقل
أغلقوا منافذ منصة الهبوط

186
00:19:06,375 --> 00:19:08,999
وأرسلوا كل الفرق إلى مواقعها

187
00:19:09,083 --> 00:19:11,792
!أعيدوهم أحياء

188
00:19:52,209 --> 00:19:53,542
ادخلوا جميعا

189
00:20:04,626 --> 00:20:07,000
هذا أحد أنفاق الحصن الأساسية

190
00:20:07,125 --> 00:20:10,250
هنا تكمن أفضلية بيانات الأرشيف القديمة

191
00:20:12,999 --> 00:20:16,876
النفق خالٍ -
يبدو أن إلهاء (أوبي وان) قد نجح -

192
00:20:16,999 --> 00:20:18,999
يبدو أن الأمور تسير وفق المخطط

193
00:20:19,083 --> 00:20:23,542
ما يقلقني هو عندما لا تسير الأمور حسب الخطة
ما العمل عندئذٍ؟

194
00:20:23,667 --> 00:20:28,167
عندما لا تسير الأمور حسب الخطة
نقدّم نحن الـ(جيداي) أفضل ما لدينا، ثق بي

195
00:20:28,292 --> 00:20:33,000
أحتفظ بثقتي لمن يقدمون أفعالًا
(أيها الجنرال (سكاي ووكر

196
00:20:33,125 --> 00:20:36,375
دعني أذكّرك بأننا من أنقذك هناك

197
00:20:36,501 --> 00:20:40,167
وأحتفظ بثقتي
لمن يفهمون معنى العرفان بالجميل

198
00:20:40,292 --> 00:20:41,709
(أيها النقيب (تاركن

199
00:20:52,542 --> 00:20:55,542
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

