﻿1
00:00:09,709 --> 00:00:13,876
"لا قيمة للنصر بلا شرف"

2
00:00:15,876 --> 00:00:21,167
عالقان خلف خطوط العدو وهما يحملان معلومات"
"سرية حيوية لجهود الجمهورية الحربية

3
00:00:21,292 --> 00:00:25,709
(معلّم الـ(جيداي) (إيفين بيل) والنقيب (تاركين"
"تم أخذهما كسجينين من قبل المنشقين

4
00:00:26,167 --> 00:00:29,876
(فريق هجوم من النخبة بقيادة (أوبي وان كانوبي"
"(و(أنوكين سكاي ووكر

5
00:00:29,999 --> 00:00:33,501
(قد هبط على كوكب (لولا سايو"
"وتسلل عبر السجن

6
00:00:33,626 --> 00:00:36,083
"(أنقذ الفريق المعلّم (بيل) و(تاركين"

7
00:00:36,209 --> 00:00:40,000
ولكن لاحقهما قائد السجن الشرير"
"(أوساي سوبيك)

8
00:00:40,125 --> 00:00:42,959
"خلال هربهم، تم تدمير سفينتهم"

9
00:00:43,125 --> 00:00:48,042
ونجدهم الآن هاربون"
"(ويائسون للهرب من فح الـ(سيتاديل

10
00:00:52,959 --> 00:00:54,292
نحن بأمان

11
00:00:58,584 --> 00:00:59,999
ما خطوتنا التالية؟

12
00:01:00,083 --> 00:01:02,250
علينا شق طريق
لمغادرة هذه الصخرة بالقتال

13
00:01:02,375 --> 00:01:05,542
اتصل بالمجلس لتعلم متى ينوون إنقاذنا

14
00:01:05,667 --> 00:01:06,999
سأتولى الأمر

15
00:01:10,834 --> 00:01:13,626
"معلّم (بيل)، تسرّني رؤيتك حيا يا صديقي"

16
00:01:13,751 --> 00:01:15,334
(وأنا أيضا أيها المعلم (ويندو

17
00:01:15,626 --> 00:01:20,834
انكشف طريق هروبنا
وتطبق علينا عدة فرق من الروبوتات

18
00:01:21,042 --> 00:01:25,125
متى نتوقع وصولكم؟ -
المعلّم (بلو) في طريقه إليكم -

19
00:01:25,250 --> 00:01:28,375
ستصل سفن حربية لنقلك أنت ورجالك

20
00:01:28,626 --> 00:01:32,542
ولكن لا تتأخروا
لدينا فرصة محدودة جدا

21
00:01:32,959 --> 00:01:35,792
"ستكون هذه الجزيرة موقع لقائكم"

22
00:01:36,459 --> 00:01:39,584
"مفهوم" -
فلتكن القوة معكم -

23
00:01:47,125 --> 00:01:48,459
!إنهم قادمون

24
00:02:03,083 --> 00:02:05,292
لا شك أن المزيد في طريقهم إلينا

25
00:02:17,918 --> 00:02:20,542
كونت (دوكو)، سيدي

26
00:02:20,959 --> 00:02:25,083
(قائد (سوبيك
كنت تتفادى اتصالاتي

27
00:02:25,292 --> 00:02:31,709
أقدم لك أخلص احتراماتي
كنت آمل مفاجأتك بأخبار سارّة

28
00:02:31,834 --> 00:02:35,042
"لكانت الأخبار السارّة مفاجأة فعلًا"

29
00:02:36,501 --> 00:02:40,209
"هل تم اعتقال السجناء؟" -
ليس بعد يا سيدي -

30
00:02:40,334 --> 00:02:44,459
ولكننا حددنا موقعهم
وروبوتاتي تتقدم نحوهم الآن

31
00:02:44,584 --> 00:02:49,375
لا داعي إلى تذكيرك بأن السجناء"
"يملكون إحداثيات مسارات فضاء فائق سرّية

32
00:02:49,501 --> 00:02:54,876
تؤدي إلى قلب نظام الجمهورية"
"وديار عوالمنا المنشقة

33
00:02:54,999 --> 00:02:58,918
ستمكّننا هذه المعلومات من إطلاق هجوم مفاجىء"
"(على (كوروسانت

34
00:02:59,000 --> 00:03:03,334
"(وتوجيه ضربة قاضية إلى الجمهورية والـ(جيداي"

35
00:03:03,876 --> 00:03:05,667
أجل سيدي

36
00:03:05,792 --> 00:03:08,667
سأحرص على إعادتهم قريبا في قبضتنا

37
00:03:09,125 --> 00:03:15,209
اعلم أيها القائد أن صدقك حاليا"
"هو الشيء الوحيد الذي يبقيك حيا

38
00:03:30,834 --> 00:03:32,125
!إنهم يحيطون بنا

39
00:03:32,250 --> 00:03:33,834
!ثبتوا أسلاككم

40
00:03:34,083 --> 00:03:37,709
آر تو)، نحتاج إلى أن تردع روبوتاتك العدو)
أطول وقت ممكن

41
00:03:38,918 --> 00:03:41,459
!جيد، اتبعوني جميعا

42
00:03:41,667 --> 00:03:43,125
!هذا جنون صرف

43
00:03:50,792 --> 00:03:54,250
فهمنا سيدي، سنؤخر العدو قدر الإمكان

44
00:03:56,334 --> 00:03:58,000
استعدوا للهجوم

45
00:03:58,375 --> 00:04:01,000
كانت الخدمة تحت قيادتك
شرفا لنا سيدي

46
00:04:03,834 --> 00:04:05,375
!استمروا بالتحرّك

47
00:04:06,125 --> 00:04:08,417
!الواحد للكل والكل للواحد

48
00:04:24,542 --> 00:04:26,542
!استمروا بالتقدم
!استمروا بالتقدم

49
00:04:42,250 --> 00:04:45,751
معلّم (تين)، تولَ قيادة هجوم المقاتلات

50
00:04:45,876 --> 00:04:51,751
ما إن تحدث فجوة في دفاعاتهم
سأقود السفن المقاتلة نحو السطح وأجلب الفريق

51
00:04:51,876 --> 00:04:57,375
وفقا لحجم قوتهم، لا أعلم"
"كم من الوقت يمكنني أن أقدّم لك

52
00:04:57,626 --> 00:05:00,000
ستبذل قصارى جهدك، أنا واثق

53
00:05:00,125 --> 00:05:03,083
إن لم يكن الفريق
في نقطة الاستخراج لدى وصولك

54
00:05:03,209 --> 00:05:07,250
قد تضطرّ إلى تركهم
أو تعريضنا كلنا للخطر

55
00:05:07,375 --> 00:05:10,334
"أخشى أن المعلّمة (غاليا) محقّة"

56
00:05:10,626 --> 00:05:12,042
سيكونون هناك

57
00:05:13,709 --> 00:05:17,292
لقد تفادانا السجناء وقتا كافيا

58
00:05:17,417 --> 00:05:19,250
!(اجلبوا الـ(أنوباز

59
00:05:19,459 --> 00:05:21,918
!استخدموها لاقتفاء أثرهم فقط

60
00:05:35,042 --> 00:05:39,584
اتصل بي فور العثور على الهاربين -
عُلم -

61
00:05:52,292 --> 00:05:55,542
ماذا لو لم يكن أصدقاؤك الـ(جيداي) هناك
لدى وصولنا؟

62
00:05:55,876 --> 00:05:59,167
استمر بالتحرّك
(ولن تكون مضطرا للقلق حيال ذلك يا (تاركين

63
00:06:02,709 --> 00:06:06,292
لمَ اضطر المعلّم (بيل) إلى مشاركة ذلك الرجل
نصف المعلومات؟

64
00:06:06,417 --> 00:06:08,834
وكأنه ليس ممتنا لإنقاذنا له حتى

65
00:06:08,959 --> 00:06:11,375
(يشعر النقيب (تاركين
...(بأنه على الـ(جيداي

66
00:06:11,501 --> 00:06:14,000
إقالتهم من قيادة المجهود الحربي

67
00:06:14,125 --> 00:06:16,542
هذه سخافة -
ربما -

68
00:06:16,667 --> 00:06:19,459
ولكننا لسنا جنودا بل حماة سلام

69
00:06:19,709 --> 00:06:23,125
قانون الـ(جيداي) غالبا ما يمنعنا
من التقدّم بما يكفي لتحقيق النصر

70
00:06:23,459 --> 00:06:25,584
هذه وجهة نظر بسيطة نوعا ما

71
00:06:25,751 --> 00:06:28,334
بجميع الأحوال، إنه نقيب جيد

72
00:06:31,167 --> 00:06:33,250
هل سمعتم ذلك؟ -
أجل -

73
00:06:33,709 --> 00:06:35,459
سنحصل على رفقة

74
00:06:53,167 --> 00:06:57,167
أيها القائد، وصلت التعزيزات الإضافية

75
00:06:57,292 --> 00:07:02,959
(أحكمي قبضتك على المكان يا (كاي 2 بي 4"
"ستحاول الجمهورية حتما إطلاق مهمة ثانية

76
00:07:03,042 --> 00:07:06,792
"لاقتحام دفاعاتنا وإنقاذ السجناء"

77
00:07:07,250 --> 00:07:12,125
أعتمد عليك"
"للحرص على ألا يتسلل شيء خلف درعنا

78
00:07:19,209 --> 00:07:22,375
(لعلمك، ليس من الحكمة مجادلة المعلّم (بيل

79
00:07:23,042 --> 00:07:25,125
وهذه حتما ليست خطوة جيدة
من أجل مستقبلك المهني

80
00:07:25,250 --> 00:07:29,626
(جنرال (سكاي ووكر
أنا أقف في صف مبادئي مهما حصل

81
00:07:29,751 --> 00:07:35,000
كما أنه لا داعي للقلق حيال مستقبلي المهني
لقد حصلت على استحسان المستشار

82
00:07:36,292 --> 00:07:41,292
وهو سيدعمني -
صدف أنني أعرف المستشار جيدا -

83
00:07:41,999 --> 00:07:44,999
حقا؟ -
حقا -

84
00:07:45,125 --> 00:07:46,459
لنستمر بالتقدّم

85
00:07:46,584 --> 00:07:49,751
إن لم نكن في موقع اللقاء في الوقت المحدد
سنفوّت فرصتنا

86
00:07:54,125 --> 00:07:55,667
المخلوقات تقترب منا

87
00:07:56,375 --> 00:07:59,876
إن رصدت رائحتنا
فستقود الروبوتات إلينا مباشرة

88
00:08:00,125 --> 00:08:04,250
علينا التعامل معها -
ماذا عن استغلال هذا الكهف لمفاجأتها؟ -

89
00:08:04,626 --> 00:08:08,125
إن أمكننا حملها على المرور بها
نستطيع مهاجمتها من الخلف

90
00:08:08,250 --> 00:08:10,000
ولكننا بحاجة إلى إلهاء

91
00:08:10,125 --> 00:08:11,709
دع هذا لي

92
00:08:12,834 --> 00:08:14,292
و(أوبي وان) بالطبع

93
00:08:14,876 --> 00:08:17,584
حسنا، فليتبعني الباقون

94
00:09:33,209 --> 00:09:36,584
استمروا بالتقدم
سأهتم أنا و(أسوكا) بالروبوتات

95
00:10:57,250 --> 00:10:58,584
!(أيها المعلّم (بيل

96
00:11:12,959 --> 00:11:15,292
يجب أن أجلب المساعدة -
لا -

97
00:11:15,918 --> 00:11:20,125
لا تذهبي، اسمعيني جيدا يا صغيرة

98
00:11:20,501 --> 00:11:25,417
أريدك أن تعيدي المعلومات إلى المجلس

99
00:11:25,542 --> 00:11:27,626
(يجب أن أجد (أنوكين) أو (أوبي وان

100
00:11:27,751 --> 00:11:32,709
عليهما سماع هذا -
لا، عليك أنت سماعي -

101
00:11:32,834 --> 00:11:34,959
ولكن لم يتم تعييني بالفريق

102
00:11:35,042 --> 00:11:37,501
كذبت لأشارك في المهمة فحسب

103
00:11:37,626 --> 00:11:40,876
سواء وجب أن تكوني في هذه المهمة أم لا

104
00:11:41,334 --> 00:11:45,250
أنت الجزء الأهم منها حاليا

105
00:11:45,375 --> 00:11:47,250
تذكري هذا

106
00:11:47,501 --> 00:11:53,709
واحرصي على عدم كشف المعلومات
التي سأعطيك إياها إلى أي أحد

107
00:11:53,834 --> 00:11:56,292
(غير مجلس الـ(جيداي

108
00:12:00,501 --> 00:12:04,626
سيدي، وجدت الـ(أنوباز) الهاربين
على طول الشاطىء الشمالي

109
00:12:04,751 --> 00:12:06,626
!أيتها الفرقة، رافقيني

110
00:12:06,751 --> 00:12:09,209
سأتعامل مع هذا شخصيا

111
00:12:16,000 --> 00:12:17,918
لقد انتهى أمر فرقة الصيد

112
00:12:18,000 --> 00:12:20,167
ثمة مزيد من الفرق في طريقها إلى هنا

113
00:12:22,083 --> 00:12:23,584
لا

114
00:12:42,334 --> 00:12:44,334
لقد مات ميتة مشرّفة

115
00:12:45,334 --> 00:12:48,542
ماذا عن المعلومات؟ -
إنها بحوزتي -

116
00:12:48,667 --> 00:12:50,876
أخبرني إياها قبيل موته بقليل

117
00:12:58,209 --> 00:12:59,959
ليس لدينا متسع من الوقت

118
00:13:00,334 --> 00:13:02,083
لنأخذ هذه اللحظة لتكريمه

119
00:13:02,417 --> 00:13:04,334
ثم علينا التقدّم

120
00:13:04,876 --> 00:13:07,167
لأرادنا أن نكمل مهمتنا

121
00:14:05,542 --> 00:14:10,167
لم يسبق أن خضنا معارك مماثلة
منذ أيام الجمهورية القديمة

122
00:14:11,626 --> 00:14:13,918
بالفعل، بالتوفيق

123
00:14:47,209 --> 00:14:48,834
تلك نقطة الاستخراج

124
00:15:09,584 --> 00:15:10,918
إنهم قادمون

125
00:15:16,542 --> 00:15:18,167
انظروا إلى ما وجدته

126
00:15:39,042 --> 00:15:43,000
هناك عدد كبير من المقاتلات الروبوتية
نحتاج إلى مزيد من الوقت لاختراق دفاعاتهم

127
00:15:44,834 --> 00:15:46,501
(لم يعد لدينا وقت أيها المعلّم (تين

128
00:15:46,626 --> 00:15:48,083
علينا اختراق دفاعاتهم الآن

129
00:15:48,375 --> 00:15:52,083
حسنا، يا قادة الجناح
!تشكّلوا، سنهجم

130
00:16:38,834 --> 00:16:40,125
!أيها النقيب

131
00:16:40,250 --> 00:16:44,792
إن لم أستطع الحصول على المعلومات
!فستموت معك

132
00:16:53,834 --> 00:16:55,834
(شكرا يا (بادوان تانو

133
00:16:57,250 --> 00:16:59,042
أرى أنك قد درّبتها جيدا

134
00:17:01,042 --> 00:17:02,667
يُفترض بسفينة الإنقاذ أن تكون هنا الآن

135
00:17:02,834 --> 00:17:04,999
وكذلك بقية جيش المنشقين

136
00:17:12,292 --> 00:17:14,751
أعتقد أنه لم يعد مرحبا بكم هنا

137
00:17:38,542 --> 00:17:42,292
أيها الأميرال (كوبورن)، الناجون معنا
استرجع كافة المقاتلات

138
00:17:42,417 --> 00:17:45,209
حاضر أيها الجنرال
استعدوا للقفز بسرعة ضوئية

139
00:18:36,042 --> 00:18:37,501
جميعنا جاهزون أيها الأميرال

140
00:18:48,083 --> 00:18:51,876
(نحن آسفون لسماع خبر فقدان المعلّم (بيل

141
00:18:52,209 --> 00:18:56,125
سنفتقده -
بفضل تضحيته العظيمة -

142
00:18:56,250 --> 00:18:58,751
(بات لدينا الآن إحداثيات مسار (نيكسوس

143
00:18:58,876 --> 00:19:02,542
(لقد حفظ كل من النقيب (تاركين) و(أسوكا
نصف المعلومات

144
00:19:02,667 --> 00:19:04,751
علينا استخلاص المعلومات منهما

145
00:19:04,876 --> 00:19:07,209
(مع احترامي يا معلّم الـ(جيداي

146
00:19:07,334 --> 00:19:12,083
(أمرني المستشار (بالبتين
بالتوجه إليه مباشرة لاستخلاص المعلومات

147
00:19:12,209 --> 00:19:16,292
(وعدت المعلّم (بيل
بأنني سأقدم المعلومات للمجلس فحسب

148
00:19:16,542 --> 00:19:18,709
وهذا ما سأفعله

149
00:19:20,334 --> 00:19:22,584
سأقابل المستشار شخصيا

150
00:19:22,876 --> 00:19:25,375
وسنقرّر ما أفضل حل

151
00:19:27,417 --> 00:19:29,999
(أيها المعلّم (بلو
نود أن نسألك شيئا

152
00:19:30,626 --> 00:19:32,709
هل عيّنت (أسوكا) في المهمة

153
00:19:37,042 --> 00:19:38,792
أجل، على ما يبدو

154
00:19:46,999 --> 00:19:49,209
(أحسنت عملًا أيها الجنرال (سكاي ووكر

155
00:19:52,918 --> 00:19:56,667
(أتمنى لو تمتع مزيد من الـ(جيداي
بمنطقك العسكري

156
00:19:59,167 --> 00:20:02,417
ربما يمكنني إبلاغ المستشار عن شجاعتك

157
00:20:03,417 --> 00:20:06,626
لا أعرف كيف أقيّم حليفك الجديد

158
00:20:06,792 --> 00:20:09,626
حسنا، أعتقد أننا بحاجة إلى أشخاص مثله

159
00:20:09,751 --> 00:20:13,751
هذه حرب وإن لم نكن مستعدين
لفعل كل ما هو مطلوب للفوز

160
00:20:13,876 --> 00:20:16,584
نجازف بخسارة كل ما نحاول إنقاذه

161
00:20:16,751 --> 00:20:20,584
للأسف، تميل الحرب إلى تشويه وجهة نظرنا

162
00:20:20,876 --> 00:20:24,292
إن ضحينا بقانوننا
حتى ولو من أجل النصر

163
00:20:24,501 --> 00:20:26,918
قد نخسر أهم ما نملكه

164
00:20:27,709 --> 00:20:29,167
شرفنا

165
00:20:41,876 --> 00:20:44,876
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

