﻿1
00:00:10,292 --> 00:00:13,417
من دون التواضع، تكون"
"الشجاعة لعبة خطرة

2
00:00:15,876 --> 00:00:17,584
"!اضطراب في المحيط الخارجي"

3
00:00:17,792 --> 00:00:19,667
"قد وقع بالقرب من ممر فضائي رئيسي"

4
00:00:19,792 --> 00:00:24,375
الكوكب (فيلوشا) عالق في معركة لا نهاية لها"
"بين قوات الجمهورية وقوات الانفصاليين

5
00:00:24,501 --> 00:00:28,959
فرق المستنسخين العسكرية قد توغلت "
"في عمق منطقة التحكم الخاصة بالانفصاليين

6
00:00:29,042 --> 00:00:32,125
(بقيادة (أناكين سكايووكر"
"(ومتدربته (أسوكا تانو

7
00:00:32,584 --> 00:00:35,918
(الجنرال (غريفوس "
"الذي علم بهجوم الـ(جاداي) الوشيك

8
00:00:36,000 --> 00:00:38,918
قد أرسل التعزيزات إلى"
"واحدة من بؤر الآليين

9
00:00:39,167 --> 00:00:41,918
"آملا أن يحكم قبضته على النظام"

10
00:01:01,000 --> 00:01:03,501
لقد وصلت تعزيزات الآليين لتوها

11
00:01:03,876 --> 00:01:06,999
يجب أن ننقسم إلى 3 مجموعات
لتقسيم دفاعاتهم

12
00:01:07,375 --> 00:01:11,042
سآخذ الجناح الأيسر
سكايووكر)، هاجم البوابة الأمامية)

13
00:01:11,417 --> 00:01:15,667
أسوكا)، تسلقي الجدار الخلفي)
سنلتقي في المنتصف

14
00:01:16,584 --> 00:01:19,250
حسنا  يا فرقة الاستكشاف
جدوا لي طريقا إلى الأسفل

15
00:01:19,542 --> 00:01:20,876
بكل هدوء

16
00:01:21,083 --> 00:01:23,167
خرق البوابة الأمامية لن يكون عملا سهلا

17
00:01:23,501 --> 00:01:27,083
مهمتك أصعب بتسلق ذلك الجدار -
لقد دربتني جيدا -

18
00:01:27,292 --> 00:01:29,042
أستطيع تدبر أمر أي شيء

19
00:01:30,209 --> 00:01:31,626
لا تغترّي

20
00:01:48,667 --> 00:01:51,667
انتظروا، أشعر بشيء في الأرجاء

21
00:01:51,792 --> 00:01:53,083
رجل آلي؟

22
00:01:54,584 --> 00:01:56,000
لا أعتقد ذلك

23
00:01:57,918 --> 00:01:59,417
على الأرجح مجرد حيوان

24
00:02:01,918 --> 00:02:03,792
هيا، يجب أن نصل إلى ذلك الجدار

25
00:02:03,959 --> 00:02:06,042
ابقوا حذرين أيها الرجال، دعونا نتحرك

26
00:02:20,083 --> 00:02:22,834
(سكايووكر)، (أسوكا)
هل أنتما في مواقعكما؟

27
00:02:26,542 --> 00:02:28,042
(مستعدون ومنتظرون يا معلم (بلو

28
00:02:34,584 --> 00:02:35,959
نحن في موقعنا

29
00:02:36,209 --> 00:02:40,459
قمنا برصد عدة دبابات تعود لقوات
الجمهورية تتحرك على التلة التي أمامنا

30
00:02:42,209 --> 00:02:44,125
!المدفعية، أطلقوا النار

31
00:02:52,918 --> 00:02:55,751
شكلوا وضعية الهجوم المضاد
أنزل البوابة

32
00:02:56,125 --> 00:02:58,334
!تقدموا! تقدموا! هجوم

33
00:03:05,667 --> 00:03:10,334
"اثبتوا، اثبتوا، انتظروا إشارتي" -
عُلم -

34
00:03:18,999 --> 00:03:20,292
!اتبعوني

35
00:03:35,834 --> 00:03:38,042
(كوميت)، (سينكر)، (بوست)
!اصعدوا إلى الأعلى

36
00:03:49,417 --> 00:03:52,792
المكان آمن هنا أيتها القائدة، اصعدي -
سأصعد على الفور -

37
00:04:05,125 --> 00:04:11,042
(لا أصدق حظي، شابة من الـ(جيداي

38
00:04:24,626 --> 00:04:27,459
الثكنة آمنة، أحسنت أيها العريف

39
00:04:27,834 --> 00:04:29,167
أين القائدة (تانو)؟

40
00:04:29,292 --> 00:04:31,292
كانت تؤمّن ظهر فرقتنا
عندما كنّا نتسلق الجدار

41
00:04:31,792 --> 00:04:35,292
!فلينتشر الجميع
!أريد عملية تمشيط للمحيط في الحال

42
00:04:36,709 --> 00:04:38,626
أسوكا)، أبلغي عن موقعك)

43
00:04:39,667 --> 00:04:42,542
أسوكا)، أجيبيني)"
"هل أنت على السمع؟ هل تسمعينني؟

44
00:04:46,417 --> 00:04:49,918
أسوكا)، أجيبي)"
"أين من الممكن أن تكون؟

45
00:04:50,584 --> 00:04:53,000
أسوكا)، هل تستطيعين سماعي؟)"
"!(أسوكا)

46
00:04:53,250 --> 00:04:56,250
لن تكوني بحاجة إلى هذا الجهاز

47
00:05:01,584 --> 00:05:05,542
يا أنت، ما هذا المكان؟
من هم هؤلاء القراصنة؟

48
00:05:05,667 --> 00:05:08,042
(إنهم الـ(تراندوشان

49
00:05:08,334 --> 00:05:11,709
سيقومون بإطلاق سراحنا
ومن ثم اصطيادنا من أجل المرح

50
00:05:11,918 --> 00:05:13,501
اصطيادنا"؟"

51
00:05:15,918 --> 00:05:19,751
لقد وجدنا فريسة جديدة للصيد

52
00:05:19,876 --> 00:05:23,999
ستؤمن الشابة مرحا رائعا

53
00:05:24,083 --> 00:05:27,209
قد يكون أول (جيداي) لتقتله

54
00:05:28,125 --> 00:05:31,042
هل أنت مستعد يا (دار) الشاب؟

55
00:05:31,167 --> 00:05:34,083
!سأقتلها بمخالبي

56
00:05:42,501 --> 00:05:46,292
سيتفوق ابنك على كل الوافدين الجدد

57
00:06:05,042 --> 00:06:08,876
سنأخذ هذه الدفعة
الجديدة إلى الجزيرة الرابعة

58
00:06:29,876 --> 00:06:33,876
حان الوقت لمعرفة من الذكي بما يكفي
للانضمام إلى عملية الصيد

59
00:06:34,000 --> 00:06:35,542
!أطلقوا النار

60
00:07:06,876 --> 00:07:08,334
يجب أن تأتي معنا

61
00:07:09,709 --> 00:07:11,000
من أنت؟

62
00:07:12,250 --> 00:07:14,375
(كنّا في السابق من شباب الـ(جيداي

63
00:07:39,459 --> 00:07:43,125
لم نحظ بفرصتنا، قاموا
بالاعتداء علينا أثناء بعثة تدريب

64
00:07:43,334 --> 00:07:45,584
لقد أسرنا وتم إحضارنا إلى هنا

65
00:07:45,792 --> 00:07:47,459
لماذا يأخذون اليافعين؟

66
00:07:47,584 --> 00:07:50,834
لأن فرسان الـ(جيداي) أقوياء جدا عليهم

67
00:07:50,959 --> 00:07:53,959
(أنا (كليفا)، هذان هما (أومير) و(جينكس

68
00:07:54,334 --> 00:07:56,584
من تكونين؟ -
(أسوكا تانو) -

69
00:07:56,918 --> 00:07:59,000
(أسرت في معركة (فيلوشا

70
00:07:59,667 --> 00:08:03,167
أنا متدربة، ما الحالة هنا؟

71
00:08:03,501 --> 00:08:05,042
من الأفضل لك أن تجلسي

72
00:08:05,501 --> 00:08:08,375
أسرنا على يد تلك
السحالي القذرة كتسلية لهم

73
00:08:08,501 --> 00:08:12,584
كي يتم مطاردتنا وقتلنا
وتعليقنا على حائطهم كجوائز

74
00:08:12,751 --> 00:08:15,667
نحن عالقون هنا منذ دورات لا تحصى

75
00:08:15,834 --> 00:08:17,542
لم يأت أحد لنجدتنا

76
00:08:17,918 --> 00:08:19,709
أشك أن يكون قد بحث عنّا أحد

77
00:08:19,959 --> 00:08:22,876
فكّر في هذا الأمر أيها المتدرب
ثمّ خذ قسطا من الراحة

78
00:08:23,083 --> 00:08:24,751
ستحتاج إلى طاقتك

79
00:08:30,042 --> 00:08:32,959
أيها الجنرال، فتشنا المنطقة
نفسها لعشرات المرات

80
00:08:33,125 --> 00:08:34,709
(لا يوجد أثر للقائدة (تانو

81
00:08:34,959 --> 00:08:37,542
هذا ليس جيدا بما يكفي
يا (ريكس)، حاول مرة أخرى

82
00:08:39,792 --> 00:08:42,459
قمت بإعلام قواتنا في كل
أنحاء الحافة الخارجية

83
00:08:42,584 --> 00:08:45,751
وعناصر الاستخبارات داخل الاتحاد

84
00:08:45,999 --> 00:08:49,375
إذا تم رصدها فسنعلم بشأن ذلك -
جيد -

85
00:08:49,709 --> 00:08:55,334
سكايووكر)، لقد انتهت مهمتنا هنا)
(يجب أن نعود إلى (كوراسانت

86
00:08:55,501 --> 00:08:57,083
لن أتخلى عنها

87
00:08:57,250 --> 00:09:00,083
عواطفك تشوش على موقفك

88
00:09:00,209 --> 00:09:04,125
لن أترك مصيرها بيد الآخرين -
حان وقت الرحيل -

89
00:09:08,417 --> 00:09:10,751
(قم باستدعاء الجميع يا (ريكس
سوف نرحل

90
00:09:18,083 --> 00:09:22,042
أسوكا)، حان وقت الرحيل) -
ماذا حدث؟ -

91
00:09:22,417 --> 00:09:25,417
أوشكت الشمس على الشروق
مما يعني أننا يجب أن نتحرك

92
00:09:28,584 --> 00:09:30,501
إلى أين أنتم ذاهبون؟ -
نتابع التحرك -

93
00:09:30,626 --> 00:09:33,959
لمنع هؤلاء الصيادين المقززين
من شم رائحتنا

94
00:09:35,334 --> 00:09:36,834
هذه هي خطتكم؟

95
00:09:36,999 --> 00:09:40,626
لو كنت (بادوان) حقا لَكنت
علمت أن هناك حكمة في التجربة

96
00:09:41,250 --> 00:09:42,584
مكثنا هنا لوقت أطول منك

97
00:09:42,709 --> 00:09:46,834
ستتعلمين إذا أصغيت
وفقط... إذا أصغيت

98
00:10:03,834 --> 00:10:09,292
!لقد أشرقت الشمس، فليبدأ الصيد

99
00:10:47,209 --> 00:10:50,792
انبطحوا! هناك أحد قادم

100
00:10:55,167 --> 00:10:57,834
لقد جاء هذان الاثنان معي
علينا مساعدتهما

101
00:10:57,959 --> 00:10:59,999
كلا، لقد فات الأوان

102
00:11:12,250 --> 00:11:14,125
!انظروا إليها كيف تهرب

103
00:11:17,375 --> 00:11:20,334
لقد ضربتك، اقض عليها

104
00:11:36,459 --> 00:11:38,083
!كان بإمكاننا ردعهم

105
00:11:38,209 --> 00:11:41,209
كلا يا (أسوكا)، لسنا مخلصين هنا

106
00:11:41,375 --> 00:11:43,417
نحن ناجون هنا

107
00:11:44,999 --> 00:11:47,167
لو أنهم رأونا لَكنا
من عداد الموتى

108
00:11:48,083 --> 00:11:50,709
لن نخرج من هناك أبدا
إذا استمررنا في الاختباء وحسب

109
00:11:51,667 --> 00:11:53,501
يجب أن نتصرف

110
00:11:54,876 --> 00:11:59,042
كان هناك (بداوان) آخرون هنا
قد فكروا كما تفكرين أنت الآن

111
00:11:59,667 --> 00:12:01,542
حسنا، أين هم؟

112
00:12:02,042 --> 00:12:03,375
!إنهم أموات

113
00:12:04,626 --> 00:12:08,751
فقط لأنهم فشلوا
هذا لا يعني أننا سنفشل أيضا

114
00:12:08,918 --> 00:12:12,417
أنت لا تفهمين
ليس الأمر أننا لا نريد المقاومة

115
00:12:12,918 --> 00:12:15,834
لكننا يافعون، فالأفضلية لهم

116
00:12:19,542 --> 00:12:21,250
ما...؟ عودي إلى هنا

117
00:12:21,999 --> 00:12:23,334
لا أستطيع أن أفعل ذلك

118
00:12:23,501 --> 00:12:27,375
لن يسامحني معلمي أبدا على الهروب
والاختباء في وضع كهذا

119
00:12:27,876 --> 00:12:30,292
لا تبالغي في تقدير قدراتك

120
00:12:31,375 --> 00:12:34,834
لست أبالغ -
!أسوكا)، لا تذهبي) -

121
00:12:43,167 --> 00:12:47,000
تعالي أيتها السحلية
!تعالي واعثري عليّ

122
00:13:13,167 --> 00:13:16,834
!(كليفا)
لا تقتليه بدافع الكره

123
00:13:16,959 --> 00:13:18,792
(هذه ليست طريقة الـ(جيداي

124
00:13:43,167 --> 00:13:44,542
!سيأتي الباقون

125
00:14:03,959 --> 00:14:07,125
لست أفهم، لماذا لا يعمل هذا الشيء؟

126
00:14:07,542 --> 00:14:10,834
(يقوم جنود الـ(تراندوشان
بتعطيل القاذفات إذا أخذناها

127
00:14:10,999 --> 00:14:13,209
لهذا السبب لا نمتلك أية منها

128
00:14:16,667 --> 00:14:20,918
مر وقت طويل منذ آخر مرة أسر بها
الـ(تراندوشان) متدربا جديدا وأحضروه إلى هنا

129
00:14:22,250 --> 00:14:24,584
شكرا -
لم أقصد بقولي الإهانة -

130
00:14:24,999 --> 00:14:26,626
أعني أنها إشارة

131
00:14:27,209 --> 00:14:29,918
وخطأ من جانبهم

132
00:14:30,417 --> 00:14:33,876
...أسوكا)، طاقتك وقوتك)

133
00:14:34,584 --> 00:14:36,292
هذا ما كنّا نفتقر إليه

134
00:14:36,709 --> 00:14:39,959
كنّا قد بدأنا بفقدان الأمل ونسيان هويتنا

135
00:14:41,542 --> 00:14:45,584
ومن أنتم؟ -
(نحن الـ(جيداي -

136
00:14:47,501 --> 00:14:52,292
حسنا، نحتاج إلى استراتيجية -
إذا؟ ماذا تقترحين؟ -

137
00:14:52,459 --> 00:14:56,626
ماذا عن قاعدة؟ أعني، يجب أن
يكون لديهم مقر أو ما شابه، صحيح؟

138
00:14:56,751 --> 00:14:58,334
لم نصادف شيئا من هذا القبيل

139
00:14:58,584 --> 00:15:01,459
من أين أتوا إذا؟ -
لا نعلم في الحقيقة -

140
00:15:01,876 --> 00:15:04,959
شاهدناهم يصطادون
وفي كبسولات التجول وحسب

141
00:15:05,042 --> 00:15:08,375
إن كنا سنشن هجوما
يجب أن نعلم أين يعيشون

142
00:15:08,584 --> 00:15:10,292
سنبدأ غدا باستكشاف المنطقة

143
00:15:11,542 --> 00:15:15,459
!(دار)! (دار)! (دار)

144
00:15:19,292 --> 00:15:22,542
!(دار)@! (دار)

145
00:15:56,959 --> 00:16:01,876
قمنا بتمشيط منطقة الشاطىء ومعظم
المنطقة الشائكة في هذا الجانب من الخليج

146
00:16:02,959 --> 00:16:06,417
لو كان من السهل العثور عليهم
لكنتم قد وجدتموهم يا رفاق قبل مجيئي إلى هنا

147
00:16:07,501 --> 00:16:10,167
هذا صحيح بما يكفي -
ربما يجب التوغل إلى الداخل -

148
00:16:10,375 --> 00:16:11,709
هذا يستحق المحاولة

149
00:16:12,501 --> 00:16:16,667
يا رفاق، أعتقد أننا
نبحث في المكان الخطأ

150
00:16:16,999 --> 00:16:18,709
هذا هو حصنهم

151
00:16:22,250 --> 00:16:23,584
!تفرقوا

152
00:16:50,626 --> 00:16:52,042
!أومير)، من هذا الاتجاه)

153
00:17:10,250 --> 00:17:11,584
!(كليفا)

154
00:17:16,375 --> 00:17:20,250
اقض عليها يا بني، فقتلها من نصيبك

155
00:17:20,375 --> 00:17:22,959
سأقتلها بيدي

156
00:17:40,125 --> 00:17:43,292
تعالي إلى هنا أيتها الـ(جيداي) الحقيرة

157
00:17:53,792 --> 00:17:56,542
لست منبهرة جدا، ألست كذلك؟

158
00:17:56,667 --> 00:18:01,125
ومع ذلك لك شرف أن تكوني
أول (جيداي) أقتلها

159
00:18:01,959 --> 00:18:04,542
على أمل أن تكوني الأولى من العديد

160
00:18:55,042 --> 00:18:59,167
احذري -
لا بأس، أستطيع الصمود -

161
00:19:01,209 --> 00:19:02,626
!(كليفا)

162
00:19:03,417 --> 00:19:07,459
!قتل هؤلاء الـ(جيداي) الأوغاد ابني

163
00:19:07,751 --> 00:19:09,876
!دار) الصغير)

164
00:19:13,083 --> 00:19:17,250
"!لا يوجد مهرب! سأنال منكم"

165
00:19:19,709 --> 00:19:21,375
!حركوا المركبة إلى مكان أقرب

166
00:19:21,501 --> 00:19:24,209
!لا نستطيع، الأدغال كثيفة بالأشجار

167
00:19:24,334 --> 00:19:27,000
!كليفا)، يجب أن نتحرك! بسرعة)

168
00:19:27,751 --> 00:19:31,042
!أرجوك، (أسوكا)، اتركيني

169
00:19:31,292 --> 00:19:34,501
!لن أتركك -
!أنت مرغمة على ذلك -

170
00:19:35,918 --> 00:19:39,125
أسوكا)، اعتني بنفسك، رجاءً)

171
00:19:40,083 --> 00:19:42,083
سأعتني بالآخرين

172
00:19:42,876 --> 00:19:44,542
أعلم أنك ستعتنين بهم

173
00:20:01,542 --> 00:20:05,501
!سأقتلكم! لقد قتلتم ابني

174
00:20:06,083 --> 00:20:07,709
"!سأقتلكم"

175
00:20:10,417 --> 00:20:12,501
"!لا تستطيعون الاختباء مني"

176
00:20:18,709 --> 00:20:21,667
ما هي قوة (أسوكا)؟

177
00:20:22,542 --> 00:20:26,459
لا تعرف الخوف -
قد يكون ذلك ضعفا أيضا -

178
00:20:28,000 --> 00:20:30,125
هل هي متدربة جديرة؟

179
00:20:30,918 --> 00:20:33,626
لا أحد يمتلك إصرارها

180
00:20:34,876 --> 00:20:38,459
باستثنائك -
سأجدها -

181
00:20:39,375 --> 00:20:42,876
قد لا يكون ذلك ضمن نطاق قوتك

182
00:20:43,792 --> 00:20:46,250
مهما كان ما تحاول قوله
!أيها المعلم (بلو) قله وحسب

183
00:20:48,584 --> 00:20:53,250
أقترح أنك إذا قمت بتدريبها جيدا

184
00:20:53,584 --> 00:20:56,000
فإنها ستعتني بنفسها

185
00:20:56,584 --> 00:21:00,125
وستجد طريق عودتها إليك

186
00:21:00,250 --> 00:21:03,250
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

