﻿1
00:00:09,584 --> 00:00:14,375
"اذهب إلى المصدر عند الشك"

2
00:00:15,876 --> 00:00:17,459
"سبب الوفاة مجهول"

3
00:00:18,083 --> 00:00:23,000
(لم تعرف الدكتورة (نالا سيه"
"(سبب مرض الجندي المستنسخ (تاب

4
00:00:23,417 --> 00:00:25,751
"بمحاولة يائسة لإنقاذ حياة صديقه"

5
00:00:26,000 --> 00:00:28,792
وجد (فايفز) ورما"
"(وأزاله من دماغ (تاب

6
00:00:28,959 --> 00:00:31,250
"(بمساعدة الرجل الآلي الطبي (إيزي ثري"

7
00:00:31,834 --> 00:00:34,417
ولكن (تاب) مات فورا"
"بعد الخضوع للعملية

8
00:00:34,876 --> 00:00:36,751
"(واعتقلوا (فايفز"

9
00:00:37,667 --> 00:00:42,876
الورم الأمل الوحيد"
"لمعرفة سبب مرض (تاب) الغامض

10
00:00:55,834 --> 00:00:57,792
جنرال، ماذا قال المستشار؟

11
00:00:58,667 --> 00:01:02,959
(يريد المستشار الأعلى (بالباتين
إرسال الورم والمعلومات التي جمعتها

12
00:01:03,042 --> 00:01:05,876
إلى المنشأة الطبية الجمهورية الكبرى
(في (كوروسانت

13
00:01:06,375 --> 00:01:08,876
هل سأذهب إلى (كوروسانت) أيضا؟

14
00:01:09,501 --> 00:01:11,751
لم يطلب المستشار ذلك

15
00:01:13,250 --> 00:01:14,667
(أنا آسفة يا (فايفز

16
00:01:14,834 --> 00:01:17,626
ولكن يجب ترك هذه المسألة
للخبراء الطبيين

17
00:01:18,584 --> 00:01:20,667
ما نزال نجهل الكثير

18
00:01:25,959 --> 00:01:30,584
ربّما كنّا سنعرف المزيد
لولا تصرّف هذا الجندي المستنسخ

19
00:01:30,751 --> 00:01:32,542
اسمعي، حاولت إنقاذ صديقي

20
00:01:33,000 --> 00:01:37,584
ربّما قتلته بإزالة هذا الورم

21
00:01:37,876 --> 00:01:40,459
لمَ يهمّك ذلك؟
كنت ستقتلينه على أي حال

22
00:01:40,584 --> 00:01:41,999
وكنت ستشرّحين جثته أيضا

23
00:01:42,083 --> 00:01:43,834
إنّه جندي ويستحق أفضل من هذا

24
00:01:44,417 --> 00:01:45,999
(تراجع يا (فايفز

25
00:01:46,626 --> 00:01:49,501
دكتورة، لا أمر يؤكد مزاعمك

26
00:01:51,999 --> 00:01:56,501
أريد تحضير هذه العينة وبياناتها
(لنقلها إلى معبد الـ(جيداي

27
00:01:57,959 --> 00:02:03,417
طلب المستشار نقل الورم والبيانات
إلى منشأة (كوروسانت) الطبية مباشرة

28
00:02:03,792 --> 00:02:05,167
(وليس إلى معبد الـ(جيداي

29
00:02:05,417 --> 00:02:06,834
وسيصلان إلى هناك

30
00:02:07,209 --> 00:02:11,542
ولكن بعد تحليل الـ(جيداي) لها أولا -
أعترض على ذلك -

31
00:02:11,876 --> 00:02:15,125
علي إيصال الورم للمستشار شخصيا
كما طلب منّي

32
00:02:15,250 --> 00:02:19,626
يمكنك الاعتراض بقدر ما تشائين
ولكنّ قراري نهائي

33
00:02:26,375 --> 00:02:28,167
علينا إجراء فحص جسدي أخير لك

34
00:02:28,792 --> 00:02:31,876
سنعيدك إلى المجموعة الـ501
إن كانت حالتك جيدة

35
00:02:36,999 --> 00:02:38,375
شكرا يا جنرال

36
00:02:38,709 --> 00:02:41,959
سيكون من الجيد لك
لو نسيت ما حدث أيّها الجندي

37
00:02:44,000 --> 00:02:45,417
أوافقها الرأي

38
00:03:03,459 --> 00:03:04,876
(إيزي ثري)

39
00:03:05,876 --> 00:03:07,751
(مرحبا يا جندي الاستطلاع (فايفز

40
00:03:08,083 --> 00:03:10,626
تؤسفني عدم قدرتنا على علاج صديقك

41
00:03:10,751 --> 00:03:12,334
أجل، وأنا أيضا

42
00:03:12,876 --> 00:03:14,959
هل سيعيدون برمجتك أيضا؟

43
00:03:15,459 --> 00:03:17,709
لا يا (إيزي)، سأعود إلى المقدّمة

44
00:03:18,459 --> 00:03:19,876
لم أسمع عن ذلك

45
00:03:20,292 --> 00:03:22,209
سمعت بأنّهم سيمسحون ذاكرتك

46
00:03:22,542 --> 00:03:25,584
وبأنّهم سيعيدون تعيينك إلى هنا
ويجعلونك مسؤولا عن المرافق الصحية

47
00:03:26,167 --> 00:03:27,584
يمكننا أن نكون صديقين بعدها

48
00:03:27,959 --> 00:03:31,125
بافتراض أنّنا سنتذكّر بعضنا
بعد مسح ذاكرتنا

49
00:03:33,626 --> 00:03:36,334
(لنذهب يا (سي تي 5555

50
00:03:37,334 --> 00:03:38,751
لا

51
00:03:52,042 --> 00:03:55,999
انظر إلى الذي فعلته
لا أصدّق ما فعلته

52
00:03:56,417 --> 00:03:58,501
لن أسمح لهم بمسح ذاكرتي
ولا ذاكرتك أيضا

53
00:04:00,459 --> 00:04:02,626
لنغادر -
هل سنهرب؟ -

54
00:04:10,959 --> 00:04:12,334
لمَ نحن هنا؟

55
00:04:13,167 --> 00:04:16,250
عرفت ذلك
بدّلت (نالا سيه) العينات

56
00:04:17,125 --> 00:04:19,626
تحاول إخفاء أمر ما -
هل تعني الورم؟ -

57
00:04:20,501 --> 00:04:22,626
هل سنتابع بحثنا إذا؟

58
00:04:23,209 --> 00:04:26,125
أجل، البحث، هيّا الآن

59
00:04:56,584 --> 00:04:59,292
آسف يا سيدي
نغلق السفن أثناء حالات الطوارئ

60
00:05:00,209 --> 00:05:01,626
ماذا عن تلك السفينة؟

61
00:05:11,459 --> 00:05:12,876
ها هما

62
00:05:14,542 --> 00:05:15,959
آسف يا صديقي

63
00:05:32,501 --> 00:05:34,542
أمسكوا به حيّا

64
00:05:35,042 --> 00:05:37,042
تعقّبوا أثر تلك السفينة -
أجل يا سيدتي -

65
00:05:40,501 --> 00:05:42,501
هل يمكنك الطوفان؟ -
أنا متطوّر -

66
00:05:42,626 --> 00:05:44,250
ولدي أنظمة كثيرة للنجاة

67
00:05:45,626 --> 00:05:47,000
أنظمة نجاة؟

68
00:05:48,751 --> 00:05:51,751
تشغيل نظام الطيران الآلي"
"وتشغيل نظام الملاحة وتحديد المدار

69
00:05:54,250 --> 00:05:57,083
انتظر، ماذا تفعل؟
ظننت بأنّنا نهرب

70
00:05:57,459 --> 00:05:59,334
لا، هذا تضليل

71
00:05:59,834 --> 00:06:03,876
أريد منهم اللحاق بهذه السفينة
(بينما نعود لمعرفة سبب وفاة (تاب

72
00:06:04,501 --> 00:06:06,167
ألديك أسئلة أخرى يا دكتور؟

73
00:06:06,292 --> 00:06:08,083
...بالحقيقة أجل، بعدما ذكرت ذلك

74
00:06:20,459 --> 00:06:21,876
(إيزي)، (إيزي)

75
00:06:22,334 --> 00:06:23,751
ماذا الآن؟

76
00:06:23,876 --> 00:06:25,667
(سنعود لمعرفة سبب وفاة (تاب

77
00:06:26,876 --> 00:06:28,709
أستطيع إيصالنا إلى هناك
بسرعة أكبر

78
00:06:35,125 --> 00:06:36,584
أنت مليء بالمفاجآت

79
00:06:37,042 --> 00:06:39,250
هذه أحد أنظمتي الكثيرة للنجاة

80
00:06:39,459 --> 00:06:40,876
...أنا مجهّز

81
00:06:42,918 --> 00:06:45,417
يا للرجال الآليين -
كنت سأقبل بالشكر -

82
00:06:59,209 --> 00:07:01,667
هل استدعيتني يا لورد (تايرانوس)؟

83
00:07:01,999 --> 00:07:05,959
(أخبرني رئيس الوزراء (لاما سو"
"بحدوث مشكلة

84
00:07:06,542 --> 00:07:08,709
"ماذا حدث لعينة العقار؟"

85
00:07:09,125 --> 00:07:11,542
سرقها مستنسخ متمرّد

86
00:07:11,876 --> 00:07:13,751
"ما الذي يعرفه هذا المستنسخ؟"

87
00:07:14,042 --> 00:07:17,167
لا يعرف أمرا بعد
وهو مجرد جندي في النهاية

88
00:07:17,626 --> 00:07:21,876
ولكنّه كان صديق المستنسخ المعطّل

89
00:07:22,501 --> 00:07:24,334
"هذا التصرف مقلق"

90
00:07:24,792 --> 00:07:28,167
مستنسخ معطّل أولا"
"ولدينا مستنسخ متمرّد الآن

91
00:07:28,959 --> 00:07:32,542
هل أنت متأكّدة"
"من تحقيق الجنود لغايتك بالنهاية؟

92
00:07:33,125 --> 00:07:37,250
أنا متأكّدة
تعطّل عينة العقار مجرّد شذوذ

93
00:07:37,792 --> 00:07:39,792
"وكيف تبرّرين تصرف المتمرد؟"

94
00:07:40,292 --> 00:07:44,542
(أخشى بأنّ محاربي الـ(جيداي
ألهموا بعض المستنسخين بالتفكر الإبداعي

95
00:07:45,000 --> 00:07:48,042
ذلك سبب هذا التصرّف المختلف

96
00:07:48,375 --> 00:07:52,292
"هل سيتعارض ذلك مع الإجراء 66؟"

97
00:07:53,501 --> 00:07:55,417
لا، أنا متأكّدة من ذلك

98
00:07:56,125 --> 00:07:58,417
"اعثري على المستنسخ المتمرّد فورا"

99
00:07:58,751 --> 00:08:01,042
"واحرصي على استعادة العينة"

100
00:08:01,375 --> 00:08:06,334
(ليس على الـ(جيداي"
"معرفة حقيقة طبيعة العينة

101
00:08:06,626 --> 00:08:08,167
(أجل يا لورد (تايرانوس

102
00:08:24,792 --> 00:08:26,167
ماذا؟

103
00:08:26,459 --> 00:08:29,459
أريد منك إحضار ملابس جديدة لي
(حالما نصل إلى الداخل يا (إيزي

104
00:08:37,834 --> 00:08:39,209
أيّها الجندي

105
00:08:39,375 --> 00:08:42,292
أعتقد بأنّي رأيت المستنسخ المتمرّد
في غرفة المخزن

106
00:08:42,626 --> 00:08:44,000
حسنا، لنتفقّد الأمر

107
00:08:47,375 --> 00:08:49,000
أعتقد بأنّه كان هناك

108
00:08:57,459 --> 00:08:59,042
علينا تحليل الورم

109
00:09:00,501 --> 00:09:01,918
اتبعني

110
00:09:08,459 --> 00:09:10,167
هذه قاعة السجلات الجينية

111
00:09:10,709 --> 00:09:14,667
وفيها بيانات الحمض النووي الأصلي
لكل مخلوق استنسخناه

112
00:09:16,709 --> 00:09:20,999
سنقارن بين حمض الورم النووي
(وحمض المتبرع الأصلي (جانغو فيت

113
00:09:21,292 --> 00:09:24,542
سنجد الورم هنا
إن تمّت ملاحظته من قبل

114
00:09:26,501 --> 00:09:27,918
هلّا تعطيني عينة الورم

115
00:09:33,167 --> 00:09:34,584
لا نتيجة -
ماذا؟ -

116
00:09:34,918 --> 00:09:37,834
لا تتطابق العينة
(مع نمط جينات (جانغو فيت

117
00:09:38,667 --> 00:09:41,042
وليست عضوية كليا أيضا

118
00:09:41,501 --> 00:09:42,918
إنّها غريبة على الجسم

119
00:09:43,083 --> 00:09:44,709
زرعها شخص ما فيه

120
00:09:45,125 --> 00:09:50,167
زراعة؟ أتعني بأنّها ليست حادثة؟
هل فعل شخص هذا بـ(تاب)؟

121
00:09:50,542 --> 00:09:51,959
بالضبط

122
00:09:56,209 --> 00:09:58,584
لم تغادر سفن بلا ترخيص
منطقة (كامينو) أيتها الجنرال

123
00:10:04,209 --> 00:10:06,334
أشعر بأنّنا نبحث بالمكان الخاطئ

124
00:10:07,501 --> 00:10:09,334
لدينا تقرير
من قاعة السجلات الجينية

125
00:10:09,584 --> 00:10:13,167
وضّح الأمر -
(يدقّق شخص بجينات (جانغو فيت -

126
00:10:13,542 --> 00:10:14,959
إنّهما هما

127
00:10:15,125 --> 00:10:17,000
أخلوا تلك القاعة بهدوء

128
00:10:25,417 --> 00:10:27,542
هل يوجد مخرج آخر من هنا
باستثناء الباب الذي دخلنا منه؟

129
00:10:28,167 --> 00:10:31,167
أجل، توجد مخارج للطوارئ
في كل الغرف المهمة

130
00:10:31,292 --> 00:10:34,709
بحالة حدوث طوفان -
جيد، لنذهب -

131
00:10:37,792 --> 00:10:39,167
ها هما

132
00:11:06,959 --> 00:11:08,667
لا فائدة، أغلقاه من الداخل

133
00:11:09,000 --> 00:11:12,709
أرسل رجالك إلى كل منفذ
وصولا إلى نظام الممر الرئيسي

134
00:11:12,834 --> 00:11:14,209
أجل يا سيدتي

135
00:11:17,042 --> 00:11:18,459
هل حصلت على المعلومات الضرورية؟

136
00:11:18,792 --> 00:11:22,083
تقريبا، نعرف بأنّ الورم خارجي

137
00:11:22,209 --> 00:11:23,959
وزرع لسبب مجهول

138
00:11:24,501 --> 00:11:27,250
وما نزال نجهل الكثير عنه

139
00:11:27,667 --> 00:11:30,667
مثلا، متى زرعوه بالمستنسخ (تاب)؟

140
00:11:31,417 --> 00:11:32,834
ولماذا؟

141
00:11:33,250 --> 00:11:36,375
ما هذا الشيء؟
لمَ زرعه شخص في (تاب)؟

142
00:11:36,751 --> 00:11:39,751
أعتقد بأنّها رقاقة عضوية
مصنوعة من الخلايا

143
00:11:40,375 --> 00:11:42,459
ما فائدتها؟ -
لا أعرف -

144
00:11:50,000 --> 00:11:53,626
شكرا، أريد معرفة
(إن كنت أفكّر مثل (تاب

145
00:11:54,000 --> 00:11:56,834
...أجرينا مسحا مسبقا و -
(ولكنّهم لم يلاحظوه بجسم (تاب -

146
00:11:57,000 --> 00:11:58,417
وربّما لم يلاحظوه بجسمي أيضا

147
00:11:58,999 --> 00:12:00,375
عليك إزالته

148
00:12:01,042 --> 00:12:04,125
لسنا متأكّدين تماما
من وجود الرقاقة في دماغك

149
00:12:04,459 --> 00:12:06,167
أعرف بأنّها في الداخل

150
00:12:06,792 --> 00:12:08,167
إنّها عملية جراحية خطيرة

151
00:12:11,501 --> 00:12:13,792
(اسمع، أخرجته من دماغ (تاب
ويمكنك إخراجه منّي

152
00:12:14,667 --> 00:12:17,000
مات بعدما أزلت الرقاقة

153
00:12:17,999 --> 00:12:19,375
ربّما لها صلة بذلك

154
00:12:20,083 --> 00:12:21,501
قد تموت أيضا

155
00:12:23,000 --> 00:12:26,542
علي المجازفة بذلك
ولكنّي أثق بك

156
00:12:28,918 --> 00:12:31,042
حسنا، سأجري العملية

157
00:12:31,834 --> 00:12:33,292
لنذهب إلى منشأة معقّمة

158
00:12:53,292 --> 00:12:55,751
اثبت، لن يؤذيك هذا أبدا

159
00:12:59,042 --> 00:13:00,459
هل تعرف ما تفعله؟

160
00:13:01,375 --> 00:13:03,918
...أجل، برمجوني لأجراء أكثر من مئة

161
00:13:04,000 --> 00:13:06,334
حسنا، حسنا، لنفعل هذا

162
00:13:15,751 --> 00:13:17,751
ستفقد الوعي لبضع دقائق فقط

163
00:13:45,501 --> 00:13:46,918
لم نجدهما يا جنرال

164
00:13:47,083 --> 00:13:48,626
ربّما هربا

165
00:13:48,999 --> 00:13:50,751
لم يريدا الهرب أبدا

166
00:13:51,042 --> 00:13:52,709
يجريان تحقيقات وبحث

167
00:13:53,042 --> 00:13:55,292
ويثبت وجودهما بمختبر الجينات ذلك

168
00:13:55,709 --> 00:13:57,751
ولكن ما الذي يبحثان عنه؟

169
00:14:06,709 --> 00:14:10,209
حسنا؟ هل كانت في دماغي؟

170
00:14:10,751 --> 00:14:13,250
أجل، إنّهما متطابقتان بالشكل

171
00:14:13,459 --> 00:14:17,250
ولكنّ الشريحة التي وجدتها
في دماغ صديقك معطّلة

172
00:14:17,918 --> 00:14:19,751
ولكن شريحتك بحالة ممتازة

173
00:14:21,918 --> 00:14:24,751
هل أنت متأكّد
من أنّ انهياره حالة منعزلة؟

174
00:14:25,459 --> 00:14:26,876
لا طريقة لمعرفة ذلك

175
00:14:28,292 --> 00:14:32,292
ولن نعرف ما سيحدث لك
بعدما أزلنا شريحتك الآن

176
00:14:33,375 --> 00:14:37,959
هل يمكن أن أفقد أعصابي أيضا؟ -
ذلك ممكن -

177
00:14:38,250 --> 00:14:40,250
ولكن بعدما أزلنا الشريحة
...(من دماغ (تاب

178
00:14:41,209 --> 00:14:43,542
قد تموت أيضا

179
00:14:44,042 --> 00:14:46,584
علي معرفة إن كانت هناك شرائح
(في مستنسخين آخرين غيري و(تاب

180
00:14:47,250 --> 00:14:48,709
وموعد زراعتها في أدمغتنا

181
00:14:49,125 --> 00:14:53,542
يشير تحليلي إلى أنّ الزراعة حدثت
في مراحل التطوير الأولى

182
00:14:54,042 --> 00:14:56,375
(عندما كنت أنت و(تاب
مجرد جنينين على الأغلب

183
00:14:57,667 --> 00:14:59,250
علينا البدء من هناك إذا

184
00:15:14,167 --> 00:15:18,083
رائع، حاول التصرف بطريقة طبيعية

185
00:15:19,584 --> 00:15:20,999
بطريقة طبيعية؟

186
00:15:25,959 --> 00:15:27,334
مرحبا

187
00:15:28,501 --> 00:15:30,000
كيف كان ذلك؟
هل كان ذلك طبيعيا؟

188
00:15:30,584 --> 00:15:32,876
بالنسبة إليك يا (إيزي)، أجل

189
00:16:00,876 --> 00:16:03,459
سنبدأ بمراحل التطوير الأولى

190
00:16:17,459 --> 00:16:20,542
لا شيء، سأحاول فحص جنين
في المرحلة الثالثة الآن

191
00:16:25,584 --> 00:16:26,999
ها هي

192
00:16:27,459 --> 00:16:28,876
أجر بحثا لجنين آخر

193
00:16:32,918 --> 00:16:34,292
استنادا إلى هذه البيانات

194
00:16:34,417 --> 00:16:36,709
أستطيع إحصاء أعداد المختلفين
في هذه الشجرة

195
00:16:43,000 --> 00:16:46,042
لا أصدّق هذا
توجد شريحة فيهم كلهم

196
00:16:51,209 --> 00:16:52,626
لا تتحرّكي

197
00:16:53,083 --> 00:16:54,501
لمَ تفعل هذا؟

198
00:16:55,000 --> 00:16:56,626
أعرف ما فعلته

199
00:16:57,501 --> 00:16:59,542
ما الذي فعلته برأيك؟

200
00:17:02,125 --> 00:17:03,542
كيف تفسّرين هذا؟

201
00:17:04,292 --> 00:17:06,417
تلك شريحة مثبطة هيكلية

202
00:17:06,792 --> 00:17:09,167
ويفترض بها منعك
من التصرف بشكل عدواني

203
00:17:09,417 --> 00:17:10,999
(مثل مصدرك (جانغو فيت

204
00:17:11,667 --> 00:17:16,834
(طلب منّا أستاذ الـ(جيداي
سايفو دياز) زراعتها بدورة نموكم)

205
00:17:17,125 --> 00:17:20,292
الـ(جيداي)؟ هل فعلوا هذا بنا؟

206
00:17:20,709 --> 00:17:23,918
زراعة المثبطات في الرجال الآليين
أمر شائع

207
00:17:24,626 --> 00:17:27,834
أجريت تحليلا لهذه الشريحة
ويبدو بأنّها فشلت

208
00:17:28,542 --> 00:17:31,209
لم تكن هناك مشاكل
قبل هذه الحادثة

209
00:17:31,417 --> 00:17:33,417
لديك مشكلة كبيرة الآن

210
00:17:33,709 --> 00:17:35,083
لا تتحرّكا

211
00:17:40,000 --> 00:17:41,417
أسقط سلاحك

212
00:17:41,667 --> 00:17:43,292
(أعرف ما يحدث يا أستاذة الـ(جيداي

213
00:17:43,501 --> 00:17:44,918
لدي الدليل

214
00:17:45,000 --> 00:17:48,918
طلب الـ(جيداي) زراعة شرائح مثبط فينا
منذ ولادتنا

215
00:17:49,125 --> 00:17:52,000
ولكنّ شريحة (تاب) تعطّلت
وذلك ما جعله يفقد السيطرة

216
00:17:52,918 --> 00:17:55,792
أين الدليل؟ -
إنّه معي هنا -

217
00:17:56,584 --> 00:18:00,209
(كما ترين، شريحة الجندي (تاب
سوداء ومتعفنة

218
00:18:00,709 --> 00:18:02,542
ممّا يشير إلى عطل ما

219
00:18:03,209 --> 00:18:04,918
ما سبب العطل؟

220
00:18:05,042 --> 00:18:09,626
ذلك غير مهم
تعطلت رقاقة (تاب) وأفقدته صوابه

221
00:18:09,834 --> 00:18:11,584
يجب إزالة هذه الشرائح

222
00:18:11,834 --> 00:18:14,542
وإلّا سيتعرض جيش الجمهورية للخطر

223
00:18:15,375 --> 00:18:16,959
لا دليل يؤكّد ذلك

224
00:18:17,209 --> 00:18:19,042
هذه حادثة شاذة

225
00:18:19,250 --> 00:18:22,417
(ومات الجندي (تاب
عندما أزلت الشريحة من دماغه

226
00:18:22,918 --> 00:18:24,918
لن يحدث ذلك لبقيتنا

227
00:18:25,209 --> 00:18:26,626
وكيف تعرف ذلك؟

228
00:18:27,000 --> 00:18:28,417
لأنّي أزلت شريحتي

229
00:18:29,334 --> 00:18:30,959
(ها هي شريحة الجندي (فايفز

230
00:18:31,417 --> 00:18:35,125
ولا يوجد أثر على عطل فيه
أو في شريحته

231
00:18:35,584 --> 00:18:37,959
تهدّد الآخرين بالخطر بإزالتك لشريحتك

232
00:18:38,292 --> 00:18:41,083
علينا قتل هذا الجندي فورا
(يا أستاذة الـ(جيداي

233
00:18:41,709 --> 00:18:43,167
لست قطعة معدات

234
00:18:43,501 --> 00:18:44,918
أنا مخلوق حي

235
00:18:45,209 --> 00:18:49,042
صنعناك في مختبراتنا
وأنت ملك للكامينوانيين

236
00:18:50,250 --> 00:18:54,334
بل هو ملك للجمهورية بالأصح

237
00:18:54,709 --> 00:18:58,876
لا يغيّر ذلك بأنّه خطير
وبأنّ علينا تدميره

238
00:18:59,417 --> 00:19:01,751
أعتقد بأنّ ذلك قراري

239
00:19:02,042 --> 00:19:04,626
(فايفز)، ستأتي معي إلى (كوروسانت)

240
00:19:04,876 --> 00:19:07,626
أعتقد بأنّ عليك إخبار المستشار بقصتك

241
00:19:08,083 --> 00:19:11,459
(أستاذة الـ(جيداي
أرجوك لتعيدي التفكير في الأمر

242
00:19:11,834 --> 00:19:15,125
(أراد المستشار إرسال بيانات (تاب
(إلى (كوروسانت

243
00:19:15,542 --> 00:19:19,083
سنرسل البيانات والورم و(فايفز) أيضا

244
00:19:19,584 --> 00:19:21,167
سآتي معكما إذا

245
00:19:21,667 --> 00:19:23,542
كما تريدين يا دكتورة

246
00:19:33,209 --> 00:19:35,584
شكرا على إيمانك بي يا جنرال

247
00:19:36,584 --> 00:19:38,667
(ليست مسألة إيمان يا (فايفز

248
00:19:39,209 --> 00:19:41,125
إنّه الخيار الصحيح ببساطة

249
00:19:44,959 --> 00:19:46,334
يبدو بأنّك حصلت على ما أردته

250
00:19:46,959 --> 00:19:48,334
بفضلك

251
00:19:49,042 --> 00:19:50,459
سأراك في الجهة الأخرى

252
00:19:50,959 --> 00:19:52,334
أي جهة أخرى؟

253
00:19:56,167 --> 00:19:57,584
!يا للرجال الآليين

