﻿1
00:00:09,375 --> 00:00:14,083
"الاعتقاد الشائع ليس الصحيح دائما"

2
00:00:15,792 --> 00:00:17,167
"أزمة للمستنسخين"

3
00:00:17,876 --> 00:00:20,042
"(بعد الوفاة الغامضة لصديقه (تاب"

4
00:00:20,375 --> 00:00:22,959
"بدأ جندي الاستطلاع (فايفز) بالتحقيق"

5
00:00:23,125 --> 00:00:25,000
"ممّا أدى لاكتشافه لشريحة مخبأة"

6
00:00:25,292 --> 00:00:28,542
التي توضع بأدمغة الجنود المستنسخين"
"وهم أجنّة

7
00:00:29,417 --> 00:00:32,542
(تزعم العالمة الكامينوية (نالا سيه"
"بأنّ الشريحة غير مضرّة

8
00:00:32,751 --> 00:00:36,292
وتمنع المستنسخين"
"من التصرفات العنيفة وغير المتوقّعة

9
00:00:36,751 --> 00:00:38,375
"ولكن (فايفز) يزعم عكس ذلك"

10
00:00:38,584 --> 00:00:40,584
"(وأقنع أستاذة الـ(جيداي) (شاك تي"

11
00:00:40,792 --> 00:00:44,292
بالسماح له بمناقشة الأمر مباشرة"
"(مع المستشار الأعلى (بالباتين

12
00:00:44,584 --> 00:00:45,999
"(في كوكب (كوروسانت"

13
00:00:50,626 --> 00:00:56,167
(يرجى الانتباه، وصلنا إلى (كوروسانت
وسنهبط في وجهتنا بعد قليل

14
00:01:15,000 --> 00:01:16,834
لا، انتظري

15
00:01:19,000 --> 00:01:20,918
لا، ما كان ذلك؟

16
00:01:22,083 --> 00:01:24,292
ماذا فعلت؟ لقد خدّرتني

17
00:01:49,792 --> 00:01:53,959
(مرحبا يا أستاذة الـ(جيداي
ينتظرك المستشار في الداخل

18
00:01:55,125 --> 00:01:57,751
تاب)، المهمة)

19
00:01:58,751 --> 00:02:00,125
(إيزي ثري)

20
00:02:10,834 --> 00:02:14,167
(أستاذة (شاك تي
تسرّني رؤيتك مجدّدا

21
00:02:15,584 --> 00:02:18,959
أتمنّى بأنّك أبقيت الأمر سرا

22
00:02:19,834 --> 00:02:21,209
بالطبع أيّها المستشار

23
00:02:21,751 --> 00:02:23,125
جيد

24
00:02:23,501 --> 00:02:26,876
هل هذا المستنسخ
الذي تسبّب بتلك الجلبة إذا؟

25
00:02:29,000 --> 00:02:30,417
لا

26
00:02:30,834 --> 00:02:33,042
...لا، لقد خدّرتني، هي

27
00:02:33,167 --> 00:02:36,292
اهدأ أيها الجندي، لا تنهك نفسك

28
00:02:37,292 --> 00:02:38,709
سيدي

29
00:02:38,834 --> 00:02:41,250
أنزلاه أيّها الحارسان

30
00:02:43,584 --> 00:02:44,999
والآن أيّها الجندي

31
00:02:45,417 --> 00:02:47,042
لمَ أتيت لرؤيتي؟

32
00:02:47,959 --> 00:02:51,083
الشرائح أيّها المستشار -
الشرائح؟ -

33
00:02:51,584 --> 00:02:54,125
أزلنا هاتين الشريحتين
من الجنديين المستنسخين

34
00:02:54,834 --> 00:02:58,083
(ويزعم الجندي المستنسخ (فايفز
بأنّها سبب المشكلة

35
00:02:58,626 --> 00:03:00,334
هذه شرائح للتثبيط

36
00:03:00,584 --> 00:03:04,626
والتي نزرعها في المستنسخين
لجعلهم أقل عدائية ومطيعين للأوامر

37
00:03:05,083 --> 00:03:08,834
حاولت أن أشرح لهذا المستنسخ
بأنّنا نزرعها فيهم لمصلحتهم

38
00:03:09,292 --> 00:03:11,542
ولكنّه أزال شريحته برغم ذلك

39
00:03:12,042 --> 00:03:13,459
لمصلحتنا؟

40
00:03:13,584 --> 00:03:16,709
تعطّلت هذه الشريحة
(في الجندي المستنسخ (تاب

41
00:03:17,000 --> 00:03:18,709
أزلت شريحته وحللتها

42
00:03:19,375 --> 00:03:20,792
وهي تفسد بسرعة

43
00:03:21,501 --> 00:03:24,959
ألا توجد صلة لذلك بفيروس ما؟

44
00:03:26,125 --> 00:03:30,167
لا، ما نزال غير متأكّدين
من دافع الجندي (تاب) للقتل

45
00:03:30,501 --> 00:03:32,375
نعرف بأنّه شريحته معطّلة فقط

46
00:03:32,584 --> 00:03:35,542
وأزال هذا الجندي شريحته

47
00:03:35,834 --> 00:03:38,751
ممّا يجعله مصدر خطر
لنفسه وللآخرين

48
00:03:39,167 --> 00:03:40,584
لست مصدر خطر

49
00:03:41,000 --> 00:03:42,792
سيدي، يخفون أمرا ما
وأنا أعرف ذلك

50
00:03:43,751 --> 00:03:45,876
وإن لم يكونوا المسؤولين
فهذه خطة للانفصاليين

51
00:03:46,209 --> 00:03:49,876
يستخدمون هذه الشريحة ضدنا
لجعلنا عنيفين

52
00:03:50,375 --> 00:03:52,209
(ولذلك قتل (تاب) الجنرال (تيبلار

53
00:03:52,876 --> 00:03:57,042
خطة للانفصالين من قبل الحرب؟

54
00:03:57,751 --> 00:03:59,417
ذلك مستبعد

55
00:03:59,626 --> 00:04:01,584
ألا توافقينني الرأي يا (شاك تي)؟

56
00:04:01,792 --> 00:04:05,000
أجل أيّها المستشار
يبدو ذلك مستبعدا جدّا

57
00:04:05,459 --> 00:04:07,167
ذلك مستحيل

58
00:04:07,626 --> 00:04:12,792
تسبب فيروس بعطل شريحة تثبيط
في مستنسخ ما

59
00:04:12,918 --> 00:04:14,417
سواء كانت تلك خطة للانفصاليين
أو غير ذلك

60
00:04:15,042 --> 00:04:16,459
ربّما سيكون من الأفضل

61
00:04:16,834 --> 00:04:21,501
(لو ناقشت الأمر مع الجندي (فايفز
من دونكما هنا

62
00:04:22,000 --> 00:04:23,709
أعترض على ذلك أيّها المستشار

63
00:04:24,000 --> 00:04:26,667
(أرجوك، ثقي بي يا أستاذة الـ(جيداي

64
00:04:27,417 --> 00:04:29,000
لن أكون وحدي

65
00:04:29,375 --> 00:04:30,999
لدي فريقي الأمني هنا

66
00:04:31,709 --> 00:04:36,167
أريد أن يشعر الجندي
بأنّ لرأيه أهمية بهذه المسألة

67
00:04:47,959 --> 00:04:49,334
والآن

68
00:04:51,417 --> 00:04:53,125
عمّ كنّا نتحدّث؟

69
00:05:02,334 --> 00:05:05,959
"لا، اتركني، أيّها الحراس"

70
00:05:09,501 --> 00:05:10,918
لا، إنّه أنت

71
00:05:14,918 --> 00:05:17,751
حاول قتلي، حدث الأمر فجأة

72
00:05:24,000 --> 00:05:27,751
كنت محقّة يا دكتور
فقد صوابه بالتأكيد بلا الشريحة

73
00:05:30,375 --> 00:05:32,542
بذلت أقصى جهدك يا دكتورة

74
00:05:33,918 --> 00:05:35,959
أثق بأنّك ستحتفظين بهاتين الشريحتين

75
00:05:36,417 --> 00:05:38,250
بالتأكيد أيّها المستشار

76
00:05:47,834 --> 00:05:50,209
(توقّف يا (فايفز)، (فايفز

77
00:06:03,792 --> 00:06:05,167
أغلقوا الأبواب

78
00:06:27,042 --> 00:06:30,501
(لا أصدّق محاولة (فايفز
لاغتيال المستشار

79
00:06:31,000 --> 00:06:34,334
(يعتقد سكان (كامينو
بأنّ فيروسا عطّل شرائح التثبيط

80
00:06:34,834 --> 00:06:36,292
ممّا أدى إلى هذا السلوك

81
00:06:36,959 --> 00:06:39,918
(يشعر جندي الاستطلاع (فايفز
بأنّه ضحية خطة ما

82
00:06:40,334 --> 00:06:42,125
سواء كانت للانفصاليين أو غيرهم

83
00:06:42,667 --> 00:06:45,918
أمرنا رجال الأمن والمستنسخين"
"في (كوروسانت) بالبحث عنه

84
00:06:46,501 --> 00:06:48,375
وتمّ نقل المستشار"
"إلى غرفته في مجلس الأعيان

85
00:06:48,709 --> 00:06:50,167
"وأمنّنا المنطقة المحيطة"

86
00:06:50,501 --> 00:06:54,292
"(ولكنّه لم يطلب مساعدة الـ(جيداي"

87
00:06:54,626 --> 00:06:56,918
أليس ذلك غريبا قليلا؟

88
00:06:58,626 --> 00:07:00,792
"علينا معرفة الحقيقة"

89
00:07:01,667 --> 00:07:03,167
إن كانت هناك خطة"
"ذات صلة بالمستنسخين

90
00:07:03,834 --> 00:07:05,209
"فعلينا معرفتها"

91
00:07:06,000 --> 00:07:07,834
"سنجري تحقيقات بهدوء وتخف"

92
00:07:08,417 --> 00:07:11,125
علينا التأكد"
"من عدم قتلهم لهذا المستنسخ

93
00:07:11,751 --> 00:07:13,125
سأتولّى هذا التحقيق

94
00:07:13,792 --> 00:07:15,250
كان (فايفز) من فرقة الـ501

95
00:07:15,626 --> 00:07:17,334
سيثق بي وبـ(ريكس) إن وجدناه

96
00:07:18,209 --> 00:07:19,626
كن حذرا

97
00:07:19,751 --> 00:07:21,667
بما أنّه أزال شريحته للتثبيط

98
00:07:22,083 --> 00:07:24,792
(قد لا يكون (فايفز
الرجل الذي عرفته مسبقا

99
00:08:00,959 --> 00:08:02,959
تفضّل -
شكرا أيّتها السيدتان -

100
00:08:03,167 --> 00:08:05,959
(استمتعا بوقتكما في (كوروسانت -
شكرا -

101
00:08:09,792 --> 00:08:11,209
مرحبا صديقي، إلى أين؟

102
00:08:11,584 --> 00:08:12,999
خذني إلى الشارع الـ79

103
00:08:13,292 --> 00:08:16,667
حانة المستنسخين؟
هل أنت مستنسخ إذا؟

104
00:08:16,876 --> 00:08:18,375
اصمت وقد السيارة فقط

105
00:08:18,626 --> 00:08:20,000
حسنا، لك ذلك

106
00:08:33,834 --> 00:08:36,626
هل تريد الاستمتاع بوقتك
في البلدة إذا؟

107
00:08:36,876 --> 00:08:38,709
لم أعرف بأنّ المستنسخين
يعرفون المتعة

108
00:08:39,250 --> 00:08:41,083
توجد أمور كثيرة تجهلها
عن المستنسخين

109
00:08:41,459 --> 00:08:42,876
أمور لا يعرفها أحد

110
00:08:43,999 --> 00:08:45,375
ذلك غامض جدّا

111
00:08:45,834 --> 00:08:47,626
أحب القصص الغامضة الجيدة -
أحقّا ذلك؟ -

112
00:08:48,501 --> 00:08:50,751
هل سمعت عن الأشخاص المصمّمين للقتل

113
00:08:51,209 --> 00:08:53,417
والمصمّمون لقتل أعز أصدقائهم وقادتهم

114
00:08:53,876 --> 00:08:55,250
والذين يجهلون ذلك؟

115
00:08:55,918 --> 00:08:59,709
أنا سائق سيارة أجرة يا صديقي
وأسمع قصصا كتلك دائما

116
00:09:20,292 --> 00:09:22,000
هل ستدفع أجرتي أم ماذا؟

117
00:09:23,417 --> 00:09:24,834
أرسل الفاتورة إلى الجمهورية

118
00:09:25,417 --> 00:09:28,042
أرسل الفاتورة إلى الجمهورية
تلك نكتة جيدة يا أخي

119
00:09:28,667 --> 00:09:30,459
مستنسخون سيئون وبخلاء

120
00:09:30,959 --> 00:09:33,918
إنّه مالك يا صديقي
أنت تدفع لهذا

121
00:09:36,584 --> 00:09:37,999
أمك امرأة آلية

122
00:09:40,334 --> 00:09:42,250
غادر هذا المكان
يا محب الرجال الآليين

123
00:09:42,999 --> 00:09:44,375
هيّا يا أخي، لنذهب للداخل

124
00:09:45,167 --> 00:09:48,709
قبعتك جميلة أيّها العريف
هل أستطيع رؤيتها؟

125
00:09:49,292 --> 00:09:51,250
أجل، يمكنك ذلك بالتأكيد

126
00:09:54,792 --> 00:09:58,083
فز عليه، فز عليه
أجل، بصحة الجمهورية

127
00:09:59,125 --> 00:10:00,584
هل تريدون طلب شيء ما؟

128
00:10:00,709 --> 00:10:02,125
أعتقد بأنّ الوقت حان
لجولة مشروبات أخرى

129
00:10:03,209 --> 00:10:04,626
يا نادل الحانة

130
00:10:05,417 --> 00:10:06,834
سأراك لاحقا يا أخي

131
00:10:21,250 --> 00:10:22,709
(كيكس)، (جيسي)

132
00:10:36,876 --> 00:10:39,709
بصحة الفريق الـ212، اشربوا

133
00:10:48,417 --> 00:10:49,834
انتشروا وتأكّدوا من الهويات

134
00:11:03,999 --> 00:11:07,501
هل عاد الفريق الـ501
إلى (كوروسانت) إذا؟

135
00:11:08,250 --> 00:11:13,626
(أجل، عدنا من (رينغو فيندا
وحدث أمر غريب جدّا هناك

136
00:11:14,959 --> 00:11:16,999
أجل، أعرف ذلك

137
00:11:19,209 --> 00:11:20,626
فايفز)؟)

138
00:11:21,292 --> 00:11:24,250
ماذا يحدث؟
يقولون إنّك حاولت اغتيال المستشار

139
00:11:24,709 --> 00:11:27,167
وبأنّك مصاب بذلك الفيروس
(الذي قتل (تاب

140
00:11:27,292 --> 00:11:28,709
ليس لدي وقت لتفسير الأمور الآن

141
00:11:29,209 --> 00:11:31,959
ولكنّي أستطيع إخبارك
بأنّهم لفقوا تهمة لي

142
00:11:32,501 --> 00:11:35,667
جميعنا والـ(جيداي) بخطر كبير

143
00:11:36,334 --> 00:11:38,209
ولكن ماذا أستطيع أن أفعل
يا (فايفز)؟

144
00:11:38,459 --> 00:11:40,292
كيف أستطيع مساعدتك؟ -
(عليّ التحدّث إلى (ريكس -

145
00:11:40,709 --> 00:11:42,834
(أو الجنرال (سكاي ووكر

146
00:11:43,292 --> 00:11:46,459
وكّلوه لهما مهمة العثور عليك
سلّم نفسك فقط

147
00:11:46,584 --> 00:11:49,459
لا، لن أصل إليهما أبدا

148
00:11:50,125 --> 00:11:52,501
لا تفهم مشكلتي

149
00:11:52,999 --> 00:11:54,375
لها صلة بأشخاص بمراكز مرموقة

150
00:11:55,375 --> 00:11:57,501
لأصحاب المستويات العالية صلة بالمؤامرة

151
00:11:58,209 --> 00:12:01,834
(عليّ التحدّث إلى الجنرال (سكاي ووكر
و(روكس) مباشرة وعلى انفراد

152
00:12:01,999 --> 00:12:03,709
(اسمع، أستطيع الاتصال بـ(ريكس

153
00:12:03,834 --> 00:12:06,083
ولكنّي لا أضمن لك
بأنّه سيحضر الجنرال معه

154
00:12:06,667 --> 00:12:08,042
جيد، ذلك جيد

155
00:12:08,167 --> 00:12:10,083
شكرا يا (كيكس)، أقدّر ذلك

156
00:12:10,501 --> 00:12:12,209
ها هي الإحداثيات

157
00:12:14,083 --> 00:12:15,584
احرص على مقابلته لي هناك

158
00:12:17,042 --> 00:12:18,459
حسنا

159
00:12:18,792 --> 00:12:20,167
(حظا موفقا يا (فايفز

160
00:12:20,542 --> 00:12:21,959
هويتك من فضلك

161
00:12:22,334 --> 00:12:23,751
هل رأيت هذا المستنسخ؟

162
00:12:25,209 --> 00:12:27,542
لا يا سيدي، لم أره -
حسنا، يمكنك الذهاب -

163
00:12:36,000 --> 00:12:37,417
هويتك من فضلك

164
00:12:47,959 --> 00:12:50,501
حسنا، هويتكما متطابقة، يمكنكما الذهاب

165
00:14:05,417 --> 00:14:08,959
سيدي، رصد مجسمنا المستنسخ الهارب
في القطاع ياء 9

166
00:14:29,959 --> 00:14:32,000
حسنا، هذه الإحداثيات
(التي أعطاناها إياها (كيكس

167
00:14:32,334 --> 00:14:33,751
لنأمل بأنّ (فايفز) في الداخل

168
00:14:33,999 --> 00:14:35,667
أتمنّى بأنّه يعرف ما يفعله

169
00:14:50,250 --> 00:14:52,918
(فايفز)؟ نحن هنا يا (فايفز)

170
00:14:54,834 --> 00:14:56,918
اخرج، نريد التحدّث إليك فقط

171
00:15:03,709 --> 00:15:05,083
(جنرال (سكاي ووكر

172
00:15:05,584 --> 00:15:07,417
شكرا، شكرا على ثقتك بي

173
00:15:08,626 --> 00:15:10,000
هل أتيتما من دون جنود؟

174
00:15:10,918 --> 00:15:12,292
أجل

175
00:15:13,167 --> 00:15:14,584
ضعا أسلحتكما جانبا إذا

176
00:15:15,834 --> 00:15:17,209
(لا أعتقد ذلك يا (فايفز

177
00:15:17,709 --> 00:15:20,584
أرجوك يا سيدي، أرجوك
أنا غير مسلّح

178
00:15:24,125 --> 00:15:27,209
حسنا، سأضع أسلحتي جانبا

179
00:15:30,751 --> 00:15:32,209
لمَ نحن هنا يا (فايفز)؟

180
00:15:33,999 --> 00:15:35,375
أحتاج إلى مساعدتكما

181
00:15:35,834 --> 00:15:38,250
أعرف ذلك
ونعرف بأنّك لست بصحة جيدة

182
00:15:39,000 --> 00:15:40,792
كنت بحالة سيئة باليومين الماضيين

183
00:15:41,000 --> 00:15:42,417
لست مجنونا

184
00:15:42,709 --> 00:15:46,999
أرجوكما، استمعا إلي فقط

185
00:15:50,292 --> 00:15:51,709
(نحن هنا لمساعدتك يا (فايفز

186
00:15:51,834 --> 00:15:54,751
تعال معنا
ودعنا نصطحبك إلى المعبد

187
00:15:58,000 --> 00:15:59,417
لا

188
00:16:00,959 --> 00:16:04,042
أريد منكما الاستماع إلي، أرجوكما

189
00:16:04,584 --> 00:16:06,501
لست متأكّدا
من أنّ لدينا خيارا آخرا

190
00:16:07,042 --> 00:16:09,542
اتهموني لأنّي أعرف الحقيقة

191
00:16:10,876 --> 00:16:13,876
حقيقة عن خطة وخدعة كبيرة

192
00:16:14,751 --> 00:16:16,125
من المسؤول عنها؟

193
00:16:16,667 --> 00:16:20,751
(ينفذون خطة شريرة ضد الـ(جيداي
ولدي دليل على ذلك

194
00:16:20,918 --> 00:16:24,876
لدي دليل يؤكّد صحة ما أعرفه
من دون شك

195
00:16:25,959 --> 00:16:27,709
أرني الدليل

196
00:16:28,417 --> 00:16:32,834
الدليل هنا، في دماغنا

197
00:16:33,292 --> 00:16:35,042
في كل مستنسخ

198
00:16:35,626 --> 00:16:37,000
ما هو؟

199
00:16:37,334 --> 00:16:40,501
شرائح عضوية
زرعوها في نظام جيانتنا

200
00:16:41,292 --> 00:16:43,083
لفعل ما يريده شخص ما

201
00:16:44,250 --> 00:16:45,667
(وحتّى قتل الـ(جيداي

202
00:16:46,334 --> 00:16:47,751
كل شيء هنا

203
00:16:50,459 --> 00:16:52,250
لنوفّر لك بعض المساعدة أولا

204
00:16:52,584 --> 00:16:54,000
ويمكننا مراجعة كل شيء بعدها

205
00:16:54,417 --> 00:16:56,417
(لا بأس يا (فايفز
سنحل هذه المشكلة

206
00:16:57,626 --> 00:16:59,501
لا تصدقانني

207
00:17:02,959 --> 00:17:05,417
نقترب من الهدف، ليستعد الجميع

208
00:17:07,542 --> 00:17:11,417
فايفز)، نحن نستمع إليك)
ونريد مساعدتك فقط

209
00:17:11,667 --> 00:17:13,042
كيف سأعرف بأنّكما لا تخدعانني؟

210
00:17:13,501 --> 00:17:15,459
كيف سأعرف بأنّه ليس فخا؟

211
00:17:16,083 --> 00:17:19,042
سيحاول المستشار قتلي وأعدكما بذلك

212
00:17:19,375 --> 00:17:20,792
المستشار؟

213
00:17:24,876 --> 00:17:26,250
لديه صلة بالأمر

214
00:17:26,709 --> 00:17:28,083
لا أعرف لأي درجة

215
00:17:28,209 --> 00:17:32,292
ولكنّي أعرف بأنّه خطط للأمر
وأخبرني بذلك في الممر الطبي

216
00:17:32,999 --> 00:17:35,751
هل أخبرك بذلك
عندما حاولت اغتياله؟

217
00:17:36,209 --> 00:17:37,959
(تماديت كثيرا يا (فايفز

218
00:17:38,125 --> 00:17:39,959
لا يمكن أن يفعل المستشار
ما تزعمه

219
00:17:40,584 --> 00:17:42,709
بلى، أقسم لك يا جنرال

220
00:17:43,167 --> 00:17:44,834
...أنت لا تعرف -
استسلم أيّها الجندي -

221
00:17:45,000 --> 00:17:46,459
استسلم، اجث على ركبتيك

222
00:17:46,584 --> 00:17:47,999
لا، لا، تراجعوا

223
00:17:48,459 --> 00:17:49,999
لا تفعل ذلك
لا تفعل ذلك أيّها الجندي

224
00:17:50,083 --> 00:17:52,375
ابتعدوا عنّي -
فايفز)، لا) -

225
00:18:03,125 --> 00:18:04,542
(فايفز)

226
00:18:04,792 --> 00:18:06,792
(فايفز)، (فايفز)

227
00:18:07,042 --> 00:18:08,459
أزيلوا حماية الأشعة

228
00:18:10,542 --> 00:18:12,918
فايفز)، أخي)

229
00:18:13,834 --> 00:18:15,292
اطلبوا المساعدة، نحتاج إلى مسعف

230
00:18:17,876 --> 00:18:19,834
(ريكس) -
(فايفز) -

231
00:18:20,501 --> 00:18:24,501
هذا الأمر خطير جدّا

232
00:18:25,417 --> 00:18:28,083
وأخطر ممّا أتخيّل

233
00:18:30,042 --> 00:18:32,000
...لم أقصد أبدا

234
00:18:33,417 --> 00:18:35,083
أردت أداء واجبي فقط

235
00:18:39,209 --> 00:18:40,792
(أخي، (فايفز

236
00:18:41,292 --> 00:18:43,250
(تماسك يا (فايفز)، (فايفز

237
00:18:43,584 --> 00:18:44,999
المهمة

238
00:18:46,375 --> 00:18:47,792
والكوابيس

239
00:18:47,959 --> 00:18:52,209
انتهت أخيرا

240
00:18:55,542 --> 00:18:56,959
فايفز)؟)

241
00:18:57,042 --> 00:18:59,042
لا يا (فايفز)، هيّا

242
00:18:59,417 --> 00:19:00,918
لا تمت، تماسك

243
00:19:01,167 --> 00:19:02,584
(فايفز)، (فايفز)

244
00:19:03,334 --> 00:19:04,751
لا تمت

245
00:19:06,250 --> 00:19:07,667
لا

246
00:19:08,709 --> 00:19:10,083
لا

247
00:19:23,459 --> 00:19:26,083
موقف مأساوي حقّا

248
00:19:26,584 --> 00:19:27,999
بشأن انهيارات المستنسخين

249
00:19:28,417 --> 00:19:30,083
هل اكتشفنا أدلة جديدة؟

250
00:19:30,542 --> 00:19:34,083
طلبت من الأطباء المختصين
فحص كلا الجثتين

251
00:19:34,584 --> 00:19:39,125
(يبدو بأنّ (نالا سيه
لم تلاحظ أمرا في فحصها

252
00:19:39,542 --> 00:19:41,501
هل وجد أطباؤك سببا آخرا؟

253
00:19:44,292 --> 00:19:45,709
طفيلي

254
00:19:46,250 --> 00:19:48,250
(من (رينغو فيندا

255
00:19:48,918 --> 00:19:51,667
ربما في بقارورة ماء تشاركاها

256
00:19:52,125 --> 00:19:56,999
وتسبّب الكائن الطفيلي بتحلّل الشريحتين

257
00:19:57,417 --> 00:19:58,876
إنّه أمر نادر جدّا

258
00:19:59,709 --> 00:20:01,709
ولكن، ولنكن حذرين فقط

259
00:20:02,125 --> 00:20:07,209
جهزنا لقاحا لكل جنود الجيش

260
00:20:07,792 --> 00:20:10,167
أعتقد بأنّ الأمر انتهى إذا

261
00:20:10,792 --> 00:20:16,000
أجل، يمكننا نسيان هذا الموقف السيئ

262
00:20:16,751 --> 00:20:20,083
وعلينا التركيز على الحرب القريبة

263
00:20:20,501 --> 00:20:26,125
نقترب من النصر أكثر كل يوم

264
00:20:34,083 --> 00:20:35,501
"(لورد (تايرانوس"

265
00:20:35,792 --> 00:20:38,459
هل حصلت على شريحة التثبيط"
"التي طلبتها؟

266
00:20:39,000 --> 00:20:40,417
أجل

267
00:20:40,918 --> 00:20:42,292
أبليت حسنا يا دكتورة

268
00:20:52,834 --> 00:20:55,501
لم يكتشفوا خطتنا يا سيدي

269
00:20:56,250 --> 00:20:58,417
ذلك المستنسخ ميت الآن

270
00:20:58,709 --> 00:21:01,709
ولا يشك الـ(جيداي) بأمر بعد

271
00:21:02,292 --> 00:21:06,667
جيد، دمّر كل الأدلة

272
00:21:07,042 --> 00:21:08,459
وعندما يحين الوقت

273
00:21:08,709 --> 00:21:11,709
لن يستطيع أحد إيقاف خطتنا

274
00:21:11,999 --> 00:21:16,125
لتنفيذ الأمر رقم 66

