﻿1
00:00:09,501 --> 00:00:14,417
يحتاج الحب إلى الثقة"
"وتحتاج الثقة إلى الإيمان

2
00:00:15,792 --> 00:00:19,000
مع ازدياد شدة الحرب"
"بين الجمهورية والانفصاليين

3
00:00:19,125 --> 00:00:20,959
"يضطر الكثيرون لمغادرة كواكبهم"

4
00:00:21,292 --> 00:00:24,542
(ومهمة السيناتور (أميدالا"
"توفير المساعدة لهم

5
00:00:25,125 --> 00:00:28,751
يهتم الجميع بمجموعة المصارف"
"(وكوكب (سكيبيو

6
00:00:29,083 --> 00:00:32,459
لمحاولة الاعتماد على أنفسهم"
"وعدم اللجوء إلى الجمهورية والانفصاليين

7
00:00:32,751 --> 00:00:34,292
"قسموا جميع العمليات"

8
00:00:34,417 --> 00:00:37,083
وتتم عمليات نقل المال"
"في مناطق محايدة

9
00:00:37,209 --> 00:00:38,626
"والمحيطة بالخزنة الرئيسية"

10
00:00:39,125 --> 00:00:43,292
لا يجب أن تحدث حرب"
"في (سكيبيو) لتستمر العمليات

11
00:00:43,584 --> 00:00:47,792
ولكن الجمهورية قلقة"
"من استقرار مجموعة المصارف

12
00:00:48,083 --> 00:00:51,125
"وتعريض عملية التمويل للخطر"

13
00:00:53,918 --> 00:00:55,918
(مرحبا بك في (سكيبيو
أيتها السيناتور

14
00:00:56,375 --> 00:01:00,542
رافقيني لنذهب إلى المنطقة المحايدة

15
00:01:16,999 --> 00:01:20,918
على حراسك الانتظار في الخارج

16
00:01:21,209 --> 00:01:22,626
بالطبع

17
00:02:06,918 --> 00:02:08,709
(بصفتنا أفراد مجلس (فايف

18
00:02:08,876 --> 00:02:14,292
نتشرف ونتفاجأ من سفرك إلى هنا
لإجراء عملية نقل مصرفية بسيطة

19
00:02:14,792 --> 00:02:16,834
عملية نقل لم تكن وشيكة

20
00:02:17,501 --> 00:02:19,334
بطلب من المستشار الأعلى

21
00:02:19,751 --> 00:02:21,167
أتيت لمناقشة أمور مستعجلة

22
00:02:21,417 --> 00:02:26,334
بالطبع، سنطلب منك
مقابلة ممثّلنا الخاص

23
00:02:26,667 --> 00:02:29,792
والذي سيناقش شروط قرضك

24
00:02:38,667 --> 00:02:40,042
(السيناتور (أميدالا

25
00:02:41,000 --> 00:02:43,834
(كلوفيس) -
هل تعرفان بعضكما؟ -

26
00:02:44,792 --> 00:02:49,292
سيدي، أكّدتم لي بأنّ عملية النقل
ستكون خالية من الأفراد المتحيزة

27
00:02:49,834 --> 00:02:53,292
هذا الرجل انفصالي معروف
وخائن للجمهورية

28
00:02:53,834 --> 00:02:55,834
(بادميه) -
أؤكّد لك -

29
00:02:56,209 --> 00:02:59,751
(بأنّ (راش كلوفيس
أفضل المناقشين لدينا وأكثرهم ثقة

30
00:02:59,999 --> 00:03:01,375
أنا آسفة أيّها السادة

31
00:03:01,709 --> 00:03:04,918
ولكنّي أصر على إزالته
من هذه المفاوضات

32
00:03:05,292 --> 00:03:07,709
لن نناقش أمرا قبل ذلك

33
00:03:29,959 --> 00:03:33,751
لا تحتاج سيدتي إلى مساعدتك
لبقية هذه الأمسية، شكرا

34
00:03:39,626 --> 00:03:41,000
سيدتي، انتبهي

35
00:03:41,542 --> 00:03:43,501
كنت سأتوقّف هناك إن كنت مكانك

36
00:03:45,584 --> 00:03:47,584
كيف أحضرت مسدسا للمنطقة المحايدة؟

37
00:03:47,876 --> 00:03:49,250
نحن وسيعو الحيلة

38
00:03:49,417 --> 00:03:51,999
لمَ تقتحم غرفتي؟

39
00:03:52,375 --> 00:03:55,000
بادميه)، لا تفهمين ما يحدث هنا)

40
00:03:55,751 --> 00:03:58,250
أحتاج إلى مساعدتك -
آخر مرّة طلبت مساعدتي فيها -

41
00:03:58,375 --> 00:04:00,501
تناولت سما ولم تفعل شيئا

42
00:04:00,834 --> 00:04:03,626
ذلك غير صحيح
سرقت ملفات بيانات منّي

43
00:04:04,042 --> 00:04:07,876
وكشفت عن موقع مصنع تدعمه
لصناعة رجال الانفصاليين الآليين

44
00:04:08,834 --> 00:04:11,542
اسمعي، هذا المكان غير آمن
لا نستطيع التحدّث هنا

45
00:04:16,042 --> 00:04:18,250
...أيّتها السيناتور، لا أعتقد حقّا -
لا بأس -

46
00:04:18,918 --> 00:04:20,292
أريد سماع ما يريد قوله

47
00:04:35,626 --> 00:04:38,834
حسابات هذه الحرب غير منطقية

48
00:04:39,375 --> 00:04:40,792
أتيت إلى هنا
لإجراء نقل مالي مصرفي

49
00:04:41,042 --> 00:04:43,459
ولكنّي أؤكّد لك
عدم وجود مال بذلك المصرف

50
00:04:43,959 --> 00:04:45,334
تلك سخافة

51
00:04:45,542 --> 00:04:47,209
كانوا مستعدين لإعطائي المال اليوم

52
00:04:48,417 --> 00:04:50,459
سيعطونك الدفعة الأولى، أجل

53
00:04:51,083 --> 00:04:53,083
ولكنّهم يسرقون من طرف
لإنقاذ طرف آخر

54
00:04:53,459 --> 00:04:55,834
مجموعة المصارف على وشك الانهيار

55
00:04:56,042 --> 00:04:59,501
أي انهيار؟ أين الدليل؟ -
في الخزنة -

56
00:04:59,709 --> 00:05:03,209
الحسابات مغلقة ولا يُسمح لأحد برؤيتها
(باستثناء مجلس (فايف

57
00:05:04,334 --> 00:05:05,751
كم ذلك مناسب

58
00:05:12,751 --> 00:05:15,375
عليك الضغط عليهم بما أنّك هنا

59
00:05:15,834 --> 00:05:17,501
وماذا عليّ أن أفعل؟

60
00:05:18,209 --> 00:05:20,000
ساعديني لدخول الخزنة

61
00:05:20,751 --> 00:05:23,334
أنت مجنون
إن ظننت بأنّي سأثق بك

62
00:05:24,417 --> 00:05:26,626
أنا آسفة، ولكنّي لا أستطيع مساعدتك

63
00:05:31,083 --> 00:05:32,542
اتركني

64
00:05:35,667 --> 00:05:37,334
جازفت بكل شيء لأخبرك بهذا

65
00:05:37,626 --> 00:05:39,751
ألا ترين بأنّهم يحاولون قتلي
بسبب ما أعرفه؟

66
00:05:46,667 --> 00:05:48,042
صدقيني رجاءا

67
00:05:48,167 --> 00:05:49,584
لا بدّ من أنّ لماضينا قيمة لديك

68
00:05:50,626 --> 00:05:53,000
لا أستطيع البقاء هنا
فكّري في ما أطلبه منك

69
00:06:17,959 --> 00:06:19,709
"إن كان ما تقولينه صحيح"

70
00:06:20,125 --> 00:06:24,709
(فالمعلومات التي يقدّمها (كلوفيس"
"ضرورية لأمننا إذا

71
00:06:25,918 --> 00:06:28,209
"أريد أن تتأكّدي من الأمر"

72
00:06:28,999 --> 00:06:30,375
"لمصلحة الجمهورية"

73
00:06:30,834 --> 00:06:32,292
"هل يقول الحقيقة؟"

74
00:06:33,542 --> 00:06:34,999
أجل، أنا متأكّدة

75
00:06:35,542 --> 00:06:37,584
"إذا، في هذا السياق"

76
00:06:37,834 --> 00:06:40,834
ربّما سيكون من الأفضل لك"
"أن تثقي بصديقك القديم

77
00:06:41,709 --> 00:06:43,167
"وتفعلي ما يقترحه عليك"

78
00:07:04,542 --> 00:07:07,792
(قررت القبول بـ(كلوفيس
ليكون ممثل عملية النقل المالية

79
00:07:08,209 --> 00:07:12,501
طالما أستطيع الدخول إلى الخزنات
وأكون مع المال طوال العملية

80
00:07:13,125 --> 00:07:16,125
لا نسمح لشخص غريب
بدخول الخزنات أبدا

81
00:07:16,959 --> 00:07:19,250
أتيت بأمر من المستشار الأعلى

82
00:07:19,876 --> 00:07:23,083
ربّما علينا مناقشة الأمور
إن كان لديكم أمر تخفونه

83
00:07:23,459 --> 00:07:27,167
ماذا تعنين؟ -
استنادا للهجوم عليها مساء أمس -

84
00:07:27,417 --> 00:07:30,459
ستكون شفافيتنا معها
والموافقة على شروطها أمرا عادلا

85
00:07:31,250 --> 00:07:32,667
ما الضرر الذي سيصيبنا ذلك به؟

86
00:07:37,250 --> 00:07:39,626
سنفتح الخزنة صباح الغد

87
00:07:40,167 --> 00:07:42,584
احرصي على وجودك هنا حينئذ
أيّتها السيناتور

88
00:08:00,000 --> 00:08:04,042
أين نحن بالضبط يا (كلوفيس)؟ -
هذا سكني الخاص -

89
00:08:04,626 --> 00:08:07,417
إنّه بعيد قليلا
ولكنّنا سنحظة بخصوصية أكبر هنا

90
00:08:17,292 --> 00:08:20,209
حالما أفجّر القنبلة هنا
في مصدر الطاقة الأساسي

91
00:08:20,834 --> 00:08:22,751
ستتعطل الخزنة فورا

92
00:08:27,751 --> 00:08:29,209
لن يستطيع أحد الدخول
أو المغادرة

93
00:08:29,626 --> 00:08:33,918
وسيعطيك ذلك وقتا قليلا
قبل تشغيل محرّك الطوارئ

94
00:08:35,334 --> 00:08:37,834
ستستخدمين هذا بعد ذلك
لتحديد موقع الملفات المطلوبة

95
00:08:37,959 --> 00:08:39,501
وتحميلها من الشبكة الرئيسية

96
00:08:41,834 --> 00:08:43,876
الخزنة من أكثر الأماكن الآمنة
في المجرة

97
00:08:44,250 --> 00:08:45,751
ولكنّهم صمموها لإبقاء الآخرين خارجها

98
00:08:47,959 --> 00:08:49,792
حالما تدخلين إليها وتقطعي التيار

99
00:08:50,459 --> 00:08:51,876
لن يستطيعوا فعل الكثير

100
00:08:58,375 --> 00:08:59,792
تجعل الأمر يبدو سهلا جدّا

101
00:09:00,042 --> 00:09:03,000
إن لم تمانعي أيّتها السيناتور
سأنهي عملي لليوم الآن

102
00:09:03,375 --> 00:09:04,792
(بالطبع يا (تيكلا

103
00:09:05,667 --> 00:09:08,125
المعلومات التي سنحصل عليها غدا
ستكون مهمة جدّا

104
00:09:08,250 --> 00:09:10,918
للكشف عن المجرمين الحقيقيين
المسؤولين عن هذه الحرب

105
00:09:11,209 --> 00:09:12,626
إنّهم منتفعون من الحرب

106
00:09:12,876 --> 00:09:15,667
كشفت عنهم مسبقا
ولم يهتم أحد بذلك

107
00:09:16,250 --> 00:09:18,250
الحقيقة ليست في أرض المعركة

108
00:09:22,083 --> 00:09:23,501
تأخر الوقت

109
00:09:24,250 --> 00:09:25,667
(ليلة سعيدة يا (كلوفيس

110
00:10:39,792 --> 00:10:45,000
كلوفيس)، أين ستذهب؟) -
أريد الاهتمام ببعض الأمور -

111
00:10:45,626 --> 00:10:47,584
كانت هذه فكرتك

112
00:10:48,042 --> 00:10:51,334
أريد منك انتظار عودة السيناتور

113
00:11:04,375 --> 00:11:05,792
اتبعيني

114
00:11:06,042 --> 00:11:08,042
اعتمادات الجمهورية في هذا القسم

115
00:12:13,834 --> 00:12:16,542
ماذا حدث للأضواء؟ لا أرى شيئا

116
00:12:18,375 --> 00:12:21,125
اعرفوا ما يحدث
وافتحوا هذه الخزنة فورا

117
00:12:21,626 --> 00:12:24,167
انقطع التيار الكهربائي
وبدأت إجراءات القفل الأمني

118
00:12:24,709 --> 00:12:26,417
أحتاج إلى بعض الوقت لإطفائه

119
00:12:55,626 --> 00:12:57,000
أين السيناتور؟

120
00:12:57,125 --> 00:12:58,709
انفصلنا في الظلمة

121
00:12:58,959 --> 00:13:01,751
أنا هنا
ولكن ليس بفضل نظامكم الأمني

122
00:13:02,167 --> 00:13:04,000
هذه ليست خزنة بل قبرا

123
00:13:04,459 --> 00:13:07,959
ماذا يحدث؟ -
أعتذر إليك أيّتها السيناتور -

124
00:13:08,792 --> 00:13:11,125
يبدو بأنّي أشهد أمورا كثيرة
(تحدث للمرة الأولى في (سكيبيو

125
00:13:11,667 --> 00:13:14,250
هل هذه حادثة مؤسفة
أم تلفيق لأمر ما؟

126
00:13:14,876 --> 00:13:17,125
لست متأكّدا ممّا تعنينه

127
00:13:17,834 --> 00:13:21,417
سأبلغ المستشار
عن وضع علاقاتكم السيئ للأسف

128
00:13:35,501 --> 00:13:36,918
لنرى إن حصلنا
على ما احتجنا إليه

129
00:13:46,876 --> 00:13:49,042
الخزنات فارغة كما أخبرتك

130
00:13:49,709 --> 00:13:51,876
على المستشار رؤية هذا فورا

131
00:13:55,501 --> 00:13:58,709
(السيناتور (أميدالا
أنت رهن الاعتقال بتهمة التجسّس

132
00:13:58,834 --> 00:14:00,459
لا، هناك خطأ ما

133
00:14:01,292 --> 00:14:02,709
خذاها

134
00:14:10,626 --> 00:14:13,876
لدي أصدقاء بمراكز مهمة
سأخبر المستشار عن هذا

135
00:14:34,000 --> 00:14:36,417
(من هنا يا أستاذ الـ(جيداي

136
00:14:41,834 --> 00:14:45,209
حسنا، حسنا، ماذا يحدث هنا؟

137
00:14:45,417 --> 00:14:48,334
آني)، أنا مسرورة جدّا لرؤيتك)

138
00:14:49,751 --> 00:14:52,083
أعتقد بأنّي لست مفيدا
للقتال في الحروب فقط بالنهاية

139
00:14:52,584 --> 00:14:55,375
منذ متى وأنا هنا؟ -
بضعة أيام -

140
00:14:55,999 --> 00:14:58,209
يقولون إنّ (تيكلا) ميتة
هل ذلك صحيح؟

141
00:14:59,459 --> 00:15:01,918
أجل، وجدوها ميتة بطلقة
في موقع التفجير

142
00:15:02,167 --> 00:15:03,959
من قتلها؟ -
لا يعرفون -

143
00:15:04,375 --> 00:15:06,417
(يقول الـ(ميون
إنّها خرّبت شبكة الكهرباء

144
00:15:06,918 --> 00:15:08,417
ماذا يحدث هنا؟

145
00:15:08,999 --> 00:15:10,459
عليك إخراجي من هنا

146
00:15:10,834 --> 00:15:12,209
...(لدى (كلوفيس -
كلوفيس)؟) -

147
00:15:13,584 --> 00:15:15,626
ما صلة (كلوفيس) بما يحدث؟

148
00:15:16,792 --> 00:15:18,417
لا أستطيع تفسير الأمر هنا

149
00:15:18,918 --> 00:15:22,918
(كيف تثقين برجل مثل (كلوفيس
بعد ما فعله؟

150
00:15:23,125 --> 00:15:24,792
(هذا لمصلحة الجمهورية يا (أنيكين

151
00:15:25,292 --> 00:15:27,542
يوجد خطب ما في المصارف

152
00:15:27,999 --> 00:15:29,709
لمَ تحتجين بأنّ الأمور
لمصلحة الجمهورية

153
00:15:29,834 --> 00:15:32,709
عندما يكون لـ(كلوفيس) صلة بالأمر؟

154
00:15:34,709 --> 00:15:36,083
(أرجوك يا (أنيكين

155
00:15:36,834 --> 00:15:38,375
أتعرفين؟ قد أتركك هنا

156
00:15:39,250 --> 00:15:40,667
(آني)

157
00:15:40,959 --> 00:15:42,542
أطلقوا سراحك تحت وصايتي

158
00:15:43,083 --> 00:15:45,167
تعالي معي قبل أن أغيّر رأيي

159
00:15:54,292 --> 00:15:56,042
أنيكين)، ثق بي رجاءا)

160
00:15:56,501 --> 00:15:59,042
لا أستطيع المغادرة بلا الملفات
التي أخذتها مع (كلوفيس) من الخزنة

161
00:15:59,999 --> 00:16:02,125
أين علينا البحث عنها برأيك؟

162
00:16:02,542 --> 00:16:06,042
قد تكون الأقراص خارج المدينة
في سكن (كلوفيس) الخاص

163
00:16:06,959 --> 00:16:09,918
حسنا، سأفعل هذا من أجلك
(وليس من أجل (كلوفيس

164
00:16:10,292 --> 00:16:11,709
(آرتو)

165
00:16:12,542 --> 00:16:14,125
جهز السفينة بحالة احتياجي إليك

166
00:16:28,334 --> 00:16:29,751
هناك

167
00:16:49,334 --> 00:16:50,751
مكان مريح

168
00:16:51,250 --> 00:16:52,709
بحث شخص عن الملفات

169
00:16:53,042 --> 00:16:54,709
لا بدّ من أنّه يعرف
بحصول (كلوفيس) عليها

170
00:16:54,959 --> 00:16:57,792
ربّما وجد ما يبحث عنه
ولذلك هو مفقود

171
00:16:58,999 --> 00:17:01,709
آمل ذلك -
أنيكين)، أنت لا تساعدني) -

172
00:17:02,209 --> 00:17:04,626
لا تفهم أهمية هذه الملفات

173
00:17:05,125 --> 00:17:08,584
ستكشف عن فساد
له صلة بمجموعة المصارف

174
00:17:09,792 --> 00:17:11,167
(كلوفيس)

175
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
بادميه)، عرفت بأنّك ستأتين هنا)

176
00:17:18,209 --> 00:17:19,626
أنت مجدّدا

177
00:17:19,876 --> 00:17:21,417
أجل، أنا مجدّدا

178
00:17:21,999 --> 00:17:24,209
حسنا أيّها العاشق، أين القرص؟

179
00:17:24,584 --> 00:17:27,459
لن أعطي تلك المعلومات لطيّار

180
00:17:27,876 --> 00:17:29,834
(أنا فارس (جيداي
وأستطيع إنقاذ حياتك

181
00:17:29,959 --> 00:17:31,334
إن أعطيتني الملفات

182
00:17:31,876 --> 00:17:33,918
ما قرارك إذا؟

183
00:17:34,375 --> 00:17:35,792
هل ستعطينا القرص؟ -
لماذا؟ -

184
00:17:36,083 --> 00:17:37,959
لتتركني خلفك مثل المرة الماضية؟

185
00:17:38,417 --> 00:17:40,375
يعتمد ذلك على حسن سلوكك

186
00:17:40,792 --> 00:17:43,584
هلّا تتوقفا عن الجدال
لنستطيع مغادرة المكان

187
00:17:52,918 --> 00:17:54,292
انبطحي

188
00:17:57,542 --> 00:17:59,999
شكرا -
لم أرد إنقاذك -

189
00:18:00,334 --> 00:18:03,083
أنيكين)، أخرجنا من هنا) -
اتبعاني -

190
00:18:04,959 --> 00:18:06,334
اهربا

191
00:18:38,250 --> 00:18:40,417
آرتو)، أحضر السفينة إلى هنا لاصطحابنا)

192
00:19:19,334 --> 00:19:20,751
انتبهي

193
00:19:21,209 --> 00:19:22,626
(أنيكين)

194
00:19:31,751 --> 00:19:33,125
هل ضللناه؟

195
00:19:39,501 --> 00:19:40,918
أنا بخير

196
00:19:51,000 --> 00:19:52,709
آرتو)، تعال عند إشارتي)

197
00:19:53,083 --> 00:19:54,501
آرتو)؟)

198
00:20:02,125 --> 00:20:03,542
التقاط جيدة

199
00:20:28,167 --> 00:20:31,501
يبدو بأنّ مهمتك كانت ناجحة"
"يا صائد المكافآت

200
00:20:32,042 --> 00:20:35,501
سأتعامل معهم شخصيا"
"منذ هذه اللحظة

