﻿1
00:00:09,417 --> 00:00:14,334
"الغيرة تؤدي إلى الفوضى"

2
00:00:15,959 --> 00:00:17,334
"المنتفعون من الحرب"

3
00:00:17,876 --> 00:00:21,375
"تموّل الائتمانات للعمليات وقت الحرب"

4
00:00:21,918 --> 00:00:24,959
(أرسلوا السيناتور (أميدالا) إلى (سكيبيو"
"لحل بعض المشاكل

5
00:00:25,042 --> 00:00:27,751
بين الجمهورية"
"ومجموعة المصارف بين المجرات

6
00:00:28,292 --> 00:00:31,834
التم شملها بـ(راش كلوفيس) هناك"
"والذي كان صديقا مقربا بالماضي

7
00:00:31,959 --> 00:00:33,918
"ولكنّه خائن معروف للجمهورية الآن"

8
00:00:34,209 --> 00:00:37,209
عندما كشف (كلوفيس) عن الفساد"
"في مجموعة المصارف

9
00:00:37,375 --> 00:00:40,125
(ساعدته السيناتور (أميدالا"
"لسرقة ملفات مهمة جدّا

10
00:00:40,292 --> 00:00:42,542
"والتي قد تكشف حقيقة الخطة"

11
00:00:43,042 --> 00:00:45,417
(أرسلوا (أنيكين سكاي ووكر"
"لإنقاذ السيناتور

12
00:00:45,626 --> 00:00:50,542
(وإعادة المعلومات إلى (كوروسانت"
"ممّا ترك مجموعة المصارف بحالة فوضى

13
00:00:56,834 --> 00:01:00,083
ما كان علينا السماح
للـ(جيداي) (أنيكين سكاي ووكر) بالمغادرة

14
00:01:00,209 --> 00:01:01,626
مع السيناتور أبدا

15
00:01:02,584 --> 00:01:06,459
سنحمّلك مسؤولية المشاكل المستقبلية
(يا (نيكس كارد

16
00:01:07,209 --> 00:01:08,626
كما تريدون

17
00:01:09,918 --> 00:01:13,584
(سيدي، أكّدنا وجود (راش كلوفيس
(في سفينة الـ(جيداي

18
00:01:14,167 --> 00:01:15,792
لا يمكننا فعل أمر إذا

19
00:01:16,542 --> 00:01:17,959
ولكن الملفات معهم

20
00:01:18,501 --> 00:01:19,918
أجل وذلك مؤسف

21
00:01:20,417 --> 00:01:23,083
ولكنّهم بحاجة لأكثر من ذلك
ليستطيعوا إدانتنا

22
00:01:23,334 --> 00:01:25,999
سيتطلّب ذلك منهم الوقت فقط

23
00:01:26,250 --> 00:01:27,709
سيدمروننا جميعا

24
00:01:28,250 --> 00:01:30,125
علينا الحفاظ على الهدوء

25
00:01:30,751 --> 00:01:34,834
سيجدون حساباتنا السرية
إن أخبرهم أحدنا بها

26
00:01:35,209 --> 00:01:38,626
أريد الإشارة
إلى أنكم سمحتم بحدوث هذا

27
00:01:39,209 --> 00:01:41,417
وعرضتمونا جميعا للخطر

28
00:02:01,999 --> 00:02:03,999
"تأخرت، ما الأخبار؟"

29
00:02:04,501 --> 00:02:07,334
كلوفيس) والسيناتور والـ(جيداي) قادمون)

30
00:02:07,918 --> 00:02:10,250
"وهل معهم المعلومات؟" -
لديهم معلومات كافية -

31
00:02:10,999 --> 00:02:16,167
جيد، يمكننا الانتقال"
"للمرحلة التالية من الإجراءات إذا

32
00:02:16,876 --> 00:02:18,292
وماذا عنّي؟

33
00:02:19,417 --> 00:02:22,334
"سنحميك، أضمن لك ذلك"

34
00:03:01,876 --> 00:03:03,250
سيد (يودا)؟

35
00:03:03,375 --> 00:03:05,459
لم نتوقّع استقبالا رسميا كهذا
يا سيدي

36
00:03:06,000 --> 00:03:09,417
طلب منّي المستشار
اصطحابك شخصيا أيّتها السيناتور

37
00:03:09,918 --> 00:03:11,918
هل حظيت بمغامرات في (سكيبيو)؟

38
00:03:12,459 --> 00:03:16,417
هل قابلت (راش كلوفيس)؟ -
لقد تقابلنا، أجل -

39
00:03:17,042 --> 00:03:19,292
تثير عودتك إلى (كوروسانت) فضولنا

40
00:03:19,876 --> 00:03:22,292
لا نثق بك كثيرا

41
00:03:22,876 --> 00:03:26,042
أتفهّم ذلك
ولكنّي أتمنى تصحيح أخطائي

42
00:03:27,083 --> 00:03:28,667
ليس علينا التأخر

43
00:03:34,667 --> 00:03:37,292
اعذرني إن وجدت صعوبة
(في الثقة بك يا (كلوفيس

44
00:03:38,000 --> 00:03:39,542
كنت فردا من مجلس الأعيان

45
00:03:39,667 --> 00:03:42,459
أثناء تمويلك
لمؤسسات الكاونت (دوكو) للرجال الآليين

46
00:03:42,959 --> 00:03:44,999
أتفهم مخاوفكم

47
00:03:45,250 --> 00:03:46,959
ولكن هناك فساد في المصارف

48
00:03:47,209 --> 00:03:49,375
وماذا سيحدث عندما نجد الفساد؟

49
00:03:49,709 --> 00:03:52,584
أعتقد بأنّ علينا إزالة المسؤولين
عن مراكزهم

50
00:03:52,709 --> 00:03:55,083
قبل انهيار أساسات المصارف

51
00:03:55,209 --> 00:03:56,999
وهل ستفعل ذلك؟

52
00:03:57,501 --> 00:04:00,209
أريد أن تعود مجموعة المصارف
إلى عهدتها

53
00:04:00,709 --> 00:04:02,667
نظاما عادلا للتجارة

54
00:04:03,125 --> 00:04:07,209
أتيت إلى هنا لإيجاد المجرمين
والكشف عن حقيقة الأحداث الحالية

55
00:04:07,375 --> 00:04:11,792
نحن ممتنون لك
على إحضار هذه المعلومات إلينا

56
00:04:12,334 --> 00:04:14,751
ولكن ما الذي يمكنك إثباته؟

57
00:04:15,751 --> 00:04:19,042
تشير هذه الملفات
لتحويل مبالغ طائلة خارج المصارف

58
00:04:19,375 --> 00:04:21,626
إلى حسابات خاصة كما أعتقد

59
00:04:22,792 --> 00:04:24,375
وما مدى صحة هذه المعلومات؟

60
00:04:25,292 --> 00:04:28,459
حمّلت هذه الملفات
من شبكة الـ(ميون) الأمنية الأساسية

61
00:04:29,501 --> 00:04:31,709
وأعتقد بأنّ (كلوفيس) يقول الحقيقة

62
00:04:32,167 --> 00:04:33,792
(إذا أيّتها السيناتور (أميدالا

63
00:04:34,459 --> 00:04:37,042
أريد منك ترأس هذا التحقيق

64
00:04:37,751 --> 00:04:39,542
(اعملي مع (راش كلوفيس
عن قرب

65
00:04:39,792 --> 00:04:42,334
للعثور على هذه الحسابات السرية

66
00:04:43,292 --> 00:04:45,792
وحالما نعرف ما نتعامل معه

67
00:04:46,751 --> 00:04:51,584
سنحدد الطريقة المناسبة
لحل هذه المشكلة

68
00:05:03,042 --> 00:05:04,459
لمَ لم ترفضي ذلك؟

69
00:05:04,709 --> 00:05:06,584
لمَ علي الرفض؟

70
00:05:07,167 --> 00:05:09,501
(لا أريد منك العمل مع (كلوفيس

71
00:05:09,999 --> 00:05:11,459
ألا تريد منّي العمل معه؟

72
00:05:12,250 --> 00:05:15,501
قد تغيّر الأفعى جلدها
ولكنّها ما تزال محتالة

73
00:05:15,876 --> 00:05:18,584
سيكون عليك الثقة بحكمي إذا

74
00:05:18,999 --> 00:05:21,667
مثل المرة السابقة
عندما كدت تموتين؟

75
00:05:22,083 --> 00:05:24,667
وماذا عنّي عندما دفعت كفالتك
عندما اعتقلوك؟

76
00:05:25,459 --> 00:05:27,709
طلب منّي المستشار فعل هذا
(يا (أنيكين

77
00:05:28,250 --> 00:05:31,000
ولكنّي أطلب منك رفض هذا

78
00:05:31,584 --> 00:05:35,751
أطالب منك بصفتي زوجك
أن تخبري المستشار برفضك لهذا

79
00:05:36,125 --> 00:05:37,542
هل تطالب منّي ذلك؟

80
00:05:37,667 --> 00:05:39,042
ناقشنا هذا مسبقا

81
00:05:39,292 --> 00:05:42,167
لست غبية كفاية
(لأسمح له بخداعي مرتين يا (أنيكين

82
00:05:43,083 --> 00:05:45,709
أنوي الدفاع عن الجمهورية فقط

83
00:05:46,959 --> 00:05:48,501
...وإن لم تثق بي

84
00:05:48,959 --> 00:05:52,334
اعذراني على مقاطعتكما
(ولكن هلّا نبدأ يا (بادميه

85
00:05:52,751 --> 00:05:54,292
أجل، بالطبع

86
00:05:55,250 --> 00:05:56,667
(الجنرال (سكاي ووكر

87
00:06:15,250 --> 00:06:16,667
"(الدارث (تايرانوس"

88
00:06:17,083 --> 00:06:21,209
"حان الوقت لتجنيد (كلوفيس) مجدّدا"

89
00:06:22,042 --> 00:06:25,167
"يبدو بأنّه ضل الطريق"

90
00:06:25,918 --> 00:06:28,125
وكيف تريد منّي فعل ذلك؟

91
00:06:28,417 --> 00:06:31,584
"سنساعده للاستيلاء على مجموعة المصارف"

92
00:06:31,999 --> 00:06:34,209
"ولكن عليك نصب فخ له أولا"

93
00:06:34,626 --> 00:06:38,125
"حتّى لا يلجأ لشخص آخر"

94
00:06:38,959 --> 00:06:40,334
بالطبع يا سيدي، كما تريد

95
00:06:53,876 --> 00:06:55,250
بحثت عنك

96
00:06:55,834 --> 00:06:57,999
هل من مشكلة؟ -
أخبرني أنت -

97
00:06:59,501 --> 00:07:00,918
ليس حسب علمي

98
00:07:01,501 --> 00:07:05,334
(يشعر الأستاذ (يودا
بأنّ حكمك على (راش كلوفيس) مشوّش

99
00:07:08,125 --> 00:07:09,542
لا أعتقد بأنّنا نستطيع الوثوق به

100
00:07:10,042 --> 00:07:11,834
أجل، ولكن هناك سبب آخر
أليس كذلك؟

101
00:07:12,501 --> 00:07:15,542
أشعر بغضب كبير في داخلك
عندما أذكر اسمه فقط

102
00:07:16,125 --> 00:07:18,000
(كاد يقتل السيناتور (أميدالا

103
00:07:18,292 --> 00:07:19,751
وكنت سأصبح المسؤول عن ذلك

104
00:07:20,250 --> 00:07:22,501
جازفت السيناتور بحياتها كثيرا

105
00:07:22,834 --> 00:07:24,751
وتستطيع الاهتمام بنفسها

106
00:07:25,167 --> 00:07:28,083
كانا في علاقة في الماضي

107
00:07:28,209 --> 00:07:30,999
أشعر بأنّ مشاعرها تضعفها

108
00:07:31,792 --> 00:07:33,999
هل تلك حالتها أم حالتك؟

109
00:07:34,459 --> 00:07:36,000
إلامَ تشير؟

110
00:07:36,542 --> 00:07:39,876
أنيكين)، أفهم ما يحدث)
لدرجة معيّنة

111
00:07:40,834 --> 00:07:44,375
(قابلت (ساتين
وتعرف بأنّي كنت أكن لها المشاعر

112
00:07:44,959 --> 00:07:47,876
ليس وكأنّ هذه المشاعر محظورة علينا
لأنّها أمر طبيعي

113
00:07:48,083 --> 00:07:50,792
أنا والسيناتور (أميدالا) مجرّد صديقين

114
00:07:51,375 --> 00:07:52,918
وعليكما أن تبقيا صديقين

115
00:07:53,876 --> 00:07:56,751
عليك اتخاذ القرار الصائب
(بصفتك من الـ(جيداي) يا (أنيكين

116
00:07:57,125 --> 00:07:58,542
لمصلحة النظام

117
00:07:59,167 --> 00:08:01,334
أفهم مسؤولياتي

118
00:08:02,918 --> 00:08:05,083
عليك الحفاظ على تلك المسؤوليات

119
00:08:05,209 --> 00:08:08,709
(مهما كانت العلاقة بين (كلوفيس
(والسيناتور (أميدالا

120
00:08:08,834 --> 00:08:10,209
لا تجمع علاقة بينهما

121
00:08:10,876 --> 00:08:13,083
علاقتهما احترافية فقط

122
00:08:13,626 --> 00:08:16,751
لا توجد مشكلة إذا، صحيح؟

123
00:08:37,501 --> 00:08:41,292
كانت الأوبرا رائعة
ولكنّي مسرورة لأنّنا سنناقش الأعمال

124
00:08:42,959 --> 00:08:46,667
إن نظرت إلى هنا
لم يدفع الانفصاليون فوائد قروضهم

125
00:08:47,042 --> 00:08:50,000
ولكنّ مجموعة المصارف
تعد الجمهورية بإقراضها الديون

126
00:08:50,501 --> 00:08:51,918
بأموال لا يملكونها ببساطة

127
00:08:52,250 --> 00:08:53,959
ولكن ماذا عن المدخرات؟

128
00:08:54,292 --> 00:08:58,083
تشير الملفات التي حمّلتها
لمئات عمليات سحب بمبالغ قليلة

129
00:08:58,459 --> 00:09:00,834
ومبالغ صغيرة كفاية
لعدم رصدها على انفراد

130
00:09:01,167 --> 00:09:02,584
ولكن عند النظر إلى مجموعها

131
00:09:04,167 --> 00:09:05,584
سترين بأنّها سرقة مدمّرة

132
00:09:06,125 --> 00:09:08,042
الذي خطّط هذا ليس أحمق

133
00:09:08,459 --> 00:09:09,918
علينا معرفة هذا المستفيد

134
00:09:10,542 --> 00:09:12,959
ما نزال نفتقر لمعلومات أساسية

135
00:09:16,167 --> 00:09:19,042
يجب أن يكون ما سنجده
سرا بيننا فقط

136
00:09:19,876 --> 00:09:23,125
ستكون معلومات خطيرة جدّا
إن حصل الأشخاص الخطأ عليها

137
00:09:23,626 --> 00:09:25,000
بالطبع

138
00:09:25,918 --> 00:09:29,751
يذكّرني هذا بتلك الليالي الثلاثة
التي حضّرنا فيها جلسة لمجلس الأعيان

139
00:09:29,876 --> 00:09:32,417
لإنقاذ نظام قنوات (بروملارك) المائية

140
00:09:33,918 --> 00:09:36,667
وأنقذنا الكثيرين من الجفاف والمجاعة معا

141
00:09:37,209 --> 00:09:39,751
لا أعتقد بأنّ أيّا منّا
نام لأسبوع كامل

142
00:09:40,542 --> 00:09:41,959
ولم نأكل الطعام أيضا

143
00:09:43,042 --> 00:09:44,542
لسنا يافعين كالسابق

144
00:09:47,042 --> 00:09:48,459
ولسنا مسنين لتلك الدرجة أيضا

145
00:09:49,334 --> 00:09:52,375
أنت محق
ربما علينا تناول الطعام

146
00:09:54,792 --> 00:09:58,667
(إذا يا (كلوفيس
لمَ تورطت كثيرا مع الـ(ميون)؟

147
00:09:59,375 --> 00:10:00,792
أؤمن بالمصارف

148
00:10:00,959 --> 00:10:03,542
نظام المصارف ناجح
والـ(ميون) ليسوا أشرارا

149
00:10:03,667 --> 00:10:06,918
ولكن هناك مجموعة غير شريفة
تدمّر الأمور لمصلحتها الشخصية فقط

150
00:10:07,667 --> 00:10:11,083
لم تخبرني كيف ارتقيت
مع مجموعة المصارف

151
00:10:11,667 --> 00:10:13,042
ليست قصة سعيدة

152
00:10:13,626 --> 00:10:17,417
كان والدي ملحقا شخصيا
لأحد عائلات الـ(ميون) الرئيسية

153
00:10:18,042 --> 00:10:19,459
وكنّا مجرد خادمين

154
00:10:20,083 --> 00:10:21,501
لم أعرف ذلك

155
00:10:22,334 --> 00:10:26,459
كان أحد المسؤولين في العائلة
مهتما بتعليمي أثناء صغري

156
00:10:27,042 --> 00:10:30,209
كنت بنفس عمر أبنائه
ولذلك درسنا معا

157
00:10:31,876 --> 00:10:35,876
وتبناني عندما قُتل والداي وزوجته
في حادثة مكوك

158
00:10:36,501 --> 00:10:38,501
كم كان عمرك؟ -
12 سنة -

159
00:10:39,501 --> 00:10:40,918
كان ذلك صعبا جدّا بالتأكيد

160
00:10:41,542 --> 00:10:43,999
تقبّلوا كوني أحد أطفالهم
أينما ذهبنا

161
00:10:44,584 --> 00:10:46,042
وكدت أنسى حقيقتي

162
00:10:46,834 --> 00:10:49,584
إلى أن رأيت انعكاسي بالمرآة -
يبدو بأنّهم أشخاص صالحون -

163
00:10:50,125 --> 00:10:52,209
ذلك صحيح، أغلب الـ(ميون) كذلك

164
00:10:52,834 --> 00:10:55,542
ويريدون إنهاء هذا الفساد مثلي

165
00:10:56,501 --> 00:10:59,125
(صلتي وثيقة بأفراد الـ(ميون

166
00:10:59,584 --> 00:11:01,542
ولدي حلفاء كثيرون مستعدون لمساعدتي

167
00:11:02,584 --> 00:11:04,918
لم أعرف بأنّ المسألة شخصية
بالنسبة إليك

168
00:11:06,042 --> 00:11:07,459
قد تثقين بي الآن

169
00:11:08,459 --> 00:11:09,876
أنا هنا، أليس كذلك؟

170
00:11:10,042 --> 00:11:12,000
أريد شكرك على ما فعلته لي

171
00:11:13,250 --> 00:11:15,125
لن أكون قويا هكذا وحدي

172
00:11:15,334 --> 00:11:16,751
كلوفيس)، لا تفعل هذا)

173
00:11:17,709 --> 00:11:19,083
إنّه ذلك الـ(جيداي)، صحيح؟

174
00:11:19,417 --> 00:11:20,834
الجنرال (سكاي ووكر)؟

175
00:11:21,125 --> 00:11:23,000
نحن مجرّد صديقين

176
00:11:23,209 --> 00:11:25,626
لا يتجادل الأصدقاء
بالطريقة التي تجادلتما بها اليوم

177
00:11:26,751 --> 00:11:28,125
أنت مرتبك

178
00:11:28,334 --> 00:11:30,792
(ألا يحرم على الـ(جيداي
الحصول على ارتباطات رومانسية؟

179
00:11:31,250 --> 00:11:32,999
ألن يطردوه من النظام؟

180
00:11:33,501 --> 00:11:35,751
لا أمر رومانسي بيني وبينه

181
00:11:36,375 --> 00:11:38,999
لا يمنعنا أمر من فعل هذا إذا

182
00:11:39,083 --> 00:11:40,709
(كلوفيس)، لا يا (كلوفيس)

183
00:11:42,375 --> 00:11:43,792
ابتعد عنها

184
00:11:49,918 --> 00:11:51,292
أنيكين)، لا)

185
00:11:52,792 --> 00:11:55,501
لمَ لا تحاول القتال كرجل
من دون خدع الـ(جيداي)؟

186
00:11:57,209 --> 00:11:58,918
سيكون ذلك من دواعي سروري

187
00:12:03,000 --> 00:12:04,584
توقّفا

188
00:12:04,999 --> 00:12:06,375
لا أهمية لرأيك بهذا الأمر

189
00:12:08,209 --> 00:12:09,834
ظننت بأنّه لا يكن مشاعرا لك

190
00:12:14,792 --> 00:12:16,626
أرى حقيقتك

191
00:12:23,626 --> 00:12:25,209
أنت محتال وخائن

192
00:12:28,876 --> 00:12:30,250
أرجوكما، توقّفا

193
00:12:30,709 --> 00:12:32,083
لا

194
00:12:32,709 --> 00:12:34,083
هل ذلك كل ما لديك؟

195
00:12:35,209 --> 00:12:37,709
عليك تقبّل مشاعر السيناتور
غير الموجّهة لك

196
00:12:47,292 --> 00:12:48,876
سكاي ووكر)، أيّها الأحمق)

197
00:12:49,959 --> 00:12:53,250
(توقّف، توقّف يا (أنيكين
ماذا تفعل؟

198
00:12:57,375 --> 00:12:59,334
أنا آسف -
"(السيناتور (أميدالا" -

199
00:12:59,626 --> 00:13:01,000
"هل الأمور بخير؟"

200
00:13:01,375 --> 00:13:03,083
لا، تعال فورا

201
00:13:03,876 --> 00:13:05,250
ماذا حدث هنا؟

202
00:13:06,709 --> 00:13:08,083
حدث هجوم

203
00:13:08,709 --> 00:13:11,250
وكان الجنرال (سكاي ووكر) هنا
لحسن الحظ

204
00:13:11,792 --> 00:13:13,542
هربوا بدراجة سريعة من الشرفة

205
00:13:14,250 --> 00:13:15,667
هل ذلك ما حدث يا سيدي؟

206
00:13:16,626 --> 00:13:18,000
كما قال

207
00:13:21,209 --> 00:13:22,626
سيصل رجل آلي مسعف إلى هنا

208
00:13:22,876 --> 00:13:24,999
أرجوكما، انقلا (كلوفيس) لغرفة النوم

209
00:13:30,584 --> 00:13:33,375
...بادميه)، أنا) -
ابتعد عنّي -

210
00:13:55,501 --> 00:13:57,959
كيف حالته؟ -
سيتعافى -

211
00:13:58,709 --> 00:14:02,167
(أنا آسف جدّا يا (بادميه
لا أعرف ما حدث لي

212
00:14:03,167 --> 00:14:04,584
انتهى الأمر

213
00:14:06,292 --> 00:14:08,501
...عندما رأيتك تكادين تقبيله

214
00:14:08,626 --> 00:14:11,459
وأندم على ذلك
ولكن الأمر ليس كما ظننت

215
00:14:12,334 --> 00:14:14,667
وعليك أن تعرف
(بأنّي لست مهتمة بـ(كلوفيس

216
00:14:15,459 --> 00:14:18,542
ألا يهمّك؟ -
أخبرتك لمَ أفعل هذا -

217
00:14:18,876 --> 00:14:20,667
ولكنّك ترفض تقبّل ذلك

218
00:14:21,709 --> 00:14:23,083
(كنت ستقتله يا (أنيكين

219
00:14:23,999 --> 00:14:25,375
أعرف

220
00:14:25,501 --> 00:14:29,459
(لا فائدة من زواجنا يا (أنيكين
إن لم تثق بي

221
00:14:30,501 --> 00:14:32,918
عرفنا بأنّه هذا خطأ كبير
منذ البداية

222
00:14:33,918 --> 00:14:35,292
ماذا تعنين؟

223
00:14:35,959 --> 00:14:38,792
بأنّ لدى الأشخاص المتزوجين الآخرين
كل ما نفتقر إليه

224
00:14:39,459 --> 00:14:40,876
وكل ما لن نحصل عليه

225
00:14:41,083 --> 00:14:42,667
(نعيش ولدينا سر يا (أنيكين

226
00:14:42,876 --> 00:14:46,834
تستند علاقتنا إلى الكذب والخداع
سواء أعجبك ذلك أو لا

227
00:14:47,709 --> 00:14:49,501
ولا تنجو أي علاقة من ذلك

228
00:14:49,834 --> 00:14:54,626
أعرف بأنّي تماديت كثيرا
ولكنّي فقدت السيطرة

229
00:14:55,042 --> 00:14:57,042
أجهل حقيقتك أحيانا

230
00:14:57,792 --> 00:14:59,459
أعرف بأنّي لست سعيدة بعد الآن

231
00:15:00,209 --> 00:15:02,834
لا أشعر بالأمان -
...(ولكن يا (بادميه -

232
00:15:03,667 --> 00:15:05,751
أعتقد بأنّه سيكون من الأفضل
إن لم نكن معا بعد الآن

233
00:15:06,792 --> 00:15:08,167
لفترة على الأقل

234
00:15:08,375 --> 00:15:09,792
(أنا آسفة يا (أنيكين

235
00:15:10,626 --> 00:15:13,334
وأنا آسف أيضا

236
00:15:16,000 --> 00:15:17,417
هل الأمور بخير أيّتها السيناتور؟

237
00:15:19,459 --> 00:15:20,876
لا

238
00:15:41,751 --> 00:15:43,125
لا يبدو بأنّك مصاب بكسور

239
00:15:43,834 --> 00:15:46,292
ولكن هناك أمر أهم من ذلك
وهو أنّ شخصا يريد التحدّث إليك

240
00:15:46,876 --> 00:15:48,250
عمّ تتحدّث؟

241
00:15:48,709 --> 00:15:50,375
(أخدم الكاونت (دوكو

242
00:15:55,918 --> 00:15:58,334
"(مرحبا (كلوفيس" -
ماذا تريد يا (دوكو)؟ -

243
00:15:58,959 --> 00:16:02,542
يبدو بأنّ لدينا مشكلة مشتركة"
"والتي أود إصلاحها

244
00:16:03,167 --> 00:16:06,292
أعرف بأنّ الانفصاليين
لم يسدوا قروضهم للمصارف

245
00:16:06,792 --> 00:16:09,042
"لمَ سندعم الفساد؟"

246
00:16:09,501 --> 00:16:12,959
هل تتوقّع منّي تصديق
عدم وجود صلة لـ(ليسر) ومساعديه بك؟

247
00:16:13,667 --> 00:16:16,417
سمحوا لك باقتراض الديون
وعدم دفع أي فوائد

248
00:16:17,042 --> 00:16:18,792
"ما تقوله صحيح"

249
00:16:19,167 --> 00:16:22,501
ولكنّ تلك المعلومة ستسبّب الحرب"
"في (سكيبيو) إن أصبحت علنية

250
00:16:22,626 --> 00:16:24,125
"وسيسقط نظام المصارف"

251
00:16:24,959 --> 00:16:26,334
"لا يريد أحد ذلك"

252
00:16:26,709 --> 00:16:31,125
ولذلك أقترح التوصل لترتيب ما"
"لمصلحة الجميع

253
00:16:31,459 --> 00:16:32,876
ماذا تقول؟

254
00:16:32,999 --> 00:16:34,709
"تحتاج المصارف لإدارة جديدة"

255
00:16:35,292 --> 00:16:37,918
"وقد تكون ذلك المدير"

256
00:16:38,959 --> 00:16:40,334
"وبأنّي أريد المساعدة"

257
00:16:40,834 --> 00:16:43,292
أعتقد بأنّك خائف

258
00:16:43,459 --> 00:16:46,000
"أفضّل اعتبار نفسي حذرا"

259
00:16:47,167 --> 00:16:48,876
"هذه مسائل حساسة"

260
00:16:49,792 --> 00:16:53,042
نحتاج إلى التمويل للحرب"
"مثل الجمهورية

261
00:16:53,542 --> 00:16:56,667
أستطيع إخبارك بموقع الحسابات السرية"
"التي تبحث عنها

262
00:16:56,792 --> 00:16:58,918
"لتكون وفيا لمجلس الأعيان"

263
00:16:59,459 --> 00:17:00,999
وألن تعترض طريقي؟

264
00:17:01,250 --> 00:17:07,209
سنبدأ بدفع فوائد قروضنا"
"لنظهر للجمهورية تأييدنا الكامل

265
00:17:07,959 --> 00:17:09,375
ماذا ستستفيد من هذا؟

266
00:17:09,876 --> 00:17:12,999
"الاستقرار في أوقات غير مستقرة"

267
00:17:13,501 --> 00:17:16,000
"موقع الحسابات في هذا القرص"

268
00:17:21,542 --> 00:17:24,042
والآن، عمّ كنّا نتحدّث؟

269
00:17:29,167 --> 00:17:33,834
صادرت حكومة الـ(ميون) الحسابات
واعتقلت المسؤولين عن مجموعة المصارف

270
00:17:34,083 --> 00:17:37,792
ندين لـ(راش كلوفيس) بخدمته لشعبنا

271
00:17:38,375 --> 00:17:40,459
فعلت الصواب فقط

272
00:17:40,876 --> 00:17:42,375
استنادا لهذه المعلومات

273
00:17:42,584 --> 00:17:47,999
يبدو بأنّ حكومة الانفصاليين
سمحت لك بإدارة هذه المصارف

274
00:17:48,250 --> 00:17:49,667
وماذا عن الجمهورية؟

275
00:17:49,918 --> 00:17:52,292
أنا أؤيدك فقط

276
00:17:53,250 --> 00:17:55,209
يعترض مجلس الأعيان طريقك الآن فقط

277
00:18:00,959 --> 00:18:03,000
هدوء، هدوء

278
00:18:06,375 --> 00:18:07,918
حظا موفقا -
شكرا -

279
00:18:08,876 --> 00:18:11,250
(سيتحدّث (راش كلوفيس
إلى مجلس الأعيان الآن

280
00:18:12,417 --> 00:18:13,834
خائن

281
00:18:15,125 --> 00:18:16,542
كلوفيس)؟)

282
00:18:18,042 --> 00:18:21,167
لدي دليل قاطع اليوم

283
00:18:21,459 --> 00:18:24,209
يؤكد سرقة مسؤولي مجموعة المصارف للأموال

284
00:18:24,459 --> 00:18:26,334
وبأنّهم أفلسوا النظام تقريبا

285
00:18:30,209 --> 00:18:32,626
أعرف بأنّ الـ(ميون) صالحون وصادقون

286
00:18:33,250 --> 00:18:37,542
وبأنّ هذه تصرفات الأقلية
عديمة الضمير

287
00:18:38,042 --> 00:18:41,542
أطلب ترشيحي لرئاسة المصارف بتواضع

288
00:18:41,876 --> 00:18:44,125
ماذا يمكنك أن تفعل؟ -
أستطيع استعادة النظام -

289
00:18:44,584 --> 00:18:49,209
وإعادة  عمل المصارف
للمفاوضات والمعاملات الآمنة والمحايدة

290
00:18:49,334 --> 00:18:50,751
كيف سنثق بك؟

291
00:18:51,083 --> 00:18:52,501
أقسم بأن أكون محايدا

292
00:18:52,626 --> 00:18:54,876
وألّا أكون متحيزا لأي طرف
في هذه الحرب

293
00:18:55,375 --> 00:18:57,417
ولكنّك تواطأت مع الانفصاليين

294
00:18:58,709 --> 00:19:02,751
وافق الانفصاليون على هذا الترشيح
بفضل صلة (كلوفيس) بهم

295
00:19:03,584 --> 00:19:07,167
ولديه تأييد شعب الـ(ميون) أيضا

296
00:19:07,501 --> 00:19:09,584
وماذا عن المستشار؟

297
00:19:10,542 --> 00:19:16,459
أؤمن بضرورة حماية المصرف
مهما كلّف الثمن بهذه الأوقات الخطيرة

298
00:19:16,876 --> 00:19:19,751
وبأنّ رجلا غير متحيّز
لأي من الطرفين

299
00:19:20,334 --> 00:19:24,292
(ويحظى بدعم شعب الـ(ميون
هو أفضل أمل لدينا

300
00:19:24,542 --> 00:19:26,125
سنبدأ التصويت إذا

301
00:19:37,959 --> 00:19:41,501
صوّت الكثيرون لمصلحة ترشيحك

302
00:19:59,626 --> 00:20:02,667
بني، أعرف بأنّها فترة صعبة

303
00:20:03,125 --> 00:20:05,959
أعرفك منذ وقت طويل
وأعرف بوجود أمر يزعجك

304
00:20:07,250 --> 00:20:08,667
سامحني يا معاليك

305
00:20:08,792 --> 00:20:13,083
(ولكنّك أخطأت بثقتك يا (كلوفيس -
أحقّا ذلك؟ -

306
00:20:13,709 --> 00:20:16,375
كن مطمئنا
(بأن دعمي العلني لـ(كلوفيس

307
00:20:17,083 --> 00:20:20,167
ليس مثل ثقتي الخاصة به

308
00:20:20,667 --> 00:20:22,375
ماذا يحدث بالضبط إذا؟

309
00:20:23,000 --> 00:20:24,667
سنراقبه عن قرب

310
00:20:25,417 --> 00:20:27,292
لا أخالفك على عدم ثقتك به

311
00:20:28,000 --> 00:20:30,501
أعتقد بأنّ هناك أمرا
لم نكتشفه عنه بعد

312
00:20:31,250 --> 00:20:33,626
وأريد أن يظهر بشدة

313
00:20:34,250 --> 00:20:35,667
ولكنّ الآخرين تعرّضوا للأذى

314
00:20:36,083 --> 00:20:37,999
وقد يتأذى آخرون أثناء ذلك

315
00:20:38,667 --> 00:20:42,000
لنحرص على عدم حدوث ذلك
هل اتفقنا؟

