﻿1
00:00:09,959 --> 00:00:13,751
"ما يُفقد عادةً ما يُعثر عليه"

2
00:00:16,125 --> 00:00:17,626
"الحقيقة التي طال انتظارها"

3
00:00:18,042 --> 00:00:20,667
"تلقّى معبد (جيداي) نداء استغاثة"

4
00:00:20,959 --> 00:00:24,209
(وتم إرسال القائد (بلو"
"للتقصي عن أصله

5
00:00:24,709 --> 00:00:26,626
"الإشارة من سفينة كان يُعتقد أنها مفقودة"

6
00:00:26,834 --> 00:00:31,292
وآخر ما عُرف عنها"
"أنّها تحت يد قائد (جيداي) قُتل منذ زمن

7
00:00:35,125 --> 00:00:36,542
"هل يسمعنا أحد؟"

8
00:00:36,667 --> 00:00:39,459
اقترب من فضلك"
"لن نرى شيئا من هنا

9
00:00:39,709 --> 00:00:41,626
إننا بعيدون"
"لسنا على الطريق الصحيح

10
00:00:42,250 --> 00:00:44,042
"غير صحيح، إنّها هنا"

11
00:00:44,375 --> 00:00:47,042
تشير البيانات إلى ذلك"
"لا بد أن تكون هنا

12
00:00:47,626 --> 00:00:49,250
"مسحنا المنطقة 3 مرات"

13
00:00:49,417 --> 00:00:51,626
"إنّها أرض قاحلة، لا شيء هنا"

14
00:00:54,834 --> 00:00:57,459
جميع معلوماتنا تشير إلى أنها هنا

15
00:00:57,834 --> 00:00:59,209
"لا أعرف ما أقول لك سيدي"

16
00:00:59,334 --> 00:01:01,999
إنّا لا نرى شيئا"
"والماسحة لم تلتقط شيئا

17
00:01:02,751 --> 00:01:04,999
يجب أن نحدد
مكان مصدر الإشارة أيها القائد

18
00:01:05,459 --> 00:01:06,876
أكملوا العمل

19
00:01:06,999 --> 00:01:08,792
انتظر، أظن أنّي وجدت شيئا

20
00:01:09,250 --> 00:01:10,667
الإشارة ضعيفة جدا يا سيدي

21
00:01:12,626 --> 00:01:14,000
إنّها السفينة

22
00:01:16,834 --> 00:01:19,751
"توقفوا، توقفوا، أوقفوا جميع المركبات"

23
00:01:47,834 --> 00:01:49,709
الهيكل متآكل وبه خدوش غائرة

24
00:01:51,042 --> 00:01:53,375
أي أنّ تحطمها لم يحدث بوقت قريب

25
00:01:54,792 --> 00:01:56,626
أيها الجنرال (بلو)، تمت عملية الفحص

26
00:01:57,042 --> 00:01:58,459
(إنّه مكوك فئة (تي 6

27
00:01:58,918 --> 00:02:01,125
ورقمه التسلسلي هو 775519

28
00:02:12,501 --> 00:02:14,375
أريد أن تُمسح المنطقة بأكملها

29
00:02:14,876 --> 00:02:16,792
(سنأخذ كل شيء معنا إلى (كوراسنت

30
00:02:17,334 --> 00:02:19,042
كل شيء؟ -
كل شيء -

31
00:02:32,000 --> 00:02:34,501
إذن، إنّها فعلا
سفينة القائد (سايفو دياز) المفقودة

32
00:02:35,334 --> 00:02:37,459
وجدت هذه في موقع الاصطدام

33
00:02:39,250 --> 00:02:41,209
إنّه سيف (سايفو دياز) الضوئي

34
00:02:41,709 --> 00:02:43,375
لم يُعثر عليه حينما مات

35
00:02:44,959 --> 00:02:47,626
(أيها القائد (كينوبي
ذكّر المجلس بما اكتشفته

36
00:02:47,751 --> 00:02:50,834
(بشأن القائد (سايفو دياز
قبل بدأ حرب المُستنسخين

37
00:02:51,542 --> 00:02:54,876
(أدى تحقيقي عن صائد الجوائز (جينغو فيد
(إلى (كامينو

38
00:02:55,375 --> 00:02:58,501
(وقال سكان (كامينو
(إنّ قائد الـ(جيداي) (سايفو دياز

39
00:02:58,626 --> 00:03:00,417
هو مَن طلب تأسيس جيش من المُستنسخين

40
00:03:01,125 --> 00:03:04,584
وفعل هذا من دون موافقة مجلسنا
ولا مجلس الشيوخ

41
00:03:05,000 --> 00:03:06,417
(قبل حصار (نابوو

42
00:03:06,751 --> 00:03:08,501
كان (سايفو دياز) عضوا بهذا المجلس

43
00:03:08,918 --> 00:03:12,083
حتى رأينا أنّ أفكاره...  شديدة التطرف

44
00:03:12,709 --> 00:03:15,876
بالفعل
فقد قال إنّه يتوقع نشوب نزاع كبير

45
00:03:16,292 --> 00:03:18,292
وإنّ "الجمهورية" بحاجة إلى تكوين جيش

46
00:03:19,083 --> 00:03:21,501
ورفض المجلس تلك الأفكار في ذلك الوقت

47
00:03:22,417 --> 00:03:25,083
حسنا، هذه ليست أول مرة
نكون فيها على خطأ مؤخرا، أليس كذلك؟

48
00:03:26,042 --> 00:03:29,876
(أبقى (سايفو دياز
أمر تكوين جيش المُستنسخين سرا

49
00:03:30,375 --> 00:03:32,083
ولا نعلم كيف تم ذلك

50
00:03:33,083 --> 00:03:35,375
إلّا أننا لدينا الآن دليل جديد للغز

51
00:03:36,000 --> 00:03:38,959
ربما سيوضح ذلك الأمر، أجل

52
00:03:43,042 --> 00:03:48,334
(تشير سجلاتنا إلى وفاة القائد (سايفو دياز
(المؤكدة على كوكب (فالوشيا

53
00:03:49,292 --> 00:03:53,876
اندلعت اشتباكات صغيرة
بين سكان (فالوشيا) الأصليين

54
00:03:54,501 --> 00:03:59,250
(وكُلّف القائد (سايفو دياز
بإجراء مفاوضات سلام بين القبائل

55
00:03:59,999 --> 00:04:01,709
وفشلت المفاوضات

56
00:04:01,999 --> 00:04:04,083
(وقُتل (سايفو دياز

57
00:04:04,667 --> 00:04:06,042
وماذا حلّ بجثته؟

58
00:04:06,834 --> 00:04:08,999
للأسف لا يمكنني الإجابة على ذلك

59
00:04:09,250 --> 00:04:13,417
تم التكتم على أي معلومات إضافية
بشأن هذا الحادث

60
00:04:13,834 --> 00:04:15,209
مَن قام بذلك؟

61
00:04:15,501 --> 00:04:18,000
مكتب المستشار الأعلى

62
00:04:18,667 --> 00:04:20,042
(شكرا لكِ أيتها السيدة (جاكوستا

63
00:04:23,709 --> 00:04:26,292
(سكاي ووكر) و(كينوبي)
(سيذهبان إلى (فالوشيا

64
00:04:26,999 --> 00:04:28,999
إنّه درب طويل بارد

65
00:04:29,292 --> 00:04:31,542
لكن قد يكون هناك دليل مخفي

66
00:04:32,250 --> 00:04:35,501
يجب أن تستجوبا كل من كان موجودا
(في يوم وفاة (سايفو دياز

67
00:04:36,083 --> 00:04:37,584
وماذا عن الملف السري؟

68
00:04:37,999 --> 00:04:40,042
سأتحدث إلى المستشار شخصيا

69
00:04:40,417 --> 00:04:43,584
لمعرفة الدور الذي لعبته
سياسة مجلس الشيوخ في ذلك

70
00:04:53,042 --> 00:04:55,417
القائد (سايفو دياز)؟

71
00:04:55,918 --> 00:04:58,709
سامحني، فللأسف هذا الاسم
ليس مألوفا بالنسبة إليّ

72
00:04:59,501 --> 00:05:01,876
مات قبل فترة من الزمن
(على كوكب (فالوشيا

73
00:05:02,501 --> 00:05:04,000
نحن نحقق في موته

74
00:05:04,501 --> 00:05:08,042
وقد تحفّظ مكتب المجلس الأعلى
على بعض ملفاته

75
00:05:08,542 --> 00:05:11,125
وما طبيعة تحقيقك؟

76
00:05:11,918 --> 00:05:13,542
إنّها مسألة متعلقة بالـ(جيداي) أيها المستشار

77
00:05:13,959 --> 00:05:15,709
لن أزيد أعباءك

78
00:05:16,292 --> 00:05:18,501
(هذا لطيف جدا أيها القائد (يودا

79
00:05:19,000 --> 00:05:22,459
أيمكنني على الأقل أن أسأل
...متى القائد

80
00:05:22,584 --> 00:05:24,501
(سايفو دياز) -
أجل -

81
00:05:24,918 --> 00:05:26,876
(القائد (سايفو دياز

82
00:05:27,501 --> 00:05:29,417
أيمكنني أن أسأل متى قُتل؟

83
00:05:29,876 --> 00:05:31,375
قبل 10 سنوات

84
00:05:32,125 --> 00:05:34,209
حسنا، هذا يشرح الأمر

85
00:05:34,459 --> 00:05:36,667
للأسف كان ذلك قبل عهدي

86
00:05:36,959 --> 00:05:41,334
كنت قبل 10 أعوام سيناتور متواضعا
(أخدم كوكب (نابوو

87
00:05:42,292 --> 00:05:44,542
(وحده المستشار السابق لي (فالوروم

88
00:05:44,876 --> 00:05:46,792
مَن قد يملك المعلومات التي تريدها

89
00:05:47,334 --> 00:05:49,292
أقترح أن تتحدث إليه

90
00:05:49,959 --> 00:05:52,000
جيد جدا، شكرا لك أيها المستشار

91
00:06:01,334 --> 00:06:03,292
تحدثت إلى زعماء القبائل
(على كوكب (فالوشيا

92
00:06:03,626 --> 00:06:06,501
إنّهم يستخدمون لهجة قديمة جدا
يصعب فهمها

93
00:06:06,959 --> 00:06:11,083
ولكن وفقا لما فهمت، لم يكن القائد
سايفو دياز) وحده حينما مات)

94
00:06:11,542 --> 00:06:13,250
(كان معه شخص آخر من الـ(جيداي

95
00:06:13,834 --> 00:06:15,542
وما اسم ذلك الـ(جيداي) الآخر؟

96
00:06:15,999 --> 00:06:18,250
إما أنّي لم أستطع فهمهم
أو أنّهم لا يريدون الإفصاح عن ذلك

97
00:06:18,667 --> 00:06:21,626
يصعب معرفة ذلك
إننا نتعامل مع شعب بدائي

98
00:06:22,209 --> 00:06:24,667
(بعد موته أحرقوا جثة (سايفو دياز

99
00:06:24,834 --> 00:06:27,125
وللأسف اختفى أثره هناك

100
00:06:27,709 --> 00:06:29,167
هل حققت نجاحا مع المستشار؟

101
00:06:30,626 --> 00:06:32,792
القدر المعتاد من النجاح للأسف

102
00:06:33,334 --> 00:06:35,083
وسأتوجه الآن إلى وجهة أخرى

103
00:06:35,626 --> 00:06:37,292
(سأذهب للتحدث إلى (فالوروم

104
00:06:50,125 --> 00:06:51,709
لم أرك منذ وقت طويل يا صديقي

105
00:06:52,459 --> 00:06:53,876
كيف يمكنني مساعدك؟

106
00:06:54,083 --> 00:06:57,918
أنا هنا بشأن ملف تحفّظت عليه إدارتكم
ووجده مجلس الـ(جيداي) مصادفةً

107
00:06:58,751 --> 00:07:00,167
ما هو عنوان الملف؟

108
00:07:00,876 --> 00:07:02,709
(قائد الـ(جيداي) (سايفو دياز

109
00:07:03,417 --> 00:07:04,834
سايفو دياز)؟)

110
00:07:05,083 --> 00:07:10,751
حينما كنت مستشارا أرسلته في مهمة
(للتعامل مع أعمال شغب بمنظمة الـ(بايك

111
00:07:11,209 --> 00:07:14,667
الـ(بايكس)؟ -
إنّهم جزء قوي من المنظمة المحتكرة للتوابل -

112
00:07:15,375 --> 00:07:20,584
أعمالهم الإجرامية جعلتهم
يتحكمون في إنتاج التوابل الخام

113
00:07:20,918 --> 00:07:22,626
المستخدمة في تصنيع مخدر قوي

114
00:07:23,751 --> 00:07:28,083
كنا نواجه حربا شاملة
(تحت سطح كوكب (كوراسنت

115
00:07:28,626 --> 00:07:30,459
ولمعرفتي بخبراته بعالم الإجرام

116
00:07:30,584 --> 00:07:34,542
(تواصلت مع القائد (سايفو دياز
للسيطرة على المشكلة

117
00:07:35,250 --> 00:07:37,459
لم يكن مجلس الـ(جيداي) يعلم بذلك

118
00:07:38,709 --> 00:07:41,751
وخشت لجنة مجلس الشيوخ
المكلفة بهذه المسألة

119
00:07:41,876 --> 00:07:45,292
من أنّ فتح النقاش
مع منظمة إجرامية كهذه

120
00:07:45,751 --> 00:07:47,542
قد يعني الإقرار بشرعية نشاطاتهم

121
00:07:47,876 --> 00:07:50,959
ويقوّي موقف قائدي المعارضة
داخل المنظمة البيروقراطية

122
00:07:51,542 --> 00:07:53,709
فكانت السرية خيارنا الوحيد

123
00:07:54,501 --> 00:07:57,999
متى كان موعد تلك المفاوضات؟

124
00:07:58,584 --> 00:08:01,959
للأسف لا يمكنني تذكُر الوقت بالتحديد

125
00:08:02,209 --> 00:08:03,626
كان ذلك منذ زمن بعيد

126
00:08:03,792 --> 00:08:06,792
لكنّي أتذكر أنّ المحادثات تأجلت

127
00:08:07,167 --> 00:08:10,292
ليس بعد وقت طويل من وصول مندوبنا
(إلى (أوبا دايا

128
00:08:10,834 --> 00:08:13,459
(بسبب موجة أحداث في (فالوشيا

129
00:08:14,167 --> 00:08:17,751
أجل، أصر المجلس على أن يتدخل
(سايفو دياز) في أحداث كوكب (فالوشيا)

130
00:08:18,292 --> 00:08:22,459
(ولكن أخبرني أيها المستشار، مَن الـ(جيداي
الآخر الذي أرسلته برفقة (سايفو دياز)؟

131
00:08:22,918 --> 00:08:25,584
جيداي) آخر؟)
لا أعلم بشأن أي (جيداي) آخر

132
00:08:26,459 --> 00:08:28,584
(كان هناك معاوني الشخصي، (سيلمن

133
00:08:29,125 --> 00:08:30,542
(و(سايفو دياز

134
00:08:30,792 --> 00:08:33,167
(وللأسف قُتل كلاهما في (فالوشيا

135
00:08:34,250 --> 00:08:36,375
أقلت معاونك الشخصي (سيلمن)؟

136
00:08:40,876 --> 00:08:45,417
(أخبرني، لماذا يبحث الـ(جيداي
عن (سايفو دياز)؟

137
00:08:45,999 --> 00:08:48,167
ما هدفهم من ذلك؟

138
00:08:48,959 --> 00:08:52,000
إذا كان هناك هدف
فهو غير معروف بالنسبة إلي

139
00:08:52,417 --> 00:08:58,292
تذكّر أفعالك
وضع نهاية لما لم تكمله منها

140
00:08:58,792 --> 00:09:01,042
أعرف ما هو مُهدد يا سيدي

141
00:09:01,709 --> 00:09:04,167
سأذهب إلى منظمة الـ(بايك) وأتولى الأمر

142
00:09:04,584 --> 00:09:11,042
هذه ليست أول مرة تثبت لي فيها
(أنك أخرق أيها اللورد (تيرانوس

143
00:09:11,459 --> 00:09:14,375
أنت تعرف عواقب الفشل

144
00:09:22,834 --> 00:09:24,959
آل (فالوشيا) لا يعرفون شيئا
عن (سيلمن) هذا

145
00:09:25,334 --> 00:09:27,209
يبدو أنّ لا أحد يعرف عنه شيئا

146
00:09:28,167 --> 00:09:29,584
ما هذا الشعار الذي يرتديه؟

147
00:09:30,125 --> 00:09:32,209
هذا شعار المستشار الأعلى قبل الحرب

148
00:09:32,918 --> 00:09:34,292
(المستشار (فالوروم

149
00:09:34,876 --> 00:09:38,250
(لدينا إذن شخص ميت من الـ(جيداي
من دون دليل مادي على وجود جثته

150
00:09:38,542 --> 00:09:41,626
(و(جيداي) آخر ظهر في (فالوشيا
وليس لدينا أي سجلات له

151
00:09:41,876 --> 00:09:45,834
(والآن (سيلمن
ذلك المعاون الشخصي للمستشار مفقود؟

152
00:09:46,792 --> 00:09:50,042
(إلّا أننا نعرف أنّ (سايفو دياز
(و(سيلمن) كلاهما كان في (أوبا دايا

153
00:09:50,375 --> 00:09:51,792
(وفقا للمستشار (فالوروم

154
00:09:52,626 --> 00:09:56,834
المكوك المحطم الذي وجدته
(كان على قمر يدور حول كوكب الـ(بايكس

155
00:09:58,292 --> 00:09:59,709
(يجب أن تذهبا إلى كوكب الـ(بايكس

156
00:10:00,167 --> 00:10:01,584
إلى كوكب (أوبا دايا)، أجل

157
00:11:11,292 --> 00:11:15,999
لا يمكنني أن أتذكر آخر مرة
جاء فيها (جيداي) إلى هنا

158
00:11:16,584 --> 00:11:18,999
مضت سنوات كثيرة على ذلك

159
00:11:19,584 --> 00:11:21,042
من المضحك أن تقول ذلك

160
00:11:21,167 --> 00:11:23,083
فنحن نبحث عن (جيداي) ضاع هنا

161
00:11:23,626 --> 00:11:25,083
(واسمه (سايفو دياز

162
00:11:26,584 --> 00:11:29,834
(كان الـ(جيداي
سايفو دياز) هنا بالفعل)

163
00:11:30,542 --> 00:11:34,125
ولكن ذلك كان منذ وقت طويل

164
00:11:35,125 --> 00:11:37,209
(عُثر على سفينة القائد (سايفو دياز

165
00:11:37,459 --> 00:11:39,250
محطمة على قمر يدور حول هذا العالم

166
00:11:39,834 --> 00:11:43,999
ما عثرتم عليه لا نعلم عنه شيئا

167
00:11:44,999 --> 00:11:48,959
هل تريدان مشاركتي بشراب
يا فارسيّ الـ(جيداي)؟

168
00:11:50,459 --> 00:11:52,542
(سنقبل شاكرين عرض الـ(بايكس

169
00:11:59,876 --> 00:12:01,334
نخب الصداقة

170
00:12:03,792 --> 00:12:06,334
نخب الصداقة -
نخب الصداقة -

171
00:12:09,999 --> 00:12:11,959
يا لها من قلادة مثيرة للاهتمام

172
00:12:12,417 --> 00:12:13,834
أيمكنني أن ألقي نظرة؟

173
00:12:15,542 --> 00:12:19,083
(ربما أخذ الـ(بايكس
(وقتا كافيا من الـ(جيداي

174
00:12:19,792 --> 00:12:21,501
لا، لا، لا مشكلة في ذلك إطلاقا

175
00:12:21,709 --> 00:12:24,209
(الـ(جيداي) سعيدون بمعرفة أسرار الـ(بايكس

176
00:12:27,417 --> 00:12:29,999
ليس بيننا وبين الـ(جيداي) خلاف

177
00:12:30,667 --> 00:12:34,209
ربما عليك أن تخبرنا لمَ ترتدي شعار
معاون المستشار الشخصي؟

178
00:12:36,501 --> 00:12:37,999
أنا في حيرة

179
00:12:38,334 --> 00:12:42,167
(هل يبحث الـ(جيداي) عن قائد (جيداي
أم شخص آخر؟

180
00:12:43,125 --> 00:12:44,584
توقف عن التلاعب

181
00:12:44,709 --> 00:12:46,751
كان (سايفو دياز) يسافر مع معاون

182
00:12:46,959 --> 00:12:48,918
تم إرسالهما إلى هنا للتفاوض معك

183
00:12:51,959 --> 00:12:56,250
حسنا، يبدو أنك ربطت الخيوط أخيرا

184
00:12:56,667 --> 00:12:59,501
الرجل الذي تبحثان عنه موجود هنا

185
00:13:13,250 --> 00:13:18,083
أرادت منظمة الـ(بايكس) اكتساب أفضلية
على العائلات الإجرامية الأخرى

186
00:13:18,751 --> 00:13:20,459
فتأسست تحالفات

187
00:13:20,959 --> 00:13:24,000
وواحد من التحالفات
(كان مع رجل يُدعى (تيرانوس

188
00:13:24,417 --> 00:13:25,834
سمعت هذا الاسم سابقا

189
00:13:26,167 --> 00:13:29,000
(ذكره (جانغو فيت
(أثناء تحقيقي في كوكب (كامينو

190
00:13:29,250 --> 00:13:32,334
(أراد (تيرانوس) قتل (سايفو دياز

191
00:13:33,000 --> 00:13:36,250
(وتسلّمت منظمة الـ(بايك
مبلغا كبيرا لإسقاط سفينته

192
00:13:36,999 --> 00:13:43,083
ولكن مَن يدفع مالا مقابل قتل
فرد من الـ(جيداي) لا بد أن يكون خطيرا

193
00:13:43,292 --> 00:13:44,709
وغير مُتوقع السلوك

194
00:13:45,209 --> 00:13:47,083
فتش الـ(بايكس) مكان الحادث

195
00:13:47,959 --> 00:13:50,999
لاستعادة جثة الـ(جيداي) واستخدامها كدليل

196
00:13:51,334 --> 00:13:56,167
ولكن الـ(بايكس) وجدوا شخصا آخر
برفقة الـ(جيداي) المتوفى

197
00:13:56,876 --> 00:13:59,918
لا يزال على قيد الحياة -
سيلمن)، معاون المستشار) -

198
00:14:00,209 --> 00:14:03,250
(الـ(بايكس) سلّموا (سايفو دياز) لـ(تيرانوس

199
00:14:03,792 --> 00:14:06,918
(ولكن الـ(بايكس) لم يخبروا (تيرانوس
(بشأن (سيلمن

200
00:14:07,626 --> 00:14:11,209
أراد الـ(بايكس) ضمانا

201
00:14:11,792 --> 00:14:14,209
ضمان؟ -
أجل -

202
00:14:14,334 --> 00:14:17,250
ويمكن الآن للـ(بايكس) أن يساوموا

203
00:14:18,250 --> 00:14:19,709
(سنسلّمكم (سيلمن

204
00:14:20,042 --> 00:14:24,292
مقابل أن تنسوا
(أمر غدر الـ(بايكس) بالـ(جيداي

205
00:14:39,918 --> 00:14:41,292
مرحبا

206
00:14:41,459 --> 00:14:43,042
من هناك؟

207
00:14:43,334 --> 00:14:45,209
إننا من الـ(جيداي)، مُرسلان للبحث عنك

208
00:14:46,125 --> 00:14:47,542
جيداي)؟)

209
00:14:48,918 --> 00:14:51,000
للبحث عنّي؟ لماذا أنا؟

210
00:14:51,876 --> 00:14:53,250
تم خيانتي

211
00:14:53,792 --> 00:14:55,959
ونسياني، منذ زمن بعيد

212
00:14:56,792 --> 00:14:58,292
لم يكن أحد يعرف أنك حي

213
00:14:58,918 --> 00:15:00,999
بسرعة، ربما لديكما بعض الطعام

214
00:15:01,626 --> 00:15:03,250
ألديكما أي طعام؟

215
00:15:04,751 --> 00:15:06,125
بالتأكيد

216
00:15:09,417 --> 00:15:10,834
شكرا لك يا صديقي

217
00:15:10,959 --> 00:15:12,334
إنّه لوح طعام

218
00:15:13,375 --> 00:15:14,792
لذيذ

219
00:15:14,959 --> 00:15:18,417
كنت خائفا جدا
من ألّا يكون لدي ما أقدّمه

220
00:15:20,999 --> 00:15:23,209
تقدّمه؟ -
أطفالي -

221
00:15:23,834 --> 00:15:26,709
يغضبون جدا
حينما لا يكون لدي ما أقدّمه لهم

222
00:15:27,125 --> 00:15:29,417
قد تكون لدينا مشكلة هنا

223
00:15:45,584 --> 00:15:48,125
تيرانوس)، أنت غير مرحب بك هنا)
بعد الآن

224
00:15:52,250 --> 00:15:54,667
أعتقد أنك احتُجزت طويلا هنا أيها العجوز

225
00:15:55,083 --> 00:15:56,584
جئنا لأخذك إلى الديار

226
00:15:57,125 --> 00:16:00,209
الديار، لا، هذه هي دياري

227
00:16:01,209 --> 00:16:02,709
لا يمكنني ترك أصدقائي

228
00:16:02,999 --> 00:16:05,375
(لقد سافرت مع قائد الـ(جيداي
(سايفو دياز)

229
00:16:05,709 --> 00:16:07,083
أخبرنا بما حل به

230
00:16:09,709 --> 00:16:11,083
سايفو دياز)؟)

231
00:16:11,542 --> 00:16:13,999
...لقد مات، مات، مات، مات

232
00:16:14,459 --> 00:16:15,876
لقد تم خداعنا

233
00:16:16,417 --> 00:16:18,125
(ولكن لا يمكن الوثوق بالـ(بايكس

234
00:16:18,834 --> 00:16:20,834
...لا،لا، لا، لا

235
00:16:21,250 --> 00:16:23,709
ولكن الـ(بايكس) ليسوا من قتلوه

236
00:16:23,834 --> 00:16:26,501
لا، لا، الـ(بايكس) ليسوا السبب

237
00:16:30,584 --> 00:16:31,999
من المسؤول؟

238
00:16:34,918 --> 00:16:36,584
شخص قوي

239
00:16:37,417 --> 00:16:41,918
(شخص أراد أن يكون (سايفو دياز

240
00:16:54,918 --> 00:16:56,709
لماذا؟ -
الحرب خدعة -

241
00:16:58,751 --> 00:17:01,250
ألا يمكنكما رؤية ذلك؟
...بسبب، بسبب

242
00:17:16,292 --> 00:17:19,918
دوكو)، جئت أخيرا بنفسك)
للقيام بأعمالك القذرة

243
00:17:21,626 --> 00:17:24,999
تكون الأمور بتلك الأهمية أحيانا

244
00:18:13,417 --> 00:18:17,209
(لم يعد لك عمل مع الـ(بايكس
(يا (تيرانوس

245
00:18:17,542 --> 00:18:20,375
تيرانوس)؟)
أأنت الرجل المدعو (تيرانوس)؟

246
00:18:20,999 --> 00:18:26,042
(أخبرتك بكل ما أردت معرفته عن (جيونوسيس
(طوال تلك السنين يا (كينوبي

247
00:18:26,918 --> 00:18:28,417
كان عليك الانضمام إلي

248
00:18:29,000 --> 00:18:30,417
فهم (سايفو دياز) الأمر

249
00:18:30,626 --> 00:18:34,167
لقد عرف المستقبل، لذلك ساعدني

250
00:18:34,959 --> 00:18:36,334
أنت تكذب

251
00:18:36,459 --> 00:18:39,334
أيها الوزير (لوم)، إذا كنت تريد مساعدتنا
فقد حان الوقت لذلك

252
00:18:40,167 --> 00:18:41,584
(اقتلوا (تيرانوس

253
00:19:18,876 --> 00:19:20,250
سأدفعك

254
00:19:57,667 --> 00:19:59,042
نحن نعرف الآن

255
00:19:59,167 --> 00:20:02,417
أنّ (دوكو) قام بتوجيه
إنتاج المُستنسخين منذ البداية

256
00:20:04,542 --> 00:20:07,125
شكّل عدونا جيشا لنا

257
00:20:07,751 --> 00:20:09,125
إذا كان ذلك معروفا

258
00:20:09,292 --> 00:20:13,042
فستتلاشى ثقة العامة بالجهود الحربية
"والـ(جيداي) و"الجمهورية

259
00:20:13,584 --> 00:20:15,083
سيكون هناك فوضى عارمة

260
00:20:15,999 --> 00:20:18,167
يجب علينا أن نتستر على هذا الاكتشاف

261
00:20:19,209 --> 00:20:21,792
لا يجب أن يعرف أحد بالأمر
حتى المستشار

262
00:20:23,626 --> 00:20:25,751
أثبت المستنسخون أنّهم شجعان

263
00:20:26,709 --> 00:20:29,417
فقد أنقذوا حياتي وحياتكم مرات عدة

264
00:20:30,125 --> 00:20:32,042
يجب أن نؤمن بهم

265
00:20:32,584 --> 00:20:34,584
ويجب أن نربح الحرب بسرعة

266
00:20:35,542 --> 00:20:37,667
قبل أن تكتمل خطط عدونا

267
00:20:38,751 --> 00:20:40,125
أيا كانت تلك الخطط

268
00:20:41,000 --> 00:20:43,834
أأنت متأكد من أننا نتخذ المسار الصحيح؟

269
00:20:45,834 --> 00:20:47,834
المسار الصحيح، لا

270
00:20:48,209 --> 00:20:51,125
المسار الوحيد، أجل

271
00:20:52,584 --> 00:20:55,918
هذه الشبكة
"(صممها "لورد الظلام بمنظمة الـ(سيث

272
00:20:57,626 --> 00:21:00,709
والآن، علينا أن نشارك بلعبته

