﻿1
00:00:09,876 --> 00:00:14,125
"الخوف هو سلاح مطواع"

2
00:00:15,834 --> 00:00:20,125
انتهت سيطرة الانفصاليين"
"سقط كوكب جمهوري آخر

3
00:00:20,334 --> 00:00:23,834
انفصل (أونديرون) عن حلف"
"الأنظمة المستقلة

4
00:00:24,000 --> 00:00:25,959
"تحت حكم ملك جديد"

5
00:00:26,167 --> 00:00:31,209
مع ذلك، لجأت مجموعة صغيرة من الثوار"
"إلى أعماق براريه الشاسعة والبربرية

6
00:00:31,959 --> 00:00:36,709
من موقع مهجور، يخططون لاستعادة"
"العاصمة (آيزيز) المحصنة بشدة

7
00:00:36,959 --> 00:00:39,542
"وإنهاء الاحتلال الانفصالي"

8
00:00:42,542 --> 00:00:46,667
(للأسف، لا يمكننا استعادة (أونديرون"
"إلا بالمقاومة المسلحة

9
00:00:46,999 --> 00:00:49,250
ولكننا نفتقر إلى التجهيزات"
"والمؤن اللازمة

10
00:00:49,375 --> 00:00:51,667
يخضع (أونديرون) لحكم ملككم

11
00:00:51,876 --> 00:00:55,542
ومع اندلاع حرب الاستنساخ
اختار التحالف مع الانفصاليين

12
00:00:55,751 --> 00:00:57,542
"تم إسكات ملكنا الحقيقي"

13
00:00:57,792 --> 00:01:00,999
الملك الذي تعترفون به خائن"
"وتابع للانفصاليين

14
00:01:01,334 --> 00:01:03,250
"نحتاج إلى مساعدتكم للنجاة"

15
00:01:03,834 --> 00:01:06,417
سنجد طريقة

16
00:01:07,042 --> 00:01:08,584
"نحن في انتظار إجابتكم"

17
00:01:13,667 --> 00:01:17,042
هناك مجموعات صغيرة من الثوار
بكواكب كثيرة تحتاج إلى الإرشاد فحسب

18
00:01:17,375 --> 00:01:21,250
مع التدريب والموارد
يمكنهم مهاجمة أهداف سهلة

19
00:01:21,375 --> 00:01:23,626
بينما تستمر الجمهورية
في إشراكهم في ساحة المعركة

20
00:01:23,834 --> 00:01:25,918
(هذا يبدو كأنه إرهاب يا (أناكن

21
00:01:26,125 --> 00:01:30,584
أعتقد أنه عصيان لإعادة تحالف
هذه الكواكب مع الجمهورية

22
00:01:30,876 --> 00:01:34,876
يمكننا تقسيم قوات الانفصاليين
والضغط عليهم على جبهتين

23
00:01:35,250 --> 00:01:38,792
إنها وسيلة لتحقيق الهدف
لا يجب أن نخاف

24
00:01:39,042 --> 00:01:42,417
على الجيداي إيقاف أولئك
الذين ينشرون الرعب

25
00:01:42,584 --> 00:01:46,209
بالفعل، ما تقترحون فعله
قد يفتح احتمالات خطرة

26
00:01:46,417 --> 00:01:50,125
ولا يجب علينا تدريب مجرمين -
ثوار -

27
00:01:50,250 --> 00:01:53,375
كيفية تصرفنا في الحرب
هي ما تميزنا عن الآخرين

28
00:01:53,542 --> 00:01:57,584
تمويل ثوار لقلب حكومة شرعية
سيعرض حياة أشخاص أبرياء للخطر

29
00:01:57,792 --> 00:02:01,626
يمكننا تخفيض الأضرار الجانبية
باستخدام أسلحة تؤثر على الآليين فحسب

30
00:02:01,834 --> 00:02:04,375
أقل ما يمكننا فعله
هو مساعدتهم للدفاع عن أنفسهم

31
00:02:04,626 --> 00:02:06,876
ومراقبة خططهم أثناء ذلك

32
00:02:07,375 --> 00:02:09,999
قد يشكل هذا سلاحا جديدا مهما
بالنسبة إلينا

33
00:02:14,667 --> 00:02:18,709
التدريب والمراقبة
سنرسل مرشدين

34
00:02:18,959 --> 00:02:20,626
سأجمع فريقا

35
00:02:20,876 --> 00:02:24,209
سأذهب معك -
ماذا، ألا تثق بي؟ -

36
00:02:24,501 --> 00:02:27,667
أكثر من اللازم، هذا ما يقلقني

37
00:02:40,918 --> 00:02:44,584
(هذه سفينة (فالكيري 2929
إننا نقترب من منطقة الإنزال

38
00:02:50,083 --> 00:02:52,375
!هيا، هيا، هيا، هيا

39
00:03:16,167 --> 00:03:18,167
لقد رصدناهم يا سيدي

40
00:03:28,209 --> 00:03:30,209
الزموا أماكنكم

41
00:03:33,792 --> 00:03:35,584
عرفوا بأنفسكم

42
00:03:38,959 --> 00:03:42,167
لا بأس، إننا أصدقاء -
جيداي -

43
00:03:46,375 --> 00:03:50,209
(أنا القائدة (تانو
أتينا لمساعدتكم في استعادة كوكبكم

44
00:03:50,584 --> 00:03:54,459
(اسمي (ستيلا
سأرشدكم إلى قاعدتنا السرية

45
00:05:03,209 --> 00:05:05,584
يبدون صعبي المراس قليلا
أليس كذلك؟

46
00:05:05,792 --> 00:05:07,459
(لهذا جلبت (ريكس

47
00:05:07,709 --> 00:05:09,584
لا يمكنني القول إنهم مشرقون
يا سيدي

48
00:05:09,834 --> 00:05:12,000
ولكنني أستطيع العمل معهم

49
00:05:30,167 --> 00:05:33,209
(الجنرال (سكاي ووكر -
في خدمتك -

50
00:05:33,417 --> 00:05:37,501
(هذا هو الجنرال (كينوبي
(القائدة (تانو)، والنقيب (ريكس

51
00:05:37,709 --> 00:05:41,042
إننا نتطلع لنقل المعركة
إلى أولئك الآليين الحثالة

52
00:05:41,250 --> 00:05:43,584
أجل، كل شيء في الوقت المناسب

53
00:05:44,501 --> 00:05:46,375
(أنا (سو غيريرا

54
00:05:46,792 --> 00:05:51,417
عين نفسه كقائد لنا
على الرغم من عدم انتخابه من قبل أحد

55
00:05:51,709 --> 00:05:55,792
في الوقت الحالي، نحن المسؤولون
وهناك الكثير مما يجب تعلمه

56
00:06:01,250 --> 00:06:06,083
قوة الانفصاليين في عددهم
سنعلمكم كيفية التسديد وتدميرهم

57
00:06:06,250 --> 00:06:08,959
لنكن واضحين
لسنا هنا لخوض حربكم

58
00:06:09,334 --> 00:06:13,667
بل لنريكم كيفية القيام بها
بأكثر الطرق نفعا ونجاحا

59
00:06:16,709 --> 00:06:18,083
(أيها النقيب (ريكس

60
00:06:19,250 --> 00:06:22,000
(سأريكم كيف يقوم فيلق (501
بتدمير المعدنيين

61
00:06:22,209 --> 00:06:24,417
أولا، أحتاج إلى متطوعين
لحمل الحاجيات

62
00:06:24,584 --> 00:06:26,999
لمسافة تبعد نصف كيلومتر
عن نقطة دخولنا

63
00:06:27,209 --> 00:06:29,876
هذه ليست مشكلة -
ممتاز -

64
00:06:32,417 --> 00:06:35,000
لاكس)، من الجيد رؤيتك مجددا)

65
00:06:35,209 --> 00:06:37,125
(من الجيد رؤيتك أيضا يا (أسوكا

66
00:06:37,417 --> 00:06:40,834
(لم أدرك أن رابطك بـ(أونديرون
قوي هكذا

67
00:06:40,959 --> 00:06:44,167
إنه وطني، مثلته أمي
في مجلس الشيوخ

68
00:06:44,375 --> 00:06:47,834
صوتك مرتفع، كما كان صوتها

69
00:06:48,250 --> 00:06:50,751
هل أعدت التفكير في الانضمام
إلى مجلس شيوخ الجمهورية؟

70
00:06:50,959 --> 00:06:54,667
(حتى لو استعدنا (أونديرون
لن تتغير مشاعري

71
00:06:54,918 --> 00:06:56,209
لن أقاتل لصالح الجمهورية

72
00:06:56,792 --> 00:07:00,709
المهم الآن، هو أننا نحتاج إلى بعضنا
(كما في (كارلاك

73
00:07:01,751 --> 00:07:04,999
كارلاك)؟ ماذا حدث هناك؟)

74
00:07:05,959 --> 00:07:08,999
أسوكا) هي سبب وجودي هنا)
(وليس مع مجموعة (ديث واتش

75
00:07:09,125 --> 00:07:10,459
حقا؟

76
00:07:10,626 --> 00:07:14,542
...ما يعنيه هو أنه -
لقد أنقذتني من خطأ كبير -

77
00:07:19,375 --> 00:07:22,667
يبدو أن (لاكس) يقدرك كثيرا -
أعتقد ذلك -

78
00:07:22,834 --> 00:07:25,542
لنأمل أن يكون هذا الاحترام
قائما على أسس صحيحة

79
00:07:31,834 --> 00:07:36,292
الرائد في الحجرة الأمامية من الدبابة
يتحكم الرفوف والمدافع قصيرة المدى

80
00:07:36,584 --> 00:07:39,918
أما القائد في الحجرة العليا
فيتحكم ببرج الدبابة والمدفع الرئيسي

81
00:07:40,125 --> 00:07:44,375
عليكم تدمير الحجرتين
وإلا فلن تتوقف الدبابة عن العمل

82
00:07:59,999 --> 00:08:02,042
لينقسم الجميع إلى فرق
مكونة من شخصين

83
00:08:02,334 --> 00:08:04,834
وسنتمرن على الهجوم
على الحجرتين كلتيهما

84
00:08:06,667 --> 00:08:10,167
سأتدبر أمر الحجرة العليا -
(لنرَ معدنك الحقيقي، (بونتيري -

85
00:08:23,375 --> 00:08:24,709
اعتذر عن هذا

86
00:08:25,792 --> 00:08:27,918
(أنت جندي مريع يا (بونتيري

87
00:08:29,000 --> 00:08:32,834
لست متأكدا من رغبتهم
في قتال الآلات أو بعضهم

88
00:08:33,000 --> 00:08:35,999
سيتعلمون، نحتاج إلى الوقت
لتدريبهم بالشكل الصحيح فحسب

89
00:08:36,167 --> 00:08:38,000
أبق عينيك على سريعي التعلم

90
00:08:38,250 --> 00:08:40,167
في هذه المعركة
الوقت ليس في جانبنا

91
00:08:40,584 --> 00:08:42,959
!هيا، هيا، هيا، هيا، هيا

92
00:09:06,292 --> 00:09:10,918
دخلت سفينة غير مجدولة
إلى نطاق القطاع (إس 11) ولم تسجل

93
00:09:11,417 --> 00:09:13,751
قد يكون الثوار يعملون في تلك المنطقة

94
00:09:14,042 --> 00:09:15,584
تفقد الأمر

95
00:09:22,167 --> 00:09:25,626
هيا! تحركوا كجنود
!كجنود حقيقيين

96
00:09:25,876 --> 00:09:29,250
(هيا يا (دونو)، أسرع يا (هاتش
يمكنك القيام بأفضل من هذا

97
00:09:29,375 --> 00:09:33,334
!هيا أسرعوا! قلت أسرعوا"
"هذا ما أتكلم عنه

98
00:09:33,709 --> 00:09:35,834
!هيا، هيا، هيا"
"جيد، جيد

99
00:09:35,959 --> 00:09:37,417
هل أنت متأكد من استعدادك لهذا؟ -
...(سو) -

100
00:09:37,542 --> 00:09:40,834
كان ذلك حادثا -
كنت ستقتلنا كلينا -

101
00:09:42,709 --> 00:09:44,000
توقفا فحسب

102
00:09:45,083 --> 00:09:47,751
اجلس أيها الصبي
هذا ليس مجلس الشيوخ

103
00:09:47,918 --> 00:09:49,292
لا تملك المواهب المناسبة لهذا

104
00:09:49,459 --> 00:09:52,417
سيتطلب الأمر أكثر من مجرد
عضلات لهزيمة الانفصاليين

105
00:09:53,000 --> 00:09:55,959
لقد خذلتنا السياسة
ليس لدينا خيار آخر

106
00:09:56,292 --> 00:10:00,292
نملك دائما خيارا آخر -
إذا قم باختيارك -

107
00:10:00,667 --> 00:10:04,834
اسمعا، إن أردنا النجاح
علينا التميز في الكلام وفي الفعل

108
00:10:05,209 --> 00:10:07,292
سيكون هناك وقت كاف للأمرين كليهما

109
00:10:13,626 --> 00:10:17,459
المدمرات سريعة، لديها مدفعان مماثلان
وتأتي مع مولد لدروعها

110
00:10:17,667 --> 00:10:20,334
لا يمكن لشيء أقل من مدفع
أن يخترقها

111
00:10:20,709 --> 00:10:25,083
ولكن لديها نقطتي ضعف
وعليكم العمل معا لاكتشافهما

112
00:10:28,876 --> 00:10:30,959
يصد الدرع الهجمات
ذات السرعة العالية

113
00:10:35,999 --> 00:10:39,501
ما لا تستطيع الدروع إيقافه
هي الأشياء البطيئة أو الثابتة

114
00:10:39,751 --> 00:10:43,125
هي مصممة لامتصاصها
حتى لا يوقف حركتها أي شيء

115
00:10:50,375 --> 00:10:52,501
لا تستطيع المدمرات الرؤية من الخلف

116
00:10:52,834 --> 00:10:55,999
لذا فقيامكم بإلهاء مع هجوم خلفي
سيمكنكم من القضاء عليها

117
00:10:56,250 --> 00:10:59,000
تكمن الخدعة في إلقاء القنبلة
بالسرعة المناسبة

118
00:11:02,292 --> 00:11:06,292
هذه غير مسلحة، ركزوا على تمريرها
إلى ما وراء الدرع فحسب

119
00:11:07,501 --> 00:11:09,083
شاهد وتعلم

120
00:11:14,584 --> 00:11:15,918
رائع جدا

121
00:11:27,042 --> 00:11:29,542
لمسة لطيفة -
شكرا -

122
00:11:32,250 --> 00:11:33,751
هذا ليس سيئا

123
00:11:44,459 --> 00:11:48,042
يجب الانتباه من الإحباط
سيمنعك من التقدم فحسب

124
00:11:48,459 --> 00:11:52,918
استخدمي كتفك، أرجحي ذراعك
وأبق عينيك على الهدف

125
00:11:56,751 --> 00:11:58,042
ممتاز

126
00:11:58,209 --> 00:12:01,167
حسنا، فلنعد للعمل
ليختر كل شخص شريكا له

127
00:12:01,292 --> 00:12:02,876
سنتمرن ضمن مجموعات

128
00:12:07,792 --> 00:12:11,209
أيتها القائدة
هل يمكنك مساعدتي في التدريب؟

129
00:12:29,292 --> 00:12:31,417
عُلم، عُلم، هنا القيادة

130
00:12:32,334 --> 00:12:35,083
تلقيت هذا، سأرسل فرقة حالا

131
00:12:36,459 --> 00:12:40,083
حددنا موقع الثوار
(تقدموا إلى القطاع (إس 29

132
00:12:40,292 --> 00:12:41,876
أطلقوا النار بهدف القتل

133
00:13:05,292 --> 00:13:07,250
لا أستطيع الوصول إلى المسافة
أو السرعة المناسبة

134
00:13:07,751 --> 00:13:11,459
لا تستسلم، تعلّم هذا قد ينقذ حياتك
وحياة من حولك

135
00:13:13,334 --> 00:13:15,167
قد تساعدك دورة خلفية

136
00:13:16,709 --> 00:13:19,125
على رسلك فحسب
لا تحبطي

137
00:13:26,792 --> 00:13:29,501
لقد فعلتها -
أنت أستاذة جيدة أيتها الجيداي -

138
00:13:31,042 --> 00:13:33,417
انس الأمر، لن أتعلمها أبدا

139
00:13:36,959 --> 00:13:38,751
استمر بالتدريب

140
00:13:49,709 --> 00:13:52,876
جعلت الأمر يبدو سهلا -
لم أكن هكذا دائما -

141
00:13:53,501 --> 00:13:55,959
صحيح، القوة
هل هذا هو سرك؟

142
00:13:56,334 --> 00:13:58,501
لا، بل المثابرة

143
00:13:59,375 --> 00:14:02,375
اسمعي، ستتعلمين مع الوقت
لا تجعلي هذا الموضوع يحبطك

144
00:14:02,709 --> 00:14:04,542
لا أشعر بالإحباط

145
00:14:05,918 --> 00:14:07,667
أنا أعلم فقط ما الذي أبرع به

146
00:14:24,792 --> 00:14:27,876
مذهل، مذهل جدا

147
00:14:28,250 --> 00:14:31,542
الأهداف الثابتة
هي أمور بسيطة، ما رأيك بهذا؟

148
00:14:41,667 --> 00:14:42,999
أحسنت

149
00:14:46,042 --> 00:14:48,959
أتقنت القدرة على التركيز

150
00:14:51,709 --> 00:14:55,250
سنيبس)، هل تفقدين تركيزك؟) -
لا يا سيدي -

151
00:14:55,709 --> 00:14:57,000
جيد

152
00:14:57,167 --> 00:14:59,709
إصابة الرأس هي الطريقة الحاسمة
الوحيدة لتعطيل آلي

153
00:15:00,167 --> 00:15:02,125
لا يحتاجون إلى أذرع أو أرجل
أو حتى أجساد

154
00:15:02,250 --> 00:15:04,250
لإرسال المعلومات
إلى القيادة المركزية

155
00:15:04,542 --> 00:15:06,751
حسنا، أطلقي النار

156
00:15:09,501 --> 00:15:12,417
تمهلوا قليلا، ما هذا؟

157
00:15:13,709 --> 00:15:15,250
!آليون

158
00:15:18,459 --> 00:15:20,167
!احتموا

159
00:15:31,167 --> 00:15:33,042
يبدو أن التمرين قد انتهى

160
00:15:43,626 --> 00:15:45,834
سأستلم الجانب الأيسر
إن استلمت الأيمن

161
00:15:46,334 --> 00:15:51,125
لا (أناكن)، يمكننا الدفاع عنهم فحسب
لا نستطيع خوض هذه الحرب عوضا عنهم

162
00:15:55,209 --> 00:15:58,209
(إنهم كثيرون، ولكنني و(أناكن
و(أسوكا) نستطيع إيقافهم

163
00:15:58,417 --> 00:16:00,125
بينما تخرجين الناس من هنا

164
00:16:02,292 --> 00:16:03,792
لم تعلمنا أن نهرب

165
00:16:04,167 --> 00:16:06,501
سو)، استخدم أجهزة المنع)
للقضاء على الآليين

166
00:16:06,626 --> 00:16:10,459
سأتولى الأمر
جهزوا أجهزة المنع، عند إشارتي

167
00:16:11,501 --> 00:16:12,834
!الآن

168
00:16:14,375 --> 00:16:17,959
ما هذا؟ -
يبدو أنها متفجرة -

169
00:16:18,042 --> 00:16:20,000
كيف يمكنك معرفة...؟

170
00:16:20,167 --> 00:16:23,083
لا بأس -
هذه الموجة الأولى فحسب -

171
00:16:35,125 --> 00:16:37,918
سنتدبر أمرها -
لا، سأقوم أنا بذلك -

172
00:16:38,167 --> 00:16:40,292
!انخفض

173
00:16:58,667 --> 00:17:00,999
بونتيري)، هل أنت جاهز)
للمحاولة مرة أخرى؟

174
00:17:03,918 --> 00:17:06,876
ما الذي تفعله؟ -
ما علمتنا إياه -

175
00:17:13,501 --> 00:17:15,250
استسلم أيها الثائر

176
00:17:15,751 --> 00:17:20,334
ستتحمل مسؤولية جرائمك
ضد الاتحاد الانفصالي

177
00:17:33,709 --> 00:17:35,501
علينا القيام بتنظيفك قليلا

178
00:17:36,375 --> 00:17:39,542
يعجبني هذا، تبدو الآن جنديا
أكثر من سياسي

179
00:17:39,834 --> 00:17:43,459
ربما يجب على السياسي البارع
أن يتسخ بين الحين والآخر

180
00:17:50,876 --> 00:17:52,501
عليكم أن تستمدوا الثقة
من هذا النصر

181
00:17:52,751 --> 00:17:57,792
ولكن تأكدوا، سيأتي المزيد من الآليين
طالما علموا بموقعكم الآن

182
00:17:57,999 --> 00:18:00,083
هذا لا يهم
فأنتم مستعدون الآن

183
00:18:00,292 --> 00:18:02,501
سنأخذ هذه المعركة إلى الآليين

184
00:18:02,751 --> 00:18:04,999
ليس عليكم الاختباء
في الأدغال بعد الآن

185
00:18:05,083 --> 00:18:08,167
الآليون ضعيفون قليلا
أكثر مما توقعت

186
00:18:08,459 --> 00:18:11,709
يعوضون عن ذلك بكثرة عددهم
صمموا حتى يشعروك بالإرباك

187
00:18:12,000 --> 00:18:14,751
ولكنهم ليسوا مصممين
للتعامل مع نهجنا

188
00:18:15,083 --> 00:18:18,417
سنضربهم من حيث لا يتوقعون
...قبل أن يعرفوا ما الذي حدث

189
00:18:18,584 --> 00:18:22,000
نختفي ضمن الحشود -
تماما -

190
00:18:22,459 --> 00:18:24,584
نحتاج إلى خطة للدخول إلى المدينة

191
00:18:25,292 --> 00:18:27,709
لدي فكرة

192
00:18:51,125 --> 00:18:53,250
بطاقة التعريف من فضلك

193
00:18:59,250 --> 00:19:03,375
توقف، ما الذي كنت تفعله
خارج حدود المدينة؟

194
00:19:03,999 --> 00:19:06,334
كنا نصطاد
عانينا مشقة الطريقة لأيام

195
00:19:07,417 --> 00:19:11,876
هل سجلت اسمك قبل خروجك؟ -
لا -

196
00:19:12,042 --> 00:19:14,876
ولكننا نقضي أغلب وقتنا في الدغل
نجمع فخاخنا

197
00:19:15,083 --> 00:19:16,959
نأتي إلى المدينة لغاية البيع

198
00:19:17,709 --> 00:19:20,083
لا يمكنك الحصول على يرقة (ثرب) كهذه
(في (آيزيز

199
00:19:20,292 --> 00:19:22,751
فقط على أكبر الأشجار الموجودة
(في الطرف الآخر من (أونديرون

200
00:19:22,999 --> 00:19:26,334
اسمع، علينا إيصال كل هذه
في الوقت المناسب للعشاء

201
00:19:28,042 --> 00:19:29,959
هل تمسح شيئا؟

202
00:19:30,167 --> 00:19:33,125
من الصعب التمييز
مع وجود كل هذه المواد العضوية

203
00:19:33,417 --> 00:19:36,334
بحقكما! ينتظرنا التجار في الداخل

204
00:19:36,584 --> 00:19:40,417
هل يمكنكما الإسراع؟ -
أدخلهم -

205
00:19:40,626 --> 00:19:42,292
عُلم، عُلم

206
00:19:51,167 --> 00:19:53,417
خطة جيدة -
(كما قال (سو -

207
00:19:53,584 --> 00:19:55,501
هذه الآلات أغبى مما توقعنا

208
00:20:04,167 --> 00:20:07,959
ليست بداية سيئة
ولكن حان وقت العمل الصعب

209
00:20:08,083 --> 00:20:10,834
عليك إيجاد مجندين
واختيار أهدافك بحكمة

210
00:20:11,000 --> 00:20:13,999
لا بد من أنهم يبحثون عنا -
علينا أن ننفصل -

211
00:20:14,167 --> 00:20:17,501
سنجتمع بعد هبوط الظلام
سأبلغ إخوتنا

212
00:20:20,584 --> 00:20:22,834
سنتأكد من حصولك على اللوازم
التي تحتاج إليها

213
00:20:23,042 --> 00:20:25,083
سنهتم أنا و(ريكس) بهذا

214
00:20:25,667 --> 00:20:26,999
حظا موفقا

215
00:20:27,209 --> 00:20:28,542
لك أيضا -
لك أيضا -

216
00:20:41,042 --> 00:20:46,501
كيف برأيك سيكون أداؤهم؟ -
أشعر بأنها ستكون مفاجأة سارة -

217
00:20:47,000 --> 00:20:49,459
إذا فأنت تقرّ أن خطتنا ستنجح؟

218
00:20:49,876 --> 00:20:53,167
أنا متفائل يا (أناكن)، متفائل

219
00:21:01,042 --> 00:21:04,834
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

