﻿1
00:00:09,834 --> 00:00:14,417
محاولة تحقيق شيء ما"
"تعني الاعتقاد باحتماليّة حدوثه

2
00:00:15,959 --> 00:00:17,834
"!الجيداي من تحالف المتمردين"

3
00:00:18,250 --> 00:00:22,167
(بقيادة (أناكن سكاي ووكر"
"درّب الجيداي مجموعة من المتمردين

4
00:00:22,292 --> 00:00:24,626
لقتال الانفصاليين"
"(على كوكب (أونديرون

5
00:00:25,459 --> 00:00:28,417
بمساعدة الجيداي"
"هرب المتمردون من الأسر

6
00:00:28,709 --> 00:00:31,667
(وقاموا بغزو مدينة (آيزيز"
"المحصنة بشدة

7
00:00:32,042 --> 00:00:37,042
والآن شن أبطالنا حملةً مسلحة"
"للإطاحة باحتلال الانفصاليين للكوكب

8
00:00:37,667 --> 00:00:40,334
يتابع مجلس الجيداي"
"بالمتابعة وتقديم الاستشارات

9
00:00:40,501 --> 00:00:44,083
في الوقت الذي يحاول فيه المتمردون"
"التغلب على قوى الانفصاليين

10
00:00:44,459 --> 00:00:48,542
وعلى الرغم من غياب الضحايا المدنيين"
"فهناك خوف بين السكان

11
00:00:48,751 --> 00:00:52,792
جراء تقارير تفيد أن المتمردين ينفذون"
"سلسلة من الهجمات عبر المدينة

12
00:01:04,959 --> 00:01:07,876
فشل تعريفك -
هذا ليس معقولا -

13
00:01:08,083 --> 00:01:10,334
ستأتي معنا

14
00:01:12,167 --> 00:01:13,876
أنت

15
00:01:13,999 --> 00:01:16,375
ما الذي يجري؟ -
!كلا -

16
00:01:52,417 --> 00:01:56,626
المتمردون يهاجمون مجددا
إنها المرة الخامسة خلال هذه الدورة

17
00:02:01,375 --> 00:02:03,834
(يجب أن يعطي هذا الملك (راش
شيئا يفكر فيه

18
00:02:04,834 --> 00:02:06,667
أنا متأكد من أنك نجحت
في لفت انتباهه

19
00:02:22,918 --> 00:02:26,751
(تم استدعاء (بيندوب
وهو في انتظار أوامرك يا سيّدي

20
00:02:28,626 --> 00:02:32,751
ماذا عن المجرمين؟ -
هاجموا نقطة تفتيش قرب القناة -

21
00:02:32,959 --> 00:02:36,667
ودوريتي آليين
(واحدة في سوق (مالغن

22
00:02:36,876 --> 00:02:40,792
إن كانوا يظنون أن تدمير بعض الآليين
سيؤدي إلى تغيير

23
00:02:41,125 --> 00:02:42,999
فهم في مهمة لا هدف منها

24
00:02:43,375 --> 00:02:45,167
وشيء آخر يا سيّدي

25
00:02:45,709 --> 00:02:50,083
العربة الملكية تعرضت لكمين
بعد أن غادرت القصر

26
00:02:51,584 --> 00:02:56,083
محاولة للنيل مني -
يبدو الأمر كذلك -

27
00:02:58,417 --> 00:03:00,959
أحضر الملك السابق إلى هنا

28
00:03:11,375 --> 00:03:17,167
أنت تفاجئني، التعاون مع المتمردين
أمر دون مستواك

29
00:03:17,584 --> 00:03:20,834
هل حقا تريد استعادة عرشك
إلى هذه الدرجة؟

30
00:03:22,876 --> 00:03:25,999
أريد فقط الحريّة لشعبي

31
00:03:27,918 --> 00:03:32,542
مؤيّدوك مسؤولون عن هجمات إجرامية
بحق المملكة وحلفائها

32
00:03:33,292 --> 00:03:34,667
لم أعرف هذا

33
00:03:35,000 --> 00:03:41,125
جعلت التواصل مع العالم خارج زنزانتي
أمرا مستحيلا

34
00:03:41,459 --> 00:03:44,083
أوقف الهجمات

35
00:03:45,125 --> 00:03:47,999
لا يمكنني أن أوقف ما لم آمر به

36
00:03:48,125 --> 00:03:52,292
ما أنت بصدده الآن
هو إرادة الشعب ببساطة

37
00:03:52,542 --> 00:03:56,417
والأمر يعود إلى الملك أن يتقبّلها
أو يرفضها ويعصيها

38
00:03:56,751 --> 00:03:58,918
وأنا لم أعد الملك بعد الآن

39
00:03:59,709 --> 00:04:04,417
أوقف الهجمات
أو ستكفر عنها بحياتك

40
00:04:05,250 --> 00:04:11,501
أنت من يجب أن ينهي الهجمات
عن طريق إنهاء الاحتلال بالآليين

41
00:04:57,167 --> 00:04:59,626
نجاحكم لن يمر من دون أن يلاحظ

42
00:05:00,792 --> 00:05:04,542
أنا أوافقك الرأي
ولكن يجب أن نهتم بالرأي العام

43
00:05:04,999 --> 00:05:09,417
ماذا لاحظت يا (بادوان)؟ -
الناس كانوا خائفين يا سيّدي -

44
00:05:09,709 --> 00:05:15,250
بالفعل، بالنظر إلى ردود فعلهم اليوم
أخشى أنهم سيسيئون فهم نواياك

45
00:05:15,792 --> 00:05:17,459
نحتاج إلى التسبّب بالمزيد من الضرر

46
00:05:17,667 --> 00:05:20,542
بضع عشرات من الآليين المحطمين
(لن ينفعوا في تحرير (أونديرون

47
00:05:20,751 --> 00:05:22,999
يجب أن يصدق الناس
أننا قادرون على النجاح

48
00:05:23,209 --> 00:05:25,375
من دون دعمهم
جهودنا ستكون من دون جدوى

49
00:05:25,584 --> 00:05:29,584
لن يدعمونا إن كانوا خائفين
يجب أن نؤكد لهم نوايانا

50
00:05:29,959 --> 00:05:31,876
لا أفهم، لمَ هم خائفون؟

51
00:05:32,083 --> 00:05:34,751
يخشون أننا لسنا أقوياء بما يكفي
لنكسب هذه المعركة

52
00:05:34,876 --> 00:05:36,751
يجب أن نكسب ثقتهم

53
00:05:36,876 --> 00:05:38,876
سيكون لديكم متسع من الوقت
لتكسبوا ثقتهم

54
00:05:38,999 --> 00:05:40,999
ستنشغلون جميعكم كثيرا

55
00:05:41,751 --> 00:05:45,250
اليوم كان مجرد لمسة من قوتنا
ستحظون بفرصتكم

56
00:05:46,584 --> 00:05:51,667
في الوقت الحالي
افرحوا بانتصاراتكم وتعلموا منها

57
00:05:52,167 --> 00:05:55,959
ربّما لو هاجمنا شيئا مهما
واستعرضنا قوتنا قليلا

58
00:05:56,292 --> 00:05:58,375
سيتغلبون على خوفهم وينضمون إلينا

59
00:05:58,542 --> 00:06:03,000
هل تفكر في شيء محدد؟ -
أعرف الهدف المثالي -

60
00:06:06,292 --> 00:06:08,959
أعتقد أنهم جاهزون
كي ينافسوا الوحدة 501

61
00:06:09,417 --> 00:06:11,250
دعنا لا نأمل الكثير أيها الجنرال

62
00:06:11,459 --> 00:06:13,542
على الرغم من أن هؤلاء المتمردين
قد أثاروا إعجابي

63
00:06:14,042 --> 00:06:16,125
سنطلع مجلس الجيداي على التطورات

64
00:06:16,501 --> 00:06:21,626
أسوكا) ستبقى هنا كمستشارة)
راقبيهم وأبلغينا بالتطورات

65
00:06:22,792 --> 00:06:24,417
هل أنت جاهزة للقيام بهذا
أيتها الفتاة؟

66
00:06:24,751 --> 00:06:26,459
أم أنك تريدين العودة إلى (كورسانت)؟

67
00:06:27,751 --> 00:06:30,000
كلا يا سيّدي، أريد أن أبقى

68
00:06:30,125 --> 00:06:33,000
جيّد، يجب أن نستمر بتزويدهم
بالمؤن والدعم

69
00:06:33,209 --> 00:06:38,167
ولكن عليهم أن يتعلموا العمل بأنفسهم
نجاتهم تعتمد على هذا

70
00:06:38,334 --> 00:06:42,417
حاضر يا سيّدي -
تذكري هدفك -

71
00:07:07,667 --> 00:07:10,959
مولد الطّاقة هذا يزود
المحطّات الفرعية عبر المدينة

72
00:07:11,626 --> 00:07:14,542
إذا هاجمناه ستتعطّل الشبكة بأكملها

73
00:07:14,667 --> 00:07:18,584
كيف سيساعدنا ذلك؟ آليو المعارك
لم يعودوا موصولين بتحكم مركزي

74
00:07:18,709 --> 00:07:20,584
إنهم يعملون بشكل إفرادي

75
00:07:20,709 --> 00:07:22,876
أجل ولكن لا يزالون يحتاجون
إلى المحطّات كي يشحنوا طاقتهم

76
00:07:23,501 --> 00:07:26,209
إذا دمرنا هذه المنشأة
سنعطّل شبكة الكهرباء

77
00:07:26,584 --> 00:07:31,417
وتكون مسألة وقت وحسب حتى يصبح
جيش الآليين حرفيّا من دون حراك

78
00:07:31,792 --> 00:07:35,667
إذا نفذت الهجوم ليلا
ستزيد من فرص نجاحه

79
00:07:36,125 --> 00:07:39,083
حسنا، علينا أن نكتشف
كيفيّة تدمير محطّة الطاقة

80
00:07:39,918 --> 00:07:41,876
علينا أن نقوم بالمراقبة أكثر

81
00:07:43,000 --> 00:07:47,125
يجب أن يمتلك هؤلاء الآليون كل المعلومات
التي نحتاج إليها مخزّنة بداخلهم، صحيح؟

82
00:07:47,375 --> 00:07:50,083
يجب أن يكون الأمر كذلك -
إذا سأحضر لنا واحدا -

83
00:08:12,042 --> 00:08:13,375
أيّها المعدني

84
00:08:29,167 --> 00:08:32,209
هناك حراس عند كل مدخل
في الداخل والخارج

85
00:08:32,959 --> 00:08:35,250
لا يمكننا أن نتحمل مواجهةً معهم
بعددهم هذا

86
00:08:35,709 --> 00:08:39,292
ولكن حجمنا يعطينا أفضلية
في الحركة والمفاجأة

87
00:08:39,501 --> 00:08:43,501
نحتاج إلى شيء ذي قوة ناريّة كبيرة
إن أردنا تفجير هذه المنشأة

88
00:08:44,042 --> 00:08:47,459
إذا سبّبنا لهم ما يكفي من المشاكل
فسيطلبون الدعم

89
00:08:47,918 --> 00:08:49,209
كدبّابة مثلا

90
00:08:49,334 --> 00:08:52,751
تماما، ثم يمكنك أن تؤمني لنا غطاءً
بينما نسرقها

91
00:08:52,999 --> 00:08:59,417
حينها نستخدم سلاحهم ضدهم -
ونلحق الهزيمة بجيش الآليين -

92
00:09:25,792 --> 00:09:30,792
تذكروا الخطة، سنهاجم هذه الدوريّة
على أمل أن يطلبوا دبّابةً للدعم

93
00:09:54,292 --> 00:09:55,667
فلنتحرك

94
00:10:07,083 --> 00:10:09,375
الدوريّة 118 إلى المركز

95
00:10:11,042 --> 00:10:14,000
تعرضّنا لكمين من قبل الإرهابيين
ونحتاج إلى تعزيزات

96
00:10:15,584 --> 00:10:17,375
لنأمل أن يرسلوا دبابة

97
00:10:20,250 --> 00:10:23,667
أتسمعون هذا؟
أرسلوا آليين مدمرين، تحركوا

98
00:10:39,626 --> 00:10:41,918
لن نستطيع الصمود ما لم نقضي
على هؤلاء الآليين المدمرين

99
00:10:42,083 --> 00:10:44,459
علينا أن نلتف خلفهم -
فلنذهب -

100
00:11:05,834 --> 00:11:08,709
دحرجها ببطء كي تستطيع العبور -
أعلم هذا -

101
00:11:10,626 --> 00:11:13,042
عمل جيّد -
أنت جعلتني أخفق -

102
00:11:31,876 --> 00:11:33,459
شكرا

103
00:11:35,792 --> 00:11:38,459
لم أرَ في حياتي آليا مدمرا
يقضى عليه بهذه الطريقة من قبل

104
00:11:38,709 --> 00:11:40,334
علينا جميعا أن نتكيّف

105
00:11:44,876 --> 00:11:46,542
ها هي دبّابتنا

106
00:11:48,918 --> 00:11:50,459
!تفرقوا

107
00:12:18,584 --> 00:12:20,709
فلنتحرك

108
00:12:51,834 --> 00:12:54,999
عمل جيّد
لنعد هذا الشيء للعمل الآن

109
00:13:08,792 --> 00:13:11,709
ما الذي تنتظره؟ -
انتظر قليلا -

110
00:13:11,834 --> 00:13:15,250
هل تعلم ما الذي تفعله؟ -
أجل، أعلم ما الذي أفعله -

111
00:13:16,334 --> 00:13:20,042
هل تواجهان مشكلة؟ -
كلا، لا توجد مشكلة، لماذا؟ -

112
00:13:20,167 --> 00:13:23,792
هيّا، علينا أن نتحرك -
من عيّنك قائدا علينا؟ -

113
00:13:23,918 --> 00:13:28,250
حسنا، غادر الدبّابة أيها القوي
يحتاج هذا إلى لمسة أنثوية

114
00:13:28,667 --> 00:13:30,501
حسنا، تفضلي

115
00:13:30,709 --> 00:13:34,375
علينا الوصول إلى مولد الطاقة
قبل أن يدركوا أن هذه الدبّابة مفقودة

116
00:13:34,542 --> 00:13:36,334
الوقت ينفد

117
00:13:38,042 --> 00:13:41,792
كنت سأفعل هذا -
بالتأكيد -

118
00:13:45,375 --> 00:13:47,542
لم يكن بإمكاني أن أفعلها
بشكل أفضل بنفسي

119
00:13:48,042 --> 00:13:50,125
هذه هي الحقيقة الآن

120
00:14:14,542 --> 00:14:17,834
سأشتت انتباههم، حظا موفقا -
حظا موفقا -

121
00:14:17,959 --> 00:14:20,000
سأؤمن لك التغطية

122
00:14:40,584 --> 00:14:41,918
لقد وصلنا إلى موقعنا تقريبا

123
00:14:42,000 --> 00:14:43,792
نحن مستعدون
(حين تكونون أنتم يا (ستيلا

124
00:14:47,834 --> 00:14:51,167
قناص، أمسكوا بها -
عُلم، عُلم -

125
00:15:15,125 --> 00:15:17,834
انظروا، لدينا تعزيزات

126
00:15:19,292 --> 00:15:22,125
أنت لست آليا، انزل من عندك

127
00:15:41,626 --> 00:15:45,000
أطلق النار -
السلاح يعيد الشحن -

128
00:15:54,375 --> 00:15:56,250
الطريق سالك أمامك

129
00:16:17,626 --> 00:16:20,209
يبدو أن كل ذلك التدريب أجدى نفعا

130
00:16:25,999 --> 00:16:30,250
سيّدي، ستحل مذبحة بالآليين
من دون الطاقة

131
00:16:30,959 --> 00:16:34,542
هذه الخسارة ستفيدنا

132
00:16:48,083 --> 00:16:51,417
هناك نقص في الطاقة
فقدت الاتصال مع القيادة

133
00:16:51,584 --> 00:16:53,125
بدلوا وضعية الرؤية
إلى الأشعة تحت الحمراء

134
00:16:58,501 --> 00:17:00,042
إنهم المتمردون -
!(قاتلوا من أجل (أونديرون -

135
00:17:00,209 --> 00:17:01,584
!إنهم يدمرون الآليين -
(حرروا (أنديرون -

136
00:17:01,918 --> 00:17:07,918
!للحرية! قاتلوا من أجل الحريّة -
!أمسكوا بالآليين! للحريّة -

137
00:17:20,292 --> 00:17:22,709
!(للحريّة! من أجل (أنديرون

138
00:17:28,334 --> 00:17:32,250
!أجل! أجل! للحريّة -
!(من أجل (أنديرون -

139
00:17:39,250 --> 00:17:40,918
أروا هؤلاء الآليين ما يمكنكم فعله

140
00:17:41,334 --> 00:17:44,250
علينا أن نحتفل -
بكل سرور -

141
00:17:48,959 --> 00:17:51,375
تعال إلى هنا أيها السيناتور الوسيم

142
00:17:56,626 --> 00:18:00,375
"ستيلا) قائدة بالفطرة)" -
"وشجاعة جدا كما أسمع" -

143
00:18:02,667 --> 00:18:05,834
أسوكا)، تذكري أنني أخبرتك)"
"بأن تحافظي على تركيزك

144
00:18:06,209 --> 00:18:08,000
لا يسعني القيام بشيء
حيال ذلك يا سيّدي

145
00:18:08,167 --> 00:18:10,209
"أفهم ذلك" -
حقا؟ -

146
00:18:10,542 --> 00:18:12,709
"أجل، ولكن حاولي أن تتذكري"

147
00:18:12,959 --> 00:18:15,125
أن تجعلي أهدافك دوما"
"أهم من مشاعرك

148
00:18:15,417 --> 00:18:18,999
هذا التطور الأخير سيلفت"
"انتباه الكونت (دوكو) بالتأكيد

149
00:18:19,083 --> 00:18:23,042
سيرد عليه بقسوة"
"لن يتوقفوا حتى يجدوكم

150
00:18:23,375 --> 00:18:24,792
"عليكم أن تتكيّفوا مع الأمر"

151
00:18:24,918 --> 00:18:27,209
وتتابعوا مواجهتهم حتى تتمكنوا"
"(من تحرير (أونديرون

152
00:18:27,417 --> 00:18:29,375
سنفعل -
وسننتصر -

153
00:18:29,542 --> 00:18:33,667
"ليس لديّ شك أنكم ستفعلون" -
"الآن عليكم أن تحشدوا الشعب" -

154
00:18:34,000 --> 00:18:35,375
"سنحتاج إلى دعمهم"

155
00:18:36,209 --> 00:18:40,250
مقدار تأثيركم عليهم"
"سيحدد قدرتكم على تمثيلهم

156
00:18:40,626 --> 00:18:42,834
ليس على أرض المعركة فحسب"
"بل وخارجها

157
00:18:43,000 --> 00:18:45,918
ضد أعدائكم"
"حتى ضمن رتبكم الحاليّة

158
00:18:46,125 --> 00:18:50,626
التزامكم سيلهم الآخرين"
"ثقتكم الراسخة ستقود إلى النصر

159
00:18:50,751 --> 00:18:53,751
بعد جهود الليلة"
"سيكون الناس مستعدين لاتباعكم

160
00:18:54,000 --> 00:18:56,584
وسيحتاجون إلى قائد لهم"
"كي يحتشدوا خلفه

161
00:19:00,042 --> 00:19:02,626
إنهم يشنون حربا شعبية حقا

162
00:19:03,751 --> 00:19:06,209
كل تجاوز صغير هو إحراج لنا

163
00:19:07,417 --> 00:19:11,250
قواتك غير قادرة على التعامل"
"مع فئة صغيرة من المجرمين؟

164
00:19:12,000 --> 00:19:16,709
سيّدي، آلياتك أصبحت غير فعّالة
في مواجهة هجوم المتمردين

165
00:19:16,999 --> 00:19:19,918
ظننت أنه يمكنني الوثوق بك
(لتحكم كوكب (أونديرون

166
00:19:20,209 --> 00:19:23,667
أرى هذا التقرير مخيّبا للآمال

167
00:19:26,626 --> 00:19:30,999
يبدو أن المتمردين منظمون الآن
أكثر مما كانوا عليه سابقا

168
00:19:31,292 --> 00:19:33,876
الهجوم على مولد الطاقة أثبت ذلك

169
00:19:34,417 --> 00:19:38,501
ربّما حان الوقت لترسل إليّ تعزيزات
أفضل من الآليين الذين أملكهم

170
00:19:38,918 --> 00:19:43,417
سأوافق لك على هذا الطلب"
"ولن أمنحك آليين أفضل فحسب

171
00:19:43,667 --> 00:19:45,501
"وإنما قائدا أفضل أيضا"

172
00:19:45,709 --> 00:19:51,083
هذا (كالاني)، أؤكد لك أنه سينجح"
"في ما فشلت فيه أنت

173
00:19:54,751 --> 00:19:59,584
علينا أن نستمر في زخم ونتابع هجومنا
كي نمنعهم من استعادة قوتهم

174
00:19:59,834 --> 00:20:03,375
علينا أن نضمن الشعب أولا
إذا استمررنا بتهديد حياتهم

175
00:20:03,626 --> 00:20:07,250
فنحن نخاطر بإبعادهم عنا
علينا أن نكسب ثقتهم

176
00:20:07,709 --> 00:20:10,709
أوافق كلاكما على رأيه
يمكننا الموازنة بين الاثنين

177
00:20:11,000 --> 00:20:13,501
علينا أيضا أن نجند المزيد
للانضمام إلينا

178
00:20:14,334 --> 00:20:17,334
كوكب (أونديرون) لنا
سنذكر الجميع بهذا الأمر

179
00:20:17,626 --> 00:20:20,667
وسنستمر في تذكيرهم به
حتى نستعيده

180
00:20:20,834 --> 00:20:22,667
!كوكب (أونديرون) لنا
!كوكب (أونديرون) لنا

181
00:20:22,792 --> 00:20:27,083
!(حرروا (أونديرون"
"!أونديرون)! من أجل الحريّة)

182
00:20:29,751 --> 00:20:34,709
(كل من يوافق على (ستيلا
قائدة لنا، فليرفع يده

183
00:20:38,209 --> 00:20:42,792
حسنا، يبدو أن الأمر قد حسم
أنت القائدة الآن

184
00:20:44,584 --> 00:20:46,000
(سو)

185
00:20:46,334 --> 00:20:49,999
اتركيه، عليه أن ينفس
عن غضبه فحسب، سيعود

186
00:20:50,709 --> 00:20:52,667
لا يمكنني

187
00:20:53,000 --> 00:20:56,834
لماذا؟ -
إنه أخي -

188
00:21:03,999 --> 00:21:06,999
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

