﻿1
00:00:09,876 --> 00:00:14,000
اختر أعداءك بحكمة"
"لربما يكونون أملك الأخير

2
00:00:15,834 --> 00:00:19,459
ملاحقون من قبل القراصنة"
"أثناء قيامهم برحلة عادية

3
00:00:19,626 --> 00:00:23,125
تعرّض ستة من الجيداي الصغار"
"و(أسوكا كانو) إلى كمين

4
00:00:23,250 --> 00:00:25,834
أثناء قيامها بحماية الجيداي الصغار"
"تعرّضت (أسوكا) إلى الأسر

5
00:00:25,959 --> 00:00:29,709
من قبل (هندو أوناكا) سيئ السمعة"
"(وأخذت إلى كوكب (فلوروم

6
00:00:30,167 --> 00:00:32,250
"مستجمعين شجاعتهم وتدريبهم"

7
00:00:32,375 --> 00:00:36,334
تسلل الجيداي الصغار"
"(إلى معتقل القرصان وأنقذوا (أسوكا

8
00:00:37,042 --> 00:00:39,918
ونرى الآن أبطالنا في سباق"
"للوصول إلى مركبتهم الفضائية

9
00:00:40,000 --> 00:00:42,626
"مع قيام القراصنة بمطاردتهم"

10
00:00:55,876 --> 00:00:58,417
أعلم، إنني أراهم
إنّهم يتمكنون منا

11
00:01:06,918 --> 00:01:09,083
أعتقد أنّهم ما زالوا منزعجين
من كوننا خدعناهم

12
00:01:13,167 --> 00:01:15,375
سيتجاوزون الأمر
حالما نغادر كوكبهم

13
00:01:18,626 --> 00:01:20,876
ما كنت لأثق بذلك -
حسنا -

14
00:01:21,417 --> 00:01:25,375
غينودي)، نحتاج إلى إخلاء سريع)
(أجيبي من فضلك، (غينودي

15
00:01:25,876 --> 00:01:27,918
لربما يشوش القراصنة على الإشارة

16
00:01:28,626 --> 00:01:30,083
أين يعقل أن تكون؟

17
00:01:30,209 --> 00:01:32,459
غينودي)، (هيوانغ)، أجيبا)

18
00:01:37,209 --> 00:01:40,083
وصل رأسك استغرق وقتا أطول
مما اعتقدت أنّه سيفعل

19
00:01:40,209 --> 00:01:42,167
ممتن لك أيتها الصغيرة

20
00:01:42,292 --> 00:01:44,626
الحركة أمر ضروري
وخصوصا في الحالات الطارئة

21
00:01:44,751 --> 00:01:46,250
"أين أنت يا (غينودي)؟"

22
00:01:47,125 --> 00:01:49,542
أنا هنا، كنت في الخلف
(أصلح (هيوانغ

23
00:01:49,667 --> 00:01:53,626
هذا رائع، لكننا جميعا سنحتاج
إلى إصلاح إن لم تشغلي المحركات

24
00:01:53,751 --> 00:01:56,417
"أين أنت؟" -
(غينودي)، أنا (أسوكا) -

25
00:01:56,834 --> 00:02:00,459
بادوان تانو)، لقد أنقذناك) -
تقريبا -

26
00:02:00,584 --> 00:02:02,250
لكنّنا نحتاج إليك
من أجل إيصالنا إلى المنزل

27
00:02:02,375 --> 00:02:04,792
هل أنت جاهزة؟ -
"أخبريني ما الذي عليّ فعله" -

28
00:02:04,918 --> 00:02:07,751
حسنا، شغلي المحّرك
واتجهي إلى هذه الإحداثيات

29
00:02:07,876 --> 00:02:09,167
سنكون هناك حالا

30
00:02:33,459 --> 00:02:34,918
ها هم ذا

31
00:02:35,083 --> 00:02:37,667
(حافظ على توازنها يا (آر 2
وأخفض سلّم الصعود

32
00:02:39,876 --> 00:02:41,167
هيّا

33
00:02:57,459 --> 00:02:58,876
يبدو أن وسيلتنا للهرب قد وصلت

34
00:02:58,999 --> 00:03:01,626
اذهبوا جميعا إلى الجزء العلوي
وابقوا منخفضين

35
00:03:03,459 --> 00:03:05,751
ولكن من سيقود المركبة؟

36
00:03:06,876 --> 00:03:08,792
(اجلب ذاك القناع يا (كوتوني

37
00:03:11,751 --> 00:03:13,209
على هذا أن يفي بالغرض

38
00:03:30,876 --> 00:03:32,626
لا بدّ من أن المقود قد تحرر

39
00:03:40,667 --> 00:03:41,999
أمسكنا به

40
00:03:43,083 --> 00:03:44,584
!تشبث

41
00:03:49,959 --> 00:03:51,250
لا

42
00:03:53,167 --> 00:03:55,375
!لا، لا، لا

43
00:04:10,334 --> 00:04:11,999
إنّهم عائدون إلينا

44
00:04:31,250 --> 00:04:34,209
اخرج من عندك حالا
(يا (آر 2

45
00:04:37,709 --> 00:04:41,000
ليفلت الجميع أيديهم
اقفزوا الآن

46
00:05:00,083 --> 00:05:02,626
محاولة جيّدة
أيتها الجيداي الصغيرة

47
00:05:02,751 --> 00:05:05,042
لكن يبدو أنّك ستأتين معنا

48
00:05:22,667 --> 00:05:26,459
ما هذا، آليون؟

49
00:05:28,792 --> 00:05:30,501
إنّه غزو

50
00:05:50,584 --> 00:05:54,334
أيّها الزعيم، أيّها الزعيم
!نحن جميعا في مأزق

51
00:06:03,334 --> 00:06:04,667
(هوندو)

52
00:06:05,083 --> 00:06:07,999
(الجنرال (غريفوس
على ما أعتقد

53
00:06:08,083 --> 00:06:10,459
يا لها من مفاجأة، تفضل بالجلوس

54
00:06:10,918 --> 00:06:13,584
لماذا شرّفتنا بقدومك
إن كان بمقدوري السؤال؟

55
00:06:14,334 --> 00:06:17,584
بإمكانك أن تستغني
عن الدعابات أيها القرصان

56
00:06:17,709 --> 00:06:21,334
هذا الكوكب الآن
تحت سيطرة الانفصاليين

57
00:06:22,999 --> 00:06:25,334
وماذا يفترض أن يعني قولك هذا؟

58
00:06:25,459 --> 00:06:29,501
يعني أنّ لديك سيّدا جديدا
أيها القرصان الغبي

59
00:06:35,959 --> 00:06:38,584
لقد التقينا مجددا
(يا (هوندو أوناكا

60
00:06:38,876 --> 00:06:43,626
حسبما أذكر آخر مرّة
التقينا فيها وجها لوجه، كنت سجينك

61
00:06:43,751 --> 00:06:46,834
وحاولت مقايضتي لمن يدفع أكثر

62
00:06:46,959 --> 00:06:48,501
لكنّك لا تستطيع لومي

63
00:06:48,626 --> 00:06:52,167
(لورد (سيث
...يا لها من جائزة ثمينة

64
00:06:52,292 --> 00:06:55,876
اصمت، ستدفع الآن ثمن خيانتك

65
00:06:55,999 --> 00:06:59,709
أنا رجل يتحمّل المسؤولية، قل الثمن
...أنا واثق أنّه باستطاعتنا الوصول

66
00:06:59,834 --> 00:07:03,375
سيوجد دفع للثمن
لكن ليس صفقات، تنفيذ طلبات فحسب

67
00:07:03,501 --> 00:07:06,000
ستتم إذابة أسلحتك كلّها

68
00:07:06,125 --> 00:07:11,459
كلّ شيء تملكه هو الآن
ملك لتحالف الانفصاليين

69
00:07:11,584 --> 00:07:16,042
!لقد تماديت كثيرا
!هذا غير مقبول، إنّه أمر شائن

70
00:07:16,167 --> 00:07:22,709
هذا... انتظر
هذا عمل غير جيد

71
00:07:23,709 --> 00:07:27,667
هذا غير جيّد
يحاوط الآليون المكان

72
00:07:27,792 --> 00:07:29,626
إنّهم يفككون سفننا الفضائية

73
00:07:29,751 --> 00:07:32,209
حقيقة أن (غريفوس) موجود هنا
برفقة أسطوله بأكمله

74
00:07:32,334 --> 00:07:34,751
هذا يعني أنّه نجح في تجاوز
(المعلم (كينوبي

75
00:07:34,876 --> 00:07:38,209
النظام بأكمله الآن
تحت سيطرة الانفصاليين

76
00:07:38,334 --> 00:07:40,959
ما الذي علينا فعله؟
لا يوجد مجال للهرب

77
00:07:41,042 --> 00:07:43,459
لن تهربي إلى أي مكان
(أيتها الـ(سكوغ

78
00:07:43,584 --> 00:07:45,209
ما زلت سجينتي

79
00:07:45,334 --> 00:07:49,626
لربما أستطيع بيعك إلى الانفصاليين
مقابل الحصول على حريتي

80
00:07:49,751 --> 00:07:53,709
ليس على الأرجح
لم يأت (غريفوس) ليعقد صفقات

81
00:07:53,834 --> 00:07:56,292
إنه يسيطر على الكوكب والنظام

82
00:07:56,417 --> 00:07:59,876
إن سلمتنا إليه سيقتلنا
ويقتلك بعدها

83
00:07:59,999 --> 00:08:03,959
غريفوس) عدوّ مشترك لنا)
يمكننا النجاة معا من هذا الأمر

84
00:08:04,042 --> 00:08:07,292
لا بدّ من أنّ لديكم سفنا فضائية أخرى
في مكان ما، أنتم قراصنة

85
00:08:07,417 --> 00:08:12,209
لدى (هوندو) أسطول خاصّ
لكن وحده من يعلم مكان وجود السفن

86
00:08:12,334 --> 00:08:14,792
إذا علينا إنقاذه

87
00:08:14,918 --> 00:08:17,334
(أعلم من يكون (غريفوس
وأعلم من يكون الآليين أيضا

88
00:08:17,459 --> 00:08:20,250
بمساعدتي لديك فرصة أفضل

89
00:08:27,999 --> 00:08:31,209
حصلت لتوّك على اتفاق
أيتها الجيداي

90
00:08:46,834 --> 00:08:48,125
توقف

91
00:08:48,250 --> 00:08:54,000
استوليت على هذه الدبّابة؟
هذا ليس سيئا بالنسبة إلى آلي

92
00:08:55,709 --> 00:08:57,375
ما رقم هويّتك التعريفية؟

93
00:09:01,501 --> 00:09:05,209
لا تكن متحذلقا معي
أنا أعلى رتبة منك

94
00:09:09,918 --> 00:09:14,999
راقب نفسك، أستطيع إذابتك
مع بقيّة هذه الخردة

95
00:09:15,584 --> 00:09:19,209
هذا صحيح
قدها الآن إلى الحظيرة رقم 12

96
00:09:20,167 --> 00:09:23,626
ولا تقم بالتفافات، سنراقبك

97
00:09:45,000 --> 00:09:49,167
جيداي، وأنا الذي اعتقدت أنّكم هربتم
ألم تقوموا بذلك؟

98
00:09:49,292 --> 00:09:52,000
لا، كان هناك تعقيدات

99
00:09:52,459 --> 00:09:55,334
علينا أن نضع خلافاتنا جانبا
ونصبح أصدقاءً

100
00:09:55,459 --> 00:09:57,334
وإلا سنموت جميعا هنا

101
00:09:57,459 --> 00:10:00,167
هذا محنّك جدّا

102
00:10:01,125 --> 00:10:03,999
(أعلم أنّكم لم ترجعوا لإنقاذ (هوندو

103
00:10:04,209 --> 00:10:07,417
كيف أصيغ هذا؟
لكونكم أناسا طيبين

104
00:10:07,542 --> 00:10:11,501
لا، لا، لا، لا
تريدون شيئا مني

105
00:10:11,626 --> 00:10:13,792
سفينة فضائية
لأكون أكثر تحديدا

106
00:10:14,334 --> 00:10:16,292
نعم، سفينة فضائية، سفينة فضائية

107
00:10:17,167 --> 00:10:19,667
ولكن أين بإمكانكم إيجاد واحدة منها؟

108
00:10:19,792 --> 00:10:23,125
دمّر صديقي الجنرال (غريفوس) سفني

109
00:10:23,250 --> 00:10:25,999
نعلم أنّك تملك واحدة
أسطول قراصنة كامل

110
00:10:27,000 --> 00:10:31,125
ويبدو أن أحد أصدقائي القدامى
كان يثرثر كثيرا

111
00:10:32,501 --> 00:10:36,375
ماذا يفيد ذلك الآن؟ لن نستطيع
الوصول إلى السرداب على أية حال

112
00:10:36,501 --> 00:10:38,709
جيش (غريفوس) كبير جدّا

113
00:10:38,918 --> 00:10:40,667
لا تستسلم، بإمكاننا القتال

114
00:10:40,792 --> 00:10:42,167
إن سمحت لي يا سيدي

115
00:10:42,292 --> 00:10:45,667
أرشدت الجيداي الصغار
قرابة ألف جيل

116
00:10:45,792 --> 00:10:48,834
وهؤلاء أفضل من التقيتهم
على الإطلاق

117
00:10:49,334 --> 00:10:51,792
حسنا، أروني ذلك

118
00:10:51,918 --> 00:10:54,542
أروني سيوفكم أيها الجيداي الصغار

119
00:10:54,667 --> 00:10:58,083
(أظهروا لـ(هوندو
أنّكم مستعدون للقتال

120
00:11:00,626 --> 00:11:03,209
وأنت أيتها الصغيرة
أين سيفك الفضائي؟

121
00:11:03,834 --> 00:11:06,459
إنّه غير جاهز
لم أستطع إكماله مطلقا

122
00:11:06,584 --> 00:11:09,292
فعلت كلّ شيء بصورة صحيحة
ولكنّه لا يعمل

123
00:11:09,417 --> 00:11:14,751
عليك الوثوق أنّ العناصر المكونة
لسيفك الضوئي مقدّر لها الاجتماع معا

124
00:11:14,876 --> 00:11:18,959
لا توجد طريقة أخرى
القوّة هي التي تربطها

125
00:11:19,042 --> 00:11:22,375
نعم، كنت على وشك قول هذا
أكمليه الآن، أكمليه، أكمليه

126
00:11:22,501 --> 00:11:25,125
يساوي هذا بقيمته سفينة فضائية

127
00:11:25,250 --> 00:11:28,167
رؤية اكتمال تشكّل سيف جيداي ضوئي

128
00:11:28,292 --> 00:11:30,999
...هذا
هذا شيء لا يقدر بثمن

129
00:11:31,083 --> 00:11:35,292
أكمليه ونستطيع معا
(هزيمة (غريفوس

130
00:11:43,667 --> 00:11:45,626
هذا رائع

131
00:11:49,083 --> 00:11:51,042
هذا رائع حقّا

132
00:11:58,834 --> 00:12:02,167
حرريني أيتها الجيداي الصغيرة
حان وقت المغادرة

133
00:12:10,667 --> 00:12:13,751
لماذا هذا الاستعراض الكبير إذا؟
لم يكن لديك خيار حقا

134
00:12:13,876 --> 00:12:15,751
تعلم أن علينا العمل معا

135
00:12:15,876 --> 00:12:21,000
لأنّه أيتها الجيداي
ما نحن على وشك فعله خطير جدّا

136
00:12:21,834 --> 00:12:27,584
ولربما أكون قرصانا، ولكنني لا أحب
اصطحاب الأولاد إلى المعركة

137
00:12:27,709 --> 00:12:30,626
لم يبد أنّ ذلك أزعجك
حين قمت بمهاجمتنا

138
00:12:31,999 --> 00:12:37,042
حسنا، اليوم هو يوم جديد
ولحسن حظّك، اليوم أنا أحب الأولاد

139
00:12:37,167 --> 00:12:39,292
لنحرر الآن بقيّة رجالي

140
00:13:06,083 --> 00:13:09,792
هذا (أو أم 87) أيها الجنرال
يتعرّض السجن إلى هجوم

141
00:13:09,918 --> 00:13:12,459
يوجد العديد من الجيداي الصغار هنا

142
00:13:12,584 --> 00:13:16,751
ماذا؟ لا يبدو كلامك منطقيّا
عن أي جيداي تتحدث؟

143
00:13:16,876 --> 00:13:19,501
الصغار، إنّهم بنصف حجم
الجيداي الطبيعي

144
00:13:19,626 --> 00:13:22,167
...إنّهم يحررون السجناء، ركبتاي

145
00:13:25,292 --> 00:13:29,792
استعدوا لإطلاق النيران
سنهدم البناء فوق رؤوسهم

146
00:14:17,250 --> 00:14:21,042
سأحميك -
رائع، أشعر بأمان شديد -

147
00:14:37,792 --> 00:14:41,125
لقد تمكنوا من الهرب
بسرعة، الحقوا بهم

148
00:15:22,542 --> 00:15:25,501
سلكوا الاتجاه الخاطئ -
لا تقلقي -

149
00:15:48,292 --> 00:15:51,000
ماذا بشأن البقية؟
لا يمكننا تركهم هكذا

150
00:15:51,125 --> 00:15:53,501
مرحبّ بقدومك معنا
أيتها الصغيرة

151
00:15:53,626 --> 00:15:56,542
بإمكانك الانضمام إلى مجموعة
القراصنة الممتعة الخاصة بنا

152
00:15:56,667 --> 00:16:01,626
لن أهرب، وثقت (أسوكا) بك
جميعنا وثقنا بك

153
00:16:14,125 --> 00:16:16,000
(افعل شيئا يا (آر 2

154
00:16:16,125 --> 00:16:20,083
(لا أعلم، علينا أن نسقط (غريفوس
عن السفينة، كن عدائيا

155
00:16:35,626 --> 00:16:38,501
عدائي جدّا
عدائي بشكل كبير

156
00:16:46,459 --> 00:16:50,999
نعم، حسنا، كانت طريقة فعالة
ولكن ليست شيئا كنت سأنصح به

157
00:17:14,250 --> 00:17:18,542
كثير من السيوف الضوئية
لأضيفها إلى مجموعتي

158
00:17:29,584 --> 00:17:31,501
أسرعوا، هيّا

159
00:17:31,626 --> 00:17:34,876
اهربوا، اهربوا جميعا

160
00:18:25,542 --> 00:18:29,000
تعالي يا (أسوكا)، هيّا
(تعالي يا (أسوكا

161
00:18:34,751 --> 00:18:39,334
لن تستطيعوا هزيمة (غريفوس) أبدا

162
00:18:40,834 --> 00:18:42,918
ما كنت لأثق بهذا

163
00:18:46,999 --> 00:18:49,125
هل قضينا عليه؟ -
لا أستطيع تبيّن ذلك -

164
00:18:55,000 --> 00:18:57,959
انتهى العرض أيها الأولاد
لنذهب من هنا

165
00:19:23,250 --> 00:19:28,751
ودعني أرى، تكلفة الوقود
كان عليّ استهلاك الكثير من الوقود

166
00:19:28,876 --> 00:19:35,042
ألحق الجنرال ضررا برجالي ومعداتي
مات العديد منهم على ما أعتقد

167
00:19:35,167 --> 00:19:40,959
ثق بي يا (كينوبي)، القيام بعلمية
إنقاذ ليست مسألة مكلفة

168
00:19:41,042 --> 00:19:44,042
إذا تقصد أن تقول لي
إنّك كنت تقوم بعملية إنقاذ

169
00:19:44,167 --> 00:19:46,876
ولم تكن تحاول
خطف مركبة جيداي فضائية؟

170
00:19:46,999 --> 00:19:51,959
على الرحب والسعة
الجحود، يا له من اتهام

171
00:19:52,042 --> 00:19:54,709
أنا راحل، سأرسل إليك فاتورتي

172
00:20:14,834 --> 00:20:18,167
أسوكا)، من الجيّد)
رؤيتكم جميعا بأمان

173
00:20:18,292 --> 00:20:21,667
نعم أيها المعلم
أنجزنا مهمة خطيرة جدّا

174
00:20:21,792 --> 00:20:26,834
(أخطر مهمة منذ ذهاب المعلم (يودا
للبحث عن سيفه الضوئي الكريستالي

175
00:20:26,959 --> 00:20:29,125
ماذا؟ -
قصّ علينا ذلك -

176
00:20:29,250 --> 00:20:30,834
ما الذي حدث بعدها؟

177
00:20:30,959 --> 00:20:35,209
أخشى أن على هذه القصة الانتظار
الآن يجب أن تفخروا بأنفسكم

178
00:20:35,334 --> 00:20:38,876
نجوتم من محنة قلّة
من هم في أعماركم ينجون منها

179
00:20:40,334 --> 00:20:43,417
أهلا بعودتكم
!أيها الجيداي الصغار

180
00:20:59,542 --> 00:21:04,542
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

