﻿1
00:00:09,999 --> 00:00:14,000
رؤية واحدة"
"قد يكون لها عدة تفسيرات

2
00:00:15,959 --> 00:00:17,250
"تحالف الشر"

3
00:00:17,918 --> 00:00:22,667
(نجا (دارث مول) و(سافاج أوبريس"
"من هجوم (أوبي وان كينوبي) مرة أخرى

4
00:00:23,501 --> 00:00:26,042
بخطتهما لتنظيم"
"(منظمة للجريمة في (باريل

5
00:00:26,501 --> 00:00:28,959
فإن مصير الأخوين"
"على وشك أن يتغير إلى الأبد

6
00:00:29,375 --> 00:00:33,042
لأنهما انحرفا وهما بالكاد"
"على قيد الحياة إلى فضاء مجهول

7
00:01:13,876 --> 00:01:16,751
ماذا تكونان؟ -
هل يجب أن نخرجهما؟ -

8
00:01:17,459 --> 00:01:23,459
لا، أريد أن أسمع قصتهما
إذا كانا عدوين للجيداي، فهما صديقاي

9
00:01:24,042 --> 00:01:25,375
ارفعوهما

10
00:02:48,584 --> 00:02:49,918
(سافاج)

11
00:02:58,876 --> 00:03:01,501
لستما جيداي
إذا ماذا تكونان؟

12
00:03:06,125 --> 00:03:08,834
نحن سيث

13
00:03:09,999 --> 00:03:13,959
هل تخدمان الكونت (دوكو)؟ -
أنا لا أخدم أحدا -

14
00:03:15,250 --> 00:03:18,876
ظننت أنه لا يمكن أن يوجد سوى اثنين من السيث
سيد أو متدرب

15
00:03:19,375 --> 00:03:24,999
نحن أخوان
لوردا السيث الحقيقيان

16
00:03:25,918 --> 00:03:29,626
ماذا حدث لمركبتكما؟ -
دمرها الجيداي -

17
00:03:30,250 --> 00:03:33,375
هل تعرف أي جيداي؟ -
(كينوبي) -

18
00:03:37,083 --> 00:03:42,250
وما هدفك الآن أيها السيث؟ -
الثروة والقوة -

19
00:03:43,501 --> 00:03:46,959
أصلح رجليّ هذا
وافعل ما تستطيع للآخر

20
00:03:47,417 --> 00:03:48,751
حاضر، سيدي

21
00:03:55,918 --> 00:03:57,459
تابع، تحرك

22
00:04:04,626 --> 00:04:07,834
جئت في الوقت المناسب لاحتساء الشاي
انضم إلي

23
00:04:13,501 --> 00:04:15,751
مصنوع من زهور شجرة الخروب الهندي

24
00:04:16,667 --> 00:04:17,999
إنه جيد لصحتك

25
00:04:24,959 --> 00:04:27,918
علامتك؟ -
(علامة (كلان فيزلا -

26
00:04:28,417 --> 00:04:31,501
(أنا (بري فيزلا
(نحن (ديث واتش

27
00:04:31,876 --> 00:04:35,125
(أحفاد المحارب الحقيقي (فيث
الذي كان يعرفه جميع الماندلوريين

28
00:04:35,792 --> 00:04:39,834
الآن يعيش شعبي في المنفى
لأننا لن نتخلى عن تراثنا

29
00:04:40,918 --> 00:04:44,459
كان شعبنا محاربين
أقوياء ومهابين

30
00:04:45,000 --> 00:04:49,834
الآن يحكمهم ماندلوريون جدد
يعتقدون أن كونهم دعاة للسلام هو أمر جيد

31
00:04:50,292 --> 00:04:53,918
لقد تخلوا عن شرفنا وتقاليدنا
من أجل السلام

32
00:04:54,792 --> 00:05:00,250
الدوقة (ساتين) وقيادتها الفاسدة
تسحق نفوسنا وتدمر هويتنا

33
00:05:00,959 --> 00:05:02,792
هذا هو كفاحنا

34
00:05:03,584 --> 00:05:06,000
إذا كانوا ضعفاء، فلماذا تنتظرون؟

35
00:05:07,000 --> 00:05:11,501
الدوقة لديها حلفاء أقوياء
(بمن فيهم صديقك الجيداي (كينوبي

36
00:05:13,375 --> 00:05:18,918
وهو أيضا مسؤول عن نفينا
ولعل الحظ جمعنا

37
00:05:20,542 --> 00:05:22,000
إنها إرادة القوة

38
00:05:23,292 --> 00:05:26,375
يمكننا مساعدتك
(في استعادة (ماندالور

39
00:05:26,834 --> 00:05:29,209
!ومعاقبة (كينوبي) على تجاوزاته

40
00:05:30,626 --> 00:05:35,209
سبق وتحالفنا مع سيث من قبل
(لقد خاننا الكونت (دوكو

41
00:05:35,667 --> 00:05:38,999
السيث ليسوا أفضل من الجيداي
يزعمون أنهم أقوياء

42
00:05:39,083 --> 00:05:41,792
لكن ها نحن نصلح هذين الاثنين
بعد أن دمرهما الجيداي

43
00:05:43,417 --> 00:05:46,501
لن يؤدي الشك إلا إلى الفشل

44
00:05:48,083 --> 00:05:52,667
توقفوا -
قواتنا الموحدة ستؤتي ثمارها -

45
00:05:52,834 --> 00:05:57,876
(ستكون (ماندالور) لك و(كينوبي
(وذلك السيث المدعي (دوكو

46
00:05:58,083 --> 00:06:02,584
سيسقط مع جميع أعدائنا

47
00:06:05,334 --> 00:06:07,792
تحقق من أخيك
سنعرض الأمر للتصويت

48
00:06:30,167 --> 00:06:32,542
استرح أيها المتدرب
أنت بأمان

49
00:06:36,959 --> 00:06:40,292
تم اكتشاف حطامنا
من قبل أعداء جيداي

50
00:06:40,918 --> 00:06:42,501
ونحن في رعايتهم

51
00:06:44,792 --> 00:06:49,042
هل نحن سجينان؟ -
!لا، بل حليفان -

52
00:06:49,959 --> 00:06:52,459
لديهم الكثير ليقدموه
بما في ذلك كوكبهم

53
00:06:52,626 --> 00:06:57,292
إنهم أقوياء، وعلى عكس القراصنة
فإنهم يتمتعون بالشرف

54
00:06:57,792 --> 00:07:01,999
نقطة ضعف أخرى -
لا يعرفون شيئا عن نوايانا -

55
00:07:02,459 --> 00:07:05,125
ستأتي هذه الاكتشافات متأخرة جدا

56
00:07:12,000 --> 00:07:13,626
أرى أنك استعدت قواك

57
00:07:22,375 --> 00:07:25,834
لم أعرف أسميكما -
(أنا (مول -

58
00:07:26,667 --> 00:07:27,999
(هذا (سافاج

59
00:07:28,542 --> 00:07:31,626
يؤيد إخواننا التحالف
(لتحرير (ماندالور

60
00:07:32,334 --> 00:07:37,542
ستكتشف دوقتكم قريبا
عبء السلام الحقيقي

61
00:07:52,542 --> 00:07:57,792
شعبك قوي ومهيأ
(لكنك ستحتاج إلى جيش لتحرير (ماندالور

62
00:07:58,292 --> 00:08:00,626
(هناك المزيد في (ماندالور
سينضمون إلينا

63
00:08:01,459 --> 00:08:02,792
ستأتي مساعدتهم متأخرة

64
00:08:03,292 --> 00:08:06,834
يمكننا حشد جيش
(بدءا من (بلاك سان

65
00:08:07,292 --> 00:08:10,542
إنهم عصابة مجرمة
ليست قوة جيدة نتجمع معها

66
00:08:11,083 --> 00:08:14,626
يمكنهم تزويدنا بالموارد
التي نحتاج إليها للاستمرار بالحرب

67
00:08:14,876 --> 00:08:17,501
من دون تدقيق من الجمهورية

68
00:09:07,292 --> 00:09:11,042
!جماعة منظمة، يا أخي -
سيخدموننا بشكل جيد -

69
00:09:15,083 --> 00:09:19,667
نطلب مقابلة قادتك -
ستكون هذه نهايتك -

70
00:09:39,999 --> 00:09:43,501
لماذا أتيتم إلى هنا؟ -
نحتاج إلى جيش -

71
00:09:44,709 --> 00:09:49,209
حمقى! نحن لسنا مرتزقة
تخلصوا منهم

72
00:09:49,667 --> 00:09:51,292
احتفظوا بمركبتهم وأسلحتهم

73
00:09:53,000 --> 00:09:54,709
أعطني ذلك السيف

74
00:10:06,959 --> 00:10:09,999
هذه فرصتك الأخيرة للانضمام إلينا

75
00:10:10,501 --> 00:10:11,834
!اصمت

76
00:10:11,999 --> 00:10:13,542
(نحن (بلاك سان

77
00:10:21,042 --> 00:10:22,375
لا بأس إذا

78
00:10:32,083 --> 00:10:35,542
يبدو أن قرار الانضمام إلينا
هو الآن ملكك

79
00:10:36,209 --> 00:10:39,999
بعد تفكير متأنّ، سننضم إليكم

80
00:10:40,959 --> 00:10:42,250
أرنا معداتكم

81
00:10:57,125 --> 00:11:01,375
لدينا جيشنا الآن
(لدي خطة للإطاحة بـ(ساتين

82
00:11:02,292 --> 00:11:06,334
الجيش ضعيف
لسنا مستعدين للدوقة

83
00:11:07,334 --> 00:11:09,751
بخطتي، لن نحتاج إلى قوة أكبر

84
00:11:10,584 --> 00:11:14,459
لا توجد سوى خطة واحدة
رؤية واحدة

85
00:11:15,000 --> 00:11:17,209
(وهي تعود إلى (ديث واتش

86
00:11:17,876 --> 00:11:19,584
تفتقر رؤيتك إلى الوضوح

87
00:11:19,751 --> 00:11:25,042
من دوننا، ليس لديك جيش ولا حجة
لتحل محل الدوقة

88
00:11:27,542 --> 00:11:29,751
يستعصي عليك إدراك هذه الفرصة

89
00:11:29,876 --> 00:11:32,417
عليك أن تشاهد وتتعلم

90
00:12:03,709 --> 00:12:05,000
المزيد من المجرمين

91
00:12:05,209 --> 00:12:08,501
تجار التوابل متصلون بجميع
(عائلات الجريمة في (كوريسانت

92
00:12:09,042 --> 00:12:12,250
الـ(بايكس)، سوف يكونون
من ينضم إلينا تاليا

93
00:12:14,751 --> 00:12:16,626
نعلم أنك تحشد جيشا

94
00:12:17,626 --> 00:12:22,042
هل كنتم تتوقعون قدومنا؟ -
العالم السفلي مجتمع صغير -

95
00:12:22,501 --> 00:12:24,918
ليست لدي أي رغبة في معارضتكم

96
00:12:25,292 --> 00:12:27,250
أتينا للانضمام إليكم

97
00:12:29,417 --> 00:12:30,751
جيد جدا

98
00:12:30,999 --> 00:12:32,292
إذا جهزوا قواتنا

99
00:12:32,542 --> 00:12:34,626
سنغادر إلى (نال هوتا) على الفور

100
00:12:50,167 --> 00:12:54,417
هناك أشياء كثيرة يسيطر عليها
ويمتلكها (هات) ستكون مفيدة لنا

101
00:12:57,209 --> 00:12:58,667
ليس لدينا مقابل

102
00:13:03,125 --> 00:13:07,584
(حياتكم، مقابل فضاء (هات
وكل شيء داخل حدوده

103
00:14:37,042 --> 00:14:39,542
أرى أن المفاوضات
قد جرت كما هو مخطط

104
00:14:39,918 --> 00:14:41,209
!احموا هذه المنصة

105
00:14:58,209 --> 00:15:00,250
!تراجعوا! تراجعوا
!عودوا إلى الداخل

106
00:16:33,959 --> 00:16:35,250
هيا، فلنخرج من هنا

107
00:16:40,667 --> 00:16:42,918
دعهم يذهبون
إنهم مجرد صائدي مكافآت

108
00:16:43,042 --> 00:16:44,375
ليس لديهم ولاء

109
00:16:53,334 --> 00:16:56,167
(سيدي، لقد هرب الـ(هات
باستثناء واحد

110
00:17:00,334 --> 00:17:01,876
أين البقية؟

111
00:17:08,167 --> 00:17:09,501
اقتله

112
00:17:15,709 --> 00:17:17,209
أعطني موقعا

113
00:17:18,250 --> 00:17:20,167
(تاتووين)، (تاتووين)

114
00:17:20,918 --> 00:17:22,209
(قصر (جابا

115
00:17:23,999 --> 00:17:26,209
إذا الشيء الوحيد
الذي يمكنك إخباري به

116
00:17:26,334 --> 00:17:29,626
(هو أنني سأجد (جابا
في قصر (جابا)؟

117
00:18:50,459 --> 00:18:52,584
(استسلم يا (جابا
أنت الوحيد المتبقي

118
00:18:54,375 --> 00:18:56,459
اخضع أو تألم

119
00:19:05,751 --> 00:19:09,542
(قررت عائلتا (جابا) و(هات
الانضمام إليك

120
00:19:23,834 --> 00:19:26,083
(بين (هات) و(بلاك سان
(و(بايكس

121
00:19:26,209 --> 00:19:28,667
سيكون لدينا احتياطي كبير
من الجنود والمعدات

122
00:19:29,459 --> 00:19:30,792
نعم

123
00:19:31,125 --> 00:19:33,459
إذا لا يزال (ماندالور) و(كينوبي) أولويتنا؟

124
00:19:34,167 --> 00:19:37,667
إنهم أساسيين -
أود أن أستمع إلى بقية خطتك -

125
00:19:38,792 --> 00:19:42,918
لقد توسعت الرؤية
(ما زلت ستحكم (ماندالور

126
00:19:43,250 --> 00:19:48,375
وتحت حمايتك
سأحكم عالما جديدا من المجرات

127
00:19:52,584 --> 00:19:55,751
تسيطر (ماندالور) على عصبة
من ألفي نظام محايد

128
00:19:56,626 --> 00:19:59,334
يمنحك هذا الكثير
من الخيارات لمشروعك

129
00:20:00,000 --> 00:20:02,584
لقد تعلمت من أخطائك السابقة

130
00:20:03,167 --> 00:20:08,083
بقواتهم الموحدة، سيصبح
الجمهوريون والانفصاليون من دون قوة

131
00:20:08,584 --> 00:20:11,542
إذا هل نحن مستعدون؟ -
احشد الجيش -

132
00:20:12,042 --> 00:20:14,000
أرسل حارسا متقدما إلى العاصمة

133
00:20:14,334 --> 00:20:17,459
أريد قائمة من الأهداف
(الضرورية لأمن (ماندالور

134
00:20:18,250 --> 00:20:22,125
اختر بحكمة
لن يكون هناك فرصة ثانية

135
00:20:32,959 --> 00:20:36,042
حافظي على تركيزك
ستكون (ماندالور) قريبا لنا

136
00:20:36,501 --> 00:20:39,584
وسيموت (مول) وأخوه
إلى جانب الدوقة

137
00:20:46,959 --> 00:20:50,459
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

