﻿1
00:00:10,501 --> 00:00:13,918
لا تكن يائسا بما يكفي لتثق"
"في الأشخاص الذين لا يستحقون الثقة

2
00:00:15,876 --> 00:00:17,709
"آسوكا تانو) هاربة)"

3
00:00:18,125 --> 00:00:22,042
بعد حدوث هجوم على معبد الجيداي"
"تلميذة (أناكن سكاي ووكر) الصغيرة

4
00:00:22,167 --> 00:00:26,250
تجد نفسها متهمة في قتل"
"الشخص المسؤول عن المتفجرات

5
00:00:26,375 --> 00:00:29,584
وبعدم وجود خيار آخر سوى الهرب"
"تمت مطاردتها من قبل معلمها

6
00:00:29,709 --> 00:00:32,083
"والذي توسل إليها لتسلم نفسها"

7
00:00:32,209 --> 00:00:35,501
مدركة وجود أمل صغير"
"من أن يتم تبرئتها من الجرائم

8
00:00:35,626 --> 00:00:41,584
قررت (آسوكا) إيجاد الحقيقة"
"وإثبات براءتها بمفردها

9
00:00:44,959 --> 00:00:47,292
بعد المزيد من التحقيق
يمكن أن يوجد شك قليل

10
00:00:47,417 --> 00:00:49,042
أن جنود الاستنساخ المقتولين
خلال عملية الهرب

11
00:00:49,334 --> 00:00:52,459
قتلوا من قبل
آسوكا تانو) دون غيرها)

12
00:00:52,584 --> 00:00:55,834
استخدمت حيلة جيداي عقلية
لإقناع المستنسخ بفتح الباب

13
00:00:55,959 --> 00:01:00,542
من ثم باشرت بقتله برفقة
خمسة مستنسخين آخرين في طريقها

14
00:01:00,667 --> 00:01:05,209
(لا أصدق أن (آسوكا
انحدرت إلى هذه الدرجة

15
00:01:05,334 --> 00:01:07,626
معلمو مجلس الجيداي
لا علاقة لهم بهذا الأمر

16
00:01:08,083 --> 00:01:13,209
نتعامل بدقة مع الحقائق والدلائل
(وتشير الدلائل أن التلميذة (تانو

17
00:01:13,334 --> 00:01:16,792
مذنبة في القيام بالهجوم على المعبد
ومقتل جنود الجمهورية

18
00:01:16,918 --> 00:01:18,751
هذا يعتبر تمردا

19
00:01:22,209 --> 00:01:27,083
ألم توجد يا (سكاي ووكر) أي طريقة
لإيقاف تلميذتك قبل أن تهرب؟

20
00:01:27,209 --> 00:01:28,918
(لا أيها المعلم (ميندي

21
00:01:29,209 --> 00:01:33,000
(يعتقد المجلس أنه لربما تكون (آسوكا
مذنبة بارتكاب الجريمة

22
00:01:33,167 --> 00:01:35,584
أما زلت تعتقد أنهم مخطئون؟

23
00:01:35,876 --> 00:01:37,959
أعتقد أنها لم تقتل قوات المستنسخين

24
00:01:38,042 --> 00:01:40,751
أو المرأة التي استخدمت المتفجرات
الآلية المصغرة لتفجير المعبد

25
00:01:40,918 --> 00:01:44,125
ولهاذا السبب هي هاربة
لإثبات براءتها

26
00:01:44,626 --> 00:01:48,709
هي موجودة الآن في المستويات المنخفضة
ومع مهاراتها سيصعب إيجادها

27
00:01:49,083 --> 00:01:53,999
سنرسل فريقين
(المعلم (سكاي ووكر) والمعلم (بلو كون

28
00:01:54,167 --> 00:01:56,292
ستذهبان برفقة المستنسخين

29
00:01:56,417 --> 00:01:59,834
أظن من الأفضل
أن يبقى (سكاي ووكر) هنا

30
00:01:59,999 --> 00:02:03,876
إشراكك حقيقة في هذا
قد يجعل الأوضاع أسوأ

31
00:02:04,375 --> 00:02:09,334
مع كامل احترامي
أيها المعلم (ميندي) لكنها تلميذتي

32
00:02:09,792 --> 00:02:12,000
ولهذا السبب
يتوجب عليك ألا تذهب

33
00:02:12,167 --> 00:02:15,417
أعتقد أنك سنتصرف بغباء
إن أبعدنا (أناكن) عن هذه المهمة

34
00:02:15,667 --> 00:02:17,083
من يعرفها أفضل منه؟

35
00:02:17,209 --> 00:02:18,542
إنه مرتبط عاطفيا بها

36
00:02:18,709 --> 00:02:20,626
غالبا بطريقة عاطفية أكثر
مما يجب القيام به

37
00:02:20,792 --> 00:02:22,709
فضل إلقاء القبض
على (آسوكا) واكتشاف الحقيقة

38
00:02:22,834 --> 00:02:25,209
من ثم السماح لها بالهرب
بسبب كذبة

39
00:02:25,334 --> 00:02:29,751
عليك أن تثبت لنا أنك ستبقى منتبها
هل تستطيع فعل ذلك؟

40
00:02:29,918 --> 00:02:32,417
قمت لتوي بتوجيه قوات الأمن
في المستويات المنخفضة

41
00:02:32,584 --> 00:02:34,501
(أن يقوموا بالبحث عن (آسوكا

42
00:02:35,792 --> 00:02:39,792
(اذهب إذا بسرعة يا (سكاي ووكر
واحضر هذه الصغيرة الضائعة

43
00:02:39,918 --> 00:02:42,209
قبل فوات الأوان

44
00:02:43,125 --> 00:02:45,209
حاضر يا معلم

45
00:03:18,083 --> 00:03:22,334
وصل هذا توا
يبدو أن الجيداي يطاردون واحدا منهم

46
00:03:23,042 --> 00:03:26,542
إنها مسلحة وخطيرة
أخطر كل الوحدات

47
00:03:27,334 --> 00:03:29,417
سمعته

48
00:03:45,876 --> 00:03:49,709
(بارس)، أنا (آسوكا) -
آسوكا)، مسرورة جدا أنك بمأمن) -

49
00:03:50,375 --> 00:03:53,209
بمأمن، ولكنني هاربة -
أين أنت؟ -

50
00:03:53,334 --> 00:03:56,709
لا أستطيع إخبارك، ولكنّ أحدا ما
بالتأكيد يحاول تلفيق التهمة علي

51
00:03:56,999 --> 00:03:59,834
ليس آمنا أن تتصلي بي
عبر جهاز اتصال الجيداي

52
00:03:59,959 --> 00:04:02,959
جدي وسيلة أخرى لتتصلي بي -
سأفعل ذلك -

53
00:04:03,083 --> 00:04:04,792
في هذه الأثناء"
"سأقوم ببعض البحث

54
00:04:04,918 --> 00:04:07,501
وأرى إن كان باستطاعتي إيجاد"
"أي شيء لمساعدتك من ناحيتي

55
00:04:07,626 --> 00:04:10,042
(شكرا لك يا (بارس -
"ابقي بأمان" -

56
00:04:20,792 --> 00:04:25,167
يا صديقي، هل أنت جائع؟ -
نعم -

57
00:04:25,584 --> 00:04:27,167
لنقم بعملية مبادلة

58
00:04:30,626 --> 00:04:34,584
ما الذي تريدينه؟ -
معطفك -

59
00:05:12,459 --> 00:05:15,999
التذاكر من فضلكم
التذاكر من فضلكم

60
00:05:19,999 --> 00:05:22,125
التذاكر من فضلكم

61
00:05:31,375 --> 00:05:33,584
إنها هي
الجيداي الهاربة

62
00:05:38,292 --> 00:05:41,667
لتستجب الوحدات كافة
حددنا موقع الجيداي الهاربة

63
00:05:52,375 --> 00:05:54,459
أمسكت بها

64
00:06:16,209 --> 00:06:18,292
انظر يا سيدي

65
00:06:20,167 --> 00:06:22,209
توقفي

66
00:06:30,876 --> 00:06:32,417
هذا ليس جيدا

67
00:06:38,125 --> 00:06:40,709
لا تخف أيها الصغير
سأقوم بإخراجنا من هنا

68
00:06:43,751 --> 00:06:47,751
أنا... سأفكر بطريقة ما
لربما باستطاعتي صنع فتحة في السف

69
00:06:52,250 --> 00:06:56,417
انتهيت تقريبا، نجحت تقريبا

70
00:07:03,375 --> 00:07:07,999
أعتقد أنني لست في أحسن أحوالي
هذه الأيام

71
00:07:17,999 --> 00:07:20,542
شكرا أيها الصغير
أدين لك بخدمة

72
00:07:45,042 --> 00:07:46,999
ادعت شرطة المستوي المنخفض
(أنها شاهدت القائدة (تانو

73
00:07:47,125 --> 00:07:49,000
متجهة نحو المستوي 1312

74
00:07:49,334 --> 00:07:51,000
حسنا، لنعدها إلى المنزل

75
00:08:25,250 --> 00:08:28,918
عجبا، لم أصدق الأمر
حين سمعته لأول مرة

76
00:08:29,000 --> 00:08:30,792
ولكنني أعتقد أنه صحيح

77
00:08:31,042 --> 00:08:34,459
وضع المجلس جائزة لمن يجلب
رأسك الصغير ذي القرنين

78
00:08:36,459 --> 00:08:38,876
وأنوي أن أكون الشخص
الذي سيحصل على الجائزة

79
00:08:39,000 --> 00:08:42,042
(كنت أنت يا (فينترس
أليس كذلك؟

80
00:08:42,584 --> 00:08:45,876
كنت أنت المسؤولة عن كل هذا
وأنت من لفقت التهمة لي

81
00:08:46,042 --> 00:08:51,209
لا أعلم عما تتحدثين -
بلى -

82
00:08:51,542 --> 00:08:54,959
ما أنت الآن إذا، صائدة جوائز؟

83
00:08:55,083 --> 00:08:59,083
نعم، وشخص يعرف
كيف يجني نقودا بطريقة سهلة

84
00:09:08,959 --> 00:09:13,459
تعتقدين أنك ستسلمينني؟
وماذا بعدها تتلقين القليل من الثناء؟

85
00:09:13,626 --> 00:09:15,709
(أنت مجرمة حرب انفصالية و(سيث

86
00:09:15,834 --> 00:09:18,125
سيضعاننا كلانا في السجن
وقبل أن تقولي اسمك

87
00:09:18,501 --> 00:09:22,250
لا يتوجب علي تسليمك إلى الجيداي
أتستطيع تسليمك إلى تاجر عبيد

88
00:09:22,501 --> 00:09:23,999
وأبقى أحصل على نقود

89
00:09:24,125 --> 00:09:28,417
سأحصل على نقودي
سواء كنت ميتة أم على قيد الحياة

90
00:09:28,542 --> 00:09:32,334
حظا موفقا بهذا
رغم ما تسمعيه، أنا أبقى جيداي

91
00:09:32,501 --> 00:09:36,125
أخشى أن بقية الجيداي
لا ينظرون إلى الأمر بذات الطريقة

92
00:09:36,792 --> 00:09:42,542
أكره الاعتراف بهذا، لكنك محقة
ولهذا السبب سأحتاج إلى مساعدتك

93
00:09:43,250 --> 00:09:47,459
في أي نظام نجمي
تعتقدين أنني سأساعدك؟

94
00:09:47,626 --> 00:09:50,083
حاولت جيداي خائنة
تفجير معبد الجيداي

95
00:09:50,250 --> 00:09:53,292
ولفّقت التهمة لي
بالإضافة إلى جرائم قتل أخرى

96
00:09:53,792 --> 00:09:56,792
إذا، الجيداي ليسوا جيدين
إلى هذه الدرجة رغم كل شيء

97
00:09:57,042 --> 00:10:01,959
أعلم أن (دوكو) قد حاول قتلك
وأعلم أنه خانك

98
00:10:02,042 --> 00:10:07,667
ماذا لو كانت هذه مهنته الجديدة
لقد ضللت طريقي كما ضللته أنت

99
00:10:07,792 --> 00:10:10,125
يوجد بيننا قواسم مشتركة
أكثر مما تظنين

100
00:10:10,250 --> 00:10:14,042
ما الذي بإمكانك تقديمه إلي
ويكون أفضل من النقود؟

101
00:10:14,167 --> 00:10:18,792
إن ساعدتني سأتحدث إلى المجلس
ومجلس الشيوخ بالنيابة عنك

102
00:10:18,918 --> 00:10:21,125
سأجلب لك عفوا كاملا
عن جرائمك

103
00:10:21,626 --> 00:10:26,417
لقد استرعيت انتباهي
لكنني سأتصرف حسب مجريات الأمور

104
00:10:26,959 --> 00:10:33,000
إن جرت الأمور ضدك، لا تعتقدي
أنني سأنسى أمر الجائزة لقاء رأسك

105
00:10:33,667 --> 00:10:35,501
!لا بأس

106
00:10:36,083 --> 00:10:39,292
أقترح أن نجد مكانا آخر
لمناقشة الأمر

107
00:10:40,751 --> 00:10:43,083
وجه الإضاءة إلى هناك

108
00:10:44,292 --> 00:10:46,626
ابقي حيث أنت

109
00:11:05,417 --> 00:11:07,459
(فينترس)

110
00:11:08,834 --> 00:11:12,000
أرسل المسابر
أريد إيجادهما حالا

111
00:11:20,959 --> 00:11:23,042
لديك مكان رائع هنا

112
00:11:23,167 --> 00:11:27,584
(لا يعيش الجميع في (كورسانت
ضمن معابد فارهة على السطح

113
00:11:28,125 --> 00:11:30,042
أعتقد أنه ينبغي علي
الاعتياد على هذا

114
00:11:30,167 --> 00:11:32,459
اجري الاتصال وحسب

115
00:11:40,083 --> 00:11:45,209
تضيفين عملا إجراميا آخر إلى سجلك؟ -
لا أريدهم أن يتمكنوا من تعقبها -

116
00:11:46,000 --> 00:11:51,167
(هذا أنا يا (بارس -
(سررت برؤيتك يا (آسوكا -

117
00:11:51,292 --> 00:11:53,626
هل أنت بخير؟ -
نعم أنا بخير -

118
00:11:53,751 --> 00:11:55,584
إن أخذت (أناكن) ومئات المستنسخين
الذين يتعقبونني بعين الاعتبار

119
00:11:55,751 --> 00:11:57,167
فأنا موجودة في مكان آمن

120
00:11:57,375 --> 00:12:00,334
اقتربت من أن يتم إمساكك؟ -
مرة أو مرتين، نعم -

121
00:12:00,667 --> 00:12:03,083
أين أنت؟ -
(لا أستطيع إخبارك يا (بارس -

122
00:12:03,542 --> 00:12:08,167
أعتقد أنني وجدت دليلا -
دليل، كيف و من أين؟ -

123
00:12:08,292 --> 00:12:09,876
(لا نملك وقتا كثيرا يا (آسوكا

124
00:12:12,334 --> 00:12:14,626
حسنا، أنا في المستوى 1312

125
00:12:18,792 --> 00:12:21,125
حجيرة اتصالات مجسمة
(على زاوية الشارع 12 الرصيف (جي

126
00:12:21,250 --> 00:12:22,626
تلقيت ذلك

127
00:12:22,751 --> 00:12:24,876
ثلاث مستويات نحو الأعلى
يوجد ما يبدو أنه مستودع مهجور

128
00:12:24,999 --> 00:12:26,918
استخدموه لبناء
(أسلحة حربية زارته (ليتا

129
00:12:27,042 --> 00:12:29,584
أثناء محاولتها الوصول
إلى بيانات الآليين المصغرين

130
00:12:29,709 --> 00:12:33,209
كيف استطعت إيجاد هذا؟ -
قلت لك إنني سأقوم ببعض البحث -

131
00:12:33,959 --> 00:12:37,584
(شكرا لك يا (بارس -
(كوني حذرة يا (آسوكا -

132
00:12:42,501 --> 00:12:46,083
إذا؟ -
أعتقد أن لدي شيئا لأبدأ منه -

133
00:12:52,918 --> 00:12:56,042
لا يبدو أنك تحتاجين إلى مساعدتي -
هذا ليس صحيحا -

134
00:12:56,167 --> 00:12:59,626
علينا إيجاد مستودع أسلحة مهجور
في المستوي 1315

135
00:12:59,751 --> 00:13:01,792
يجب يكون بمقدورنا
إيجاد بعض المعلومات هناك

136
00:13:04,584 --> 00:13:07,375
أنت تعلمين المكان
الذي أتحدث عنه، أليس كذلك؟

137
00:13:07,959 --> 00:13:10,834
نعم، أستطيع إيصالك إلى هناك

138
00:13:17,209 --> 00:13:20,501
استمعوا إلي، لا أرغب بالقتال

139
00:13:22,042 --> 00:13:23,375
أنا أرغب

140
00:13:23,542 --> 00:13:28,417
سنصحبك معنا حالا أيتها القائدة -
لن يحدث هذا، ثق بي -

141
00:13:28,584 --> 00:13:34,083
لن أقوم بإيذاء أي منكم
نحن لن نقوم بإيذاء أي منكم

142
00:13:34,209 --> 00:13:37,459
لكنكم لن تصحبوني معكم

143
00:13:38,000 --> 00:13:40,959
أيتها القائدة، سنصحبك معنا

144
00:13:42,167 --> 00:13:43,501
!لنلعب

145
00:13:43,626 --> 00:13:45,292
اقضوا عليهن، اقض عليها

146
00:13:45,417 --> 00:13:48,292
(لا تفعلي ذلك يا (فينترس

147
00:13:48,501 --> 00:13:50,209
!انتبه

148
00:13:57,751 --> 00:13:59,501
أطلق الرصاص

149
00:14:01,209 --> 00:14:03,334
إنها سريعة جدا

150
00:14:19,959 --> 00:14:24,751
أرأيت؟ لم أقتل أحدا
هذه النسخة الجديدة مني

151
00:14:28,709 --> 00:14:31,459
(أيها الجنرال (بلو كون"
"(وجدنا القائدة (تانو

152
00:14:31,584 --> 00:14:34,501
(لكنها هربت برفقة (أساج فينترس

153
00:14:43,959 --> 00:14:45,459
ها هو ذا

154
00:14:45,626 --> 00:14:48,042
هذا هو المكان الذي من المفترض
أن تجدي الدليل بداخله

155
00:14:58,209 --> 00:15:01,918
أديت دوري في الاتفاق
هذا يعني أنك بمفردك بدءا من هنا

156
00:15:02,292 --> 00:15:07,667
ولكن لا تنسي، عليك الحديث
بالنيابة عني، هكذا كان الاتفاق

157
00:15:07,792 --> 00:15:10,959
موافقة، شكرا لك
للوصول معي إلى هذا المكان

158
00:15:11,667 --> 00:15:18,375
علي الاعتراف، لم أتخيل
أننا سنقوم بأي شيء معا أبدا

159
00:15:18,501 --> 00:15:21,918
هذه أوقات غريبة

160
00:15:48,667 --> 00:15:52,417
اعتقدت أننا اتفقنا
أن نسلك طرقا مختلفة

161
00:16:39,751 --> 00:16:43,667
كيف ينبغي علي إيجاد دليل
وأنا لا أعلم عما أبحث؟

162
00:17:02,250 --> 00:17:05,792
فينترس)، أرى أنك قد غيرت رأيك)

163
00:17:19,000 --> 00:17:23,125
لماذا جلبتني إلى هنا؟
أجبينني يا (فينترس)، لماذا؟

164
00:18:25,250 --> 00:18:29,584
اتصل بكل الوحدات"
"نشاط مشبوه في المستوي 1315

165
00:19:17,000 --> 00:19:19,125
آليون مصغرون

166
00:19:25,667 --> 00:19:28,792
لا يا (وولف)، دعني أفسر الأمر

167
00:19:42,125 --> 00:19:45,584
متفجرات، إنها النوع نفسه
من المتفجرات المصغرة

168
00:19:45,709 --> 00:19:48,250
التي تم استخدامها
من أجل تفجير معبد الجيداي

169
00:19:48,417 --> 00:19:50,918
لا أصدق ذلك

170
00:19:58,167 --> 00:20:01,417
هل تم الإمساك بها؟ -
(نعم أيها المعلم (يودا -

171
00:20:01,542 --> 00:20:03,000
من دون وقوع حوادث

172
00:20:03,125 --> 00:20:09,626
لا، تم إخضاعها من قبل المستنسخين
ووجد معها متفجرات آلية مصغرة

173
00:20:09,751 --> 00:20:14,626
(يبقى ذلك لا يفسر تورط (فينترس
(شاهدناها برفقة (آسوكا

174
00:20:14,876 --> 00:20:17,000
أعتقد أن هناك أشياء
تجري أكثر مما نعلمه

175
00:20:17,125 --> 00:20:19,501
(تجري من قبل (آسوكا
أم ضدها؟

176
00:20:20,167 --> 00:20:22,375
يبقى أن ننتظر لنرى ذلك

177
00:20:22,501 --> 00:20:24,334
نقوم بإعادتها إلى المعبد

178
00:20:24,459 --> 00:20:27,083
دعونا نأمل أن نتمكن
من الإبقاء عليها هنا

179
00:20:40,334 --> 00:20:45,083
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

